All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S03E01.720p.WEB.h264-KOG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,517 --> 00:01:00,643 Are you okay? 2 00:01:00,727 --> 00:01:01,727 Uh-huh. 3 00:01:07,192 --> 00:01:08,485 Your stomach! Somebody help! 4 00:01:25,960 --> 00:01:29,881 On the 12th hour of the first day of October 1989, 5 00:01:29,964 --> 00:01:33,384 16 women around the world gave birth. 6 00:01:33,468 --> 00:01:35,553 This was unusual only in the fact 7 00:01:35,637 --> 00:01:39,933 that none of these women had been pregnant when the day first began. 8 00:01:44,562 --> 00:01:48,566 Sir Reginald Hargreeves, eccentric billionaire and adventurer, 9 00:01:48,650 --> 00:01:52,862 resolved to locate and adopt as many of the children as possible. 10 00:01:52,946 --> 00:01:54,114 Extraordinary. 11 00:01:57,492 --> 00:02:00,286 How much do you want for it? Surely you don't want to keep it. 12 00:02:00,370 --> 00:02:02,038 How much do you want for him? 13 00:02:02,122 --> 00:02:04,999 You lay one finger on my grandson, I slice you in half! 14 00:02:05,083 --> 00:02:08,253 Excellent! I like a spirited negotiator. 15 00:02:28,356 --> 00:02:31,484 ♪ Sometimes, just sometimes ♪ 16 00:02:31,568 --> 00:02:33,987 ♪ Maybe more than some of the time ♪ 17 00:02:34,070 --> 00:02:36,114 ♪ I'm on a false ego trip ♪ 18 00:02:36,197 --> 00:02:37,949 ♪ Insecurity is rife ♪ 19 00:02:38,032 --> 00:02:40,743 ♪ I'm not the ideal person To be lecturing on life ♪ 20 00:02:40,827 --> 00:02:42,537 ♪ But if you wanna know ♪ 21 00:02:43,121 --> 00:02:44,998 ♪ Some things I've learned about myself ♪ 22 00:02:45,081 --> 00:02:48,126 ♪ Being in sticky situations I won't bore you with the filth ♪ 23 00:02:48,209 --> 00:02:51,337 ♪ Breaking bones and sniffing gear Pouring blood and sweat and tears ♪ 24 00:02:51,421 --> 00:02:52,982 ♪ In a nutshell, I suppose ♪ 25 00:02:53,006 --> 00:02:55,967 ♪ It's the way the water flows ♪ 26 00:02:58,970 --> 00:03:02,265 ♪ Yeah, that's the way the story goes ♪ 27 00:03:05,226 --> 00:03:06,811 Love you, Marcus! 28 00:03:06,895 --> 00:03:09,522 ♪ Sometimes, just sometimes ♪ 29 00:03:09,606 --> 00:03:10,481 ♪ Well, all right ♪ 30 00:03:10,565 --> 00:03:12,285 ♪ Maybe all of the time ♪ 31 00:03:12,358 --> 00:03:14,319 ♪ I'm on a false ego trip ♪ 32 00:03:14,402 --> 00:03:16,362 ♪ Well, I'm a renegade of sorts ♪ 33 00:03:16,446 --> 00:03:19,115 ♪ I roam the concrete jungle Hunting idiots for sport ♪ 34 00:03:19,199 --> 00:03:21,492 ♪ And now the cocaine scene ♪ 35 00:03:21,576 --> 00:03:23,286 ♪ It picked me up and made me frown ♪ 36 00:03:23,369 --> 00:03:26,164 ♪ That's when joking says That music helps the medicine go down ♪ 37 00:03:26,247 --> 00:03:28,124 ♪ Hey, it makes you feel alive ♪ 38 00:03:28,208 --> 00:03:29,751 ♪ More like demons of the night ♪ 39 00:03:29,834 --> 00:03:31,377 ♪ Flinging powder up your nose ♪ 40 00:03:31,461 --> 00:03:33,963 ♪ It's the way the water flows... ♪ 41 00:03:37,258 --> 00:03:40,136 Hey, next round's on Christopher! 42 00:03:45,350 --> 00:03:47,769 I said no pepperoni. No pepperoni, dumbass! 43 00:03:47,852 --> 00:03:50,063 - You said no mushrooms. - I speak English! 44 00:03:50,146 --> 00:03:51,356 So does my son. 45 00:03:51,439 --> 00:03:53,358 We speak American, asshole. 46 00:03:53,441 --> 00:03:55,652 You are an American asshole. 47 00:03:55,735 --> 00:03:57,528 Let go of me! Let go! 48 00:03:57,612 --> 00:03:59,822 Get outta my store! Get out of here! 49 00:03:59,906 --> 00:04:03,493 ♪ Don't look the same for you and me Drinking cider in a golf course ♪ 50 00:04:03,576 --> 00:04:06,579 ♪ Just a distant memory Down the park and pick a fight ♪ 51 00:04:06,663 --> 00:04:11,167 ♪ Popping pills all through the night That's the way the water flows ♪ 52 00:04:14,629 --> 00:04:17,340 ♪ Yeah, that's the way the story goes ♪ 53 00:04:17,423 --> 00:04:18,424 This better be pepperoni. 54 00:04:20,051 --> 00:04:22,303 ♪ Sometimes ♪ 55 00:04:26,766 --> 00:04:28,643 ♪ Sometimes ♪ 56 00:04:32,981 --> 00:04:36,276 ♪ Just sometimes ♪ 57 00:04:39,404 --> 00:04:41,864 ♪ Just sometimes ♪ 58 00:04:43,241 --> 00:04:44,659 This isn't your home. 59 00:04:44,742 --> 00:04:47,346 What are you talking about? This is the Umbrella Academy. 60 00:04:47,370 --> 00:04:48,454 Wrong again. 61 00:04:48,538 --> 00:04:51,165 This... is the Sparrow Academy. 62 00:05:02,510 --> 00:05:04,512 Dad, who the hell are these assholes? 63 00:05:06,014 --> 00:05:07,223 Shit. 64 00:05:07,724 --> 00:05:08,850 Ben. 65 00:05:12,520 --> 00:05:13,646 Is that really you? 66 00:05:14,522 --> 00:05:17,692 And who are the weirdos on the balcony? 67 00:05:18,276 --> 00:05:20,153 They are the Sparrows. 68 00:05:21,029 --> 00:05:22,155 My children. 69 00:05:57,148 --> 00:05:59,734 I'm sorry. What do you mean, your children? 70 00:06:00,234 --> 00:06:01,736 That's not possible, old man. 71 00:06:01,819 --> 00:06:04,989 Of course it is! I think I'd know, wouldn't I? 72 00:06:05,656 --> 00:06:07,867 Everybody else can see Ben, right? 73 00:06:07,950 --> 00:06:09,160 Cute hat, Sundance. 74 00:06:09,243 --> 00:06:12,622 They call themselves the Umbrella Academy, 75 00:06:13,206 --> 00:06:16,209 a group of scheming, perfidious malcontents 76 00:06:16,292 --> 00:06:18,503 who accosted me in the fall of 1963 77 00:06:18,586 --> 00:06:20,922 when I was away on business in Dallas. 78 00:06:21,005 --> 00:06:24,092 Be warned, they claim to be my spawn. 79 00:06:25,343 --> 00:06:28,012 Claim? Look, Five, what the hell is going on? 80 00:06:28,096 --> 00:06:30,056 I don't know yet, but it's concerning. 81 00:06:30,139 --> 00:06:32,934 - Is he telling the truth? - Not the part about us being perfidious. 82 00:06:33,017 --> 00:06:35,478 No, we're amateur-fidious, at best. 83 00:06:35,561 --> 00:06:38,356 But we are his children. This is our house. 84 00:06:38,439 --> 00:06:40,691 Yeah, yeah. We, uh... We grew up here. 85 00:06:40,775 --> 00:06:42,628 "Yeah, we grew up here." 86 00:06:42,652 --> 00:06:45,029 I kind of think we would have noticed you. 87 00:06:46,155 --> 00:06:48,449 Hi. I'm Luther. 88 00:06:49,283 --> 00:06:50,993 Okay. None of you belong here. 89 00:06:51,077 --> 00:06:51,994 Oh! Well, then. 90 00:06:52,078 --> 00:06:54,831 I guess we'll just pack our bags and move out. 91 00:06:58,543 --> 00:07:00,670 You slay me, Chris. 92 00:07:04,048 --> 00:07:06,384 I wasn't expecting company. 93 00:07:06,467 --> 00:07:08,469 This is the best I could do on short... 94 00:07:08,553 --> 00:07:10,763 Short... Short notice. 95 00:07:12,056 --> 00:07:12,890 Mom. 96 00:07:12,974 --> 00:07:15,143 Mom? She's a robot, you perv. 97 00:07:15,226 --> 00:07:17,204 - It's not a robot. - Hey, don't you call him that. 98 00:07:17,228 --> 00:07:18,813 - Or what? - Come closer and find out. 99 00:07:18,896 --> 00:07:20,749 - Luther! Guys, chill! - Think I'm afraid? 100 00:07:20,773 --> 00:07:23,067 - Stand down, Ben. - Look at that! She's got a voice! 101 00:07:23,151 --> 00:07:25,403 How about I hide that big Rubik's Cube up your ass? 102 00:07:25,486 --> 00:07:26,779 Enough! 103 00:07:28,364 --> 00:07:30,324 I don't know what circus you escaped from 104 00:07:30,408 --> 00:07:32,034 or how you got past our security, 105 00:07:32,118 --> 00:07:33,119 but we're done here. 106 00:07:33,202 --> 00:07:35,413 You got 30 seconds to get out of our house. 107 00:07:35,496 --> 00:07:36,831 And if we don't? 108 00:07:37,832 --> 00:07:40,001 Then we'll have to settle this the old-fashioned way. 109 00:07:43,796 --> 00:07:44,881 Agreed. 110 00:08:14,410 --> 00:08:17,288 ♪ I been working so hard ♪ 111 00:08:17,371 --> 00:08:20,291 - Get him, Luther! - ♪ Keep punching my card ♪ 112 00:08:20,374 --> 00:08:22,668 - ♪ Eight hours, for what? ♪ - Luther, what are you doing? 113 00:08:23,169 --> 00:08:24,795 Protecting our honor, bro. 114 00:08:25,922 --> 00:08:28,216 ♪ I got this feeling ♪ 115 00:08:28,299 --> 00:08:31,844 ♪ That time's just holding me down ♪ 116 00:08:33,763 --> 00:08:36,098 Oh shit! We're really good at this! 117 00:08:36,933 --> 00:08:39,227 ♪ I'll hit the ceiling ♪ 118 00:08:40,019 --> 00:08:43,231 ♪ Or else I'll tear up this town ♪ 119 00:08:46,609 --> 00:08:48,194 ♪ Tonight I gotta cut loose ♪ 120 00:08:48,694 --> 00:08:49,737 ♪ Footloose ♪ 121 00:08:50,238 --> 00:08:52,657 ♪ Kick off your Sunday shoes ♪ 122 00:08:53,241 --> 00:08:54,742 ♪ Please, Louise ♪ 123 00:08:55,785 --> 00:08:57,703 ♪ Pull me off of my knees ♪ 124 00:08:58,621 --> 00:09:00,581 ♪ Jack, get back ♪ 125 00:09:01,374 --> 00:09:03,209 ♪ C'mon before we crack ♪ 126 00:09:04,252 --> 00:09:06,128 ♪ Lose your blues ♪ 127 00:09:06,629 --> 00:09:09,048 ♪ Everybody cut footloose ♪ 128 00:09:11,050 --> 00:09:12,969 ♪ Cut footloose ♪ 129 00:09:13,844 --> 00:09:15,763 ♪ Cut footloose ♪ 130 00:09:16,597 --> 00:09:18,516 ♪ Cut footloose ♪ 131 00:09:19,517 --> 00:09:22,061 - ♪ First ♪ - ♪ We got to turn it around ♪ 132 00:09:22,144 --> 00:09:24,730 - ♪ Second ♪ - ♪ And put your feet on the ground ♪ 133 00:09:24,814 --> 00:09:27,567 - ♪ Third ♪ - ♪ Now take ahold of your soul ♪ 134 00:09:37,743 --> 00:09:39,620 ♪ I'm turning it loose ♪ 135 00:09:39,704 --> 00:09:41,306 ♪ Footloose ♪ 136 00:09:41,330 --> 00:09:43,583 ♪ Kick off your Sunday shoes ♪ 137 00:09:44,083 --> 00:09:46,168 ♪ Please, Louise ♪ 138 00:09:46,961 --> 00:09:49,005 ♪ Pull me off of my knees ♪ 139 00:09:49,880 --> 00:09:51,632 ♪ Jack, get back ♪ 140 00:09:52,133 --> 00:09:54,176 ♪ C'mon before we crack ♪ 141 00:09:55,219 --> 00:09:57,680 ♪ Lose your blues ♪ 142 00:09:57,763 --> 00:09:59,974 ♪ Everybody cut footloose ♪ 143 00:10:00,057 --> 00:10:02,018 - ♪ Footloose ♪ - ♪ Footloose ♪ 144 00:10:02,101 --> 00:10:03,728 ♪ Kick off your Sunday shoes ♪ 145 00:10:04,895 --> 00:10:07,023 ♪ Please, Louise ♪ 146 00:10:07,815 --> 00:10:09,025 ♪ Pull me off of my ♪ 147 00:10:09,108 --> 00:10:10,318 ♪ Pull me off of my ♪ 148 00:10:10,401 --> 00:10:12,653 ♪ Pull me off of my knees ♪ 149 00:10:13,195 --> 00:10:15,197 ♪ Jack, get back ♪ 150 00:10:15,781 --> 00:10:17,575 ♪ C'mon before we crack ♪ 151 00:10:18,868 --> 00:10:20,703 ♪ Lose your blues ♪ 152 00:10:21,454 --> 00:10:23,539 ♪ Everybody cut, everybody cut ♪ 153 00:10:24,123 --> 00:10:26,167 ♪ Everybody cut, everybody cut ♪ 154 00:10:26,959 --> 00:10:29,003 ♪ Everybody cut, everybody cut ♪ 155 00:10:29,086 --> 00:10:32,173 ♪ Everybody cut footloose... ♪ 156 00:10:33,633 --> 00:10:36,427 You got 30 seconds to get out of our house. 157 00:10:36,510 --> 00:10:38,554 And if we don't? 158 00:10:39,764 --> 00:10:42,266 Then we'll have to settle this the old-fashioned way. 159 00:10:43,976 --> 00:10:46,562 Look, we just fought a literal army. 160 00:10:46,646 --> 00:10:49,440 Okay? This doesn't need to get ugly. 161 00:10:49,523 --> 00:10:52,526 Let's all just calm down, and let's talk. 162 00:10:52,610 --> 00:10:54,654 Psst. Ben-er-ino. 163 00:10:55,488 --> 00:10:58,699 You look so much better alive than you do dead. 164 00:10:58,783 --> 00:10:59,825 Am I right? 165 00:10:59,909 --> 00:11:01,494 Except that haircut. 166 00:11:02,495 --> 00:11:04,747 - What the hell did you just say? - Come on, come on. 167 00:11:04,830 --> 00:11:07,875 Stop with all the hostility, Mr. Grumpy Pants. 168 00:11:08,542 --> 00:11:10,127 Oh wow. Nice scar. 169 00:11:10,670 --> 00:11:11,504 Muy macho. 170 00:11:11,587 --> 00:11:13,089 Shut your mouth! 171 00:11:13,172 --> 00:11:15,132 You shut your mouth and just hug your brother... 172 00:11:16,175 --> 00:11:19,011 Hey! What the hell? 173 00:11:19,095 --> 00:11:21,472 - You didn't have to do that! - Oh, I'm pretty sure I did! 174 00:11:21,555 --> 00:11:22,973 - He did. - Get back! 175 00:11:23,057 --> 00:11:24,975 - Luther, hey! - Back off! 176 00:11:29,647 --> 00:11:30,647 Oh shit! 177 00:11:33,359 --> 00:11:35,486 Bad touch, Luther! Bad touch! 178 00:11:35,569 --> 00:11:36,570 Sorry. 179 00:11:40,032 --> 00:11:42,118 ♪ Whatever happened to ♪ 180 00:11:43,452 --> 00:11:44,912 ♪ Leon Trotsky... ♪ 181 00:11:46,080 --> 00:11:48,374 All right. Peace and love, peace and love. Here I come. 182 00:11:48,457 --> 00:11:50,042 Damn it. 183 00:11:50,126 --> 00:11:51,627 Come at me, litter box! 184 00:11:53,421 --> 00:11:56,132 Hey! Listen, I have amazing hair, all right? 185 00:11:56,215 --> 00:11:57,550 This was era-appropriate! 186 00:11:59,593 --> 00:12:00,594 That's all you got? 187 00:12:02,012 --> 00:12:04,014 ♪ And Sancho Panza? ♪ 188 00:12:05,933 --> 00:12:09,645 ♪ Whatever happened to the heroes? ♪ 189 00:12:12,940 --> 00:12:15,526 You're alive. That's... great. Or possibly horrible. 190 00:12:15,609 --> 00:12:18,171 - I'm not really sure yet. - Is that some kind of weird smack talk? 191 00:12:18,195 --> 00:12:20,281 It's more of an existential problem, really, Ben. 192 00:12:20,364 --> 00:12:22,199 Awesome. Well, here's your next problem. 193 00:12:25,953 --> 00:12:28,748 You know, even though you're a total asshat now... 194 00:12:32,168 --> 00:12:34,295 ...it's nice to see you again, really. 195 00:12:38,716 --> 00:12:41,218 Who's your daddy? I'm your daddy! 196 00:12:41,302 --> 00:12:44,847 Who's... your... daddy? 197 00:12:55,900 --> 00:12:56,900 I don't wanna fight you! 198 00:13:00,154 --> 00:13:02,156 Aww! Did you wanna be best friends? 199 00:13:07,119 --> 00:13:08,879 You know, for a blind person, you're not bad. 200 00:13:08,954 --> 00:13:10,247 Who says I'm blind, asshole? 201 00:13:22,718 --> 00:13:24,011 Should I step in and help? 202 00:13:24,094 --> 00:13:26,239 Nah. She's making a point. 203 00:13:26,263 --> 00:13:27,263 Popcorn? 204 00:13:30,601 --> 00:13:31,936 My turn. 205 00:13:38,108 --> 00:13:39,652 Art snob, huh? 206 00:13:43,948 --> 00:13:45,491 See? We're hugging! 207 00:13:45,574 --> 00:13:47,076 This is progress! 208 00:13:48,577 --> 00:13:52,456 ♪ Whatever happened to the heroes? ♪ 209 00:13:54,041 --> 00:13:57,127 ♪ No more heroes any more ♪ 210 00:13:57,211 --> 00:13:59,046 ♪ No more heroes... ♪ 211 00:13:59,129 --> 00:14:00,130 By the way, 212 00:14:00,714 --> 00:14:02,883 I heard a rumor you can't move. 213 00:14:05,511 --> 00:14:06,679 - Hit me. - What? 214 00:14:06,762 --> 00:14:08,556 - Come on. Hit me in the face. - Okay. 215 00:14:08,639 --> 00:14:09,639 Hit me! 216 00:14:13,853 --> 00:14:17,523 ♪ Whatever happened to the heroes? ♪ 217 00:14:20,317 --> 00:14:24,321 ♪ Whatever happened to the heroes? ♪ 218 00:14:28,242 --> 00:14:29,159 I bet that hurt, huh? 219 00:14:29,243 --> 00:14:32,037 ♪ No more heroes any more ♪ 220 00:14:32,997 --> 00:14:35,666 ♪ No more heroes any more ♪ 221 00:14:35,749 --> 00:14:36,750 Fast little guy. 222 00:14:39,086 --> 00:14:39,920 Thanks. 223 00:14:40,004 --> 00:14:40,921 No problem. 224 00:14:41,005 --> 00:14:43,549 Hey, short pants. What's up? 225 00:14:44,884 --> 00:14:47,720 Go help the others. I'll handle this one. 226 00:14:47,803 --> 00:14:49,638 - Okay. - What are you, their mascot? 227 00:14:52,766 --> 00:14:53,934 More like their ringer. 228 00:14:55,477 --> 00:14:56,477 Ugh. 229 00:14:56,854 --> 00:14:58,397 Hey, gross, all right? 230 00:15:01,442 --> 00:15:02,568 The hell? 231 00:15:16,040 --> 00:15:17,041 Delores? 232 00:15:17,666 --> 00:15:18,500 Delores? 233 00:15:47,404 --> 00:15:48,530 Ugh. 234 00:15:53,035 --> 00:15:54,453 Are they all perverts? 235 00:16:08,467 --> 00:16:10,302 See? 236 00:16:11,345 --> 00:16:14,598 - Bigger isn't always better. - Is that what you tell your girlfriends? 237 00:16:19,687 --> 00:16:21,968 - Thai food for dinner? - I could go for pad see ew. 238 00:16:22,022 --> 00:16:23,399 I'm in. Marcus, Thai? 239 00:16:23,482 --> 00:16:25,442 Why are you even asking him? He hates Thai. 240 00:16:25,526 --> 00:16:27,569 - What? Since when? - Fine. Italian? 241 00:16:27,653 --> 00:16:29,905 - Absolutely not. - I could do Italian. 242 00:16:36,745 --> 00:16:38,956 - We done here? - Nope. 243 00:16:39,039 --> 00:16:41,208 I don't run from a fight. 244 00:16:41,291 --> 00:16:44,461 - Yeah, that's the wrong answer, dude. - Let him finish him off. 245 00:16:46,046 --> 00:16:47,047 Then let's end this. 246 00:16:56,932 --> 00:16:58,392 - Stay down! - Luther! 247 00:16:59,101 --> 00:17:00,019 Vanya! 248 00:17:00,102 --> 00:17:01,186 You again. 249 00:17:05,566 --> 00:17:07,151 Luther, go! Get out! 250 00:17:11,488 --> 00:17:12,698 No! 251 00:17:49,276 --> 00:17:51,737 Which one are you? Scruffy? Fatty? 252 00:17:51,820 --> 00:17:54,031 Sad Girl? I forget the rest. 253 00:17:54,114 --> 00:17:56,366 Who are these absolute psychopaths, 254 00:17:56,450 --> 00:17:58,243 and why are they in our house? 255 00:17:58,327 --> 00:18:00,537 Simple. Once your oafish tribe 256 00:18:00,621 --> 00:18:03,290 showed me what a poor job I did with my first selections, 257 00:18:03,373 --> 00:18:04,792 I adopted them instead of you. 258 00:18:04,875 --> 00:18:05,709 Dad! 259 00:18:05,793 --> 00:18:09,296 I'm not your father, young man. Not anymore. Biscuit? 260 00:18:09,379 --> 00:18:11,840 Klaus! We gotta go, man. Now. These guys are too good. 261 00:18:12,841 --> 00:18:15,344 For you guys. I'm loving it. 262 00:18:15,427 --> 00:18:17,513 But you're probably gonna die. Come on. 263 00:18:26,772 --> 00:18:29,900 Oh! Shit. 264 00:18:31,110 --> 00:18:34,196 Hey, I'm sorry. Uh, are you okay? 265 00:18:35,114 --> 00:18:36,114 Yeah. 266 00:18:37,533 --> 00:18:38,575 Hi. 267 00:18:39,284 --> 00:18:40,369 I'm Sloane. 268 00:18:41,787 --> 00:18:42,871 Hey, Sloane. 269 00:18:42,955 --> 00:18:44,248 Uh... 270 00:18:45,124 --> 00:18:47,292 - I'm Luther. - Luther, we're leaving! Come on! 271 00:18:47,376 --> 00:18:49,416 - Just a second... - Come on! We gotta go! 272 00:18:57,719 --> 00:18:59,680 - Seriously? - Move, move, move, move! 273 00:19:04,017 --> 00:19:05,102 The briefcase! 274 00:19:05,185 --> 00:19:06,103 - What? - No time! 275 00:19:06,186 --> 00:19:09,106 - I hate that he can do that! - Go! Shut it! 276 00:19:09,189 --> 00:19:10,189 Quick! Get in! 277 00:19:13,152 --> 00:19:14,486 Oh shit. 278 00:19:23,328 --> 00:19:25,205 - Oh shit! - What do we do? 279 00:19:26,623 --> 00:19:27,624 Haul ass! 280 00:19:28,959 --> 00:19:30,460 Where's the briefcase? 281 00:19:30,544 --> 00:19:31,712 Shit, it's gone! 282 00:19:35,924 --> 00:19:37,467 Vanya, get out of there! 283 00:20:41,865 --> 00:20:42,908 It's over. 284 00:20:43,617 --> 00:20:44,617 Go. 285 00:20:45,035 --> 00:20:46,912 Don't come back. 286 00:21:41,758 --> 00:21:44,553 Just gonna sit. I'm just gonna sit for a minute. 287 00:21:46,013 --> 00:21:47,139 That didn't go well. 288 00:21:47,222 --> 00:21:48,849 No, not our best work. 289 00:21:48,932 --> 00:21:50,642 Oh, I'm cracking. 290 00:21:51,977 --> 00:21:52,978 You all right? 291 00:21:53,061 --> 00:21:54,187 I don't know yet. 292 00:21:54,271 --> 00:21:58,317 I've just never had my ass handed to me like that before. 293 00:21:58,400 --> 00:21:59,443 It's like... 294 00:22:00,986 --> 00:22:02,070 Here you go. 295 00:22:03,405 --> 00:22:04,781 It's your ass. 296 00:22:07,826 --> 00:22:09,536 Okay, I think Luther's concussed. 297 00:22:10,245 --> 00:22:11,330 Luther, how many fingers? 298 00:22:12,456 --> 00:22:14,124 Oh my God. Vanya. 299 00:22:14,207 --> 00:22:16,043 Oh. Thank God you're alive. 300 00:22:16,126 --> 00:22:17,919 - You okay? - Apparently, so is Ben. 301 00:22:18,003 --> 00:22:19,397 Yeah. And he's a complete dickhead. 302 00:22:19,421 --> 00:22:21,781 - They're all dickheads. - Dickheads who can fight. 303 00:22:21,840 --> 00:22:24,560 Okay, next person to say "dickhead" is getting a punch to the throat. 304 00:22:24,634 --> 00:22:25,510 - Dickhead. - Dickhead. 305 00:22:25,594 --> 00:22:26,970 - Dickhead. - Dickhead. 306 00:22:27,054 --> 00:22:29,198 Hey, did Dad tell you why he was calling them his kids? 307 00:22:29,222 --> 00:22:30,515 He sure did! 308 00:22:30,599 --> 00:22:31,892 You ready? 309 00:22:31,975 --> 00:22:34,811 Dad was so repulsed by us back in Texas, 310 00:22:34,895 --> 00:22:37,522 that he adopted an entirely different group of children 311 00:22:37,606 --> 00:22:40,150 just so that he didn't have to raise us. 312 00:22:40,233 --> 00:22:41,953 - That's just peak Dad. - Isn't it? 313 00:22:41,985 --> 00:22:44,529 - So he just didn't want us anymore? - Did he ever? 314 00:22:44,613 --> 00:22:47,491 See? I told you we shouldn't have asked him for help in '63. 315 00:22:47,574 --> 00:22:49,454 I think you're all missing the big picture here. 316 00:22:50,118 --> 00:22:52,662 If Dad didn't adopt us as kids, he changed the timeline. 317 00:22:52,746 --> 00:22:54,831 So who knows what else is different now. 318 00:22:54,915 --> 00:22:56,208 Shouldn't you know? 319 00:22:56,291 --> 00:22:57,167 Sorry, Allison, 320 00:22:57,250 --> 00:23:00,170 but it might take me more than 20 minutes and a traumatic brain injury 321 00:23:00,253 --> 00:23:01,296 to figure this all out. 322 00:23:01,380 --> 00:23:02,756 Is that okay with you? 323 00:23:02,839 --> 00:23:04,424 No, actually, it's not. 324 00:23:04,508 --> 00:23:06,218 Guys, look, it's fine. 325 00:23:06,301 --> 00:23:08,220 We still have the Commission's briefcase, 326 00:23:08,303 --> 00:23:11,515 so worst case, we can just go back in time and fix it. 327 00:23:11,598 --> 00:23:12,766 - Great. - Okay. 328 00:23:12,849 --> 00:23:14,768 There are two problems with that statement. 329 00:23:14,851 --> 00:23:16,853 - First off... - Here we go. 330 00:23:16,937 --> 00:23:20,774 - Time travel is complicated, people. - Yeah, we get it. Your job is so hard. 331 00:23:20,857 --> 00:23:21,857 Just... what? 332 00:23:21,900 --> 00:23:22,900 And secondly... 333 00:23:24,569 --> 00:23:26,321 I no longer have the briefcase. 334 00:23:28,573 --> 00:23:31,118 Five, where the hell is the briefcase? 335 00:25:05,003 --> 00:25:06,129 What are we doing? 336 00:25:07,339 --> 00:25:09,883 - Ruminating. - Why is everyone staring at us? 337 00:25:09,966 --> 00:25:12,446 Because we look like the damn Village People just lost a fight. 338 00:25:12,511 --> 00:25:14,012 - Gimme that. Hey. - Ow!' 339 00:25:14,095 --> 00:25:16,157 - You know what? I need to go find Claire. - Cut it out. 340 00:25:16,181 --> 00:25:18,367 - I will catch up with you guys later. - Hey, Allison, no. 341 00:25:18,391 --> 00:25:20,936 First, let's get somewhere safe, clean up those cuts, 342 00:25:21,019 --> 00:25:22,687 and then we'll go find her. 343 00:25:22,771 --> 00:25:24,606 Man, I hate those guys. 344 00:25:26,858 --> 00:25:30,946 Look at 'em with their... stupid smug... 345 00:25:31,029 --> 00:25:33,031 You can do it. You can do it. 346 00:25:33,698 --> 00:25:35,534 ...s... s... smug... 347 00:25:36,826 --> 00:25:37,827 smugness. 348 00:25:38,370 --> 00:25:42,165 Keep working on it, big guy. You'll land one, eventually. 349 00:25:42,249 --> 00:25:43,667 But honestly, what are we doing? 350 00:25:43,750 --> 00:25:45,919 We can't stand here bleeding out in this park. 351 00:25:46,002 --> 00:25:48,731 I don't know, but we better gear up fast before they come for round two. 352 00:25:48,755 --> 00:25:50,435 What makes you think they'll come after us? 353 00:25:50,465 --> 00:25:51,675 Because I would. 354 00:25:52,384 --> 00:25:54,886 - Yeah, we did break into their house... - Our house. 355 00:25:54,970 --> 00:25:57,639 ...bust up all their nice antiques and shit. 356 00:25:57,722 --> 00:26:01,351 Yeah. I don't think the crime-fighting... super nerds are gonna let that go. 357 00:26:01,434 --> 00:26:03,603 Let's just think of some place off the radar 358 00:26:03,687 --> 00:26:05,407 where we can lie low and not draw attention. 359 00:26:05,438 --> 00:26:08,191 What kind of a weird-ass place are we not gonna draw attention? 360 00:26:36,011 --> 00:26:38,013 Oh. Okay. Honestly? 361 00:26:38,513 --> 00:26:39,513 Okay. 362 00:26:40,974 --> 00:26:43,184 We don't all need to be squeezed... 363 00:26:43,268 --> 00:26:45,687 There were two entrances, by the way. 364 00:26:46,813 --> 00:26:51,568 Oh, Hotel Obsidian. I missed you, you slutty old dame. 365 00:26:52,319 --> 00:26:53,320 Absorb her. 366 00:26:53,403 --> 00:26:55,405 Absorb her into your bosom. 367 00:26:55,488 --> 00:26:59,326 You know, 'cause back in her heyday, she played host to world leaders. 368 00:26:59,409 --> 00:27:00,535 Roosevelt, Gandhi, 369 00:27:00,619 --> 00:27:02,495 Stalin, Gorbachev, Castro, 370 00:27:02,579 --> 00:27:04,122 King Olaf of Norway, 371 00:27:04,205 --> 00:27:07,042 one of the Kim Jongs, Tito, Dalai Lama, Elvis, 372 00:27:07,125 --> 00:27:11,338 and not one but two Kardashians, allegedly. 373 00:27:12,464 --> 00:27:15,067 - Wouldn't that... Where you going? - I gotta make a call. 374 00:27:15,091 --> 00:27:18,637 Nowadays, she's just a flophouse, a party house 375 00:27:18,720 --> 00:27:23,850 for those of us not looking to be judged by society's rules and norms. 376 00:27:24,476 --> 00:27:25,602 You mean, a place to hide? 377 00:27:25,685 --> 00:27:27,270 Exactly! It's perfect! 378 00:27:27,354 --> 00:27:30,357 And the best part of it is, she's gonna look after us, 379 00:27:30,440 --> 00:27:31,691 no questions asked. 380 00:27:31,775 --> 00:27:33,443 Never ever. Right? 381 00:27:37,280 --> 00:27:38,280 Come on. 382 00:27:38,740 --> 00:27:41,076 - I may have questions. - Yeah, me too. 383 00:27:42,869 --> 00:27:44,579 This place is weird. 384 00:27:59,469 --> 00:28:02,156 Hi, you've reached Patrick. Leave a message after the beep. 385 00:28:02,180 --> 00:28:05,016 Patrick. Hey, it's Allison. 386 00:28:05,892 --> 00:28:08,728 I know I've missed a few calls home. It's just, um... 387 00:28:10,980 --> 00:28:12,190 Well, it's, um... 388 00:28:15,276 --> 00:28:16,486 Anyway, um... 389 00:28:18,154 --> 00:28:19,656 I'll call Claire later. 390 00:28:21,533 --> 00:28:22,575 Please tell her 391 00:28:23,910 --> 00:28:25,328 that Mommy misses her. 392 00:28:28,373 --> 00:28:30,041 So much. 393 00:28:36,464 --> 00:28:38,299 Chet! Mon frère! 394 00:28:38,383 --> 00:28:42,303 It's so great to see you. I'd like my usual suite, por favor. 395 00:28:42,387 --> 00:28:44,848 I've never seen you before. 396 00:28:44,931 --> 00:28:47,183 See? Told you. Discreet. 397 00:28:47,267 --> 00:28:49,185 Please stop scaring my dog. 398 00:28:51,646 --> 00:28:53,857 - We need some rooms, please. - Super. 399 00:28:55,024 --> 00:28:57,902 And how will we be paying today? 400 00:28:59,237 --> 00:29:00,488 - Ah. - Oh. 401 00:29:01,781 --> 00:29:03,283 Fine. Empty your pockets. 402 00:29:03,825 --> 00:29:05,160 Come on. Something. 403 00:29:05,827 --> 00:29:08,997 - Condom? Put the knife away! - Can't exchange those for cash. 404 00:29:10,039 --> 00:29:11,541 Why do I have a hairnet? 405 00:29:13,376 --> 00:29:14,376 Oh. 406 00:29:15,503 --> 00:29:16,921 All right. 407 00:29:20,133 --> 00:29:21,551 Ooh. 408 00:29:21,634 --> 00:29:23,344 What does this get us? 409 00:29:33,688 --> 00:29:35,064 Two rooms. 410 00:29:35,148 --> 00:29:36,816 Mazel tov. 411 00:29:36,900 --> 00:29:38,109 - Awesome. - All right. 412 00:29:38,193 --> 00:29:41,196 Well, let's Brady Bunch this bitch. 413 00:29:43,823 --> 00:29:46,826 Uh, meet back in the bar in two hours so we can make a plan. 414 00:29:48,203 --> 00:29:49,203 I have a plan. 415 00:29:50,163 --> 00:29:52,707 We attack the Sparrows, and we take back our house, 416 00:29:52,791 --> 00:29:55,835 and then we punch Dad a bit until he admits that we're better 417 00:29:55,919 --> 00:29:57,879 and he loves us more. Boom! Done! 418 00:29:57,962 --> 00:29:58,963 We're wasting time! 419 00:29:59,047 --> 00:30:01,007 Relax. Don't sweat it, man. 420 00:30:01,090 --> 00:30:03,718 Those shit birds are staying put for a while. 421 00:30:03,802 --> 00:30:05,762 I bet they're as wiped as we are. 422 00:30:06,930 --> 00:30:07,764 - Really? - Yeah. 423 00:30:07,847 --> 00:30:10,683 I mean, kicking our asses looked exhausting. 424 00:30:14,604 --> 00:30:18,107 Big one is strong but slow, possibly stupid. 425 00:30:18,650 --> 00:30:21,361 Some sort of... simian hybrid. 426 00:30:21,444 --> 00:30:23,196 Who took the little jumpy guy? 427 00:30:23,279 --> 00:30:25,490 Me. Just gave him a spanking and sent him to school. 428 00:30:25,573 --> 00:30:26,741 Hey-oh! 429 00:30:28,701 --> 00:30:30,495 The skinny one is their weak link. 430 00:30:30,578 --> 00:30:35,083 Unless hiding behind couches shouting, "Where's my daddy?" is his superpower. 431 00:30:36,918 --> 00:30:40,421 Enough post-gaming. They disrespected us, Marcus. 432 00:30:40,505 --> 00:30:43,216 We need to be out there finding these freaks and taking 'em out. 433 00:30:43,299 --> 00:30:44,801 Oh, you mean like this? 434 00:30:54,811 --> 00:30:58,982 Can someone explain how you got your asses handed to you in 30 seconds? 435 00:30:59,065 --> 00:31:01,860 Do you have any idea what would happen to our reputation 436 00:31:01,943 --> 00:31:04,237 if anyone had seen that? 437 00:31:06,364 --> 00:31:09,325 I mean, we haven't faced decent enemies for years. 438 00:31:09,409 --> 00:31:11,244 This could be good for us. 439 00:31:12,287 --> 00:31:13,371 Good for business. 440 00:31:13,454 --> 00:31:17,542 But only if we're smart with our next move. 441 00:31:20,712 --> 00:31:22,046 You summoned, Number One? 442 00:31:23,172 --> 00:31:24,172 Sit. 443 00:31:27,385 --> 00:31:31,139 You spent time with these people. What's your assessment? 444 00:31:31,723 --> 00:31:36,603 Unimpressive. Neanderthals on a day pass. Cried too much and showered too little. 445 00:31:36,686 --> 00:31:40,440 The only thing they lacked more than grit was any regard for one another. 446 00:31:40,523 --> 00:31:43,276 No loyalty. We can use that. 447 00:31:43,359 --> 00:31:46,321 Good. Give a full report to Christopher. 448 00:31:51,075 --> 00:31:52,075 Still, 449 00:31:52,994 --> 00:31:55,914 I wouldn't underestimate the Umbrella Academy. 450 00:31:56,497 --> 00:31:59,167 Yes, their skills are as lacking as their hygiene, 451 00:31:59,250 --> 00:32:03,713 yet somehow, they saved the world in 1963. 452 00:32:04,756 --> 00:32:06,007 Had they not, 453 00:32:07,258 --> 00:32:09,594 none of you would be standing here now. 454 00:32:11,846 --> 00:32:13,348 Perhaps I misjudged them. 455 00:32:17,060 --> 00:32:18,811 Yes, yes. I'm going. 456 00:32:24,484 --> 00:32:26,235 Not in this hotel. 457 00:32:26,319 --> 00:32:27,820 Oh! 458 00:32:28,488 --> 00:32:30,531 See? It's paradise. 459 00:32:31,115 --> 00:32:33,743 High ceilings, sense of space. 460 00:32:33,826 --> 00:32:34,994 Aromatic. 461 00:32:35,078 --> 00:32:36,579 What the hell? 462 00:32:37,246 --> 00:32:39,666 - Where's the bathroom? - Down the hall, or... 463 00:32:41,209 --> 00:32:42,835 Nature's bathroom. 464 00:32:42,919 --> 00:32:44,128 You're disgusting. 465 00:32:44,212 --> 00:32:45,463 But consistent. 466 00:32:45,546 --> 00:32:47,382 Let's unpack. Settle in. 467 00:32:48,091 --> 00:32:51,135 Unpack? Unpack what? We don't own anything anymore. 468 00:32:51,219 --> 00:32:53,012 Yes, Luther. Isn't that liberating? 469 00:32:53,096 --> 00:32:55,014 What are you, a commie? 470 00:32:55,098 --> 00:32:57,976 No! If I wanted bunk beds and group showers, 471 00:32:58,059 --> 00:33:00,186 I would've stayed in the Texas nuthouse. 472 00:33:00,269 --> 00:33:02,397 At least they had free Jell-O. 473 00:33:03,564 --> 00:33:05,483 - And Lila. - Jell-O! 474 00:33:05,566 --> 00:33:07,652 Hey, Diego. 475 00:33:07,735 --> 00:33:10,571 I just spent the past 20 straight days saving the world. 476 00:33:10,655 --> 00:33:11,655 Twice. 477 00:33:12,407 --> 00:33:16,494 Can I get five minutes to relax before figuring all the new kinks out? 478 00:33:16,577 --> 00:33:18,079 Please and thank you. 479 00:33:18,162 --> 00:33:20,039 And Dad said I'd never go to summer camp. 480 00:33:20,123 --> 00:33:21,874 This is great. 481 00:33:22,750 --> 00:33:24,961 All right, I'm bored. Cocktail, anyone? 482 00:33:25,044 --> 00:33:25,962 Five? 483 00:33:26,045 --> 00:33:27,725 I'll take a scotch if you have one. 484 00:33:33,302 --> 00:33:35,847 It's not too small. 485 00:33:35,930 --> 00:33:37,890 It's definitely ugly. 486 00:33:42,937 --> 00:33:46,733 Last night, I was sleeping in my own bed next to my amazing husband. 487 00:33:47,859 --> 00:33:50,403 I kissed Sissy goodbye a few hours ago. 488 00:33:51,654 --> 00:33:53,114 Give or take 50 years. 489 00:33:57,201 --> 00:34:00,121 I'm glad you finally found somebody that treated you right. 490 00:34:00,955 --> 00:34:02,915 She saw me for who I really am. 491 00:34:05,126 --> 00:34:07,003 I'm not ready to give that up. 492 00:34:08,171 --> 00:34:09,839 I feel the same about Ray. 493 00:34:12,884 --> 00:34:16,929 We better not have left them just to die in some superhero turf war. 494 00:34:19,223 --> 00:34:20,475 You need to go home. 495 00:34:21,601 --> 00:34:22,810 Hug your daughter. 496 00:34:31,736 --> 00:34:34,697 What if Diego's right and the Sparrows attack? 497 00:34:34,781 --> 00:34:37,325 We fought the entire Commission. 498 00:34:37,408 --> 00:34:41,079 I mean, we can handle, what? Seven jerks in uniforms? 499 00:34:41,954 --> 00:34:43,790 They just caught us off guard. 500 00:34:45,333 --> 00:34:46,333 Yeah. 501 00:34:55,218 --> 00:34:56,761 You should go to the airport. 502 00:34:58,679 --> 00:35:00,515 And get back to your real life. 503 00:35:01,182 --> 00:35:02,517 I would if I could. 504 00:35:12,735 --> 00:35:13,861 Thank you. 505 00:35:16,114 --> 00:35:17,490 You're a good sister. 506 00:36:02,660 --> 00:36:03,911 Dumb mistake. 507 00:36:05,454 --> 00:36:06,914 Mom, my hands are wet. 508 00:37:23,866 --> 00:37:25,409 I'm glad we're doing this. 509 00:37:26,285 --> 00:37:29,485 Whatever happens between our two families, the Number Ones should orchestrate it. 510 00:37:31,457 --> 00:37:33,125 I'm Number Seven, actually. 511 00:37:35,211 --> 00:37:36,671 Well, then somebody screwed up. 512 00:37:38,839 --> 00:37:41,217 My brothers think you're gonna come after us. 513 00:37:43,469 --> 00:37:44,637 I don't want a war. 514 00:37:45,263 --> 00:37:46,264 We've lost enough. 515 00:37:46,347 --> 00:37:48,432 Then you shouldn't have attacked us in our own house. 516 00:37:50,810 --> 00:37:51,810 Look, 517 00:37:52,812 --> 00:37:54,480 this isn't personal, 518 00:37:54,563 --> 00:37:57,024 but we're the only superhero game in town. 519 00:37:57,108 --> 00:37:58,788 We have this place under complete control. 520 00:37:58,818 --> 00:38:00,538 But if your people start taking shots at us, 521 00:38:00,569 --> 00:38:02,655 it will give the sheep ideas. 522 00:38:02,738 --> 00:38:03,738 We won't. That's... 523 00:38:03,781 --> 00:38:06,325 And I'm just supposed to take your word on that? 524 00:38:06,409 --> 00:38:07,827 For your whole family? 525 00:38:09,328 --> 00:38:11,289 You're not even their Number One. 526 00:38:13,124 --> 00:38:15,084 And I'm sorry, but I can't risk that. 527 00:38:15,793 --> 00:38:18,963 So if you came here to beg me not to make the next move... 528 00:38:22,300 --> 00:38:24,010 I came here to tell you mine. 529 00:38:25,970 --> 00:38:29,056 Tomorrow morning, when your busloads of fans show up, 530 00:38:29,140 --> 00:38:31,726 I'm gonna be there on your front lawn, 531 00:38:32,852 --> 00:38:36,105 and I'm gonna call you out for a fight, just you and me. 532 00:38:38,441 --> 00:38:39,441 Why? 533 00:38:40,735 --> 00:38:42,361 Because your team is good. 534 00:38:44,780 --> 00:38:46,032 Better than mine, maybe. 535 00:38:48,534 --> 00:38:51,120 But I don't think you're better than me, Marcus. 536 00:38:53,664 --> 00:38:57,209 I ended the world twice. 537 00:38:58,252 --> 00:38:59,295 And you? 538 00:39:00,254 --> 00:39:02,131 You're just meat in spandex. 539 00:39:03,924 --> 00:39:06,927 And I bet you don't want the whole world watching 540 00:39:07,011 --> 00:39:08,554 when I prove that to you. 541 00:39:22,735 --> 00:39:24,570 What do you really want, Vanya? 542 00:39:25,905 --> 00:39:28,574 You have something I need, and I want it back. 543 00:39:53,557 --> 00:39:55,184 He's making a deal with them. 544 00:39:55,684 --> 00:39:56,727 I'll handle it. 545 00:40:09,365 --> 00:40:13,411 You should try chewing. You might actually taste the food. 546 00:40:13,494 --> 00:40:14,662 I haven't eaten in days. 547 00:40:14,745 --> 00:40:16,956 What's wrong? 548 00:40:17,039 --> 00:40:18,799 - You look happy. - I am plenty happy. 549 00:40:18,833 --> 00:40:21,335 Had a nap and a shvitz. What does a man need? 550 00:40:21,419 --> 00:40:23,337 Brothers who don't eat like barn animals? 551 00:40:26,006 --> 00:40:28,592 So I've been thinking through our little timeline snafu, 552 00:40:28,676 --> 00:40:32,304 and I'm pleased to report that in my professional, expert opinion, 553 00:40:32,388 --> 00:40:33,889 we are totally in the clear. 554 00:40:33,973 --> 00:40:35,307 - Awesome! - Huh! 555 00:40:35,391 --> 00:40:36,308 - Great. - Yeah. 556 00:40:36,392 --> 00:40:38,686 - So everything's totally fine? - More or less. 557 00:40:38,769 --> 00:40:42,106 I mean, there is one... small thing. 558 00:40:42,189 --> 00:40:43,941 It's nothing we can't manage. 559 00:40:47,236 --> 00:40:48,779 So spit it out, Boomer! 560 00:40:48,863 --> 00:40:51,115 Fine, Diego, it's like this. 561 00:40:51,198 --> 00:40:55,494 Dad didn't adopt us as babies, but those babies still existed here. 562 00:40:55,578 --> 00:40:56,495 Aww! 563 00:40:56,579 --> 00:40:58,956 We just grew up in different places with different people. 564 00:40:59,039 --> 00:41:00,039 So? 565 00:41:00,541 --> 00:41:02,334 So where are they now? 566 00:41:02,418 --> 00:41:05,588 Odds are, we each have identical versions of ourselves 567 00:41:05,671 --> 00:41:09,175 walking around out there, living completely different lives. 568 00:41:12,511 --> 00:41:14,430 - Our doppelgängers! - That's a made-up word. 569 00:41:14,513 --> 00:41:16,682 No, no! I learned all about this in Texas. 570 00:41:16,765 --> 00:41:18,726 Tell him about the paranoid psychosis, Five. 571 00:41:18,809 --> 00:41:21,520 Oh, whoa, whoa, whoa! I thought you said this wasn't a problem. 572 00:41:21,604 --> 00:41:25,274 Okay, yes, technically, if you're near your doppel for long, you'll go insane. 573 00:41:25,357 --> 00:41:27,237 - So, if you see your other self... - Kill them. 574 00:41:27,318 --> 00:41:28,819 - Sleep with them. - Avoid them. 575 00:41:28,903 --> 00:41:30,303 - What is wrong with you? - Come on. 576 00:41:30,362 --> 00:41:32,531 As if you wouldn't climb Luther Mountain. 577 00:41:32,615 --> 00:41:36,285 Wait. How are we supposed to guarantee we don't cross paths with ourselves? 578 00:41:36,368 --> 00:41:38,496 Easy. We're the Benetton ad of superheroes, 579 00:41:38,579 --> 00:41:41,790 born all around the world until Dad brought us here, 580 00:41:41,874 --> 00:41:43,250 which he no longer did. 581 00:41:43,334 --> 00:41:45,794 Doppels probably aren't even in the same time zone as us. 582 00:41:45,878 --> 00:41:46,921 That's true. 583 00:41:47,004 --> 00:41:48,506 - Yeah. - Would you pass the moo shu? 584 00:41:49,673 --> 00:41:50,549 I don't know. 585 00:41:50,633 --> 00:41:54,720 Doesn't it seem kind of rude that Dad unadopting us didn't change anything? 586 00:41:54,803 --> 00:41:56,013 - I'm offended. - Hold up. 587 00:41:56,096 --> 00:41:58,296 - I never said that, Klaus. - I'll be right back. 588 00:41:58,349 --> 00:42:00,601 How are we gonna know where it changed? 589 00:42:15,824 --> 00:42:16,824 Hello, lover. 590 00:42:18,285 --> 00:42:19,703 Holy shit. 591 00:42:21,580 --> 00:42:22,873 You really came back. 592 00:42:22,957 --> 00:42:24,166 You miss me already? 593 00:42:24,875 --> 00:42:26,001 That's too bad. 594 00:42:26,544 --> 00:42:29,672 I'm not here to stick around. I'm just doing a quick little drop-off. 595 00:42:30,172 --> 00:42:31,172 Of what? 596 00:42:32,132 --> 00:42:33,175 Our son. 597 00:42:33,259 --> 00:42:35,010 Diego, meet Stan. 598 00:42:36,387 --> 00:42:37,846 Say hello, Stanley! 599 00:42:37,930 --> 00:42:39,056 Hello, Stanley. 600 00:42:39,139 --> 00:42:40,224 Wait. What? 601 00:42:40,766 --> 00:42:43,561 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey, this is... 602 00:42:47,064 --> 00:42:50,276 Hey, this is a... It's a joke, right? 603 00:42:50,359 --> 00:42:52,486 That your boys can swim fast? Yeah. 604 00:42:52,570 --> 00:42:53,862 Joke's on me there. 605 00:42:53,946 --> 00:42:55,864 I've had Stan for 12 years. 606 00:42:57,199 --> 00:42:59,368 It's time for you to do your part. 607 00:42:59,451 --> 00:43:00,703 Have fun bonding. 608 00:43:01,328 --> 00:43:02,413 Be good for Mommy. 609 00:43:07,585 --> 00:43:08,711 So... 610 00:43:10,170 --> 00:43:11,255 Do you got any food? 611 00:43:18,429 --> 00:43:19,429 Grace. 612 00:43:20,806 --> 00:43:22,433 Have you seen a briefcase? 613 00:43:25,352 --> 00:43:26,478 What are you doing? 614 00:43:28,981 --> 00:43:30,024 Worshiping. 615 00:43:43,829 --> 00:43:44,829 Holy shit. 616 00:43:47,625 --> 00:43:48,625 Yes. 617 00:43:49,376 --> 00:43:50,419 It is holy. 618 00:43:55,132 --> 00:43:56,550 Isn't it beautiful? 619 00:43:58,135 --> 00:44:00,763 Grace, what is this thing? 620 00:44:01,722 --> 00:44:02,722 A miracle. 621 00:44:04,600 --> 00:44:06,935 I can't make out what it's saying. Can you? 622 00:44:13,108 --> 00:44:14,401 It's just noise. 623 00:44:14,485 --> 00:44:15,903 No, Marcus. 624 00:44:15,986 --> 00:44:18,030 It's a message from God. 625 00:44:18,530 --> 00:44:19,530 Listen. 626 00:44:26,497 --> 00:44:27,623 I hear it. 627 00:44:35,255 --> 00:44:37,007 You mind your manners. 628 00:45:05,285 --> 00:45:08,122 The point is, we did it. We saved the world. 629 00:45:08,205 --> 00:45:09,623 We stopped the apocalypse. 630 00:45:10,207 --> 00:45:12,292 And made it home safe in time for dinner. 631 00:45:12,376 --> 00:45:14,294 So whatever Dad changed, 632 00:45:14,378 --> 00:45:16,922 whatever timeline we're in now... 633 00:45:18,090 --> 00:45:19,216 ...we can handle it. 634 00:45:20,342 --> 00:45:21,343 We won. 635 00:45:24,722 --> 00:45:25,722 We won. 636 00:45:26,098 --> 00:45:27,141 Yeah. 637 00:45:27,224 --> 00:45:28,308 - All right. - All right. 46420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.