All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S02E06.Oasis.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,948 --> 00:00:02,757 Previously, on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:05,302 --> 00:00:06,750 If we sell street drugs... 3 00:00:06,835 --> 00:00:08,422 I'm a doctor, not a drug dealer. 4 00:00:08,507 --> 00:00:10,368 We can't keep working for Kamdar. 5 00:00:10,453 --> 00:00:12,728 You have a black eye. So if Cortés is hurting you... 6 00:00:12,813 --> 00:00:14,644 You going to save me from my abusive boyfriend? 7 00:00:14,728 --> 00:00:16,080 - Get over yourself. - Maya Campbell. 8 00:00:16,164 --> 00:00:17,777 That's Cortés girlfriend. And we'll talk. 9 00:00:17,861 --> 00:00:18,778 About me being on the case. 10 00:00:18,862 --> 00:00:20,127 - Not what I said. - Yeah. 11 00:00:20,211 --> 00:00:21,617 Pull over. 12 00:00:21,702 --> 00:00:22,710 Really? 13 00:00:23,900 --> 00:00:26,524 Let us go. I will inform for you again. 14 00:00:26,609 --> 00:00:28,273 If you get Kamdar, you can get Cortés. 15 00:00:28,358 --> 00:00:30,011 You can save Maya. 16 00:00:49,980 --> 00:00:52,592 Hey. Where have you been, Thony? 17 00:00:53,651 --> 00:00:56,222 Where have... What is it? 18 00:00:59,553 --> 00:01:02,950 I helped Arman move some drugs on the street. 19 00:01:03,254 --> 00:01:07,302 I wasn't going to do this, Fi, but he was in trouble. 20 00:01:07,387 --> 00:01:09,522 And... And now you are? 21 00:01:09,607 --> 00:01:10,739 Yeah. 22 00:01:11,858 --> 00:01:14,208 Garrett caught us. Crap. 23 00:01:16,066 --> 00:01:20,723 He threatened to deport me unless I inform for him again. 24 00:01:22,128 --> 00:01:24,046 They could take Luca away from me. 25 00:01:24,362 --> 00:01:26,667 I mean, do you really think Garrett would do that to you? 26 00:01:26,794 --> 00:01:28,299 I don't know. 27 00:01:28,961 --> 00:01:31,314 I mean, I've managed to make a deal with him, 28 00:01:31,398 --> 00:01:33,270 but what if we can't make it work? 29 00:01:41,191 --> 00:01:44,066 Hi, Thony, Fiona. It's good to see you both again. 30 00:01:44,150 --> 00:01:47,243 Detective Flores, what brings you here so late? 31 00:01:47,327 --> 00:01:48,419 Mind if I come in? 32 00:01:48,503 --> 00:01:51,636 Um... Y-Yeah, of course. 33 00:01:53,370 --> 00:01:54,729 I just wanted to let you know 34 00:01:54,813 --> 00:01:57,428 that we have some new information in Marco's case. 35 00:01:57,512 --> 00:01:59,604 The manager of the motel where Marco died 36 00:01:59,688 --> 00:02:03,518 has been missing for over a week now. 37 00:02:04,299 --> 00:02:06,175 Oh. Well, I'm really sorry, 38 00:02:06,268 --> 00:02:08,526 but what does it have to do with Marco? 39 00:02:08,610 --> 00:02:11,104 His name is Jon Price, and we're treating him 40 00:02:11,189 --> 00:02:12,839 as a person of interest in Marco's death. 41 00:02:12,924 --> 00:02:14,167 Y-You think he killed him? 42 00:02:14,252 --> 00:02:16,838 Well, we don't think his disappearance is a coincidence. 43 00:02:16,922 --> 00:02:19,667 If Jon Price had anything to do with Marco's death, 44 00:02:19,751 --> 00:02:22,453 he may have run be he was afraid of getting caught. 45 00:02:22,537 --> 00:02:24,019 We are broadening our search, 46 00:02:24,103 --> 00:02:25,543 interviewing anyone that's been 47 00:02:25,627 --> 00:02:27,762 in or out of the motel for the past few weeks. 48 00:02:27,846 --> 00:02:28,892 How do you do that? 49 00:02:28,977 --> 00:02:31,049 The motel keeps records of people who stayed there? 50 00:02:31,134 --> 00:02:33,507 Yes, and we've been through those. 51 00:02:33,591 --> 00:02:35,770 But we also searched Jon Price's apartment 52 00:02:35,854 --> 00:02:38,947 and found some personal videos. 53 00:02:39,031 --> 00:02:42,298 Apparently, he's been making secret recordings at the motel. 54 00:02:42,382 --> 00:02:43,909 Uh, videos, seriously? 55 00:02:43,993 --> 00:02:47,129 D-Did you come across these videos before? 56 00:02:47,213 --> 00:02:49,610 Well, when we asked for security footage that night, 57 00:02:49,694 --> 00:02:51,307 Jon never handed anything over. 58 00:02:51,391 --> 00:02:52,831 Now we know why. 59 00:02:52,915 --> 00:02:55,616 We're still going through the footage of what we found, 60 00:02:55,700 --> 00:02:58,706 but what we've seen is pretty damning. 61 00:02:58,790 --> 00:03:01,796 There is a possibility that if Marco had an altercation 62 00:03:01,880 --> 00:03:04,799 that night, it may have been recorded. 63 00:03:04,883 --> 00:03:06,671 I-I know this is a lot. 64 00:03:06,755 --> 00:03:09,587 I just want to let you know that we are not giving up. 65 00:03:09,671 --> 00:03:12,720 We will find out how your loved one died. 66 00:03:12,804 --> 00:03:14,763 - Thank you. - Thank you. 67 00:03:32,737 --> 00:03:35,003 So, what, we're just gonna let this guy 68 00:03:35,088 --> 00:03:36,723 who has nothing to do with it go down for murder? 69 00:03:36,807 --> 00:03:38,224 T-That won't happen. 70 00:03:38,308 --> 00:03:39,399 You don't know that. 71 00:03:39,483 --> 00:03:41,053 Just... Chris, even if 72 00:03:41,137 --> 00:03:42,533 they find him, they can't prove he did it, 73 00:03:42,617 --> 00:03:44,056 because he didn't. 74 00:03:44,140 --> 00:03:45,623 Okay, but she said they're still going through videos. 75 00:03:45,707 --> 00:03:46,624 What if they see what happened? 76 00:03:46,708 --> 00:03:47,842 They'll know I did it! 77 00:03:47,926 --> 00:03:49,714 Just keep your voice down. 78 00:03:49,798 --> 00:03:51,759 Why are you not freaking out right now, Mom?! 79 00:03:51,843 --> 00:03:53,892 - T-They're gonna find me! - I won't... 80 00:03:53,976 --> 00:03:57,414 I won't let that happen. Okay? 81 00:04:00,156 --> 00:04:03,510 How? By taking the fall for me? 82 00:04:03,594 --> 00:04:05,727 No. No! 83 00:04:06,553 --> 00:04:08,294 That's not happening! 84 00:04:13,343 --> 00:04:18,000 What if the cops do find the body? 85 00:04:18,783 --> 00:04:21,177 We'll all go down. 86 00:04:22,004 --> 00:04:25,314 No, they won't find it, Fi. 87 00:04:25,398 --> 00:04:28,184 Arman made sure of it. 88 00:04:39,935 --> 00:04:41,980 What the hell? 89 00:04:52,251 --> 00:04:54,474 Look who decided to come home. 90 00:04:54,558 --> 00:04:56,911 Now, get your things and go! 91 00:04:56,995 --> 00:04:58,043 Nadia, what the hell are you doing?! 92 00:04:58,127 --> 00:04:59,566 What the hell are you doing?! 93 00:04:59,650 --> 00:05:01,046 I am doing what I should have done the first time 94 00:05:01,130 --> 00:05:02,438 I laid eyes on you with your cleaning lady. 95 00:05:02,522 --> 00:05:04,702 Hey, there's nothing going on between Thony and me! 96 00:05:04,786 --> 00:05:06,094 You know that. 97 00:05:06,178 --> 00:05:08,619 I saw you. Riding off on your motorcycle 98 00:05:08,703 --> 00:05:10,098 with her arms wrapped around her hero. 99 00:05:10,182 --> 00:05:12,274 Nadia, you're the one who asked me to sell those meds 100 00:05:12,358 --> 00:05:13,362 on the street. 101 00:05:13,446 --> 00:05:14,625 That's exactly what we were doing! 102 00:05:14,709 --> 00:05:15,887 - Oh, shut up, liar! - We did it. 103 00:05:15,971 --> 00:05:17,453 You'll take any excuse to be with her. 104 00:05:17,537 --> 00:05:18,890 We made good money for us! 105 00:05:18,974 --> 00:05:20,718 Stop treating me like I'm a stupid little girl. 106 00:05:20,802 --> 00:05:23,416 You humiliated me over and over again! 107 00:05:23,500 --> 00:05:24,809 I'm not blind. 108 00:05:24,893 --> 00:05:26,071 I can see what's between you and her, and I'm done! 109 00:05:26,155 --> 00:05:28,203 Okay, okay, Nadia, cariño, cariño. 110 00:05:31,029 --> 00:05:32,817 Are you serious? What the hell is this?! 111 00:05:32,901 --> 00:05:35,602 Nadia, we gave this ring to Kamdar to pay off the loan. 112 00:05:35,686 --> 00:05:37,822 Yes, and he gave it back. 113 00:05:37,906 --> 00:05:39,650 Are you sleeping with him?! Is that what's going on? 114 00:05:39,734 --> 00:05:41,129 Oh, my... Oh, my God. You are the one 115 00:05:41,213 --> 00:05:42,696 who's been unfaithful to me. 116 00:05:44,086 --> 00:05:45,656 Kamdar is a threat to us, and you know that! 117 00:05:45,740 --> 00:05:47,916 There is is no more "us"! 118 00:05:53,878 --> 00:05:56,098 And it's not because of Robert. 119 00:05:59,014 --> 00:06:00,929 It's because of you. 120 00:06:34,614 --> 00:06:36,312 Ah. 121 00:06:38,444 --> 00:06:40,580 Good morning. 122 00:06:40,664 --> 00:06:43,365 So, I assume you spent the night cooking up a plan. 123 00:06:43,449 --> 00:06:46,020 And if not, well, you're both going behind bars. 124 00:06:46,104 --> 00:06:48,675 That's not happening. We have a plan. 125 00:06:48,759 --> 00:06:50,155 Alright, so, tell me. 126 00:06:50,239 --> 00:06:51,983 How are we gonna nail Cortés using Robert Kamdar? 127 00:06:52,067 --> 00:06:55,856 Cortés had issues moving product across the border. 128 00:06:55,940 --> 00:06:57,162 We won't. 129 00:06:57,246 --> 00:06:59,381 We can convince Kamdar to introduce us 130 00:06:59,465 --> 00:07:01,949 to this distributor and sell our drugs. 131 00:07:02,033 --> 00:07:04,735 That's how we get in with Cortés. 132 00:07:04,819 --> 00:07:07,041 So you build up their trust, 133 00:07:07,125 --> 00:07:09,304 set up a sting, take them both down. 134 00:07:09,388 --> 00:07:11,350 No, no, not quite. 135 00:07:11,434 --> 00:07:13,091 No, Kamdar's too smart to put himself 136 00:07:13,175 --> 00:07:14,962 in a risky situation like that. 137 00:07:15,046 --> 00:07:16,529 He'll never show up at a deal. 138 00:07:16,613 --> 00:07:21,055 First, we get Cortés, then we get him to turn on Kamdar. 139 00:07:21,139 --> 00:07:24,798 Okay, so once Cortés is facing 30 to life, 140 00:07:24,882 --> 00:07:27,583 he'll turn on Kamdar in a heartbeat. 141 00:07:27,667 --> 00:07:28,671 Yeah. 142 00:07:28,755 --> 00:07:30,325 Alright, then make it happen, 143 00:07:30,409 --> 00:07:32,498 or you two are the ones going down. 144 00:07:44,510 --> 00:07:47,603 Your breakfast is getting cold, Chris. 145 00:07:49,084 --> 00:07:50,825 I got it. 146 00:07:53,389 --> 00:07:56,218 Don't you want cereal or something? 147 00:07:58,046 --> 00:08:00,051 Guess you could work on those jumpers now. 148 00:08:00,135 --> 00:08:01,443 Yeah. 149 00:08:01,527 --> 00:08:04,185 Hi. What are you doing here, JD? 150 00:08:04,269 --> 00:08:06,884 Our daughter made it sound like a Shakespearean tragedy 151 00:08:06,968 --> 00:08:08,842 is she didn't get this ball back today. 152 00:08:08,926 --> 00:08:10,278 It's my lucky ball. 153 00:08:10,362 --> 00:08:12,019 You have lucky socks that you never wash, 154 00:08:12,103 --> 00:08:14,062 not a lucky ball. 155 00:08:14,976 --> 00:08:17,152 Okay, fine. 156 00:08:17,587 --> 00:08:20,590 I got us here together because I have something to say. 157 00:08:22,635 --> 00:08:24,815 I know what's going on with Chris. 158 00:08:24,899 --> 00:08:26,468 What? 159 00:08:26,552 --> 00:08:28,470 And I know you've been trying to keep it from me. 160 00:08:28,554 --> 00:08:29,907 That's enough, Jaz. 161 00:08:29,991 --> 00:08:32,170 But I figured it out, Mom. I know how we can fix it. 162 00:08:32,254 --> 00:08:35,257 Now that Dad's back in town, you guys can get married. 163 00:08:37,389 --> 00:08:38,567 What? 164 00:08:38,651 --> 00:08:40,308 Well, I know you're not in love or anything, 165 00:08:40,392 --> 00:08:41,832 but this way, you and Chris won't have to worry about being 166 00:08:41,916 --> 00:08:43,220 TNTs anymore. 167 00:08:43,305 --> 00:08:44,135 Uh... 168 00:08:44,220 --> 00:08:47,838 Uh, I think my girlfriend 169 00:08:47,922 --> 00:08:50,362 might have something to say about that. 170 00:08:50,446 --> 00:08:52,320 You didn't tell me you had a girlfriend. 171 00:08:52,404 --> 00:08:53,844 Hey, give your dad a break. 172 00:08:53,928 --> 00:08:55,715 He's been back for like five minutes. 173 00:08:55,799 --> 00:08:57,064 Fine, fine. 174 00:08:57,148 --> 00:08:59,110 Uh, how about this? 175 00:08:59,194 --> 00:09:01,242 What if Dad just adopts Chris? 176 00:09:01,326 --> 00:09:02,901 That would at least solve his immigration issues. 177 00:09:02,985 --> 00:09:04,855 Just stop. Please, just... 178 00:09:04,939 --> 00:09:07,399 - What? - He can't do that. 179 00:09:07,484 --> 00:09:08,880 Why not? 180 00:09:09,073 --> 00:09:11,774 It... It doesn't work that way. 181 00:09:11,858 --> 00:09:14,516 I'm trying to help. Don't you want to protect him? 182 00:09:14,600 --> 00:09:15,648 It's not that simple. 183 00:09:15,732 --> 00:09:16,997 People do it all the time. 184 00:09:17,081 --> 00:09:18,520 It's just... It's just not gonna help, alright? 185 00:09:18,604 --> 00:09:19,695 So just drop it. 186 00:09:19,779 --> 00:09:21,520 Uh... 187 00:09:41,453 --> 00:09:43,328 What's this? 188 00:09:43,412 --> 00:09:44,851 Consider this the first installment 189 00:09:44,935 --> 00:09:46,676 against the money I owe you. 190 00:09:48,939 --> 00:09:51,466 You said you were out of the gun business for good. 191 00:09:51,550 --> 00:09:53,294 Yeah, I am. 192 00:09:53,378 --> 00:09:56,033 Four more payments like this one, and we're done. 193 00:10:23,887 --> 00:10:26,545 Good morning. 194 00:10:26,629 --> 00:10:28,155 Good morning, Robert. 195 00:10:28,239 --> 00:10:29,765 What can I do for you? 196 00:10:29,849 --> 00:10:31,158 When you came to me needing over 197 00:10:31,242 --> 00:10:33,291 a million and a half dollars the same day to get 198 00:10:33,375 --> 00:10:35,249 your husband out of jail, 199 00:10:35,333 --> 00:10:38,470 I came through for you because of our history. 200 00:10:38,554 --> 00:10:40,167 I did you that favor. 201 00:10:40,251 --> 00:10:42,169 Yes, and I appreciate that. 202 00:10:42,253 --> 00:10:44,128 I was under the impression we'd built a new bond 203 00:10:44,212 --> 00:10:46,043 of trust between us. 204 00:10:46,127 --> 00:10:47,958 What are you getting at, Robert? 205 00:10:48,042 --> 00:10:49,611 You and your husband... 206 00:10:49,695 --> 00:10:52,092 This side business you're been operating. 207 00:10:52,176 --> 00:10:54,660 You deliberately kept this from me 208 00:10:54,744 --> 00:10:58,139 until your husband brought in a fifth of his debt. 209 00:11:02,752 --> 00:11:06,234 So, Arman's been keeping you in the dark, as well. 210 00:11:07,583 --> 00:11:10,893 I think we both deserve some clarity. 211 00:11:10,977 --> 00:11:12,718 Don't you? 212 00:11:25,209 --> 00:11:27,124 I got it. 213 00:11:30,040 --> 00:11:31,737 Thanks. 214 00:11:37,439 --> 00:11:40,793 Uh, I couldn't help but notice 215 00:11:40,877 --> 00:11:43,100 some of your things in there. 216 00:11:43,184 --> 00:11:45,232 If you want, we have a bed 217 00:11:45,316 --> 00:11:46,581 at the back of the clinic. 218 00:11:46,665 --> 00:11:49,190 - If you want. - Thank you. I'm okay. 219 00:11:50,147 --> 00:11:51,801 You go inside. 220 00:12:09,210 --> 00:12:13,695 Well, well, well. What do we have here? 221 00:12:34,191 --> 00:12:35,108 It's an impressive side hustle. 222 00:12:35,192 --> 00:12:37,067 That's exactly what it is. 223 00:12:37,151 --> 00:12:38,981 Just trying to pay off my loan. 224 00:12:39,065 --> 00:12:40,244 Don't be angry with her. 225 00:12:40,328 --> 00:12:42,898 I made her tell me what you were up to. 226 00:12:42,982 --> 00:12:45,901 You should have offered to cut me in on your drug business. 227 00:12:45,985 --> 00:12:47,642 They're not street drugs. 228 00:12:47,726 --> 00:12:49,253 They're pharmaceuticals. 229 00:12:49,337 --> 00:12:52,125 And what does a cleaning lady know about pharmaceuticals? 230 00:12:52,209 --> 00:12:54,429 I was a surgeon in the Philippines. 231 00:12:58,259 --> 00:13:01,352 Alright, then, Doctor, how does it work? 232 00:13:01,436 --> 00:13:03,702 We buy the meds in Mexico, where they're cheap to make, 233 00:13:03,786 --> 00:13:06,661 and we sell them here for a lot less 234 00:13:06,745 --> 00:13:09,316 than what they would cost. 235 00:13:09,400 --> 00:13:11,405 Tell you what. 236 00:13:11,489 --> 00:13:13,103 Because of our shared history, 237 00:13:13,187 --> 00:13:17,107 and because turning peanuts into profit is what I do best, 238 00:13:17,191 --> 00:13:18,673 I'm willing to ignore the slight. 239 00:13:18,757 --> 00:13:21,198 But as payment, I require a piece of this business. 240 00:13:21,282 --> 00:13:22,416 No. No, no, no. 241 00:13:22,500 --> 00:13:24,244 30% seems reasonable, considering. 242 00:13:24,328 --> 00:13:27,900 Even if we were willing to make this deal, we can't. 243 00:13:27,984 --> 00:13:29,249 We lost our distributor. 244 00:13:29,333 --> 00:13:31,121 We can't move the product till we find a new one, 245 00:13:31,205 --> 00:13:32,470 and we don't know when that's gonna be. 246 00:13:32,554 --> 00:13:35,516 I have a distributor who's indebted to me. 247 00:13:35,600 --> 00:13:37,779 I'm not doing business with just anyone. 248 00:13:37,863 --> 00:13:39,172 It's Julian Cortés. 249 00:13:39,256 --> 00:13:41,131 He's the biggest drug broker in Vegas. 250 00:13:41,215 --> 00:13:44,264 If I can vouch for him, that's all the assurance you need. 251 00:13:44,348 --> 00:13:46,179 I'll make the introduction, 252 00:13:46,263 --> 00:13:50,227 and in return, you'll give me 30%, 253 00:13:50,311 --> 00:13:53,839 and you will no longer be under my service. 254 00:13:53,923 --> 00:13:55,493 20%. 255 00:13:55,577 --> 00:13:58,800 I'm sure you take a cut out of Cortés' profits, too. 256 00:13:58,884 --> 00:14:01,368 That's the American way. 257 00:14:01,452 --> 00:14:04,020 And Nadia doesn't have to work for you anymore. 258 00:14:06,892 --> 00:14:08,201 Of course. 259 00:14:08,285 --> 00:14:10,244 You're free to do as you please. 260 00:14:13,899 --> 00:14:15,597 Shall we? 261 00:14:24,388 --> 00:14:26,698 You didn't tell Nadia the plan? 262 00:14:26,782 --> 00:14:28,917 No. 263 00:14:29,001 --> 00:14:30,005 That's why it worked. 264 00:14:32,091 --> 00:14:33,748 I'm gonna call Garrett. 265 00:14:33,832 --> 00:14:36,534 Tell him we have a meeting with Cortés. 266 00:14:36,618 --> 00:14:40,233 Thony, Cortés is a dangerous man. 267 00:14:40,317 --> 00:14:41,495 Now that we have an in, 268 00:14:41,579 --> 00:14:43,062 I can have the meet with him alone. 269 00:14:43,146 --> 00:14:45,412 No, I'm coming, too. 270 00:14:45,496 --> 00:14:46,718 If you have any questions about the meds, 271 00:14:46,802 --> 00:14:48,934 I'll be able to answer them. 272 00:14:50,109 --> 00:14:51,766 Alright, call Garrett and tell him we need 273 00:14:51,850 --> 00:14:52,898 money for the drugs. 274 00:14:52,982 --> 00:14:54,465 The Fed won't know how much we charge 275 00:14:54,549 --> 00:14:56,989 Cortés for them, will they? 276 00:14:57,073 --> 00:15:00,514 So, after the sale, we skim some off the top for ourselves. 277 00:15:00,598 --> 00:15:02,212 And for my clinic. 278 00:15:02,296 --> 00:15:04,866 Something good has to come out of this. 279 00:15:10,848 --> 00:15:12,911 Yeah, it's me. 280 00:15:15,178 --> 00:15:18,358 Quarter of a mil in government funds to pay for this bust. 281 00:15:18,442 --> 00:15:20,012 You boys better pray this works. 282 00:15:20,096 --> 00:15:21,318 I'm an atheist. 283 00:15:21,402 --> 00:15:23,969 Sorry, Russo, he's an atheist. 284 00:15:26,363 --> 00:15:28,063 Eyes on the cash at all times. 285 00:15:28,147 --> 00:15:29,369 This can't go sideways. 286 00:15:29,453 --> 00:15:31,458 You've got nothing to worry about, boss. 287 00:15:31,542 --> 00:15:33,501 We've got this. 288 00:15:36,199 --> 00:15:38,070 Not so fast, Miller. 289 00:15:39,855 --> 00:15:41,251 Yes? 290 00:15:41,335 --> 00:15:42,774 Maya's met Thony. 291 00:15:42,858 --> 00:15:45,733 If they run into each other, your whole sting goes to hell. 292 00:15:45,817 --> 00:15:47,300 How do you make sure Maya won't be with 293 00:15:47,384 --> 00:15:48,388 Cortés during the meet? 294 00:15:48,472 --> 00:15:49,737 I got a couple CIs in Henderson 295 00:15:49,821 --> 00:15:51,261 who are gonna make a few big purchases tomorrow 296 00:15:51,345 --> 00:15:52,349 to keep her busy. 297 00:15:52,433 --> 00:15:54,307 Maya won't be anywhere near Cortés. 298 00:15:54,391 --> 00:15:56,567 Great. Walk with me. 299 00:15:57,786 --> 00:15:59,486 I figured you got it handled, 300 00:15:59,570 --> 00:16:01,619 but we got a lot riding on this, 301 00:16:01,703 --> 00:16:04,361 not to mention a civilian going into that compound. 302 00:16:04,445 --> 00:16:05,753 - We don't need backup. - I'm sending in backup. 303 00:16:05,837 --> 00:16:08,365 Well, then keep it light. Okay? 304 00:16:08,449 --> 00:16:12,325 If Cortés' people even get a whiff of FBI presence, 305 00:16:12,409 --> 00:16:13,587 Thony will end up dead. 306 00:16:13,671 --> 00:16:14,936 We'll be five miles down the hill. 307 00:16:15,020 --> 00:16:17,374 Easy to get to if something goes wrong. 308 00:16:17,458 --> 00:16:18,766 It won't. 309 00:16:18,850 --> 00:16:20,461 Good. 310 00:16:21,287 --> 00:16:23,293 I'm trusting you, Miller. 311 00:16:23,377 --> 00:16:24,685 This is your redemption. 312 00:16:24,769 --> 00:16:25,512 Ah. 313 00:16:25,596 --> 00:16:27,645 And what's way better... 314 00:16:27,729 --> 00:16:31,605 ♪ A big fat, sexy promotion ♪ 315 00:16:31,689 --> 00:16:34,565 Well, I'm happy to be of service. 316 00:16:34,649 --> 00:16:36,958 Don't let yourself get sidelined by Maya. 317 00:16:37,042 --> 00:16:38,609 Alright. 318 00:16:56,453 --> 00:16:59,111 Speaking Spanish... 319 00:16:59,195 --> 00:17:01,331 Get up and get out. 320 00:17:01,415 --> 00:17:02,593 Speaking Spanish... 321 00:17:02,677 --> 00:17:03,811 The kitchen staff will be here soon, 322 00:17:03,895 --> 00:17:05,335 and I need to get La Habana in order 323 00:17:05,419 --> 00:17:06,771 without you stinking up the place. 324 00:17:06,855 --> 00:17:09,643 Aw, come on, Nadia, I don't have anywhere else to go. 325 00:17:09,727 --> 00:17:12,559 Stop playing the victim. 326 00:17:12,643 --> 00:17:13,952 Please, I'm done. 327 00:17:14,036 --> 00:17:16,650 I'm done being played by you. 328 00:17:16,734 --> 00:17:19,041 Nobody's playing you. 329 00:17:20,042 --> 00:17:22,003 You could have told me what you were doing with Robert... 330 00:17:22,087 --> 00:17:24,832 Reeling him in to change the deal. 331 00:17:24,916 --> 00:17:26,007 For what? 332 00:17:26,091 --> 00:17:27,357 Yeah, when exactly did you want me 333 00:17:27,441 --> 00:17:28,793 to tell you that, Nadia, huh? 334 00:17:28,877 --> 00:17:30,838 Before or after you throw all my things out the house? 335 00:17:30,922 --> 00:17:33,493 Oh, come on, you never even wanted to do business with him. 336 00:17:33,577 --> 00:17:35,843 And now what? Why are you doing this to me? 337 00:17:35,927 --> 00:17:38,716 You're... You're planning things behind my back with her? 338 00:17:38,800 --> 00:17:40,718 You're making me look like a fool in front of everyone. 339 00:17:40,802 --> 00:17:44,022 Yeah, because I'm done with him making me look like one. 340 00:17:45,850 --> 00:17:47,681 What I did was for us, Nadia. 341 00:17:47,765 --> 00:17:48,856 Can't you see that? 342 00:17:48,940 --> 00:17:49,683 No. 343 00:17:49,767 --> 00:17:51,682 No, I can't see it. 344 00:17:53,989 --> 00:17:56,951 Giving Kamdar a percent of that med deal 345 00:17:57,035 --> 00:17:59,693 was way better than what he was putting us through. 346 00:17:59,777 --> 00:18:00,912 I'm sick of it. I'm done. 347 00:18:00,996 --> 00:18:02,870 I'm done watching him... Watching what? 348 00:18:02,954 --> 00:18:06,396 Watching him chase after you, the jokes, 349 00:18:06,480 --> 00:18:08,746 the job, that damn ring. 350 00:18:08,830 --> 00:18:11,313 He didn't give me this ring. 351 00:18:11,397 --> 00:18:12,576 You did. 352 00:18:12,660 --> 00:18:15,576 He's the one that put it back on your finger. 353 00:18:16,490 --> 00:18:19,191 And you let him. 354 00:18:19,275 --> 00:18:23,195 Nadia, you're free of him. 355 00:18:23,279 --> 00:18:25,589 You don't have to go back to Sports book, ever. 356 00:18:25,673 --> 00:18:28,635 You don't have to pretend this is for me. 357 00:18:28,719 --> 00:18:31,899 This is for you. 358 00:18:31,983 --> 00:18:33,811 And for her. 359 00:18:37,162 --> 00:18:38,816 Hm. 360 00:18:40,601 --> 00:18:44,216 Nadia, what Kamdar's involved in, 361 00:18:44,300 --> 00:18:48,612 you've got to stay far away from that. 362 00:18:48,696 --> 00:18:51,612 If things go south, I want you safe. 363 00:18:54,223 --> 00:18:57,052 Well, my safety is not your concern anymore. 364 00:18:58,880 --> 00:19:01,059 Don't be here when I come back. 365 00:19:14,373 --> 00:19:18,595 I think this is high-end drug dealer, don't you think? 366 00:19:24,427 --> 00:19:26,081 Hey. 367 00:19:27,386 --> 00:19:30,001 What if I can't make it, Fi? 368 00:19:30,085 --> 00:19:32,087 I don't know what I'm gonna do. 369 00:19:36,613 --> 00:19:38,531 You'll make it work. 370 00:19:38,615 --> 00:19:40,751 Okay? I know you will. 371 00:19:40,835 --> 00:19:44,319 But what if this man we're meeting sees through me? 372 00:19:44,403 --> 00:19:46,104 He could kill us both. 373 00:19:46,188 --> 00:19:47,061 He won't. 374 00:19:47,145 --> 00:19:48,410 Think of how bad ass you are 375 00:19:48,494 --> 00:19:49,586 when you step into surgery. 376 00:19:49,670 --> 00:19:51,892 It's the same thing. 377 00:19:53,108 --> 00:19:54,765 Okay, don't think bout being nervous. 378 00:19:54,849 --> 00:19:58,287 Just... Just own it. 379 00:19:59,767 --> 00:20:01,467 I'm gonna make you look the part, 380 00:20:01,551 --> 00:20:04,209 so you can feel the part. 381 00:20:04,293 --> 00:20:07,296 Okay? Now, put this on. 382 00:20:08,993 --> 00:20:10,952 And I'll find you some jewelry. 383 00:20:13,345 --> 00:20:15,130 Thank you, Fi. 384 00:20:16,044 --> 00:20:17,962 You got this. 385 00:20:19,460 --> 00:20:26,046 ♪ Eye for an eye 386 00:20:29,448 --> 00:20:31,628 ♪ Heart for a heart 387 00:20:31,712 --> 00:20:33,586 ♪ Don't even try 388 00:20:33,670 --> 00:20:36,804 ♪ I know what you are 389 00:20:38,544 --> 00:20:41,333 ♪ I know what you are 390 00:20:41,417 --> 00:20:47,687 ♪ Tangled mess 391 00:20:47,771 --> 00:20:50,255 ♪ The web that you weave 392 00:20:50,339 --> 00:20:52,474 ♪ So obsessed 393 00:20:52,558 --> 00:20:55,129 ♪ With what you can't see 394 00:20:55,213 --> 00:20:56,696 ♪ Don't confess 395 00:20:56,780 --> 00:21:00,741 ♪ You've already come clean 396 00:21:01,959 --> 00:21:05,441 ♪ How does it feel? 397 00:21:06,572 --> 00:21:10,359 ♪ Nothing is real 398 00:21:11,186 --> 00:21:15,016 ♪ How does it feel? 399 00:21:15,843 --> 00:21:19,890 ♪ Nothing is real 400 00:21:20,717 --> 00:21:24,199 ♪ Nothing is real 401 00:21:24,895 --> 00:21:26,421 Check 'em. 402 00:21:34,513 --> 00:21:35,474 Clear. 403 00:21:35,558 --> 00:21:37,691 Ah, glad you found the place. 404 00:21:38,561 --> 00:21:39,478 Julian Cortés. 405 00:21:39,562 --> 00:21:40,522 Arman Morales. 406 00:21:40,606 --> 00:21:41,915 And this is Thony. 407 00:21:41,999 --> 00:21:42,742 Hi. 408 00:21:42,826 --> 00:21:44,785 How about some drinks? 409 00:21:47,396 --> 00:21:49,444 This shotgun wedding that Kamdar arranged 410 00:21:49,528 --> 00:21:51,011 feels a little rushed. 411 00:21:51,095 --> 00:21:52,618 No? 412 00:21:53,228 --> 00:21:56,147 Me, I at least like a date before I jump into bed 413 00:21:56,231 --> 00:21:58,105 with someone, if you know what I mean. 414 00:21:58,189 --> 00:22:00,064 We feel exactly the same way. 415 00:22:00,148 --> 00:22:01,587 Great. 416 00:22:01,671 --> 00:22:03,412 Please. 417 00:22:14,989 --> 00:22:17,426 So, what happened with your last distributor? 418 00:22:19,297 --> 00:22:22,477 He didn't have the resources to handle our inventory. 419 00:22:22,561 --> 00:22:24,175 But what drugs can you get? 420 00:22:24,259 --> 00:22:28,092 The kind that's cheap in Mexico and sells for a fortune here. 421 00:22:28,176 --> 00:22:31,225 Opiates, benzos, other painkillers. 422 00:22:31,309 --> 00:22:33,227 We're trying to boost our inventory. 423 00:22:33,311 --> 00:22:34,489 Any issues with the border? 424 00:22:34,573 --> 00:22:35,795 None. 425 00:22:35,879 --> 00:22:37,318 I have a route that's been secure for years. 426 00:22:37,402 --> 00:22:40,275 Then I can see why Kamdar wanted us to meet. 427 00:22:41,493 --> 00:22:43,107 Look, the border logistics are trickier 428 00:22:43,191 --> 00:22:44,804 than they used to be. I'm not gonna lie about that. 429 00:22:44,888 --> 00:22:48,808 Still my distribution network is solid in Vegas. 430 00:22:48,892 --> 00:22:50,810 Kamdar knows it. 431 00:22:50,894 --> 00:22:53,160 And I can always use more product to move, 432 00:22:53,244 --> 00:22:56,120 especially when mine is stuck in Tijuana. 433 00:22:56,204 --> 00:22:58,772 He wouldn't have put us in touch otherwise. 434 00:23:00,861 --> 00:23:04,345 I think our needs match up. 435 00:23:04,429 --> 00:23:07,827 You get the drugs here, I'll get it to the people. 436 00:23:07,911 --> 00:23:09,002 Yeah, excellent. 437 00:23:09,086 --> 00:23:10,917 My guy is just outside of Vegas. 438 00:23:11,001 --> 00:23:14,486 I'll be in touch once I reach those meds. 439 00:23:14,570 --> 00:23:16,441 Yeah, not so fast. 440 00:23:17,660 --> 00:23:19,444 She stays. 441 00:23:20,881 --> 00:23:22,189 You can go get the product. 442 00:23:22,273 --> 00:23:23,713 Once you let me know you have it, 443 00:23:23,797 --> 00:23:25,018 I'll send you the location for the drop. 444 00:23:25,102 --> 00:23:27,238 When my man confirms receipt, 445 00:23:27,322 --> 00:23:30,197 I'll send this one on her way with the funds. 446 00:23:52,956 --> 00:23:54,004 Jefferson. 447 00:23:54,088 --> 00:23:55,179 You see that? 448 00:23:55,263 --> 00:23:57,178 - What? - Morales is pulling out. 449 00:24:00,442 --> 00:24:02,273 Yep, got him. 450 00:24:02,357 --> 00:24:04,405 Wait. 451 00:24:04,489 --> 00:24:05,537 Where's De La Rosa? 452 00:24:05,621 --> 00:24:06,581 Thony's not with him? 453 00:24:06,665 --> 00:24:08,758 Nope, he's flying solo. 454 00:24:08,842 --> 00:24:10,107 He's left her there. 455 00:24:10,191 --> 00:24:11,717 Or Cortés kept her for some reason. 456 00:24:11,801 --> 00:24:13,023 What the hell are they doing? 457 00:24:13,107 --> 00:24:14,764 Don't know, but I'm gonna follow. 458 00:24:14,848 --> 00:24:16,417 You? Not going anywhere. 459 00:24:16,501 --> 00:24:19,638 I'll let you know if I get eyes on Thony. 460 00:24:33,040 --> 00:24:34,522 Where are you from? 461 00:24:34,606 --> 00:24:36,394 Cambodia, originally. 462 00:24:36,478 --> 00:24:39,963 But I lived in the Philippines before coming here. 463 00:24:40,047 --> 00:24:41,921 And how long are you and Arman together? 464 00:24:42,005 --> 00:24:44,358 Just a few months now. But we're not together. 465 00:24:44,442 --> 00:24:45,882 We're business partners. 466 00:24:45,966 --> 00:24:47,663 Really? Mm-hmm. 467 00:24:49,970 --> 00:24:51,496 You could have fooled me. 468 00:25:27,964 --> 00:25:28,925 Thank you. 469 00:25:29,009 --> 00:25:30,924 You're welcome. 470 00:25:35,537 --> 00:25:36,541 Ah. 471 00:25:36,625 --> 00:25:39,106 My chef is almost done preparing lunch. 472 00:25:40,237 --> 00:25:41,894 Who knows how long it will take Morales 473 00:25:41,978 --> 00:25:43,719 to get everything in place. 474 00:25:47,984 --> 00:25:49,728 Might be my son. May I? 475 00:25:49,812 --> 00:25:51,596 Sorry. 476 00:25:55,774 --> 00:25:57,298 I'm afraid not. 477 00:25:59,126 --> 00:26:00,260 Got to hear from my guy 478 00:26:00,344 --> 00:26:02,741 that your guys landed with the product. 479 00:26:04,827 --> 00:26:06,745 Shouldn't be long, right? 480 00:26:06,829 --> 00:26:07,877 No. 481 00:26:09,527 --> 00:26:11,532 Come on, Thony, pick up. 482 00:26:11,616 --> 00:26:14,753 Whoever's trying to reach you can wait. 483 00:26:26,849 --> 00:26:28,590 Pick up, Thony! 484 00:26:34,770 --> 00:26:36,163 Uh... 485 00:26:45,520 --> 00:26:47,046 Oh, my God, thank God you're here. 486 00:26:47,130 --> 00:26:49,875 Just tell me what happened, Fi. 487 00:26:49,959 --> 00:26:51,224 Chris' school called. 488 00:26:51,308 --> 00:26:53,357 And he skipped class in the morning, and then... 489 00:26:53,441 --> 00:26:54,575 And then, in the afternoon. 490 00:26:54,659 --> 00:26:56,969 And I-I-I don't know where he is, 491 00:26:57,053 --> 00:26:58,405 and Thony has the van, so I can't... 492 00:26:58,489 --> 00:27:00,016 You tried calling him, right? 493 00:27:00,100 --> 00:27:03,277 Y-Yes, in the last hour, and he isn't answering. 494 00:27:04,104 --> 00:27:05,456 He is a teenager. 495 00:27:05,540 --> 00:27:09,068 I know I skipped a few classes in my time. 496 00:27:09,152 --> 00:27:11,114 I thought he was doing better. 497 00:27:11,198 --> 00:27:13,939 What do you mean better? 498 00:27:14,636 --> 00:27:17,508 Fiona, what's really going on here? 499 00:27:20,294 --> 00:27:23,169 Come on, Fi, what aren't you telling me? 500 00:27:23,253 --> 00:27:24,736 You know you can trust me. 501 00:27:24,820 --> 00:27:27,173 That hasn't changed. 502 00:27:27,257 --> 00:27:29,175 I know I can. I just... 503 00:27:29,259 --> 00:27:32,265 I just don't know what to do anymore. 504 00:27:32,349 --> 00:27:34,090 Fi... 505 00:27:36,614 --> 00:27:38,793 It's... It's Marco, alright? 506 00:27:38,877 --> 00:27:40,447 O-Okay. 507 00:27:40,531 --> 00:27:42,580 Yeah, it... it must have been rough on Chris. 508 00:27:42,664 --> 00:27:43,885 If you want me to talk to him, we can... 509 00:27:43,969 --> 00:27:45,365 No! No, you can't talk to him, 510 00:27:45,449 --> 00:27:48,583 because no one can know what happened. 511 00:27:49,801 --> 00:27:50,805 Hey, okay. 512 00:27:50,889 --> 00:27:54,067 Come on, talk to me. 513 00:27:55,155 --> 00:27:57,070 Please. 514 00:27:59,594 --> 00:28:02,600 Okay, Marco took Luca, and we all went to stop him. 515 00:28:02,684 --> 00:28:05,603 And Marco got pissed, and he... He... he shoved Chris, 516 00:28:05,687 --> 00:28:10,216 and Chris pushed back, and he... it wasn't his fault. 517 00:28:10,300 --> 00:28:12,001 And the stairs were there, and then... 518 00:28:12,085 --> 00:28:15,134 And then Marco was gone just like that. 519 00:28:15,218 --> 00:28:17,963 I mean, it all happened so fast, and... 520 00:28:19,962 --> 00:28:21,529 Oh. 521 00:28:24,184 --> 00:28:25,927 Oh, Fi. 522 00:28:33,193 --> 00:28:36,805 I'm so sorry you had to go through this. 523 00:28:37,022 --> 00:28:38,636 It's too much. 524 00:28:38,720 --> 00:28:41,943 Hey, I know I haven't been around much lately, 525 00:28:42,027 --> 00:28:43,684 but I'm here now. 526 00:28:43,768 --> 00:28:48,643 And not just for Jaz, but for you, for Chris. 527 00:28:51,254 --> 00:28:53,433 Where do you think he might be? 528 00:28:53,517 --> 00:28:55,566 What do you... What do you think he might be doing? 529 00:28:55,650 --> 00:28:57,872 He's taken off like this before. 530 00:28:57,956 --> 00:29:01,093 And last night, a detective came to the house, and... 531 00:29:01,177 --> 00:29:02,573 And he was worried that they'd figured it out. 532 00:29:02,657 --> 00:29:06,620 And when I said I'd take the blame, he got really upset. 533 00:29:06,704 --> 00:29:10,146 Do you think he might have turned himself in? 534 00:29:10,230 --> 00:29:11,538 Oh, my God. 535 00:29:11,622 --> 00:29:15,325 He's turning himself in. JD, JD, he can't do that. 536 00:29:15,409 --> 00:29:17,370 He's undocumented. 537 00:29:17,454 --> 00:29:21,719 And even if they don't press charges, they'll deport him. 538 00:29:22,416 --> 00:29:24,769 Come on, let's go find him. 539 00:29:42,436 --> 00:29:46,179 Hi. Uh, can I speak to Detective Flores, please? 540 00:29:50,835 --> 00:29:52,449 She's on a call. Go ahead and sign in. 541 00:29:52,533 --> 00:29:55,536 I'll let her know you're here as soon as she's done. 542 00:30:02,238 --> 00:30:04,417 Everything okay? 543 00:30:04,501 --> 00:30:05,897 Yeah. 544 00:30:23,259 --> 00:30:26,352 Hey, just stay in the car, okay? 545 00:30:26,436 --> 00:30:28,049 We need to protect you, too. 546 00:30:28,133 --> 00:30:29,225 No, no, what if Chris needs me? 547 00:30:29,309 --> 00:30:30,704 I should go in. 548 00:30:30,788 --> 00:30:32,271 I got this, okay? 549 00:30:55,248 --> 00:30:56,774 Hey, buddy. 550 00:30:56,858 --> 00:30:59,600 Let's go somewhere and talk about this, alright? 551 00:31:03,386 --> 00:31:06,566 Detective Flores? Someone's here for you. 552 00:31:06,650 --> 00:31:08,394 You shouldn't have come, JD. 553 00:31:08,478 --> 00:31:09,743 You shouldn't be involved in... 554 00:31:09,827 --> 00:31:12,093 We can talk about it when we get home, Chris. 555 00:31:12,177 --> 00:31:15,184 But right now, we have to go. 556 00:31:15,268 --> 00:31:16,837 Okay? 557 00:31:16,921 --> 00:31:18,274 Come on. 558 00:31:29,369 --> 00:31:31,200 You said there was somebody here to see me? 559 00:31:31,284 --> 00:31:33,332 Yeah, some kid, but... 560 00:31:33,416 --> 00:31:35,375 He was just here. 561 00:31:38,378 --> 00:31:40,510 Chris De La Rosa? 562 00:31:44,819 --> 00:31:46,867 I know it's been awful, Chris, 563 00:31:46,951 --> 00:31:49,345 but you got to cut yourself some slack. 564 00:31:51,695 --> 00:31:52,827 Hey. 565 00:31:54,263 --> 00:31:56,573 It was an accident. 566 00:31:56,657 --> 00:31:59,358 You need to forgive yourself. 567 00:31:59,442 --> 00:32:01,662 What if... What if I can't? 568 00:32:03,925 --> 00:32:06,017 Well... 569 00:32:06,101 --> 00:32:09,368 I'm sure there's a way to live with that, too. 570 00:32:09,452 --> 00:32:11,370 But you don't have to do it alone. 571 00:32:11,454 --> 00:32:13,720 We're here for you, okay? 572 00:32:13,804 --> 00:32:17,376 If you want to talk, you want to punch a bag, 573 00:32:17,460 --> 00:32:19,030 just call me. 574 00:32:19,114 --> 00:32:20,724 Alright? 575 00:32:21,725 --> 00:32:23,339 Yeah. 576 00:32:23,423 --> 00:32:26,034 Okay. Thanks. 577 00:32:34,956 --> 00:32:35,612 Here. 578 00:32:35,696 --> 00:32:38,220 Mm, thanks. Yeah. 579 00:32:38,525 --> 00:32:39,964 What if we hadn't gotten there on time, 580 00:32:40,048 --> 00:32:41,748 if he told the police? 581 00:32:41,832 --> 00:32:43,272 I can't lose him, too, JD. 582 00:32:43,356 --> 00:32:45,099 I know. 583 00:32:45,183 --> 00:32:47,276 But he's safe now. 584 00:32:47,360 --> 00:32:49,492 One day at a time, Fi. 585 00:32:50,754 --> 00:32:53,107 Thanks for being there for us today. 586 00:32:53,191 --> 00:32:55,455 I'm glad I was able to. 587 00:32:58,153 --> 00:33:01,507 Back when we were together, why didn't you tell me 588 00:33:01,591 --> 00:33:04,423 that you and Chris were undocumented? 589 00:33:04,507 --> 00:33:06,338 You could have trusted me with that. 590 00:33:06,422 --> 00:33:08,340 You were shipping out to Afghanistan. 591 00:33:08,424 --> 00:33:09,950 I didn't want to put that on you. 592 00:33:10,034 --> 00:33:11,648 But I could have helped. I would have... 593 00:33:11,732 --> 00:33:14,955 What, proposed, married me out of obligation? 594 00:33:15,039 --> 00:33:17,436 I didn't want that. 595 00:33:17,520 --> 00:33:19,830 Why do you assume that's how it would have been? 596 00:33:19,914 --> 00:33:22,223 Because we decided we weren't 597 00:33:22,307 --> 00:33:23,790 staying together while you were gone. 598 00:33:23,874 --> 00:33:25,792 But only because we didn't know how long it would be. 599 00:33:25,876 --> 00:33:28,578 JD, I wasn't gonna marry a man who didn't love me. 600 00:33:28,662 --> 00:33:30,664 Who said I didn't love you? 601 00:33:39,281 --> 00:33:40,503 I-I... 602 00:33:40,587 --> 00:33:44,155 I did what I thought was right at the time. 603 00:33:46,462 --> 00:33:50,640 Except that you didn't give me the chance to choose. 604 00:33:54,165 --> 00:33:56,170 But now I'm here. 605 00:33:56,254 --> 00:33:57,650 Now I can do something. 606 00:33:57,734 --> 00:33:59,652 I can handle my family on my own. 607 00:33:59,736 --> 00:34:02,783 I've been handling things on my own for a long time. 608 00:34:04,524 --> 00:34:06,920 But you don't have to anymore. 609 00:34:07,004 --> 00:34:08,400 You're not in this alone, Fi. 610 00:34:08,484 --> 00:34:10,443 I want to help. 611 00:34:11,966 --> 00:34:13,663 Let me help. 612 00:34:23,281 --> 00:34:25,678 Are you here to say goodbye? 613 00:34:25,762 --> 00:34:27,724 No, actually, I want to stay at Fast Lane, 614 00:34:27,808 --> 00:34:29,813 working the floor as I have been. 615 00:34:29,897 --> 00:34:31,380 That's not the deal Arman made. 616 00:34:31,464 --> 00:34:34,513 Arman does not speak for me. 617 00:34:34,597 --> 00:34:36,210 I'm here to make my own deal. 618 00:34:36,294 --> 00:34:38,387 I'm gonna work here and make commission on every bet 619 00:34:38,471 --> 00:34:40,214 I increase. 620 00:34:40,298 --> 00:34:42,039 Very well. 621 00:34:43,301 --> 00:34:45,089 I'm happy to keep you on the schedule. 622 00:34:45,173 --> 00:34:46,612 No. 623 00:34:46,696 --> 00:34:49,223 I'll make my own schedule. 624 00:34:49,307 --> 00:34:51,487 I need to spend time at La Habana. 625 00:34:51,571 --> 00:34:52,792 I won't let years of hard work 626 00:34:52,876 --> 00:34:55,708 building that place go down the drain. 627 00:34:55,792 --> 00:34:58,232 One day, La Habana will be mine. 628 00:34:58,316 --> 00:35:00,757 La Habana should be yours. 629 00:35:00,841 --> 00:35:03,368 For now, they're lucky to have you. 630 00:35:03,452 --> 00:35:05,367 As am I. 631 00:35:05,889 --> 00:35:08,025 In whatever capacity you see fit. 632 00:35:23,516 --> 00:35:25,256 It does look lovely on you. 633 00:35:29,173 --> 00:35:30,526 Thank you. 634 00:35:51,544 --> 00:35:53,287 Hey, we got a real problem. 635 00:35:53,371 --> 00:35:54,767 Maya just joined the party. 636 00:35:54,851 --> 00:35:56,334 I thought you took care of that. 637 00:35:56,418 --> 00:35:58,597 I did, but Thony wasn't supposed to stay behind. 638 00:35:58,681 --> 00:36:00,860 This is not good. Russo, I'm going in. 639 00:36:00,944 --> 00:36:03,167 Miller, no, you don't make a move without backup. 640 00:36:03,251 --> 00:36:05,474 Let me mobilize, and I'll get back to you. 641 00:36:05,558 --> 00:36:06,866 We can't wait. 642 00:36:06,950 --> 00:36:08,607 If Maya blows Thony's cover, they're both dead. 643 00:36:08,691 --> 00:36:11,175 Stand down, Miller. That's an order. 644 00:36:11,259 --> 00:36:12,393 Don't you... 645 00:36:15,176 --> 00:36:16,917 Garrett? 646 00:36:19,093 --> 00:36:22,621 Everyone, get ready to roll! Looks like we're moving in. 647 00:36:22,705 --> 00:36:24,362 Alright, boys, mount up. 648 00:36:46,250 --> 00:36:47,907 Something wrong? 649 00:36:47,991 --> 00:36:50,519 Like I said, I-I'm not very hungry. 650 00:36:54,302 --> 00:36:56,612 Oh, I, uh, have to take this. 651 00:36:56,696 --> 00:36:58,698 - Excuse me. - Of course. 652 00:36:59,786 --> 00:37:02,226 Talk to me. 653 00:37:02,310 --> 00:37:04,576 Speaking Spanish... 654 00:37:33,471 --> 00:37:35,825 What the hell are you doing here? 655 00:37:35,909 --> 00:37:38,436 It has nothing to do with you. 656 00:37:38,520 --> 00:37:42,048 I'm making a deal with Cortés for pharmaceuticals. 657 00:37:42,132 --> 00:37:43,180 It's a load of crap. 658 00:37:43,264 --> 00:37:44,398 He doesn't deal in pharmaceuticals. 659 00:37:44,482 --> 00:37:45,574 He does now. 660 00:37:45,658 --> 00:37:47,227 Where's Garrett? 661 00:37:47,311 --> 00:37:51,098 Are you both crazy? You're gonna get us killed. 662 00:37:56,146 --> 00:37:58,453 Let me freshen your drink. 663 00:38:09,594 --> 00:38:13,036 Look, I don't know what kind of game you're playing, 664 00:38:13,120 --> 00:38:15,691 but it's over if Julian realizes who you really are. 665 00:38:15,775 --> 00:38:18,389 He's gonna hurt you. Badly. 666 00:38:18,473 --> 00:38:20,391 Just like that? 667 00:38:20,475 --> 00:38:21,740 Listen. 668 00:38:21,824 --> 00:38:22,915 We don't really know each other, Maya, 669 00:38:22,999 --> 00:38:24,700 but I can see you're in trouble. 670 00:38:24,784 --> 00:38:27,137 And you don't have to live this way. 671 00:38:27,221 --> 00:38:28,225 You can get out. 672 00:38:28,309 --> 00:38:29,487 How? 673 00:38:29,571 --> 00:38:30,880 Garrett? 674 00:38:30,964 --> 00:38:33,709 Yeah, he cares about you. He wants to help. 675 00:38:33,793 --> 00:38:36,450 He really has you fooled, doesn't he? 676 00:38:36,534 --> 00:38:38,931 Let me cut to the chase. 677 00:38:39,015 --> 00:38:42,108 No matter how good the sex is, next morning, 678 00:38:42,192 --> 00:38:45,285 Garrett's only gonna be about Garrett. 679 00:38:45,369 --> 00:38:48,593 What? He didn't tell you about us? 680 00:38:48,677 --> 00:38:49,681 Yeah. 681 00:38:49,765 --> 00:38:52,292 He's already lying to you. 682 00:38:52,376 --> 00:38:54,860 We're not involved. 683 00:38:54,944 --> 00:38:59,082 Maya, I know he's done terrible things. 684 00:38:59,166 --> 00:39:00,083 I know. 685 00:39:00,167 --> 00:39:02,346 But he's done good things, too. 686 00:39:02,430 --> 00:39:04,609 When my son was missing, 687 00:39:04,693 --> 00:39:06,176 he dropped everything to help me. 688 00:39:06,260 --> 00:39:10,136 So I know he means it when he says he wants to help you. 689 00:39:10,220 --> 00:39:12,179 Well, I don't need his help. 690 00:39:13,615 --> 00:39:14,750 I'm fine. 691 00:39:14,834 --> 00:39:17,666 You live every day in fear of Cortés. 692 00:39:17,750 --> 00:39:18,884 You can't be happy. 693 00:39:18,968 --> 00:39:21,144 You don't know anything. 694 00:39:22,276 --> 00:39:25,804 You're probably a liar, too, just like him. 695 00:39:25,888 --> 00:39:31,723 Maya, I was with someone who hurt me, too... 696 00:39:31,807 --> 00:39:32,985 My husband. 697 00:39:33,069 --> 00:39:35,727 Not physically, but in other ways. 698 00:39:35,811 --> 00:39:37,424 You were so strong, you left. 699 00:39:37,508 --> 00:39:38,687 Congratulations. 700 00:39:38,771 --> 00:39:40,819 Huh. 701 00:39:40,903 --> 00:39:42,995 I would introduce you, but, uh, 702 00:39:43,079 --> 00:39:45,125 seems you already know each other. 703 00:40:08,670 --> 00:40:10,544 When were you gonna tell me you're dealing 704 00:40:10,628 --> 00:40:11,807 pharmaceuticals now? 705 00:40:11,891 --> 00:40:13,069 I just had to find out through her. 706 00:40:13,153 --> 00:40:14,853 This is all just happening now, so... 707 00:40:14,937 --> 00:40:16,376 Boss. 708 00:40:16,460 --> 00:40:17,682 What? We got a man down in the courtyard. 709 00:40:17,766 --> 00:40:19,771 - We've been breached. - Well, go! 710 00:40:19,855 --> 00:40:21,033 What the hell is this?! 711 00:40:21,117 --> 00:40:22,295 - I don't know. - Who the hell are you? 712 00:40:22,379 --> 00:40:23,949 - Stop it! - Shut up! 713 00:40:24,033 --> 00:40:25,211 Do your thing. I got her. 714 00:40:25,295 --> 00:40:26,952 You don't have to do this. 715 00:40:27,036 --> 00:40:29,169 Please. Please. 716 00:40:30,431 --> 00:40:32,436 She moves, you end her. 717 00:40:32,520 --> 00:40:34,087 Mm-hmm. 718 00:40:34,827 --> 00:40:36,745 Maya. 719 00:40:36,829 --> 00:40:40,267 Maya, calm down, okay? 720 00:40:43,966 --> 00:40:45,492 We have to go. 721 00:40:45,576 --> 00:40:47,361 Now. 722 00:40:49,145 --> 00:40:50,759 Down the hall, and turn right to the service entrance. 723 00:40:50,843 --> 00:40:52,369 Okay. You're not coming? 724 00:40:52,453 --> 00:40:54,110 Just go. I'll say you grabbed the gun and... 725 00:40:54,194 --> 00:40:55,241 No, no, no, no, no, you're coming with me. 726 00:40:55,325 --> 00:40:56,460 I'm not leaving you here. 727 00:40:57,545 --> 00:40:58,934 Maya, please. 728 00:40:59,019 --> 00:41:00,246 Please. 729 00:41:00,330 --> 00:41:01,857 Maya? 730 00:41:01,941 --> 00:41:03,772 What is this? 731 00:41:03,856 --> 00:41:05,469 Maya, come on, put the gun down. 732 00:41:05,553 --> 00:41:07,340 You're shaking. 733 00:41:07,424 --> 00:41:09,429 You don't want to hurt me. 734 00:41:09,513 --> 00:41:11,574 Just like you don't want to hurt me? 735 00:41:11,659 --> 00:41:12,886 But you still keep doing it? 736 00:41:12,971 --> 00:41:14,347 Come on, don't talk like that, baby. 737 00:41:14,431 --> 00:41:16,306 You know we love each other. 738 00:41:16,390 --> 00:41:19,393 The way he treats you, it's not love. 739 00:41:20,350 --> 00:41:21,920 That's what this is all about? 740 00:41:22,004 --> 00:41:23,966 This bitch filling your head with ideas? 741 00:41:24,050 --> 00:41:26,490 No, it has nothing to do with her. 742 00:41:26,574 --> 00:41:28,576 It's over, Julian. 743 00:41:29,369 --> 00:41:30,581 Just let me go. 744 00:41:30,665 --> 00:41:31,887 Go where? 745 00:41:31,971 --> 00:41:33,540 You had no one when I found you. 746 00:41:33,624 --> 00:41:36,195 I am the only one who's ever cared for you. 747 00:41:36,279 --> 00:41:38,154 Look, I am sorry that I hurt you. 748 00:41:38,238 --> 00:41:41,113 I told you, when you talk to other men, it just... 749 00:41:41,197 --> 00:41:44,897 It makes me crazy because I love you. 750 00:41:47,247 --> 00:41:49,905 Let's just make it up to each other. 751 00:41:49,989 --> 00:41:53,822 We'll go away, just the two of us. 752 00:41:53,906 --> 00:41:55,649 Huh? 753 00:41:55,733 --> 00:41:56,912 We'll fix this. 754 00:41:56,996 --> 00:41:58,780 Please, just stop. 755 00:41:59,259 --> 00:42:00,350 Ah! 756 00:42:03,785 --> 00:42:05,526 Maya? 757 00:42:16,319 --> 00:42:18,455 He didn't have a gun. 758 00:42:18,539 --> 00:42:20,541 I-I couldn't let him get to you. 759 00:42:42,432 --> 00:42:44,481 On the ground now! FBI! 760 00:42:44,565 --> 00:42:45,612 Drop 'em! 761 00:42:55,097 --> 00:42:57,143 Julian Cortés, I take it? 762 00:43:02,409 --> 00:43:04,759 - Yeah. - He was going to kill us. 763 00:43:05,997 --> 00:43:07,610 Garrett saved us. 53810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.