Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:18,599 --> 00:01:20,400
Are we friends now?
1
00:02:38,080 --> 00:02:40,800
Hey, I haven't seen you in forever.
How are you?
2
00:02:42,919 --> 00:02:44,520
No, I'm good.
3
00:02:45,759 --> 00:02:47,759
My gosh, he said that?
4
00:02:48,199 --> 00:02:49,960
My god, that is so cute!
5
00:02:53,599 --> 00:02:55,280
My god, that is so cute!
6
00:03:00,400 --> 00:03:02,039
My god, that is so cute!
7
00:03:03,199 --> 00:03:05,038
- Morning!
- Hi, Aunt Angela.
8
00:03:05,039 --> 00:03:07,919
- Here, let me get it. I got it.
- Thank you.
9
00:03:08,800 --> 00:03:12,158
How do I look? I know it's only been
nine months, but I don't know,
10
00:03:12,159 --> 00:03:14,559
- I feel like I lost a step or two.
- You look great.
11
00:03:14,560 --> 00:03:16,800
Ladies!
Breakfast is getting cold!
12
00:03:17,599 --> 00:03:19,959
I smell carbs.
Why does he always do this?
13
00:03:19,960 --> 00:03:22,679
Because he's trying.
Because that's what we do, right?
14
00:03:22,680 --> 00:03:24,999
We rise above
and we make it work.
15
00:03:25,000 --> 00:03:27,639
- Mi amor. Princesa.
- Coming!
16
00:03:28,520 --> 00:03:30,800
I mean, it was just
so much simpler before.
17
00:03:31,280 --> 00:03:33,960
I know. It was.
But I'm proud of you.
18
00:03:34,560 --> 00:03:36,600
I'm proud of us. I mean, look at us.
We're complete.
19
00:03:37,400 --> 00:03:41,680
- We're like one big, happy family now.
- Minus the carbs.
20
00:03:43,879 --> 00:03:45,479
I like that one.
21
00:03:46,280 --> 00:03:47,599
See you down there.
22
00:03:57,039 --> 00:03:58,520
No, that's so cute.
23
00:04:01,479 --> 00:04:03,400
- You want a coffee?
- Yes, please.
24
00:04:08,639 --> 00:04:10,000
Hey, gorgeous.
25
00:04:10,319 --> 00:04:12,439
- I love you in these.
- Quit it.
26
00:04:12,759 --> 00:04:14,080
I can't.
27
00:04:17,240 --> 00:04:19,240
Good morning!
Pancakes?
28
00:04:22,120 --> 00:04:24,079
So, big day today?
29
00:04:24,720 --> 00:04:27,079
- We're still about two weeks out.
- You nervous?
30
00:04:27,399 --> 00:04:29,639
Emma doesn't get nervous.
Not like her auntie.
31
00:04:30,560 --> 00:04:31,838
She's got this.
32
00:04:31,839 --> 00:04:34,198
We actually finish learning
the dance routine today.
33
00:04:34,199 --> 00:04:36,638
It's short,
like, four eight counts.
34
00:04:36,639 --> 00:04:39,119
Then we have to make a speech,
we present to everybody,
35
00:04:39,120 --> 00:04:40,518
then everyone votes,
36
00:04:40,519 --> 00:04:42,600
and the winner is Dance Team Captain
Junior year.
37
00:04:44,399 --> 00:04:45,920
Any competition?
38
00:04:46,399 --> 00:04:48,198
Steph, but...
39
00:04:48,199 --> 00:04:50,680
I mean, not really, you know?
40
00:04:51,680 --> 00:04:53,519
I don't know. Digame.
41
00:04:54,360 --> 00:04:56,000
I'm kinda awesome.
42
00:04:57,240 --> 00:04:59,120
- En español?
- I take French.
43
00:05:00,079 --> 00:05:01,240
Je suis géniale.
44
00:05:02,480 --> 00:05:05,039
Besides, it's not like
you're really Cuban.
45
00:05:05,040 --> 00:05:08,518
Soy asombroso! I mean, sure,
I'm just a huge Cuba-file,
46
00:05:08,519 --> 00:05:10,879
but there could be some Cuban
blood in me somewhere.
47
00:05:11,639 --> 00:05:14,040
I'm going to get you fluent
by the end of the year.
48
00:05:14,920 --> 00:05:16,679
Steph's mom runs Pediatrics.
49
00:05:16,680 --> 00:05:18,838
Rachel and I have been friends
for years.
50
00:05:18,839 --> 00:05:21,120
Well, may the best dancer win.
51
00:05:22,319 --> 00:05:25,000
Try them. They're gluten-free.
Zero-calorie.
52
00:05:25,600 --> 00:05:26,959
High-protein.
53
00:05:27,319 --> 00:05:28,600
So good.
54
00:05:32,480 --> 00:05:33,759
Yes!
55
00:05:35,839 --> 00:05:38,439
You are so funny, mijito!
You are so funny!
56
00:05:38,920 --> 00:05:41,318
But you can't outsmart your papa!
No, you cannot.
57
00:05:41,319 --> 00:05:43,159
Two things he loves these days,
58
00:05:43,160 --> 00:05:45,399
Yummy Oats
and throwing his spoons.
59
00:05:47,759 --> 00:05:49,040
There you go.
60
00:05:49,959 --> 00:05:53,679
- Hey, you sure you're okay with this?
- Okay with it? Are you kidding me?
61
00:05:53,680 --> 00:05:55,559
I'm lucky.
62
00:05:55,560 --> 00:05:58,919
I mean, remote classes are shorter,
I get to work on my book,
63
00:05:58,920 --> 00:06:00,318
fix up The Beast.
64
00:06:00,319 --> 00:06:04,278
- I hate The Beast.
- No, you love The Beast...
65
00:06:04,279 --> 00:06:06,959
And I get to perfect my cooking
and, best of all,
66
00:06:07,879 --> 00:06:09,519
I get to take care of our son.
67
00:06:10,199 --> 00:06:12,359
And you get to put up a fence
around the pool
68
00:06:12,360 --> 00:06:14,119
before the baby starts walking.
69
00:06:14,120 --> 00:06:16,198
And I get to put up a fence
around the pool
70
00:06:16,199 --> 00:06:17,838
before the baby starts walking.
71
00:06:17,839 --> 00:06:19,920
- Thank you.
- You're welcome.
72
00:06:21,160 --> 00:06:23,640
Hey, before I forget, have either
of you seen my camping knife?
73
00:06:24,160 --> 00:06:26,519
You know, the black one
with the carved handle?
74
00:06:27,759 --> 00:06:29,879
- I'll keep an eye out.
- Gracias, princesa.
75
00:06:31,519 --> 00:06:32,639
Come here.
76
00:06:35,000 --> 00:06:36,800
Enjoy, enjoy!
Eat your pancakes.
77
00:06:38,639 --> 00:06:40,079
Of course.
78
00:06:43,600 --> 00:06:45,720
Emma, what's wrong with Cade?
79
00:06:46,480 --> 00:06:49,079
If he threw his spoon, there's some
new ones in the dishwasher.
80
00:07:17,680 --> 00:07:20,439
- What's this?
- Rob wanted to talk to you about that.
81
00:07:20,839 --> 00:07:23,398
He used to lecture there.
He said it's amazing.
82
00:07:23,399 --> 00:07:25,439
95% of their graduates go Ivy.
83
00:07:26,600 --> 00:07:28,878
- Since I know you're looking at Yale...
- Is it a boarding school?
84
00:07:28,879 --> 00:07:31,399
No, no. Not like that.
It's only a couple hours away,
85
00:07:31,720 --> 00:07:34,000
so you could come home
on the weekends.
86
00:07:35,120 --> 00:07:36,600
Just a second!
87
00:07:38,360 --> 00:07:40,959
- This was Rob's idea?
- He just wants what's best for you.
88
00:07:42,040 --> 00:07:44,439
Anyways, it's just something
to think about.
89
00:07:47,800 --> 00:07:51,040
- Good luck today. Have fun.
- Thanks, kiddo. I needed that.
90
00:07:59,600 --> 00:08:02,078
- Steph, you look so cute.
- Really?
91
00:08:02,079 --> 00:08:04,438
I keep telling you. It's adorbs.
Right, Em?
92
00:08:04,439 --> 00:08:06,719
- Yeah. It really suits you.
- You don't think it's too short?
93
00:08:06,720 --> 00:08:08,878
No! Are you kidding me?
You look amazing.
94
00:08:08,879 --> 00:08:10,519
- It looks great.
- Thank you.
95
00:08:31,319 --> 00:08:33,200
All right.
Second Law.
96
00:08:34,399 --> 00:08:35,600
Stephanie?
97
00:08:37,960 --> 00:08:40,798
The rate of change of momentum
of a body over time
98
00:08:40,799 --> 00:08:42,639
is directly proportional to...
99
00:08:45,879 --> 00:08:48,960
Who can help her out?
Emma! Give us the business!
100
00:08:49,519 --> 00:08:51,518
The rate of change of momentum
of a body over time
101
00:08:51,519 --> 00:08:53,999
is directly proportional
to the force applied,
102
00:08:54,000 --> 00:08:55,918
and occurs
in the same direction.
103
00:08:55,919 --> 00:08:57,918
And there it is!
104
00:08:57,919 --> 00:08:59,720
And now, for all the marbles.
105
00:09:01,519 --> 00:09:03,039
What is Newton's...
106
00:09:04,360 --> 00:09:06,679
- Sorry.
- Come on in. Don't be shy.
107
00:09:08,120 --> 00:09:09,639
Physics is the place to be!
108
00:09:12,720 --> 00:09:15,279
- Okay, everyone, this is Katherine...
- Kat.
109
00:09:16,279 --> 00:09:18,319
Just Kat.
110
00:09:18,320 --> 00:09:20,919
Kat Sandberg.
She's a transfer from upstate.
111
00:09:21,600 --> 00:09:23,879
I'm sure you'll all
make her feel welcome.
112
00:09:24,559 --> 00:09:26,279
There's a spot just over there.
113
00:09:28,320 --> 00:09:30,278
All right.
Back to the Big Kahuna.
114
00:09:30,279 --> 00:09:32,879
Newton's Third Law of Motion?
Anyone?
115
00:09:34,919 --> 00:09:36,119
Dazzle me, Grossman.
116
00:09:36,120 --> 00:09:38,480
Every action has an equal
and opposite reaction.
117
00:09:39,159 --> 00:09:40,559
Page 44.
118
00:09:53,240 --> 00:09:55,720
Hello!
They moved you next to me.
119
00:09:56,559 --> 00:09:58,279
I know.
Lucky me.
120
00:09:59,279 --> 00:10:01,959
Well, consider this
a housewarming then.
121
00:10:01,960 --> 00:10:04,319
- Still your favorite, right?
- You remembered.
122
00:10:04,320 --> 00:10:06,640
Hide them under the desk
so the residents don't steal them.
123
00:10:07,639 --> 00:10:09,720
My gosh!
Isn't he just everything?
124
00:10:11,000 --> 00:10:12,799
- Look at that hair!
- I know.
125
00:10:13,919 --> 00:10:15,599
- How're you holding up?
- Fine.
126
00:10:15,600 --> 00:10:18,918
I somehow have
12,000 unread emails.
127
00:10:18,919 --> 00:10:20,758
- How is that even possible?
- I know.
128
00:10:20,759 --> 00:10:23,158
Hey, listen, you got a second?
I want to run something by you.
129
00:10:23,159 --> 00:10:25,519
- Yeah. Of course.
- Dance Team Captain auditions.
130
00:10:27,120 --> 00:10:28,158
You too, right?
131
00:10:28,159 --> 00:10:30,479
Emma has been counting down
the days. It is...
132
00:10:30,480 --> 00:10:31,798
- Ridiculous.
- Yeah.
133
00:10:31,799 --> 00:10:35,200
Girls are already so insecure
and so competitive at this age.
134
00:10:35,960 --> 00:10:39,279
You know how long Steph cried
after she got her hair cut this weekend?
135
00:10:40,120 --> 00:10:44,120
So I was thinking... slumber party.
Pizza, goofy games.
136
00:10:44,519 --> 00:10:47,840
Good, clean fun to just lighten it up,
take the pressure off.
137
00:10:48,279 --> 00:10:49,359
Emma would love that.
138
00:10:49,360 --> 00:10:51,798
Dr. Grossman
to Emergency Room 3.
139
00:10:51,799 --> 00:10:53,639
They know you're here.
140
00:10:53,960 --> 00:10:56,159
Better get in there, doc.
It's just like riding a bike.
141
00:10:59,360 --> 00:11:00,559
Okay...
142
00:11:01,720 --> 00:11:04,840
Okay, let's take it from that last
section again. Emma, jump in.
143
00:11:05,240 --> 00:11:06,559
And...
144
00:11:07,039 --> 00:11:08,480
five, six, seven, eight!
145
00:11:09,960 --> 00:11:11,439
Stop. You're too stiff.
146
00:11:11,440 --> 00:11:13,360
Floppy feet give me migraines.
147
00:11:15,000 --> 00:11:16,440
And face!
Give me face!
148
00:11:17,039 --> 00:11:19,239
That was a hot mess.
Okay, one more time.
149
00:11:19,240 --> 00:11:20,679
Steph, jump in for Emma.
150
00:11:22,440 --> 00:11:24,519
Emma, we need
more practice from you.
151
00:11:25,879 --> 00:11:28,320
And... five, six, seven, eight!
152
00:11:31,200 --> 00:11:32,440
Amy, watch your spacing.
153
00:11:35,279 --> 00:11:36,320
And face!
154
00:11:37,120 --> 00:11:40,480
Better. Okay, girls,
catch your breath.
155
00:11:42,600 --> 00:11:44,159
Great job, Stephanie.
156
00:11:48,960 --> 00:11:50,360
- Bye, guys.
- See ya.
157
00:11:53,279 --> 00:11:54,799
Emma, you coming?
158
00:11:55,279 --> 00:11:57,359
- I need a few minutes.
- Don't worry, you'll get it.
159
00:12:19,159 --> 00:12:20,399
Emma!
160
00:12:24,120 --> 00:12:25,919
- What's up?
- Hey, Nathan.
161
00:12:26,320 --> 00:12:27,799
Need a ride?
162
00:12:28,840 --> 00:12:30,559
I'm right around the corner.
163
00:12:31,759 --> 00:12:33,120
Okay. Okay, cool.
164
00:12:34,240 --> 00:12:35,720
Next time then?
165
00:12:36,919 --> 00:12:38,519
- Sure.
- Okay.
166
00:12:40,200 --> 00:12:42,039
- Later.
- Bye.
167
00:12:49,720 --> 00:12:51,638
All right, guys, welcome back.
168
00:12:51,639 --> 00:12:55,398
I want to make sure you all have your
cameras on and no cat emoticons this time
169
00:12:55,399 --> 00:12:57,039
because last time, we...
170
00:12:57,879 --> 00:13:00,518
The mouth was moving, yeah.
So, make sure your cameras are on.
171
00:13:00,519 --> 00:13:04,558
Trevor, your camera is on.
I don't like to not see your face, okay?
172
00:13:04,559 --> 00:13:06,239
So here we go.
173
00:13:06,240 --> 00:13:08,919
This is the question
that I pose to all of you.
174
00:13:09,559 --> 00:13:12,719
Which author, of all the novels
that we've studied,
175
00:13:12,720 --> 00:13:15,600
best represents
the heart and soul of Cuba?
176
00:13:16,879 --> 00:13:18,558
Arenas?
177
00:13:18,559 --> 00:13:20,279
Infante? Carpentier?
178
00:13:22,039 --> 00:13:24,638
Some of you are even going to make
an argument for Padura
179
00:13:24,639 --> 00:13:26,518
that I would be happy to read.
180
00:13:26,519 --> 00:13:31,200
I just think that if you go back
and review chapter five Carpentier,
181
00:13:31,639 --> 00:13:33,480
you're going to find...
182
00:13:50,600 --> 00:13:53,559
Cade! Robert!
My god.
183
00:13:55,879 --> 00:13:57,398
- Cade!
- What is the matter with you?
184
00:13:57,399 --> 00:13:59,719
- You were supposed to be watching him!
- I was watching him!
185
00:13:59,720 --> 00:14:01,558
I don't know what happened!
The door was closed!
186
00:14:01,559 --> 00:14:05,239
No, it was not closed! Do you realize
what could have just happened?
187
00:14:05,240 --> 00:14:07,038
Okay, let's just calm down.
Are you okay, buddy?
188
00:14:07,039 --> 00:14:09,080
No, no, no!
I'm not going to calm down!
189
00:14:09,440 --> 00:14:11,999
This is why I wanted
a fence around the pool!
190
00:14:12,000 --> 00:14:13,878
This is exactly
what I was afraid of!
191
00:14:13,879 --> 00:14:17,158
Look, kids come into my ER all the time
after falling into the family pool,
192
00:14:17,159 --> 00:14:20,638
and it is always, always too late to save
them! Do you understand?
193
00:14:20,639 --> 00:14:22,918
Look, I'm sorry, okay?
I'm sorry.
194
00:14:22,919 --> 00:14:25,480
I'm sorry, buddy.
I'm so sorry. Let's just...
195
00:14:26,039 --> 00:14:29,080
I'm going to get a fence put up around
this pool, and let's all just breathe.
196
00:14:29,879 --> 00:14:32,159
- Just don't.
- Angela.
197
00:15:00,399 --> 00:15:01,840
This looks delicious.
198
00:15:03,279 --> 00:15:04,720
Thank you.
199
00:15:05,279 --> 00:15:07,119
Hopefully, we can just have
a nice dinner
200
00:15:07,120 --> 00:15:10,000
and forget about the mistake
that I made earlier.
201
00:15:15,279 --> 00:15:16,559
That's nice.
202
00:15:23,440 --> 00:15:25,360
- What is this?
- I'm so sorry.
203
00:15:26,720 --> 00:15:28,799
I don't know what happened.
This is really salty.
204
00:15:29,320 --> 00:15:30,759
Emma, don't eat that.
205
00:15:36,080 --> 00:15:37,639
Can I order Chinese?
206
00:15:38,639 --> 00:15:39,879
Sure.
207
00:16:11,200 --> 00:16:14,599
- He so likes you.
- I'm so not interested.
208
00:16:14,600 --> 00:16:16,559
But I so gave him
your phone number!
209
00:16:19,000 --> 00:16:20,519
I feel bad.
210
00:16:20,840 --> 00:16:23,199
Should we, like, invite her
to sit with us or whatever?
211
00:16:23,200 --> 00:16:25,159
- You're too nice, Steph.
- I'll do it.
212
00:16:29,840 --> 00:16:31,360
Hi! I'm Emma.
213
00:16:32,879 --> 00:16:34,120
I know.
214
00:16:35,840 --> 00:16:38,000
Those are my friends.
Steph and Lola.
215
00:16:38,679 --> 00:16:40,039
We dance.
216
00:16:41,519 --> 00:16:42,799
I'm sorry.
217
00:16:44,440 --> 00:16:46,720
If you want,
you can, like, sit with us.
218
00:16:47,080 --> 00:16:48,360
No thanks.
219
00:16:50,559 --> 00:16:51,960
Seriously?
220
00:16:53,759 --> 00:16:55,480
You don't recognize me, do you?
221
00:16:56,639 --> 00:16:57,919
Should I?
222
00:16:58,480 --> 00:16:59,799
Bye, Emma.
223
00:17:01,279 --> 00:17:04,640
Well, the offer still stands
if you get bored or whatever.
224
00:17:05,279 --> 00:17:07,119
Only stupid people get bored.
225
00:17:12,680 --> 00:17:14,480
- Well?
- She said "maybe later."
226
00:17:51,240 --> 00:17:53,640
Hey, Emma. Can you come in here
for a minute?
227
00:17:55,279 --> 00:17:56,719
Yeah.
What's up?
228
00:17:56,720 --> 00:17:58,799
Robert and I
have some amazing news.
229
00:18:00,440 --> 00:18:02,439
Did you want to tell her
or do you want me to tell her?
230
00:18:02,440 --> 00:18:03,999
No, you tell her, you tell her.
231
00:18:04,000 --> 00:18:07,598
Robert called in a few favors,
got you accepted to St. Crispin's
232
00:18:07,599 --> 00:18:09,559
for your Junior and Senior year!
233
00:18:12,240 --> 00:18:13,879
I'm doing so well here, though.
234
00:18:13,880 --> 00:18:16,200
Well, then you'll probably
do really good there.
235
00:18:16,920 --> 00:18:18,400
Isn't that great?
236
00:18:20,160 --> 00:18:22,200
Yeah.
This is incredible.
237
00:18:23,160 --> 00:18:25,119
- Thank you, Robert.
- You're welcome.
238
00:18:26,200 --> 00:18:27,880
And, hey, I found my knife.
239
00:18:30,160 --> 00:18:31,920
Well, good news all around.
240
00:18:33,319 --> 00:18:35,879
We should celebrate. How about
tomorrow I make some steak?
241
00:18:35,880 --> 00:18:39,759
- Yes, please! That would be awesome.
- Sounds great. Can't wait.
242
00:20:09,319 --> 00:20:10,920
Yeah, I can meet you at noon.
243
00:20:11,720 --> 00:20:14,759
No, that's the earliest I can be there.
I have two appointments at ten.
244
00:20:15,119 --> 00:20:16,598
I know. Yeah. Okay.
245
00:20:16,599 --> 00:20:18,759
Just let me know
exactly where...
246
00:21:00,359 --> 00:21:02,279
- What do you want?
- I think you know.
247
00:21:04,400 --> 00:21:06,239
Do you know what happens
in the electric chair?
248
00:21:06,240 --> 00:21:07,278
Emma!
249
00:21:07,279 --> 00:21:08,518
It cooks you.
250
00:21:08,519 --> 00:21:10,879
Your skin crackles and shrivels
like homemade bacon in the morning.
251
00:21:10,880 --> 00:21:13,319
It's okay, Daddy.
I'd never hurt anyone for no reason.
252
00:21:15,680 --> 00:21:17,039
A basket of kisses.
253
00:21:17,880 --> 00:21:19,519
A basket of kisses...
254
00:21:32,640 --> 00:21:36,839
- Em? Emma, what's wrong?
- Nothing. Just tired.
255
00:21:38,240 --> 00:21:40,920
- S'up? Can I join you guys?
- Yeah, absolutely.
256
00:21:42,279 --> 00:21:45,559
- So, how do you like it here so far?
- I don't like it anywhere.
257
00:21:50,240 --> 00:21:52,440
- You can't smoke in here.
- No?
258
00:21:54,559 --> 00:21:57,839
- So where'd you transfer from?
- St. Alden's.
259
00:21:58,880 --> 00:22:00,920
My God! So you two, like,
know each other?
260
00:22:01,279 --> 00:22:03,279
Ish.
I went by Katie back then.
261
00:22:03,680 --> 00:22:05,759
You should've said something.
262
00:22:06,359 --> 00:22:09,439
You think you're smart.
You would've figured it out eventually.
263
00:22:09,440 --> 00:22:10,839
- Or not.
- So wait.
264
00:22:11,359 --> 00:22:13,039
You knew that kid who drowned?
265
00:22:13,400 --> 00:22:15,279
- And that teacher?
- Yeah.
266
00:22:19,960 --> 00:22:21,519
Sorry about your dad.
267
00:22:25,960 --> 00:22:27,519
It's fine.
268
00:22:29,359 --> 00:22:31,119
- I think...
- You should ask her.
269
00:22:32,039 --> 00:22:34,118
I'm having a slumber party
at my place tomorrow.
270
00:22:34,119 --> 00:22:36,479
It's more of a dance team thing,
but you should totally come.
271
00:22:36,480 --> 00:22:38,039
Maybe.
272
00:22:41,039 --> 00:22:42,720
See ya around, Emma.
273
00:22:53,759 --> 00:22:55,400
That sounds good.
274
00:22:57,960 --> 00:22:59,759
And... this is for you.
275
00:23:01,240 --> 00:23:02,558
Thank you.
276
00:23:02,559 --> 00:23:04,119
De nada.
277
00:23:05,839 --> 00:23:07,639
- You know what...
- That sounds like a poopy cry.
278
00:23:07,640 --> 00:23:09,838
- Let me go!
- No. I got it. Let me just...
279
00:23:09,839 --> 00:23:11,599
- Are you sure?
- do this.
280
00:23:13,079 --> 00:23:14,838
- Can you watch this?
- I will watch this.
281
00:23:14,839 --> 00:23:16,839
- I'll be right back.
- I'll do my best.
282
00:23:22,359 --> 00:23:26,720
- Is that your phone?
- Darn it. It's in the office.
283
00:23:29,000 --> 00:23:31,519
Okay... you watch these,
I'll be two minutes.
284
00:23:32,200 --> 00:23:33,480
Okay.
285
00:23:36,960 --> 00:23:38,119
Hello?
286
00:23:41,440 --> 00:23:44,359
Hey, yes. We're definitely
still on for ten.
287
00:23:50,640 --> 00:23:52,599
Okay, all clean.
288
00:23:54,319 --> 00:23:55,920
All clean.
Good boy.
289
00:23:57,039 --> 00:23:58,359
Robert?
290
00:24:00,319 --> 00:24:01,799
Come on!
291
00:24:04,680 --> 00:24:05,959
Robert!
292
00:24:05,960 --> 00:24:08,079
The fire extinguisher...
it's under the sink!
293
00:24:11,640 --> 00:24:12,839
Emma, no, don't.
294
00:24:18,279 --> 00:24:19,919
I thought you were supposed
to be watching it.
295
00:24:19,920 --> 00:24:22,439
I was watching it. I don't know what
happened. I left it with Emma.
296
00:24:22,440 --> 00:24:24,640
I had to go to the bathroom.
I was gone for two seconds.
297
00:24:25,279 --> 00:24:27,239
- It's not my fault!
- Well, then whose fault is it?
298
00:24:27,240 --> 00:24:29,440
Okay, quiet, please,
both of you.
299
00:24:30,359 --> 00:24:32,799
- Should we do takeout again?
- Takeout's fine.
300
00:24:42,039 --> 00:24:45,319
You know, it costs the same
whether you talk or not.
301
00:24:46,119 --> 00:24:47,480
I'm aware.
302
00:24:47,920 --> 00:24:50,480
What is running through
that brain of yours?
303
00:24:50,920 --> 00:24:53,680
What if the laws of physics
applied to people as well?
304
00:24:54,279 --> 00:24:56,799
Action.
Equal and opposite reaction?
305
00:24:58,039 --> 00:25:01,440
I don't think
that's what Newton meant.
306
00:25:02,680 --> 00:25:04,879
My aunt wants to send me
to a boarding school.
307
00:25:04,880 --> 00:25:09,480
I'm aware. And just for the record,
I've heard that school is outstanding.
308
00:25:10,519 --> 00:25:13,118
- Its alumni end up at...
- Ivy Leagues all across the country.
309
00:25:13,119 --> 00:25:16,039
I'm aware.
I've read the brochure. Twice.
310
00:25:16,920 --> 00:25:19,640
Most girls in your shoes
would be thrilled.
311
00:25:20,440 --> 00:25:24,079
- Robert wants me out of the house.
- And why would he want that?
312
00:25:25,279 --> 00:25:29,559
Did you behave in such a way that might
have precipitated his decision?
313
00:25:30,039 --> 00:25:32,640
Did your action
cause a reaction?
314
00:25:34,319 --> 00:25:38,039
- Maybe.
- So you created a problem.
315
00:25:38,759 --> 00:25:43,359
And what is the proper response
to a problem of our own making?
316
00:25:43,960 --> 00:25:45,400
Solving it.
317
00:25:46,640 --> 00:25:51,519
And you are good
at solving problems, aren't you?
318
00:25:53,440 --> 00:25:56,079
Yes. I'm very good
at solving problems.
319
00:25:57,359 --> 00:26:00,078
Thank you, Dr. March.
This has been incredibly helpful.
320
00:26:00,079 --> 00:26:02,599
I am so glad to have been able
to help you, Emma.
321
00:26:03,759 --> 00:26:05,759
All right. Bye.
322
00:26:16,799 --> 00:26:18,880
Robert, I wanted to apologize...
323
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
Uncle Robert,
I just wanted to apologize...
324
00:26:35,079 --> 00:26:36,319
Hi.
325
00:26:37,319 --> 00:26:39,079
- Hey.
- I thought you might be thirsty.
326
00:26:41,000 --> 00:26:42,200
Can we talk?
327
00:26:44,599 --> 00:26:47,960
Uncle Robert,
I just wanted to apologize
328
00:26:48,440 --> 00:26:50,879
for forgetting
to give you back your knife.
329
00:26:50,880 --> 00:26:53,038
I found it next
to all the pool equipment
330
00:26:53,039 --> 00:26:56,039
and it just slipped my mind
to give it back to you, so...
331
00:26:57,119 --> 00:26:58,319
I'm sorry.
332
00:26:59,319 --> 00:27:00,759
Thank you.
333
00:27:01,720 --> 00:27:05,079
You know,
change is hard for everyone.
334
00:27:08,440 --> 00:27:10,279
For me, after my dad, you know,
335
00:27:11,480 --> 00:27:15,240
it's just... I guess, sometimes,
something gets in my head and...
336
00:27:17,000 --> 00:27:19,279
maybe I'll do something
I shouldn't have.
337
00:27:19,720 --> 00:27:21,200
I understand.
338
00:27:21,640 --> 00:27:24,719
Maybe this is good for us?
Maybe we could start over.
339
00:27:24,720 --> 00:27:26,199
Yeah.
340
00:27:26,200 --> 00:27:28,880
And who knows, maybe St. Crispin's
will be good for me.
341
00:27:29,519 --> 00:27:32,839
- Really?
- Yeah. 90% of their grads go Ivy.
342
00:27:33,599 --> 00:27:36,160
I want to go Ivy, so I'd say
those are pretty good odds.
343
00:27:36,880 --> 00:27:38,119
Yeah.
344
00:27:39,000 --> 00:27:42,640
Besides, you're doing what's best
for your family and for me, so.
345
00:27:44,119 --> 00:27:45,279
Thank you.
346
00:27:46,160 --> 00:27:47,400
You're welcome.
347
00:27:49,440 --> 00:27:50,759
Come here.
348
00:27:55,480 --> 00:27:57,598
Emma, do you want
a ride to the party?
349
00:27:57,599 --> 00:28:00,518
No, Steph's is right around the corner.
I'm going to walk.
350
00:28:00,519 --> 00:28:04,639
Okay. Well, have fun! Just let me know
if you need anything. Anything at all.
351
00:28:04,640 --> 00:28:06,240
- I will.
- And...
352
00:28:06,640 --> 00:28:08,319
Robert told me you two are good.
353
00:28:08,680 --> 00:28:11,680
You have no idea how happy
that makes me, honey bear.
354
00:28:39,519 --> 00:28:40,759
Emma?
355
00:28:42,319 --> 00:28:43,559
Angela?
356
00:29:30,960 --> 00:29:32,278
Come in!
357
00:29:32,279 --> 00:29:33,680
- Hi!
- Hi.
358
00:29:34,200 --> 00:29:36,000
Come on.
Go have a seat.
359
00:29:39,640 --> 00:29:41,599
- Isn't that hilarious?
- That's so hilarious.
360
00:29:42,519 --> 00:29:43,839
What did you guys get?
361
00:29:47,240 --> 00:29:48,920
- I think so.
- That's what I said.
362
00:29:49,680 --> 00:29:50,838
Who's that?
363
00:29:50,839 --> 00:29:52,440
- It's Kat.
- Right.
364
00:29:52,839 --> 00:29:55,318
I still don't see
why you guys had to invite her.
365
00:29:55,319 --> 00:29:57,839
Because she's your friend.
I was trying to be nice.
366
00:30:01,279 --> 00:30:03,799
It is so nice to have some of the girls
on the team here.
367
00:30:04,799 --> 00:30:06,959
Now, you girls have fun.
And remember,
368
00:30:06,960 --> 00:30:10,759
the only person you're ever
really competing with is yourself.
369
00:30:12,559 --> 00:30:14,799
- Thanks, Mom.
- That's really helpful.
370
00:30:19,759 --> 00:30:22,598
So how cool is it that you and Emma
used to know each other?
371
00:30:22,599 --> 00:30:24,799
We weren't
really friends, though.
372
00:30:25,160 --> 00:30:26,839
We weren't?
373
00:30:27,440 --> 00:30:29,880
I mean, let's face it. You weren't
really friends with anyone.
374
00:30:30,640 --> 00:30:32,680
- I'm sure that's not true.
- It so is.
375
00:30:33,640 --> 00:30:36,480
Remember that time I tripped
and you stole my watch?
376
00:30:39,880 --> 00:30:42,559
- I don't think that was me.
- It was.
377
00:30:43,680 --> 00:30:45,400
But whatever.
It's cool.
378
00:30:50,759 --> 00:30:52,559
Anyone wanna play a game?
379
00:30:53,200 --> 00:30:54,400
Yes.
380
00:31:01,119 --> 00:31:02,240
Robert?
381
00:31:07,599 --> 00:31:08,759
Robert?
382
00:31:13,240 --> 00:31:15,599
Okay. Do I get to go first
since it's my house?
383
00:31:16,400 --> 00:31:18,680
Never have I ever
cheated on a test.
384
00:31:34,359 --> 00:31:36,200
My god.
My god.
385
00:31:40,599 --> 00:31:42,920
Love that we are goin'
old school on the gas.
386
00:31:44,680 --> 00:31:45,799
Okay...
387
00:31:47,400 --> 00:31:51,039
Never have I ever made out
in the front seat of a car.
388
00:31:51,599 --> 00:31:53,118
B.S.
389
00:31:53,119 --> 00:31:55,160
I didn't say anything
about the back.
390
00:31:59,079 --> 00:32:01,960
My god, Saint Emma.
You've never done anything.
391
00:32:02,720 --> 00:32:04,720
I'm even on meds
and I'm smoking.
392
00:32:06,440 --> 00:32:08,278
- Who's next?
- I'll go.
393
00:32:08,279 --> 00:32:09,639
Make it good.
394
00:32:09,640 --> 00:32:12,160
Never have I ever...
killed anyone.
395
00:32:26,119 --> 00:32:28,480
Who did you...
Who did you kill?
396
00:32:31,400 --> 00:32:34,960
- My mom. When I born.
- Thank God.
397
00:32:35,960 --> 00:32:39,119
- You know what I mean.
- What'd you think I meant?
398
00:32:39,519 --> 00:32:42,039
Did you think I actually killed someone?
I'm not a psycho.
399
00:32:45,680 --> 00:32:47,038
- What the...
- Mom!
400
00:32:47,039 --> 00:32:49,798
Emma, honey, grab your things.
I'm taking you to the hospital.
401
00:32:49,799 --> 00:32:53,079
- Why?
- There's been an accident. Come on.
402
00:32:55,240 --> 00:32:56,839
We will talk about this later.
403
00:33:11,039 --> 00:33:13,519
- Aunt Angela?
- Emma. Come here.
404
00:33:17,759 --> 00:33:21,079
- What happened?
- He was pinned...
405
00:33:22,079 --> 00:33:24,720
That car.
I've always hated that car, and the...
406
00:33:25,799 --> 00:33:27,598
the jack malfunctioned somehow,
407
00:33:27,599 --> 00:33:30,480
and he was pinned under it
for god knows how long.
408
00:33:31,519 --> 00:33:34,319
But he's strong.
He's always been strong.
409
00:33:35,480 --> 00:33:37,599
And so now
we just have to wait and see.
410
00:34:07,319 --> 00:34:08,559
Are we friends now?
411
00:34:18,159 --> 00:34:19,480
You're silly.
412
00:34:25,239 --> 00:34:27,320
I know you don't want
to eat right now.
413
00:34:28,480 --> 00:34:30,678
It's important
to keep your strength up.
414
00:34:30,679 --> 00:34:32,678
That's what Robert
would want you to do.
415
00:34:32,679 --> 00:34:34,039
- Cade?
- He's fine.
416
00:34:34,800 --> 00:34:36,479
Just put him down for his nap.
417
00:34:36,480 --> 00:34:39,079
Little guy doesn't even know
anything's wrong.
418
00:34:39,559 --> 00:34:41,639
Groceries are coming in an hour.
419
00:34:42,400 --> 00:34:44,719
What would I do without you,
honey bear?
420
00:34:47,239 --> 00:34:48,639
Is he going to be okay?
421
00:34:50,599 --> 00:34:51,960
I don't know.
422
00:34:53,519 --> 00:34:56,000
We're going to make it
through this, all right?
423
00:34:57,920 --> 00:35:00,559
Because we're Grossmans.
That's what we do.
424
00:35:01,480 --> 00:35:04,519
- We rise above and we make it work.
- That's right.
425
00:35:06,440 --> 00:35:07,920
Yeah.
426
00:35:43,280 --> 00:35:46,039
- Hello? This is Emma.
- Hey, Emma. It's Nathan.
427
00:35:47,719 --> 00:35:48,959
Hi.
428
00:35:48,960 --> 00:35:51,359
Steph told me about your uncle
and I just...
429
00:35:51,360 --> 00:35:53,719
I just wanted to check in,
see how you were holding up.
430
00:35:54,840 --> 00:35:58,880
- Yeah, I'm... I'm fine.
- Okay. Cool, cool.
431
00:35:59,280 --> 00:36:01,320
I was just checking.
432
00:36:01,920 --> 00:36:03,199
Okay.
433
00:36:04,360 --> 00:36:05,760
- Bye.
- Bye.
434
00:36:29,480 --> 00:36:30,800
Are you kidding?
435
00:36:43,159 --> 00:36:44,678
Robert, Robert!
436
00:36:44,679 --> 00:36:47,639
No. No, you've got to leave
that in for now. It's okay.
437
00:36:48,360 --> 00:36:49,679
Nod if you can hear me.
438
00:36:51,880 --> 00:36:54,800
That's good.
Do you know where you are?
439
00:36:56,920 --> 00:37:00,480
You're in a hospital. There was
an accident and you got hurt.
440
00:37:00,880 --> 00:37:03,519
We just have to get you
extubated and get you home,
441
00:37:04,480 --> 00:37:08,000
and with physio therapy, you're going
to be up and walking in a few months.
442
00:37:09,000 --> 00:37:11,599
It's okay, it's okay.
Please, don't... don't move.
443
00:37:13,880 --> 00:37:16,599
Robert, do you remember
what happened?
444
00:37:21,760 --> 00:37:25,800
You want to write something?
445
00:37:26,559 --> 00:37:27,960
Okay. Yeah.
446
00:37:29,000 --> 00:37:30,360
Here.
447
00:37:34,280 --> 00:37:35,480
Here.
448
00:37:37,719 --> 00:37:39,000
There you go.
There you go.
449
00:37:56,679 --> 00:38:00,119
I've been dancing with you girls for
the past couple of years now. I just...
450
00:38:00,559 --> 00:38:03,198
I don't know,
we've had so much fun together.
451
00:38:03,199 --> 00:38:05,519
We've had so much fun together.
452
00:38:06,280 --> 00:38:09,239
- We've... we've had...
- Emma? Can you come downstairs?
453
00:38:09,800 --> 00:38:11,199
Coming!
454
00:38:13,719 --> 00:38:15,960
- You're home early.
- I have incredible news.
455
00:38:17,079 --> 00:38:19,000
- What?
- Robert's going to pull through.
456
00:38:21,440 --> 00:38:23,198
- I knew he'd make it through.
- Yeah.
457
00:38:23,199 --> 00:38:25,319
I don't want to keep him in there
a minute longer than he has to be,
458
00:38:25,320 --> 00:38:28,439
so we're going to set him up down here,
I'm bringing in a nurse,
459
00:38:28,440 --> 00:38:30,479
physical therapist.
460
00:38:30,480 --> 00:38:32,519
He's going to be up and walking
before we know it.
461
00:38:34,239 --> 00:38:36,039
Has he said anything?
462
00:38:36,599 --> 00:38:38,119
He's had flashes.
463
00:38:39,000 --> 00:38:40,439
What kind of flashes?
464
00:38:40,440 --> 00:38:42,078
Nothing specific.
That's it.
465
00:38:42,079 --> 00:38:44,558
I remember
everything that happened to me.
466
00:38:44,559 --> 00:38:47,199
- Yeah, but you're special, Emma.
- I know.
467
00:38:48,639 --> 00:38:51,440
And you're the first person
he asked about when he came to.
468
00:38:54,039 --> 00:38:57,920
- What did he say?
- He asked if you were all right.
469
00:38:58,559 --> 00:39:00,079
He loves you, honeybear.
470
00:39:01,760 --> 00:39:04,480
I need to go and practice.
Election's tomorrow.
471
00:39:07,920 --> 00:39:09,239
Have fun.
472
00:39:45,280 --> 00:39:46,440
What's going on?
473
00:39:47,119 --> 00:39:49,078
- You haven't heard?
- No.
474
00:39:49,079 --> 00:39:51,439
Things have been
kinda busy at my place.
475
00:39:51,440 --> 00:39:53,280
- Where's Steph?
- Not coming.
476
00:39:54,599 --> 00:39:55,559
Why?
477
00:39:55,560 --> 00:39:58,479
Somebody totally stole her dog
out of her backyard last night,
478
00:39:58,480 --> 00:40:00,718
and this morning,
some jogger found it.
479
00:40:00,719 --> 00:40:03,359
- And?
- It was dead, Emma!
480
00:40:03,360 --> 00:40:06,760
Like, chopped up and stabbed,
and blood and guts everywhere!
481
00:40:07,719 --> 00:40:09,760
That is so horror movie.
482
00:40:10,719 --> 00:40:13,000
- Do they know who did it?
- Some psychopath.
483
00:40:13,840 --> 00:40:16,480
The world is full of them.
That's why there's so many podcasts.
484
00:40:20,280 --> 00:40:21,280
Hey.
485
00:40:21,679 --> 00:40:23,000
Hey, Nathan.
486
00:40:24,239 --> 00:40:26,199
- What's up?
- Not much.
487
00:40:27,360 --> 00:40:29,760
- Can I walk you to class?
- Sure.
488
00:40:36,559 --> 00:40:38,239
Okay, ladies.
Settle in.
489
00:40:41,599 --> 00:40:44,078
We have a bit of a dilemma
before us at the moment.
490
00:40:44,079 --> 00:40:45,238
Stephanie Lowford.
491
00:40:45,239 --> 00:40:48,480
She's not here to audition, obviously,
and for good reason.
492
00:40:48,800 --> 00:40:52,199
So, the question becomes is she still
eligible for Captain next year?
493
00:40:55,400 --> 00:40:59,280
I say yes. I mean, it's not her fault
someone went all stabby-stab on her pup.
494
00:40:59,719 --> 00:41:01,919
She really wants this
and she's been working super hard.
495
00:41:03,079 --> 00:41:04,320
Any opposed?
496
00:41:06,920 --> 00:41:08,039
Emma.
497
00:41:13,320 --> 00:41:15,599
I just wanted to say
that I agree with Lola.
498
00:41:17,239 --> 00:41:18,760
I think that we all do.
499
00:41:20,119 --> 00:41:21,400
Girls?
500
00:41:21,960 --> 00:41:23,400
Okay. Then let's get to it.
501
00:41:23,800 --> 00:41:26,638
Anyone still interested in running
for Captain, come up here
502
00:41:26,639 --> 00:41:29,799
and tell us why you think
you'd be the best to lead the team.
503
00:41:29,800 --> 00:41:32,038
Then afterwards, we're going
to vote by secret ballot,
504
00:41:32,039 --> 00:41:34,360
and, yes, you can still vote
for Stephanie.
505
00:41:34,760 --> 00:41:36,159
So, who's first?
506
00:41:38,119 --> 00:41:39,440
The floor is yours.
507
00:41:44,760 --> 00:41:47,279
I've been dancing with you girls
for the past couple years now,
508
00:41:47,280 --> 00:41:49,919
and I just feel like
we have so much fun together.
509
00:41:49,920 --> 00:41:52,839
I just really want to make sure that
we make good memories together,
510
00:41:52,840 --> 00:41:55,718
because I want to be able
to look back on them
511
00:41:55,719 --> 00:41:58,599
when we're all old and gray,
I guess, and be able to say...
512
00:41:59,199 --> 00:42:02,159
"Damn, dance team
was really sick."
513
00:42:03,159 --> 00:42:04,800
And I just...
514
00:42:06,800 --> 00:42:08,280
You know...
515
00:42:10,119 --> 00:42:11,839
Like I said, I just really want
516
00:42:11,840 --> 00:42:14,479
to keep on making
great memories with you guys.
517
00:42:14,480 --> 00:42:16,039
I love you all, and...
518
00:42:17,039 --> 00:42:19,199
I don't know,
I guess that's my "speech".
519
00:42:19,880 --> 00:42:22,118
Please vote for me
as dance captain.
520
00:42:22,119 --> 00:42:24,360
If you don't,
no hard feelings, I guess,
521
00:42:24,719 --> 00:42:26,519
and, yeah, go, Wasps!
522
00:42:30,480 --> 00:42:31,800
Okay, who's up next?
523
00:42:39,000 --> 00:42:40,079
Hey.
524
00:42:40,519 --> 00:42:43,280
Good news. Robert gets to come
home in one week.
525
00:42:44,239 --> 00:42:46,479
I just have to sort out
this room for him.
526
00:42:46,480 --> 00:42:48,840
- Because of his wheelchair.
- That's great.
527
00:42:49,800 --> 00:42:52,919
And you have an interview
with St. Crispin's this weekend.
528
00:42:52,920 --> 00:42:54,678
They just want
to touch base with you
529
00:42:54,679 --> 00:42:57,279
and see how you're feeling
about enrollment, okay?
530
00:42:57,280 --> 00:42:58,760
I can't wait.
531
00:43:00,239 --> 00:43:01,480
How did it go?
532
00:43:02,280 --> 00:43:04,639
Steph won.
I am so happy for her.
533
00:43:06,679 --> 00:43:10,359
- Emma, do you want to talk about it?
- No. No, I don't. Sorry. Excuse me.
534
00:43:10,360 --> 00:43:11,800
Emma.
535
00:43:52,239 --> 00:43:53,638
Right here.
536
00:43:53,639 --> 00:43:56,519
Don't you worry,
I've got many years' experience.
537
00:43:57,400 --> 00:43:58,760
Welcome home.
538
00:44:08,239 --> 00:44:10,679
That's good here. Excellent.
539
00:44:11,840 --> 00:44:13,879
Since there is a teen
in the household,
540
00:44:13,880 --> 00:44:16,959
the medicine cabinet
must remain locked at all times.
541
00:44:16,960 --> 00:44:21,319
Take one key and keep it on your person,
always, and I'll have mine as well.
542
00:44:21,320 --> 00:44:22,519
Okay.
543
00:44:23,039 --> 00:44:24,960
Emma. Hey.
544
00:44:25,679 --> 00:44:27,480
Come in, princesa.
Don't be shy.
545
00:44:28,119 --> 00:44:30,238
My niece, Emma.
Emma, this is Cora.
546
00:44:30,239 --> 00:44:32,718
She's going to be with us during
the day to help out with Robert.
547
00:44:32,719 --> 00:44:33,959
- Hi.
- Hi.
548
00:44:33,960 --> 00:44:36,078
If you ever need anything,
just let me know.
549
00:44:36,079 --> 00:44:38,518
I'm thinking about
going into medicine like my aunt.
550
00:44:38,519 --> 00:44:40,760
Excellent.
You should be so proud.
551
00:44:45,440 --> 00:44:46,598
Hi.
552
00:44:46,599 --> 00:44:48,960
It's nice to have you
back inside the house.
553
00:44:49,440 --> 00:44:51,199
It's so good to be home.
554
00:44:51,559 --> 00:44:52,960
How do you feel?
555
00:44:53,480 --> 00:44:55,679
Very, very bad.
556
00:44:56,400 --> 00:44:58,039
Pain meds in 20 minutes.
557
00:44:59,119 --> 00:45:00,638
I'm in so much pain right now.
558
00:45:00,639 --> 00:45:03,319
Yeah, the point is to get you weened off,
not get you hooked.
559
00:45:03,320 --> 00:45:05,678
Right. Can you tell that
to my hips and my legs?
560
00:45:05,679 --> 00:45:07,559
- Robert...
- I'm fine.
561
00:45:13,519 --> 00:45:15,599
Do you remember what happened?
562
00:45:16,239 --> 00:45:17,400
No.
563
00:45:18,079 --> 00:45:19,360
Nada. Just...
564
00:45:21,079 --> 00:45:22,280
black.
565
00:45:23,360 --> 00:45:25,400
- Restroom?
- Yeah. Let me show you.
566
00:45:29,440 --> 00:45:30,639
Are you thirsty?
567
00:45:38,079 --> 00:45:39,159
Here.
568
00:45:42,679 --> 00:45:43,800
What?
569
00:45:44,320 --> 00:45:45,559
Nothing.
570
00:45:48,639 --> 00:45:49,960
I brought you this.
571
00:45:50,320 --> 00:45:52,639
That way, you can always feel
close to him.
572
00:45:53,840 --> 00:45:56,039
That's very thoughtful, Emma.
Thank you.
573
00:46:02,559 --> 00:46:05,039
I'm trying to stick at it,
like, as long as I can.
574
00:46:07,199 --> 00:46:09,558
- Think you could give us a second?
- Yeah, sure. Absolutely.
575
00:46:09,559 --> 00:46:11,760
- I'll just meet you in class.
- Okay. Bye.
576
00:46:13,360 --> 00:46:17,320
- What? What do you want?
- So that's what now? Six?
577
00:46:18,320 --> 00:46:20,679
- Six what?
- Six unfortunate coincidences.
578
00:46:21,920 --> 00:46:24,840
But the last one didn't really work out
the way you wanted it to, did it?
579
00:46:25,400 --> 00:46:27,920
Steph still beat you.
I know all about you.
580
00:46:29,559 --> 00:46:31,439
- Do tell.
- Where should I start?
581
00:46:31,440 --> 00:46:34,238
With the housekeeper falling down
the stairs? Milo drowning?
582
00:46:34,239 --> 00:46:36,800
Mrs. Ellis' car wreck?
A babysitter burning to death?
583
00:46:37,119 --> 00:46:41,039
A dad getting shot.
A stepuncle getting crushed by a car.
584
00:46:41,800 --> 00:46:44,439
And now a dog
getting chopped up in a park?
585
00:46:44,440 --> 00:46:48,159
- Coincidences? Or a pattern?
- Stray Kat has claws.
586
00:46:48,840 --> 00:46:50,279
You've been busy.
587
00:46:50,280 --> 00:46:52,678
If I've really been that busy,
you might want to be careful.
588
00:46:52,679 --> 00:46:54,118
Or what?
589
00:46:54,119 --> 00:46:55,718
- I'll tell everyone.
- Tell them what?
590
00:46:55,719 --> 00:46:57,079
The truth!
591
00:46:57,880 --> 00:46:59,280
Emma?
592
00:46:59,639 --> 00:47:01,519
- Are you coming?
- I'll be there in a second.
593
00:47:05,639 --> 00:47:07,760
Accidents happen
all the time to people.
594
00:47:08,440 --> 00:47:10,759
Especially people like you.
595
00:47:10,760 --> 00:47:12,639
People like me?
596
00:47:17,760 --> 00:47:19,638
People who hurt themselves.
597
00:47:19,639 --> 00:47:23,920
I may have hurt myself,
but it's really you I feel sorry for.
598
00:47:25,039 --> 00:47:27,239
Well, you shouldn't worry
about me, silly.
599
00:47:29,920 --> 00:47:31,519
I feel bad for you.
600
00:47:32,440 --> 00:47:34,239
You'll always be alone.
601
00:47:37,000 --> 00:47:38,518
Maybe.
602
00:47:38,519 --> 00:47:40,320
But at least
I won't be you, Kitty Kat.
603
00:47:44,800 --> 00:47:46,038
Are you serious?
604
00:47:46,039 --> 00:47:48,678
You can't just slap people. What the
hell's wrong with you? You okay?
605
00:47:48,679 --> 00:47:50,440
She's insane!
606
00:47:51,159 --> 00:47:52,638
- What's going on here!
- She slapped her.
607
00:47:52,639 --> 00:47:54,239
- She slapped me!
- Nothing.
608
00:47:54,960 --> 00:47:57,039
Kat. That's detention.
609
00:47:57,840 --> 00:47:59,198
Piss off!
610
00:47:59,199 --> 00:48:00,959
- For a week!
- Whatever!
611
00:48:00,960 --> 00:48:02,198
What the hell?
612
00:48:02,199 --> 00:48:04,439
Nathan, please take her
to the nurse's office.
613
00:48:04,440 --> 00:48:05,960
Of course. Come on.
614
00:48:06,800 --> 00:48:09,280
Why don't you just relax
for the rest of the period?
615
00:48:10,159 --> 00:48:12,079
Let me know
if you need anything.
616
00:49:01,519 --> 00:49:03,760
- Hey. What is it, honeybear?
- Nothing.
617
00:49:04,719 --> 00:49:06,360
Emma, come on.
618
00:49:08,679 --> 00:49:10,159
It's me.
619
00:49:11,880 --> 00:49:15,400
All right, I get it, it's been
a rough couple of weeks, but...
620
00:49:16,760 --> 00:49:17,960
I mean, how's school?
621
00:49:19,679 --> 00:49:21,519
- It's okay.
- Okay?
622
00:49:23,880 --> 00:49:26,960
There's this girl.
Her name is Kat.
623
00:49:27,559 --> 00:49:29,280
She transferred
from St. Alden's.
624
00:49:34,039 --> 00:49:36,519
Did you know her?
Was she in the same grade as you?
625
00:49:37,480 --> 00:49:38,760
Not really.
626
00:49:42,800 --> 00:49:46,199
She's just been saying some really
awful things to me lately.
627
00:49:46,519 --> 00:49:47,679
About?
628
00:49:49,000 --> 00:49:50,239
About Milo.
629
00:49:51,639 --> 00:49:53,480
Mrs. Ellis.
My dad.
630
00:49:56,320 --> 00:49:59,038
You know, she thinks
I had something to do with it,
631
00:49:59,039 --> 00:50:00,960
everything that happened to us.
632
00:50:03,760 --> 00:50:06,400
I wasn't going to say anything,
but she hit me today.
633
00:50:07,119 --> 00:50:08,199
What?
634
00:50:08,920 --> 00:50:12,238
Yeah, and just with everything
that's been going on lately,
635
00:50:12,239 --> 00:50:13,718
I mean, it's just awful.
636
00:50:13,719 --> 00:50:17,839
I promise you, I am going to squash
this real quick. Okay?
637
00:50:17,840 --> 00:50:20,638
I'm going to make a phone call
first thing in the morning.
638
00:50:20,639 --> 00:50:22,400
Come here.
It's okay.
639
00:50:24,159 --> 00:50:26,119
This is just
a rough patch, kiddo.
640
00:50:28,239 --> 00:50:30,880
We are going to get through this.
I promise.
641
00:50:32,800 --> 00:50:34,000
Hey, it's okay.
642
00:50:35,320 --> 00:50:37,679
So is there... any good news?
643
00:50:38,519 --> 00:50:41,599
- I mean, there's this boy...
- Really?
644
00:50:44,920 --> 00:50:46,559
He's cute.
645
00:50:49,159 --> 00:50:50,719
Sorry.
646
00:51:01,079 --> 00:51:03,638
No. I don't want to hear
that you'll look into it.
647
00:51:03,639 --> 00:51:05,800
I want it taken
care of immediately.
648
00:51:06,239 --> 00:51:10,000
Yes. And if you don't plan
on calling Kat's parents, then I will.
649
00:51:11,400 --> 00:51:14,480
Okay. All right then.
Thank you.
650
00:51:15,480 --> 00:51:18,119
- More good news, I take it?
- I wish.
651
00:51:19,559 --> 00:51:20,879
How's Steph?
652
00:51:20,880 --> 00:51:23,760
She a bit better,
now that the shock has worn off.
653
00:51:24,119 --> 00:51:26,719
Harold promised to buy her
a new dog this summer.
654
00:51:27,119 --> 00:51:29,118
They still haven't
figured out who did this?
655
00:51:29,119 --> 00:51:32,118
No. No. A jogger saw someone
walking the dog.
656
00:51:32,119 --> 00:51:35,599
We got a little on our security cam,
but nothing determinate.
657
00:51:36,079 --> 00:51:38,000
Who does something like that?
658
00:51:38,480 --> 00:51:40,519
Who would kill
an innocent animal?
659
00:51:41,519 --> 00:51:42,999
Harold thinks I'm crazy,
660
00:51:43,000 --> 00:51:46,159
but I could have sworn that it was
young woman in that footage.
661
00:51:47,280 --> 00:51:49,199
- I'll send it to you.
- Yeah.
662
00:51:50,440 --> 00:51:54,719
But... tell Emma congratulations
on back-up Dance Team Captain.
663
00:51:55,079 --> 00:51:57,280
Steph said she was
very sweet about it.
664
00:51:57,599 --> 00:51:58,840
I will let her know.
665
00:52:32,960 --> 00:52:34,879
Steph!
666
00:52:34,880 --> 00:52:37,400
Someone get the nurse!
My god!
667
00:52:37,960 --> 00:52:39,719
Call 911!
She needs her meds.
668
00:52:40,920 --> 00:52:42,559
- Stephanie!
- My god!
669
00:52:43,639 --> 00:52:45,999
- This is very disappointing.
- What is?
670
00:52:46,000 --> 00:52:48,400
Your continued harassment
of Emma Grossman.
671
00:52:48,800 --> 00:52:50,879
We don't condone violence
at the school.
672
00:52:50,880 --> 00:52:52,959
Okay, listen,
it was not my fault.
673
00:52:52,960 --> 00:52:55,038
- I was just...
- Stephanie Lowford's had a seizure.
674
00:52:55,039 --> 00:52:58,159
Her midazolam is missing. I've called 911
and they're on their way.
675
00:53:07,480 --> 00:53:08,719
Emma...
676
00:53:09,199 --> 00:53:10,400
My god.
677
00:53:12,159 --> 00:53:14,320
- Rachel, I...
- Something happened at the school!
678
00:53:50,880 --> 00:53:52,239
What have you done?
679
00:53:54,840 --> 00:53:56,280
Nothing.
680
00:53:57,719 --> 00:54:01,559
- You wouldn't lie to me, would you?
- No. I would never.
681
00:54:02,360 --> 00:54:05,800
I'm not mad, Emma. I'm not.
I just need to know the truth.
682
00:54:07,360 --> 00:54:09,079
- About?
- Everything.
683
00:54:11,159 --> 00:54:13,118
Did you do something
to your friend, Stephanie?
684
00:54:13,119 --> 00:54:16,039
She had a seizure.
How could that have been my fault?
685
00:54:17,519 --> 00:54:19,599
- Her dog?
- That wasn't me.
686
00:54:21,320 --> 00:54:23,598
Emma, I saw you.
I saw you on the ring-door cam.
687
00:54:23,599 --> 00:54:26,079
- No, you didn't!
- I did, Emma. This is your sweater.
688
00:54:26,719 --> 00:54:30,799
- No. Stop lying to me!
- Tell me the truth!
689
00:54:30,800 --> 00:54:32,840
- Emma, tell me!
- Okay, I'm sorry!
690
00:54:33,599 --> 00:54:36,198
All right?
I let her dog out, okay?
691
00:54:36,199 --> 00:54:39,718
I wanted to be Dance Captain so bad,
and Stephanie, she just...
692
00:54:39,719 --> 00:54:41,439
she makes me so angry.
693
00:54:41,440 --> 00:54:42,799
So I just... I thought...
694
00:54:42,800 --> 00:54:45,158
I wanted to hurt her
and I let her dog out.
695
00:54:45,159 --> 00:54:48,038
I thought it was going to come back.
I thought they would find it. I'm sorry!
696
00:54:48,039 --> 00:54:50,598
I promise! I promise I didn't hurt it!
I swear!
697
00:54:50,599 --> 00:54:53,079
Okay, okay.
Okay. It's okay.
698
00:54:54,719 --> 00:54:56,119
God. It's okay.
699
00:54:57,760 --> 00:55:00,559
What would you give me for
a basket of hugs, Aunt Angela?
700
00:55:57,159 --> 00:55:58,360
There.
701
00:55:59,320 --> 00:56:01,639
Now, see?
This isn't so bad.
702
00:56:02,960 --> 00:56:04,039
A little cold.
703
00:56:04,719 --> 00:56:06,599
It's 57 degrees.
704
00:56:07,639 --> 00:56:09,679
Fresh air
builds the immune system.
705
00:56:10,280 --> 00:56:12,919
You know, in Russia,
they used to bundle up children
706
00:56:12,920 --> 00:56:16,280
and have them take a nap in the snow
in the winter. True story.
707
00:56:17,800 --> 00:56:20,320
Do you want to know what Cubans
think of the Russians?
708
00:56:22,280 --> 00:56:23,960
What the hell?
709
00:56:34,199 --> 00:56:35,320
What?
710
00:56:37,880 --> 00:56:39,039
Great.
711
00:57:00,480 --> 00:57:02,679
- I need a favor.
- Of course.
712
00:57:03,159 --> 00:57:05,439
Can you bring him back inside
in a little while?
713
00:57:05,440 --> 00:57:07,158
I have a minor disaster
to deal with.
714
00:57:07,159 --> 00:57:09,078
- Don't worry. I got it.
- Okay.
715
00:57:09,079 --> 00:57:11,400
- Everything okay?
- Yeah, it's good. I've got it handled.
716
00:57:13,239 --> 00:57:14,439
Hey.
717
00:57:14,440 --> 00:57:16,400
Yeah, hi, Nathan.
It's Emma.
718
00:57:19,239 --> 00:57:20,519
What are you doing?
719
00:57:51,599 --> 00:57:52,960
No, I'm not doing anything.
720
00:57:56,039 --> 00:57:58,158
Yeah, I'm good.
It's quite chilly out.
721
00:57:58,159 --> 00:57:59,839
Emma?
722
00:57:59,840 --> 00:58:02,238
I want to get inside
and warm up, take my meds.
723
00:58:02,239 --> 00:58:04,280
- Can you help me in there?
- Whatever.
724
00:58:05,760 --> 00:58:07,199
Emma!
725
00:58:09,199 --> 00:58:11,000
Yeah, no, it's nothing.
726
00:58:13,840 --> 00:58:15,039
Emma!
727
00:58:17,159 --> 00:58:18,559
No, no, no.
728
00:58:28,280 --> 00:58:30,400
That's the stupidest joke
I've ever heard.
729
00:58:31,239 --> 00:58:32,519
- Yeah.
- God.
730
00:58:32,960 --> 00:58:34,239
Yeah...
731
00:58:48,280 --> 00:58:50,679
Robert?
What in God's name?
732
00:58:53,159 --> 00:58:55,359
- Robert, what are you doing?
- What is happening here?
733
00:58:55,360 --> 00:58:58,518
- You're ignoring me. I'm trying to...
- I was finishing a call, I'm sorry.
734
00:58:58,519 --> 00:59:00,440
I can do it myself.
See?
735
00:59:02,639 --> 00:59:04,158
She was coming back to get you.
736
00:59:04,159 --> 00:59:06,479
You couldn't have waited
a few more minutes?
737
00:59:06,480 --> 00:59:08,760
- Just get me inside.
- All right.
738
00:59:09,880 --> 00:59:12,360
So... what's his name?
739
00:59:13,800 --> 00:59:15,599
Nathan.
740
00:59:17,119 --> 00:59:18,319
Nathan...
741
00:59:18,320 --> 00:59:20,800
Well, I hope he's not
as stubborn as this one.
742
00:59:41,159 --> 00:59:44,360
Sorry. It's leftovers.
Angela's been at the hospital all day.
743
00:59:46,199 --> 00:59:47,760
I already fed Cade.
744
00:59:48,719 --> 00:59:50,880
I hope you're not mad
about earlier.
745
00:59:51,519 --> 00:59:53,039
You fool so many.
746
00:59:55,400 --> 00:59:56,719
But not me.
747
00:59:58,079 --> 00:59:59,480
Not anymore.
748
01:00:00,960 --> 01:00:02,678
What are you talking about?
749
01:00:02,679 --> 01:00:05,199
I remember everything.
I know it was you.
750
01:00:07,559 --> 01:00:11,199
- What are you gonna do about it?
- This is what I'm going to do.
751
01:00:12,840 --> 01:00:15,440
I love my wife,
and she loves you,
752
01:00:16,280 --> 01:00:19,119
so hurting you hurts her,
and I don't want that.
753
01:00:20,159 --> 01:00:22,440
Not after what happened
to her brother.
754
01:00:23,039 --> 01:00:25,920
So, I am going to get better...
755
01:00:27,760 --> 01:00:29,920
and I'm not going
to say anything.
756
01:00:30,920 --> 01:00:32,360
In exchange for what?
757
01:00:32,960 --> 01:00:37,920
You will go to boarding school
and leave the baby and us alone.
758
01:00:40,880 --> 01:00:43,320
What if I don't want to do
either of those things?
759
01:00:44,000 --> 01:00:46,119
Well, then I'm going
to tell the truth.
760
01:00:47,760 --> 01:00:51,480
And Angela will be hurt,
but you will be hurt way more.
761
01:00:53,559 --> 01:00:54,880
No Ivy League.
762
01:00:55,559 --> 01:00:57,760
No happy life.
No nothing.
763
01:00:58,840 --> 01:01:03,320
You will be locked away forever.
Completely alone.
764
01:01:04,679 --> 01:01:06,000
Comprende?
765
01:01:07,880 --> 01:01:10,360
Tio, entiendo claramente.
766
01:01:11,000 --> 01:01:13,360
Que bueno que tuvimos
esta conversación.
767
01:01:15,079 --> 01:01:17,239
Te tengo en la mira, mijita.
768
01:02:48,039 --> 01:02:49,880
- Hey.
- Hey.
769
01:02:50,960 --> 01:02:53,880
- Who's that for?
- It's for you. To keep you company.
770
01:02:54,920 --> 01:02:57,439
- Keep an eye on you.
- Where are you going?
771
01:02:57,440 --> 01:02:59,598
I'm going to visit
an old family friend.
772
01:02:59,599 --> 01:03:01,518
Should be back
in a couple of hours, okay?
773
01:03:01,519 --> 01:03:04,079
- Okay. What about Cade?
- I'm taking him with me.
774
01:03:04,400 --> 01:03:06,919
- Don't worry. I'll be back soon.
- That's fine. You go.
775
01:03:06,920 --> 01:03:08,480
- Enjoy yourself.
- Okay.
776
01:03:09,000 --> 01:03:11,920
- How's that hip?
- It's still there.
777
01:03:12,559 --> 01:03:14,719
- It'll heal.
- Okay.
778
01:03:18,519 --> 01:03:20,440
- I love you.
- I love you, too.
779
01:03:30,039 --> 01:03:31,719
You ready to go for a car ride?
780
01:03:32,400 --> 01:03:34,920
Okay, you're going
to sleep the whole way, right?
781
01:03:35,519 --> 01:03:37,480
There we go.
Good boy.
782
01:03:38,159 --> 01:03:39,719
Okay, let's go.
783
01:04:08,480 --> 01:04:10,079
Brian. Hi.
784
01:04:19,719 --> 01:04:21,000
Thank you.
785
01:04:24,159 --> 01:04:26,199
- How was the drive?
- Not bad.
786
01:04:27,440 --> 01:04:29,360
I haven't been
out this way since...
787
01:04:30,519 --> 01:04:31,920
Well, you know.
788
01:04:34,360 --> 01:04:35,719
I'm glad you reached out.
789
01:04:36,320 --> 01:04:40,199
I've been... wanting to reach out
to you, too, it's just...
790
01:04:41,039 --> 01:04:43,239
I haven't been able to work up
the nerve to call you.
791
01:04:45,079 --> 01:04:46,280
It's...
792
01:04:47,199 --> 01:04:49,920
It's been eating at me...
what happened,
793
01:04:51,000 --> 01:04:52,558
what I had to do.
794
01:04:52,559 --> 01:04:55,519
Stop right there, David!
I will not let you hurt that girl.
795
01:04:56,800 --> 01:04:58,840
I want to move on, too.
You ask away.
796
01:04:59,320 --> 01:05:01,840
- Anything you need to know.
- My brother.
797
01:05:03,199 --> 01:05:05,199
When he first arrived,
with Emma...
798
01:05:07,159 --> 01:05:08,400
what did he say?
799
01:05:09,280 --> 01:05:11,159
I mean, how did he act?
Did he...
800
01:05:11,760 --> 01:05:16,840
- Did he seem crazy?
- He seemed steady. Not crazy.
801
01:05:17,599 --> 01:05:20,119
Just sad, I guess.
802
01:05:22,400 --> 01:05:25,960
But it was clear as day
that he adored that little girl.
803
01:05:26,840 --> 01:05:28,718
And how is she, by the way?
How's Emma?
804
01:05:28,719 --> 01:05:30,800
She's not so little anymore.
805
01:05:31,159 --> 01:05:33,039
It's a shame what happened.
806
01:05:35,000 --> 01:05:38,078
- And I am so sorry.
- No, no, please, don't.
807
01:05:38,079 --> 01:05:40,238
I know that
he was threatening her,
808
01:05:40,239 --> 01:05:42,879
and I know that
you were trying to protect her,
809
01:05:42,880 --> 01:05:45,760
so, please,
did he say anything to you?
810
01:05:46,719 --> 01:05:49,480
Before it happened?
Before you... had to shoot him?
811
01:05:50,800 --> 01:05:53,119
He was obviously unwell.
812
01:05:55,599 --> 01:05:57,440
- But...
- But?
813
01:05:58,639 --> 01:06:00,239
One thing that stood out...
814
01:06:01,679 --> 01:06:03,840
something he said
I'll never be able to forget.
815
01:06:05,239 --> 01:06:06,400
What?
816
01:06:08,920 --> 01:06:10,199
He said...
817
01:06:11,639 --> 01:06:15,079
"There's something wrong with her.
I need to protect her from herself."
818
01:06:18,440 --> 01:06:19,880
And that's it.
819
01:06:21,599 --> 01:06:26,440
What if I told you he also said
that she would do it again.
820
01:06:28,079 --> 01:06:30,079
Do you know
what that might mean?
821
01:06:31,639 --> 01:06:33,000
No.
822
01:06:45,760 --> 01:06:47,400
Emma, what are you doing here?
823
01:06:49,079 --> 01:06:52,079
Just checking on you.
Making sure you're still breathing.
824
01:06:57,119 --> 01:06:59,039
- This is cute.
- Leave it alone.
825
01:07:00,880 --> 01:07:02,760
Emma, did you hear that thunder?
826
01:07:03,119 --> 01:07:06,039
- It seems like a storm is coming in.
- Sounds like a doozy.
827
01:07:06,719 --> 01:07:08,759
Is there anything I can help you with
before you head out?
828
01:07:08,760 --> 01:07:11,919
No, I don't think so. I just want to get
out before the storm hits.
829
01:07:11,920 --> 01:07:13,238
Yeah. But thank you.
830
01:07:13,239 --> 01:07:15,239
- You're welcome.
- Okay, honey.
831
01:07:16,119 --> 01:07:18,399
Are you warm enough?
Yeah, okay, so...
832
01:07:18,400 --> 01:07:20,000
- Take care.
- All right. Bye.
833
01:07:24,400 --> 01:07:25,760
Okay.
834
01:07:34,480 --> 01:07:36,360
Bye, Emma!
I'm leaving.
835
01:07:37,800 --> 01:07:39,159
Answer the phone.
836
01:07:41,840 --> 01:07:45,159
- What do you want, Emma?
- Hi, Kat. I didn't think you'd pick up.
837
01:07:45,760 --> 01:07:47,039
Well, I did.
838
01:07:50,159 --> 01:07:52,079
Come on, Cora.
Pick up, pick up.
839
01:07:53,039 --> 01:07:55,199
I just kind of need
someone to talk to.
840
01:07:55,599 --> 01:07:57,519
Do you think
you could come over?
841
01:08:00,800 --> 01:08:02,119
Yeah, I just...
842
01:08:05,360 --> 01:08:06,800
I don't know...
843
01:08:07,559 --> 01:08:10,159
I really am a good person...
deep down.
844
01:08:11,559 --> 01:08:13,280
- Okay...
- I just can't go on like this.
845
01:08:15,840 --> 01:08:18,640
If you come over, I promise
I'll tell you everything.
846
01:08:19,600 --> 01:08:21,159
- Everything?
- Everything.
847
01:08:22,319 --> 01:08:24,000
Please? I just...
848
01:08:24,960 --> 01:08:26,560
I'm so tired of being alone.
849
01:08:27,600 --> 01:08:29,159
And plus...
850
01:08:30,319 --> 01:08:32,119
I really need
to talk about Nathan.
851
01:08:32,920 --> 01:08:35,920
I really like him, and I don't know
what to do about it.
852
01:08:37,119 --> 01:08:40,880
Maybe you could just
give me advice or something.
853
01:08:41,399 --> 01:08:43,399
- All right?
- Okay, Emma.
854
01:08:44,439 --> 01:08:46,199
But only
if you tell me everything.
855
01:08:51,039 --> 01:08:52,118
Really?
856
01:08:52,119 --> 01:08:55,680
Yeah, I actually invited Kat over
to try and clear the air a little bit.
857
01:08:56,359 --> 01:08:58,599
- I think that's great, yeah.
- Yeah.
858
01:08:58,600 --> 01:09:00,839
She shouldn't stay
too long, though,
859
01:09:00,840 --> 01:09:03,600
so maybe you can come over
in, like, an hour or so?
860
01:09:04,279 --> 01:09:06,520
Really? That would be cool.
Okay. Yeah.
861
01:09:06,880 --> 01:09:10,920
Yeah. She'll probably be here any minute,
though, so I got to let you go.
862
01:09:11,239 --> 01:09:12,679
- Okay.
- All right.
863
01:09:12,680 --> 01:09:14,159
- Bye.
- Bye.
864
01:09:48,520 --> 01:09:50,159
Hey. Come in, silly.
865
01:09:51,399 --> 01:09:54,079
I made us hot chocolate.
Just like my dad used to make.
866
01:10:16,840 --> 01:10:18,239
How is it?
867
01:10:19,359 --> 01:10:21,159
Good, I guess.
868
01:10:21,840 --> 01:10:24,880
What's up with Nathan? Is that what
you want to talk about, Emma?
869
01:10:25,439 --> 01:10:26,840
I just...
870
01:10:27,399 --> 01:10:29,800
I never really know
how to act around him.
871
01:10:30,680 --> 01:10:32,359
Well, if you like him,
just be yourself.
872
01:10:34,560 --> 01:10:36,560
It's really nice
to have someone to talk to.
873
01:10:37,640 --> 01:10:40,119
I never really
have anyone to talk to.
874
01:10:41,159 --> 01:10:43,680
- Not really.
- Maybe there's a reason for that.
875
01:10:45,640 --> 01:10:48,439
It's hard to be different,
you know?
876
01:10:49,720 --> 01:10:51,439
Things have been
kind of crazy lately.
877
01:10:53,560 --> 01:10:56,000
- How so?
- My uncle...
878
01:10:56,840 --> 01:10:58,079
My step-uncle...
879
01:10:58,840 --> 01:11:01,119
he wanted to send me away
to a boarding school.
880
01:11:01,720 --> 01:11:04,318
He thought I was going to do
something to the baby.
881
01:11:04,319 --> 01:11:05,680
Did you?
882
01:11:11,119 --> 01:11:13,439
- The baby's fine.
- Your uncle isn't.
883
01:11:15,279 --> 01:11:17,840
Every action has an equal
and opposite reaction.
884
01:11:19,000 --> 01:11:21,520
Newton's Third Law.
That's basic physics.
885
01:11:29,079 --> 01:11:30,680
Accidents happen.
886
01:11:37,680 --> 01:11:39,279
Come on!
Hurry up.
887
01:11:40,520 --> 01:11:41,960
Hurry up!
888
01:11:42,880 --> 01:11:46,039
- Steph? An accident?
- Exactly.
889
01:11:56,199 --> 01:11:57,520
And her dog?
890
01:11:59,159 --> 01:12:00,960
That was so tragic.
891
01:12:05,199 --> 01:12:08,359
And Milo and Mrs. Ellis?
And your dad, Emma?
892
01:12:08,880 --> 01:12:11,760
- Your own dad?
- He started it.
893
01:12:12,560 --> 01:12:14,239
- How?
- Hot chocolate.
894
01:12:19,279 --> 01:12:20,960
How was it by the way?
895
01:12:25,119 --> 01:12:26,680
Don't spill on my rug.
896
01:12:28,520 --> 01:12:30,278
There it is.
897
01:12:30,279 --> 01:12:32,840
It was taking so long,
I thought it might not work.
898
01:12:38,760 --> 01:12:40,319
What did you give me?
899
01:12:48,279 --> 01:12:50,039
Everything.
Literally.
900
01:12:51,680 --> 01:12:54,038
- You won't get away with...
- Get away with this?
901
01:12:54,039 --> 01:12:55,720
You're so melodramatic.
902
01:12:57,680 --> 01:12:59,359
You wanna see something cool?
903
01:13:05,359 --> 01:13:07,880
- 911. What's your emergency?
- My god, please help me!
904
01:13:08,279 --> 01:13:10,840
My name is Emma Grossman!
There's this girl... she's insane!
905
01:13:11,159 --> 01:13:14,438
I invited her over to come and have hot
chocolate and she started a fire!
906
01:13:14,439 --> 01:13:16,720
She's attacking me!
Please help me!
907
01:13:22,319 --> 01:13:24,679
That was the sound
of me getting away with it.
908
01:13:24,680 --> 01:13:26,279
Works every time.
909
01:13:34,319 --> 01:13:35,880
I'm a psycho.
910
01:13:38,399 --> 01:13:39,840
That's fun to say.
911
01:13:42,439 --> 01:13:44,319
Too bad
no one will ever hear that.
912
01:13:45,800 --> 01:13:49,159
Mrs. Leyva. Milo.
Mrs. Ellis.
913
01:13:49,720 --> 01:13:51,560
Chloe. My dad.
914
01:13:53,159 --> 01:13:55,319
Stephanie
and that ridiculous dog.
915
01:13:55,800 --> 01:13:57,199
You. Uncle Robert.
916
01:13:57,880 --> 01:14:00,278
You guys all just
cause too much trouble.
917
01:14:00,279 --> 01:14:02,720
Don't mess with psychos.
918
01:14:05,359 --> 01:14:07,000
Really...
919
01:14:07,600 --> 01:14:09,159
What did I just say?
920
01:14:10,680 --> 01:14:13,039
I mean, what are you
trying to do with this?
921
01:14:16,239 --> 01:14:17,560
God.
922
01:14:17,920 --> 01:14:20,439
- Now what are you going to do? Cry?
- Please.
923
01:14:21,359 --> 01:14:24,479
- You don't have to do this.
- Just go to sleep already. All right?
924
01:14:25,600 --> 01:14:28,000
I hate to say it,
but this is getting a little boring.
925
01:14:29,399 --> 01:14:32,199
Thank you for the advice
about Nathan. Just be myself.
926
01:14:32,960 --> 01:14:34,438
I'll try.
927
01:14:34,439 --> 01:14:37,238
This wouldn't have been possible
without you.
928
01:14:37,239 --> 01:14:39,840
You really are
the best friend I've ever had.
929
01:14:45,239 --> 01:14:46,680
Emma...
930
01:15:11,680 --> 01:15:12,880
Emma?
931
01:15:20,119 --> 01:15:21,680
Angela, are you home?
932
01:15:27,439 --> 01:15:28,880
Hello?
933
01:15:44,720 --> 01:15:46,159
Angela?
934
01:15:49,800 --> 01:15:51,359
Emma?
935
01:16:11,079 --> 01:16:12,479
I'm coming, buddy!
936
01:16:14,239 --> 01:16:15,600
Daddy's coming.
937
01:16:24,920 --> 01:16:26,680
Yeah.
Here I come, buddy.
938
01:16:43,560 --> 01:16:44,680
Emma?
939
01:16:50,760 --> 01:16:52,199
Cade!
940
01:16:53,119 --> 01:16:54,800
Daddy's coming, buddy.
941
01:17:34,880 --> 01:17:36,680
I'm coming, buddy.
Daddy's here.
942
01:17:38,159 --> 01:17:39,640
Everything's okay.
943
01:18:02,520 --> 01:18:03,800
Emma?
944
01:18:05,079 --> 01:18:06,600
What are you doing?
945
01:18:07,199 --> 01:18:09,039
Equal and opposite reactions.
946
01:18:10,159 --> 01:18:12,599
To be honest, it was probably always
going to end up this way.
947
01:18:16,319 --> 01:18:17,880
I am sorry, Robert.
948
01:18:21,640 --> 01:18:22,960
Sort of.
949
01:18:25,479 --> 01:18:26,840
Angela.
950
01:18:29,520 --> 01:18:31,000
Emma!
951
01:18:38,439 --> 01:18:40,439
- Aunt Angela!
- Emma! What did you do?
952
01:18:41,279 --> 01:18:43,000
- What?
- He was right about you!
953
01:18:44,119 --> 01:18:46,000
- What are you talking about?
- Your dad.
954
01:18:46,800 --> 01:18:49,760
My brother, he loved you more
than anything, but he was right!
955
01:18:50,399 --> 01:18:51,960
You're a monster!
956
01:18:52,359 --> 01:18:54,760
You don't mean that!
Kat just tried to kill us!
957
01:18:55,399 --> 01:18:57,640
Liar!
What did you do to her?
958
01:18:59,000 --> 01:19:00,960
To Robert?
What did you do, Emma?
959
01:19:01,600 --> 01:19:02,920
Angela!
960
01:19:04,199 --> 01:19:06,199
No... don't go.
961
01:19:09,560 --> 01:19:10,800
Robert!
962
01:19:15,239 --> 01:19:16,359
Robert!
963
01:19:33,239 --> 01:19:34,560
Hi, friend.
964
01:19:46,560 --> 01:19:47,960
Robert!
965
01:20:02,640 --> 01:20:05,079
Robert, wake up.
Robert, wake up, please!
966
01:20:06,520 --> 01:20:08,079
Come on.
Come on, get up!
967
01:20:08,520 --> 01:20:10,600
Come on, we've got
to get you out of here!
968
01:20:12,640 --> 01:20:14,399
Come on, Robert.
Please!
969
01:20:46,760 --> 01:20:48,359
Help! Please!
970
01:20:52,279 --> 01:20:54,278
Please! My aunt!
She's still in there!
971
01:20:54,279 --> 01:20:56,198
This girl... she tried
to burn our house down.
972
01:20:56,199 --> 01:20:58,480
- Please! You've got to try and save her!
- You wait here!
973
01:21:04,600 --> 01:21:06,038
Emma! Are you okay?
974
01:21:06,039 --> 01:21:07,439
- My god.
- Jesus Christ.
975
01:21:08,159 --> 01:21:09,960
It's okay.
It's okay, it's okay.
976
01:21:10,479 --> 01:21:12,079
How the hell did this happen?
977
01:21:13,439 --> 01:21:15,319
It's okay.
It's okay, it's okay.
978
01:21:30,960 --> 01:21:32,600
So what's going to happen now?
979
01:21:33,000 --> 01:21:35,478
We have an amazing woman
who can take you in
980
01:21:35,479 --> 01:21:37,359
until everything gets sorted.
981
01:21:38,840 --> 01:21:40,199
I'm so sorry, Emma.
982
01:21:40,800 --> 01:21:43,199
I can't imagine
how difficult this is for you.
983
01:21:44,319 --> 01:21:45,720
I loved my aunt.
984
01:21:46,640 --> 01:21:48,000
And my uncle.
985
01:21:51,079 --> 01:21:52,920
Can Cade and I
at least stay together?
986
01:21:55,000 --> 01:21:56,560
We'll do our best.
987
01:21:58,279 --> 01:22:00,359
He's the only family
I have left.
988
01:22:04,279 --> 01:22:06,279
I need to make a few calls.
989
01:22:07,720 --> 01:22:09,079
Is there anything you need?
990
01:22:14,960 --> 01:22:18,199
Emma, you know
this isn't your fault.
991
01:22:24,279 --> 01:22:25,479
We'll be fine.
992
01:22:27,920 --> 01:22:30,800
We're Grossmans.
We rise above.
993
01:22:33,239 --> 01:22:34,680
Okay.
73583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.