All language subtitles for The.Bad.Seed.Returns.2022.1080p.HMAX.WEBRip_CP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:18,599 --> 00:01:20,400 Are we friends now? 1 00:02:38,080 --> 00:02:40,800 Hey, I haven't seen you in forever. How are you? 2 00:02:42,919 --> 00:02:44,520 No, I'm good. 3 00:02:45,759 --> 00:02:47,759 My gosh, he said that? 4 00:02:48,199 --> 00:02:49,960 My god, that is so cute! 5 00:02:53,599 --> 00:02:55,280 My god, that is so cute! 6 00:03:00,400 --> 00:03:02,039 My god, that is so cute! 7 00:03:03,199 --> 00:03:05,038 - Morning! - Hi, Aunt Angela. 8 00:03:05,039 --> 00:03:07,919 - Here, let me get it. I got it. - Thank you. 9 00:03:08,800 --> 00:03:12,158 How do I look? I know it's only been nine months, but I don't know, 10 00:03:12,159 --> 00:03:14,559 - I feel like I lost a step or two. - You look great. 11 00:03:14,560 --> 00:03:16,800 Ladies! Breakfast is getting cold! 12 00:03:17,599 --> 00:03:19,959 I smell carbs. Why does he always do this? 13 00:03:19,960 --> 00:03:22,679 Because he's trying. Because that's what we do, right? 14 00:03:22,680 --> 00:03:24,999 We rise above and we make it work. 15 00:03:25,000 --> 00:03:27,639 - Mi amor. Princesa. - Coming! 16 00:03:28,520 --> 00:03:30,800 I mean, it was just so much simpler before. 17 00:03:31,280 --> 00:03:33,960 I know. It was. But I'm proud of you. 18 00:03:34,560 --> 00:03:36,600 I'm proud of us. I mean, look at us. We're complete. 19 00:03:37,400 --> 00:03:41,680 - We're like one big, happy family now. - Minus the carbs. 20 00:03:43,879 --> 00:03:45,479 I like that one. 21 00:03:46,280 --> 00:03:47,599 See you down there. 22 00:03:57,039 --> 00:03:58,520 No, that's so cute. 23 00:04:01,479 --> 00:04:03,400 - You want a coffee? - Yes, please. 24 00:04:08,639 --> 00:04:10,000 Hey, gorgeous. 25 00:04:10,319 --> 00:04:12,439 - I love you in these. - Quit it. 26 00:04:12,759 --> 00:04:14,080 I can't. 27 00:04:17,240 --> 00:04:19,240 Good morning! Pancakes? 28 00:04:22,120 --> 00:04:24,079 So, big day today? 29 00:04:24,720 --> 00:04:27,079 - We're still about two weeks out. - You nervous? 30 00:04:27,399 --> 00:04:29,639 Emma doesn't get nervous. Not like her auntie. 31 00:04:30,560 --> 00:04:31,838 She's got this. 32 00:04:31,839 --> 00:04:34,198 We actually finish learning the dance routine today. 33 00:04:34,199 --> 00:04:36,638 It's short, like, four eight counts. 34 00:04:36,639 --> 00:04:39,119 Then we have to make a speech, we present to everybody, 35 00:04:39,120 --> 00:04:40,518 then everyone votes, 36 00:04:40,519 --> 00:04:42,600 and the winner is Dance Team Captain Junior year. 37 00:04:44,399 --> 00:04:45,920 Any competition? 38 00:04:46,399 --> 00:04:48,198 Steph, but... 39 00:04:48,199 --> 00:04:50,680 I mean, not really, you know? 40 00:04:51,680 --> 00:04:53,519 I don't know. Digame. 41 00:04:54,360 --> 00:04:56,000 I'm kinda awesome. 42 00:04:57,240 --> 00:04:59,120 - En español? - I take French. 43 00:05:00,079 --> 00:05:01,240 Je suis géniale. 44 00:05:02,480 --> 00:05:05,039 Besides, it's not like you're really Cuban. 45 00:05:05,040 --> 00:05:08,518 Soy asombroso! I mean, sure, I'm just a huge Cuba-file, 46 00:05:08,519 --> 00:05:10,879 but there could be some Cuban blood in me somewhere. 47 00:05:11,639 --> 00:05:14,040 I'm going to get you fluent by the end of the year. 48 00:05:14,920 --> 00:05:16,679 Steph's mom runs Pediatrics. 49 00:05:16,680 --> 00:05:18,838 Rachel and I have been friends for years. 50 00:05:18,839 --> 00:05:21,120 Well, may the best dancer win. 51 00:05:22,319 --> 00:05:25,000 Try them. They're gluten-free. Zero-calorie. 52 00:05:25,600 --> 00:05:26,959 High-protein. 53 00:05:27,319 --> 00:05:28,600 So good. 54 00:05:32,480 --> 00:05:33,759 Yes! 55 00:05:35,839 --> 00:05:38,439 You are so funny, mijito! You are so funny! 56 00:05:38,920 --> 00:05:41,318 But you can't outsmart your papa! No, you cannot. 57 00:05:41,319 --> 00:05:43,159 Two things he loves these days, 58 00:05:43,160 --> 00:05:45,399 Yummy Oats and throwing his spoons. 59 00:05:47,759 --> 00:05:49,040 There you go. 60 00:05:49,959 --> 00:05:53,679 - Hey, you sure you're okay with this? - Okay with it? Are you kidding me? 61 00:05:53,680 --> 00:05:55,559 I'm lucky. 62 00:05:55,560 --> 00:05:58,919 I mean, remote classes are shorter, I get to work on my book, 63 00:05:58,920 --> 00:06:00,318 fix up The Beast. 64 00:06:00,319 --> 00:06:04,278 - I hate The Beast. - No, you love The Beast... 65 00:06:04,279 --> 00:06:06,959 And I get to perfect my cooking and, best of all, 66 00:06:07,879 --> 00:06:09,519 I get to take care of our son. 67 00:06:10,199 --> 00:06:12,359 And you get to put up a fence around the pool 68 00:06:12,360 --> 00:06:14,119 before the baby starts walking. 69 00:06:14,120 --> 00:06:16,198 And I get to put up a fence around the pool 70 00:06:16,199 --> 00:06:17,838 before the baby starts walking. 71 00:06:17,839 --> 00:06:19,920 - Thank you. - You're welcome. 72 00:06:21,160 --> 00:06:23,640 Hey, before I forget, have either of you seen my camping knife? 73 00:06:24,160 --> 00:06:26,519 You know, the black one with the carved handle? 74 00:06:27,759 --> 00:06:29,879 - I'll keep an eye out. - Gracias, princesa. 75 00:06:31,519 --> 00:06:32,639 Come here. 76 00:06:35,000 --> 00:06:36,800 Enjoy, enjoy! Eat your pancakes. 77 00:06:38,639 --> 00:06:40,079 Of course. 78 00:06:43,600 --> 00:06:45,720 Emma, what's wrong with Cade? 79 00:06:46,480 --> 00:06:49,079 If he threw his spoon, there's some new ones in the dishwasher. 80 00:07:17,680 --> 00:07:20,439 - What's this? - Rob wanted to talk to you about that. 81 00:07:20,839 --> 00:07:23,398 He used to lecture there. He said it's amazing. 82 00:07:23,399 --> 00:07:25,439 95% of their graduates go Ivy. 83 00:07:26,600 --> 00:07:28,878 - Since I know you're looking at Yale... - Is it a boarding school? 84 00:07:28,879 --> 00:07:31,399 No, no. Not like that. It's only a couple hours away, 85 00:07:31,720 --> 00:07:34,000 so you could come home on the weekends. 86 00:07:35,120 --> 00:07:36,600 Just a second! 87 00:07:38,360 --> 00:07:40,959 - This was Rob's idea? - He just wants what's best for you. 88 00:07:42,040 --> 00:07:44,439 Anyways, it's just something to think about. 89 00:07:47,800 --> 00:07:51,040 - Good luck today. Have fun. - Thanks, kiddo. I needed that. 90 00:07:59,600 --> 00:08:02,078 - Steph, you look so cute. - Really? 91 00:08:02,079 --> 00:08:04,438 I keep telling you. It's adorbs. Right, Em? 92 00:08:04,439 --> 00:08:06,719 - Yeah. It really suits you. - You don't think it's too short? 93 00:08:06,720 --> 00:08:08,878 No! Are you kidding me? You look amazing. 94 00:08:08,879 --> 00:08:10,519 - It looks great. - Thank you. 95 00:08:31,319 --> 00:08:33,200 All right. Second Law. 96 00:08:34,399 --> 00:08:35,600 Stephanie? 97 00:08:37,960 --> 00:08:40,798 The rate of change of momentum of a body over time 98 00:08:40,799 --> 00:08:42,639 is directly proportional to... 99 00:08:45,879 --> 00:08:48,960 Who can help her out? Emma! Give us the business! 100 00:08:49,519 --> 00:08:51,518 The rate of change of momentum of a body over time 101 00:08:51,519 --> 00:08:53,999 is directly proportional to the force applied, 102 00:08:54,000 --> 00:08:55,918 and occurs in the same direction. 103 00:08:55,919 --> 00:08:57,918 And there it is! 104 00:08:57,919 --> 00:08:59,720 And now, for all the marbles. 105 00:09:01,519 --> 00:09:03,039 What is Newton's... 106 00:09:04,360 --> 00:09:06,679 - Sorry. - Come on in. Don't be shy. 107 00:09:08,120 --> 00:09:09,639 Physics is the place to be! 108 00:09:12,720 --> 00:09:15,279 - Okay, everyone, this is Katherine... - Kat. 109 00:09:16,279 --> 00:09:18,319 Just Kat. 110 00:09:18,320 --> 00:09:20,919 Kat Sandberg. She's a transfer from upstate. 111 00:09:21,600 --> 00:09:23,879 I'm sure you'll all make her feel welcome. 112 00:09:24,559 --> 00:09:26,279 There's a spot just over there. 113 00:09:28,320 --> 00:09:30,278 All right. Back to the Big Kahuna. 114 00:09:30,279 --> 00:09:32,879 Newton's Third Law of Motion? Anyone? 115 00:09:34,919 --> 00:09:36,119 Dazzle me, Grossman. 116 00:09:36,120 --> 00:09:38,480 Every action has an equal and opposite reaction. 117 00:09:39,159 --> 00:09:40,559 Page 44. 118 00:09:53,240 --> 00:09:55,720 Hello! They moved you next to me. 119 00:09:56,559 --> 00:09:58,279 I know. Lucky me. 120 00:09:59,279 --> 00:10:01,959 Well, consider this a housewarming then. 121 00:10:01,960 --> 00:10:04,319 - Still your favorite, right? - You remembered. 122 00:10:04,320 --> 00:10:06,640 Hide them under the desk so the residents don't steal them. 123 00:10:07,639 --> 00:10:09,720 My gosh! Isn't he just everything? 124 00:10:11,000 --> 00:10:12,799 - Look at that hair! - I know. 125 00:10:13,919 --> 00:10:15,599 - How're you holding up? - Fine. 126 00:10:15,600 --> 00:10:18,918 I somehow have 12,000 unread emails. 127 00:10:18,919 --> 00:10:20,758 - How is that even possible? - I know. 128 00:10:20,759 --> 00:10:23,158 Hey, listen, you got a second? I want to run something by you. 129 00:10:23,159 --> 00:10:25,519 - Yeah. Of course. - Dance Team Captain auditions. 130 00:10:27,120 --> 00:10:28,158 You too, right? 131 00:10:28,159 --> 00:10:30,479 Emma has been counting down the days. It is... 132 00:10:30,480 --> 00:10:31,798 - Ridiculous. - Yeah. 133 00:10:31,799 --> 00:10:35,200 Girls are already so insecure and so competitive at this age. 134 00:10:35,960 --> 00:10:39,279 You know how long Steph cried after she got her hair cut this weekend? 135 00:10:40,120 --> 00:10:44,120 So I was thinking... slumber party. Pizza, goofy games. 136 00:10:44,519 --> 00:10:47,840 Good, clean fun to just lighten it up, take the pressure off. 137 00:10:48,279 --> 00:10:49,359 Emma would love that. 138 00:10:49,360 --> 00:10:51,798 Dr. Grossman to Emergency Room 3. 139 00:10:51,799 --> 00:10:53,639 They know you're here. 140 00:10:53,960 --> 00:10:56,159 Better get in there, doc. It's just like riding a bike. 141 00:10:59,360 --> 00:11:00,559 Okay... 142 00:11:01,720 --> 00:11:04,840 Okay, let's take it from that last section again. Emma, jump in. 143 00:11:05,240 --> 00:11:06,559 And... 144 00:11:07,039 --> 00:11:08,480 five, six, seven, eight! 145 00:11:09,960 --> 00:11:11,439 Stop. You're too stiff. 146 00:11:11,440 --> 00:11:13,360 Floppy feet give me migraines. 147 00:11:15,000 --> 00:11:16,440 And face! Give me face! 148 00:11:17,039 --> 00:11:19,239 That was a hot mess. Okay, one more time. 149 00:11:19,240 --> 00:11:20,679 Steph, jump in for Emma. 150 00:11:22,440 --> 00:11:24,519 Emma, we need more practice from you. 151 00:11:25,879 --> 00:11:28,320 And... five, six, seven, eight! 152 00:11:31,200 --> 00:11:32,440 Amy, watch your spacing. 153 00:11:35,279 --> 00:11:36,320 And face! 154 00:11:37,120 --> 00:11:40,480 Better. Okay, girls, catch your breath. 155 00:11:42,600 --> 00:11:44,159 Great job, Stephanie. 156 00:11:48,960 --> 00:11:50,360 - Bye, guys. - See ya. 157 00:11:53,279 --> 00:11:54,799 Emma, you coming? 158 00:11:55,279 --> 00:11:57,359 - I need a few minutes. - Don't worry, you'll get it. 159 00:12:19,159 --> 00:12:20,399 Emma! 160 00:12:24,120 --> 00:12:25,919 - What's up? - Hey, Nathan. 161 00:12:26,320 --> 00:12:27,799 Need a ride? 162 00:12:28,840 --> 00:12:30,559 I'm right around the corner. 163 00:12:31,759 --> 00:12:33,120 Okay. Okay, cool. 164 00:12:34,240 --> 00:12:35,720 Next time then? 165 00:12:36,919 --> 00:12:38,519 - Sure. - Okay. 166 00:12:40,200 --> 00:12:42,039 - Later. - Bye. 167 00:12:49,720 --> 00:12:51,638 All right, guys, welcome back. 168 00:12:51,639 --> 00:12:55,398 I want to make sure you all have your cameras on and no cat emoticons this time 169 00:12:55,399 --> 00:12:57,039 because last time, we... 170 00:12:57,879 --> 00:13:00,518 The mouth was moving, yeah. So, make sure your cameras are on. 171 00:13:00,519 --> 00:13:04,558 Trevor, your camera is on. I don't like to not see your face, okay? 172 00:13:04,559 --> 00:13:06,239 So here we go. 173 00:13:06,240 --> 00:13:08,919 This is the question that I pose to all of you. 174 00:13:09,559 --> 00:13:12,719 Which author, of all the novels that we've studied, 175 00:13:12,720 --> 00:13:15,600 best represents the heart and soul of Cuba? 176 00:13:16,879 --> 00:13:18,558 Arenas? 177 00:13:18,559 --> 00:13:20,279 Infante? Carpentier? 178 00:13:22,039 --> 00:13:24,638 Some of you are even going to make an argument for Padura 179 00:13:24,639 --> 00:13:26,518 that I would be happy to read. 180 00:13:26,519 --> 00:13:31,200 I just think that if you go back and review chapter five Carpentier, 181 00:13:31,639 --> 00:13:33,480 you're going to find... 182 00:13:50,600 --> 00:13:53,559 Cade! Robert! My god. 183 00:13:55,879 --> 00:13:57,398 - Cade! - What is the matter with you? 184 00:13:57,399 --> 00:13:59,719 - You were supposed to be watching him! - I was watching him! 185 00:13:59,720 --> 00:14:01,558 I don't know what happened! The door was closed! 186 00:14:01,559 --> 00:14:05,239 No, it was not closed! Do you realize what could have just happened? 187 00:14:05,240 --> 00:14:07,038 Okay, let's just calm down. Are you okay, buddy? 188 00:14:07,039 --> 00:14:09,080 No, no, no! I'm not going to calm down! 189 00:14:09,440 --> 00:14:11,999 This is why I wanted a fence around the pool! 190 00:14:12,000 --> 00:14:13,878 This is exactly what I was afraid of! 191 00:14:13,879 --> 00:14:17,158 Look, kids come into my ER all the time after falling into the family pool, 192 00:14:17,159 --> 00:14:20,638 and it is always, always too late to save them! Do you understand? 193 00:14:20,639 --> 00:14:22,918 Look, I'm sorry, okay? I'm sorry. 194 00:14:22,919 --> 00:14:25,480 I'm sorry, buddy. I'm so sorry. Let's just... 195 00:14:26,039 --> 00:14:29,080 I'm going to get a fence put up around this pool, and let's all just breathe. 196 00:14:29,879 --> 00:14:32,159 - Just don't. - Angela. 197 00:15:00,399 --> 00:15:01,840 This looks delicious. 198 00:15:03,279 --> 00:15:04,720 Thank you. 199 00:15:05,279 --> 00:15:07,119 Hopefully, we can just have a nice dinner 200 00:15:07,120 --> 00:15:10,000 and forget about the mistake that I made earlier. 201 00:15:15,279 --> 00:15:16,559 That's nice. 202 00:15:23,440 --> 00:15:25,360 - What is this? - I'm so sorry. 203 00:15:26,720 --> 00:15:28,799 I don't know what happened. This is really salty. 204 00:15:29,320 --> 00:15:30,759 Emma, don't eat that. 205 00:15:36,080 --> 00:15:37,639 Can I order Chinese? 206 00:15:38,639 --> 00:15:39,879 Sure. 207 00:16:11,200 --> 00:16:14,599 - He so likes you. - I'm so not interested. 208 00:16:14,600 --> 00:16:16,559 But I so gave him your phone number! 209 00:16:19,000 --> 00:16:20,519 I feel bad. 210 00:16:20,840 --> 00:16:23,199 Should we, like, invite her to sit with us or whatever? 211 00:16:23,200 --> 00:16:25,159 - You're too nice, Steph. - I'll do it. 212 00:16:29,840 --> 00:16:31,360 Hi! I'm Emma. 213 00:16:32,879 --> 00:16:34,120 I know. 214 00:16:35,840 --> 00:16:38,000 Those are my friends. Steph and Lola. 215 00:16:38,679 --> 00:16:40,039 We dance. 216 00:16:41,519 --> 00:16:42,799 I'm sorry. 217 00:16:44,440 --> 00:16:46,720 If you want, you can, like, sit with us. 218 00:16:47,080 --> 00:16:48,360 No thanks. 219 00:16:50,559 --> 00:16:51,960 Seriously? 220 00:16:53,759 --> 00:16:55,480 You don't recognize me, do you? 221 00:16:56,639 --> 00:16:57,919 Should I? 222 00:16:58,480 --> 00:16:59,799 Bye, Emma. 223 00:17:01,279 --> 00:17:04,640 Well, the offer still stands if you get bored or whatever. 224 00:17:05,279 --> 00:17:07,119 Only stupid people get bored. 225 00:17:12,680 --> 00:17:14,480 - Well? - She said "maybe later." 226 00:17:51,240 --> 00:17:53,640 Hey, Emma. Can you come in here for a minute? 227 00:17:55,279 --> 00:17:56,719 Yeah. What's up? 228 00:17:56,720 --> 00:17:58,799 Robert and I have some amazing news. 229 00:18:00,440 --> 00:18:02,439 Did you want to tell her or do you want me to tell her? 230 00:18:02,440 --> 00:18:03,999 No, you tell her, you tell her. 231 00:18:04,000 --> 00:18:07,598 Robert called in a few favors, got you accepted to St. Crispin's 232 00:18:07,599 --> 00:18:09,559 for your Junior and Senior year! 233 00:18:12,240 --> 00:18:13,879 I'm doing so well here, though. 234 00:18:13,880 --> 00:18:16,200 Well, then you'll probably do really good there. 235 00:18:16,920 --> 00:18:18,400 Isn't that great? 236 00:18:20,160 --> 00:18:22,200 Yeah. This is incredible. 237 00:18:23,160 --> 00:18:25,119 - Thank you, Robert. - You're welcome. 238 00:18:26,200 --> 00:18:27,880 And, hey, I found my knife. 239 00:18:30,160 --> 00:18:31,920 Well, good news all around. 240 00:18:33,319 --> 00:18:35,879 We should celebrate. How about tomorrow I make some steak? 241 00:18:35,880 --> 00:18:39,759 - Yes, please! That would be awesome. - Sounds great. Can't wait. 242 00:20:09,319 --> 00:20:10,920 Yeah, I can meet you at noon. 243 00:20:11,720 --> 00:20:14,759 No, that's the earliest I can be there. I have two appointments at ten. 244 00:20:15,119 --> 00:20:16,598 I know. Yeah. Okay. 245 00:20:16,599 --> 00:20:18,759 Just let me know exactly where... 246 00:21:00,359 --> 00:21:02,279 - What do you want? - I think you know. 247 00:21:04,400 --> 00:21:06,239 Do you know what happens in the electric chair? 248 00:21:06,240 --> 00:21:07,278 Emma! 249 00:21:07,279 --> 00:21:08,518 It cooks you. 250 00:21:08,519 --> 00:21:10,879 Your skin crackles and shrivels like homemade bacon in the morning. 251 00:21:10,880 --> 00:21:13,319 It's okay, Daddy. I'd never hurt anyone for no reason. 252 00:21:15,680 --> 00:21:17,039 A basket of kisses. 253 00:21:17,880 --> 00:21:19,519 A basket of kisses... 254 00:21:32,640 --> 00:21:36,839 - Em? Emma, what's wrong? - Nothing. Just tired. 255 00:21:38,240 --> 00:21:40,920 - S'up? Can I join you guys? - Yeah, absolutely. 256 00:21:42,279 --> 00:21:45,559 - So, how do you like it here so far? - I don't like it anywhere. 257 00:21:50,240 --> 00:21:52,440 - You can't smoke in here. - No? 258 00:21:54,559 --> 00:21:57,839 - So where'd you transfer from? - St. Alden's. 259 00:21:58,880 --> 00:22:00,920 My God! So you two, like, know each other? 260 00:22:01,279 --> 00:22:03,279 Ish. I went by Katie back then. 261 00:22:03,680 --> 00:22:05,759 You should've said something. 262 00:22:06,359 --> 00:22:09,439 You think you're smart. You would've figured it out eventually. 263 00:22:09,440 --> 00:22:10,839 - Or not. - So wait. 264 00:22:11,359 --> 00:22:13,039 You knew that kid who drowned? 265 00:22:13,400 --> 00:22:15,279 - And that teacher? - Yeah. 266 00:22:19,960 --> 00:22:21,519 Sorry about your dad. 267 00:22:25,960 --> 00:22:27,519 It's fine. 268 00:22:29,359 --> 00:22:31,119 - I think... - You should ask her. 269 00:22:32,039 --> 00:22:34,118 I'm having a slumber party at my place tomorrow. 270 00:22:34,119 --> 00:22:36,479 It's more of a dance team thing, but you should totally come. 271 00:22:36,480 --> 00:22:38,039 Maybe. 272 00:22:41,039 --> 00:22:42,720 See ya around, Emma. 273 00:22:53,759 --> 00:22:55,400 That sounds good. 274 00:22:57,960 --> 00:22:59,759 And... this is for you. 275 00:23:01,240 --> 00:23:02,558 Thank you. 276 00:23:02,559 --> 00:23:04,119 De nada. 277 00:23:05,839 --> 00:23:07,639 - You know what... - That sounds like a poopy cry. 278 00:23:07,640 --> 00:23:09,838 - Let me go! - No. I got it. Let me just... 279 00:23:09,839 --> 00:23:11,599 - Are you sure? - do this. 280 00:23:13,079 --> 00:23:14,838 - Can you watch this? - I will watch this. 281 00:23:14,839 --> 00:23:16,839 - I'll be right back. - I'll do my best. 282 00:23:22,359 --> 00:23:26,720 - Is that your phone? - Darn it. It's in the office. 283 00:23:29,000 --> 00:23:31,519 Okay... you watch these, I'll be two minutes. 284 00:23:32,200 --> 00:23:33,480 Okay. 285 00:23:36,960 --> 00:23:38,119 Hello? 286 00:23:41,440 --> 00:23:44,359 Hey, yes. We're definitely still on for ten. 287 00:23:50,640 --> 00:23:52,599 Okay, all clean. 288 00:23:54,319 --> 00:23:55,920 All clean. Good boy. 289 00:23:57,039 --> 00:23:58,359 Robert? 290 00:24:00,319 --> 00:24:01,799 Come on! 291 00:24:04,680 --> 00:24:05,959 Robert! 292 00:24:05,960 --> 00:24:08,079 The fire extinguisher... it's under the sink! 293 00:24:11,640 --> 00:24:12,839 Emma, no, don't. 294 00:24:18,279 --> 00:24:19,919 I thought you were supposed to be watching it. 295 00:24:19,920 --> 00:24:22,439 I was watching it. I don't know what happened. I left it with Emma. 296 00:24:22,440 --> 00:24:24,640 I had to go to the bathroom. I was gone for two seconds. 297 00:24:25,279 --> 00:24:27,239 - It's not my fault! - Well, then whose fault is it? 298 00:24:27,240 --> 00:24:29,440 Okay, quiet, please, both of you. 299 00:24:30,359 --> 00:24:32,799 - Should we do takeout again? - Takeout's fine. 300 00:24:42,039 --> 00:24:45,319 You know, it costs the same whether you talk or not. 301 00:24:46,119 --> 00:24:47,480 I'm aware. 302 00:24:47,920 --> 00:24:50,480 What is running through that brain of yours? 303 00:24:50,920 --> 00:24:53,680 What if the laws of physics applied to people as well? 304 00:24:54,279 --> 00:24:56,799 Action. Equal and opposite reaction? 305 00:24:58,039 --> 00:25:01,440 I don't think that's what Newton meant. 306 00:25:02,680 --> 00:25:04,879 My aunt wants to send me to a boarding school. 307 00:25:04,880 --> 00:25:09,480 I'm aware. And just for the record, I've heard that school is outstanding. 308 00:25:10,519 --> 00:25:13,118 - Its alumni end up at... - Ivy Leagues all across the country. 309 00:25:13,119 --> 00:25:16,039 I'm aware. I've read the brochure. Twice. 310 00:25:16,920 --> 00:25:19,640 Most girls in your shoes would be thrilled. 311 00:25:20,440 --> 00:25:24,079 - Robert wants me out of the house. - And why would he want that? 312 00:25:25,279 --> 00:25:29,559 Did you behave in such a way that might have precipitated his decision? 313 00:25:30,039 --> 00:25:32,640 Did your action cause a reaction? 314 00:25:34,319 --> 00:25:38,039 - Maybe. - So you created a problem. 315 00:25:38,759 --> 00:25:43,359 And what is the proper response to a problem of our own making? 316 00:25:43,960 --> 00:25:45,400 Solving it. 317 00:25:46,640 --> 00:25:51,519 And you are good at solving problems, aren't you? 318 00:25:53,440 --> 00:25:56,079 Yes. I'm very good at solving problems. 319 00:25:57,359 --> 00:26:00,078 Thank you, Dr. March. This has been incredibly helpful. 320 00:26:00,079 --> 00:26:02,599 I am so glad to have been able to help you, Emma. 321 00:26:03,759 --> 00:26:05,759 All right. Bye. 322 00:26:16,799 --> 00:26:18,880 Robert, I wanted to apologize... 323 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 Uncle Robert, I just wanted to apologize... 324 00:26:35,079 --> 00:26:36,319 Hi. 325 00:26:37,319 --> 00:26:39,079 - Hey. - I thought you might be thirsty. 326 00:26:41,000 --> 00:26:42,200 Can we talk? 327 00:26:44,599 --> 00:26:47,960 Uncle Robert, I just wanted to apologize 328 00:26:48,440 --> 00:26:50,879 for forgetting to give you back your knife. 329 00:26:50,880 --> 00:26:53,038 I found it next to all the pool equipment 330 00:26:53,039 --> 00:26:56,039 and it just slipped my mind to give it back to you, so... 331 00:26:57,119 --> 00:26:58,319 I'm sorry. 332 00:26:59,319 --> 00:27:00,759 Thank you. 333 00:27:01,720 --> 00:27:05,079 You know, change is hard for everyone. 334 00:27:08,440 --> 00:27:10,279 For me, after my dad, you know, 335 00:27:11,480 --> 00:27:15,240 it's just... I guess, sometimes, something gets in my head and... 336 00:27:17,000 --> 00:27:19,279 maybe I'll do something I shouldn't have. 337 00:27:19,720 --> 00:27:21,200 I understand. 338 00:27:21,640 --> 00:27:24,719 Maybe this is good for us? Maybe we could start over. 339 00:27:24,720 --> 00:27:26,199 Yeah. 340 00:27:26,200 --> 00:27:28,880 And who knows, maybe St. Crispin's will be good for me. 341 00:27:29,519 --> 00:27:32,839 - Really? - Yeah. 90% of their grads go Ivy. 342 00:27:33,599 --> 00:27:36,160 I want to go Ivy, so I'd say those are pretty good odds. 343 00:27:36,880 --> 00:27:38,119 Yeah. 344 00:27:39,000 --> 00:27:42,640 Besides, you're doing what's best for your family and for me, so. 345 00:27:44,119 --> 00:27:45,279 Thank you. 346 00:27:46,160 --> 00:27:47,400 You're welcome. 347 00:27:49,440 --> 00:27:50,759 Come here. 348 00:27:55,480 --> 00:27:57,598 Emma, do you want a ride to the party? 349 00:27:57,599 --> 00:28:00,518 No, Steph's is right around the corner. I'm going to walk. 350 00:28:00,519 --> 00:28:04,639 Okay. Well, have fun! Just let me know if you need anything. Anything at all. 351 00:28:04,640 --> 00:28:06,240 - I will. - And... 352 00:28:06,640 --> 00:28:08,319 Robert told me you two are good. 353 00:28:08,680 --> 00:28:11,680 You have no idea how happy that makes me, honey bear. 354 00:28:39,519 --> 00:28:40,759 Emma? 355 00:28:42,319 --> 00:28:43,559 Angela? 356 00:29:30,960 --> 00:29:32,278 Come in! 357 00:29:32,279 --> 00:29:33,680 - Hi! - Hi. 358 00:29:34,200 --> 00:29:36,000 Come on. Go have a seat. 359 00:29:39,640 --> 00:29:41,599 - Isn't that hilarious? - That's so hilarious. 360 00:29:42,519 --> 00:29:43,839 What did you guys get? 361 00:29:47,240 --> 00:29:48,920 - I think so. - That's what I said. 362 00:29:49,680 --> 00:29:50,838 Who's that? 363 00:29:50,839 --> 00:29:52,440 - It's Kat. - Right. 364 00:29:52,839 --> 00:29:55,318 I still don't see why you guys had to invite her. 365 00:29:55,319 --> 00:29:57,839 Because she's your friend. I was trying to be nice. 366 00:30:01,279 --> 00:30:03,799 It is so nice to have some of the girls on the team here. 367 00:30:04,799 --> 00:30:06,959 Now, you girls have fun. And remember, 368 00:30:06,960 --> 00:30:10,759 the only person you're ever really competing with is yourself. 369 00:30:12,559 --> 00:30:14,799 - Thanks, Mom. - That's really helpful. 370 00:30:19,759 --> 00:30:22,598 So how cool is it that you and Emma used to know each other? 371 00:30:22,599 --> 00:30:24,799 We weren't really friends, though. 372 00:30:25,160 --> 00:30:26,839 We weren't? 373 00:30:27,440 --> 00:30:29,880 I mean, let's face it. You weren't really friends with anyone. 374 00:30:30,640 --> 00:30:32,680 - I'm sure that's not true. - It so is. 375 00:30:33,640 --> 00:30:36,480 Remember that time I tripped and you stole my watch? 376 00:30:39,880 --> 00:30:42,559 - I don't think that was me. - It was. 377 00:30:43,680 --> 00:30:45,400 But whatever. It's cool. 378 00:30:50,759 --> 00:30:52,559 Anyone wanna play a game? 379 00:30:53,200 --> 00:30:54,400 Yes. 380 00:31:01,119 --> 00:31:02,240 Robert? 381 00:31:07,599 --> 00:31:08,759 Robert? 382 00:31:13,240 --> 00:31:15,599 Okay. Do I get to go first since it's my house? 383 00:31:16,400 --> 00:31:18,680 Never have I ever cheated on a test. 384 00:31:34,359 --> 00:31:36,200 My god. My god. 385 00:31:40,599 --> 00:31:42,920 Love that we are goin' old school on the gas. 386 00:31:44,680 --> 00:31:45,799 Okay... 387 00:31:47,400 --> 00:31:51,039 Never have I ever made out in the front seat of a car. 388 00:31:51,599 --> 00:31:53,118 B.S. 389 00:31:53,119 --> 00:31:55,160 I didn't say anything about the back. 390 00:31:59,079 --> 00:32:01,960 My god, Saint Emma. You've never done anything. 391 00:32:02,720 --> 00:32:04,720 I'm even on meds and I'm smoking. 392 00:32:06,440 --> 00:32:08,278 - Who's next? - I'll go. 393 00:32:08,279 --> 00:32:09,639 Make it good. 394 00:32:09,640 --> 00:32:12,160 Never have I ever... killed anyone. 395 00:32:26,119 --> 00:32:28,480 Who did you... Who did you kill? 396 00:32:31,400 --> 00:32:34,960 - My mom. When I born. - Thank God. 397 00:32:35,960 --> 00:32:39,119 - You know what I mean. - What'd you think I meant? 398 00:32:39,519 --> 00:32:42,039 Did you think I actually killed someone? I'm not a psycho. 399 00:32:45,680 --> 00:32:47,038 - What the... - Mom! 400 00:32:47,039 --> 00:32:49,798 Emma, honey, grab your things. I'm taking you to the hospital. 401 00:32:49,799 --> 00:32:53,079 - Why? - There's been an accident. Come on. 402 00:32:55,240 --> 00:32:56,839 We will talk about this later. 403 00:33:11,039 --> 00:33:13,519 - Aunt Angela? - Emma. Come here. 404 00:33:17,759 --> 00:33:21,079 - What happened? - He was pinned... 405 00:33:22,079 --> 00:33:24,720 That car. I've always hated that car, and the... 406 00:33:25,799 --> 00:33:27,598 the jack malfunctioned somehow, 407 00:33:27,599 --> 00:33:30,480 and he was pinned under it for god knows how long. 408 00:33:31,519 --> 00:33:34,319 But he's strong. He's always been strong. 409 00:33:35,480 --> 00:33:37,599 And so now we just have to wait and see. 410 00:34:07,319 --> 00:34:08,559 Are we friends now? 411 00:34:18,159 --> 00:34:19,480 You're silly. 412 00:34:25,239 --> 00:34:27,320 I know you don't want to eat right now. 413 00:34:28,480 --> 00:34:30,678 It's important to keep your strength up. 414 00:34:30,679 --> 00:34:32,678 That's what Robert would want you to do. 415 00:34:32,679 --> 00:34:34,039 - Cade? - He's fine. 416 00:34:34,800 --> 00:34:36,479 Just put him down for his nap. 417 00:34:36,480 --> 00:34:39,079 Little guy doesn't even know anything's wrong. 418 00:34:39,559 --> 00:34:41,639 Groceries are coming in an hour. 419 00:34:42,400 --> 00:34:44,719 What would I do without you, honey bear? 420 00:34:47,239 --> 00:34:48,639 Is he going to be okay? 421 00:34:50,599 --> 00:34:51,960 I don't know. 422 00:34:53,519 --> 00:34:56,000 We're going to make it through this, all right? 423 00:34:57,920 --> 00:35:00,559 Because we're Grossmans. That's what we do. 424 00:35:01,480 --> 00:35:04,519 - We rise above and we make it work. - That's right. 425 00:35:06,440 --> 00:35:07,920 Yeah. 426 00:35:43,280 --> 00:35:46,039 - Hello? This is Emma. - Hey, Emma. It's Nathan. 427 00:35:47,719 --> 00:35:48,959 Hi. 428 00:35:48,960 --> 00:35:51,359 Steph told me about your uncle and I just... 429 00:35:51,360 --> 00:35:53,719 I just wanted to check in, see how you were holding up. 430 00:35:54,840 --> 00:35:58,880 - Yeah, I'm... I'm fine. - Okay. Cool, cool. 431 00:35:59,280 --> 00:36:01,320 I was just checking. 432 00:36:01,920 --> 00:36:03,199 Okay. 433 00:36:04,360 --> 00:36:05,760 - Bye. - Bye. 434 00:36:29,480 --> 00:36:30,800 Are you kidding? 435 00:36:43,159 --> 00:36:44,678 Robert, Robert! 436 00:36:44,679 --> 00:36:47,639 No. No, you've got to leave that in for now. It's okay. 437 00:36:48,360 --> 00:36:49,679 Nod if you can hear me. 438 00:36:51,880 --> 00:36:54,800 That's good. Do you know where you are? 439 00:36:56,920 --> 00:37:00,480 You're in a hospital. There was an accident and you got hurt. 440 00:37:00,880 --> 00:37:03,519 We just have to get you extubated and get you home, 441 00:37:04,480 --> 00:37:08,000 and with physio therapy, you're going to be up and walking in a few months. 442 00:37:09,000 --> 00:37:11,599 It's okay, it's okay. Please, don't... don't move. 443 00:37:13,880 --> 00:37:16,599 Robert, do you remember what happened? 444 00:37:21,760 --> 00:37:25,800 You want to write something? 445 00:37:26,559 --> 00:37:27,960 Okay. Yeah. 446 00:37:29,000 --> 00:37:30,360 Here. 447 00:37:34,280 --> 00:37:35,480 Here. 448 00:37:37,719 --> 00:37:39,000 There you go. There you go. 449 00:37:56,679 --> 00:38:00,119 I've been dancing with you girls for the past couple of years now. I just... 450 00:38:00,559 --> 00:38:03,198 I don't know, we've had so much fun together. 451 00:38:03,199 --> 00:38:05,519 We've had so much fun together. 452 00:38:06,280 --> 00:38:09,239 - We've... we've had... - Emma? Can you come downstairs? 453 00:38:09,800 --> 00:38:11,199 Coming! 454 00:38:13,719 --> 00:38:15,960 - You're home early. - I have incredible news. 455 00:38:17,079 --> 00:38:19,000 - What? - Robert's going to pull through. 456 00:38:21,440 --> 00:38:23,198 - I knew he'd make it through. - Yeah. 457 00:38:23,199 --> 00:38:25,319 I don't want to keep him in there a minute longer than he has to be, 458 00:38:25,320 --> 00:38:28,439 so we're going to set him up down here, I'm bringing in a nurse, 459 00:38:28,440 --> 00:38:30,479 physical therapist. 460 00:38:30,480 --> 00:38:32,519 He's going to be up and walking before we know it. 461 00:38:34,239 --> 00:38:36,039 Has he said anything? 462 00:38:36,599 --> 00:38:38,119 He's had flashes. 463 00:38:39,000 --> 00:38:40,439 What kind of flashes? 464 00:38:40,440 --> 00:38:42,078 Nothing specific. That's it. 465 00:38:42,079 --> 00:38:44,558 I remember everything that happened to me. 466 00:38:44,559 --> 00:38:47,199 - Yeah, but you're special, Emma. - I know. 467 00:38:48,639 --> 00:38:51,440 And you're the first person he asked about when he came to. 468 00:38:54,039 --> 00:38:57,920 - What did he say? - He asked if you were all right. 469 00:38:58,559 --> 00:39:00,079 He loves you, honeybear. 470 00:39:01,760 --> 00:39:04,480 I need to go and practice. Election's tomorrow. 471 00:39:07,920 --> 00:39:09,239 Have fun. 472 00:39:45,280 --> 00:39:46,440 What's going on? 473 00:39:47,119 --> 00:39:49,078 - You haven't heard? - No. 474 00:39:49,079 --> 00:39:51,439 Things have been kinda busy at my place. 475 00:39:51,440 --> 00:39:53,280 - Where's Steph? - Not coming. 476 00:39:54,599 --> 00:39:55,559 Why? 477 00:39:55,560 --> 00:39:58,479 Somebody totally stole her dog out of her backyard last night, 478 00:39:58,480 --> 00:40:00,718 and this morning, some jogger found it. 479 00:40:00,719 --> 00:40:03,359 - And? - It was dead, Emma! 480 00:40:03,360 --> 00:40:06,760 Like, chopped up and stabbed, and blood and guts everywhere! 481 00:40:07,719 --> 00:40:09,760 That is so horror movie. 482 00:40:10,719 --> 00:40:13,000 - Do they know who did it? - Some psychopath. 483 00:40:13,840 --> 00:40:16,480 The world is full of them. That's why there's so many podcasts. 484 00:40:20,280 --> 00:40:21,280 Hey. 485 00:40:21,679 --> 00:40:23,000 Hey, Nathan. 486 00:40:24,239 --> 00:40:26,199 - What's up? - Not much. 487 00:40:27,360 --> 00:40:29,760 - Can I walk you to class? - Sure. 488 00:40:36,559 --> 00:40:38,239 Okay, ladies. Settle in. 489 00:40:41,599 --> 00:40:44,078 We have a bit of a dilemma before us at the moment. 490 00:40:44,079 --> 00:40:45,238 Stephanie Lowford. 491 00:40:45,239 --> 00:40:48,480 She's not here to audition, obviously, and for good reason. 492 00:40:48,800 --> 00:40:52,199 So, the question becomes is she still eligible for Captain next year? 493 00:40:55,400 --> 00:40:59,280 I say yes. I mean, it's not her fault someone went all stabby-stab on her pup. 494 00:40:59,719 --> 00:41:01,919 She really wants this and she's been working super hard. 495 00:41:03,079 --> 00:41:04,320 Any opposed? 496 00:41:06,920 --> 00:41:08,039 Emma. 497 00:41:13,320 --> 00:41:15,599 I just wanted to say that I agree with Lola. 498 00:41:17,239 --> 00:41:18,760 I think that we all do. 499 00:41:20,119 --> 00:41:21,400 Girls? 500 00:41:21,960 --> 00:41:23,400 Okay. Then let's get to it. 501 00:41:23,800 --> 00:41:26,638 Anyone still interested in running for Captain, come up here 502 00:41:26,639 --> 00:41:29,799 and tell us why you think you'd be the best to lead the team. 503 00:41:29,800 --> 00:41:32,038 Then afterwards, we're going to vote by secret ballot, 504 00:41:32,039 --> 00:41:34,360 and, yes, you can still vote for Stephanie. 505 00:41:34,760 --> 00:41:36,159 So, who's first? 506 00:41:38,119 --> 00:41:39,440 The floor is yours. 507 00:41:44,760 --> 00:41:47,279 I've been dancing with you girls for the past couple years now, 508 00:41:47,280 --> 00:41:49,919 and I just feel like we have so much fun together. 509 00:41:49,920 --> 00:41:52,839 I just really want to make sure that we make good memories together, 510 00:41:52,840 --> 00:41:55,718 because I want to be able to look back on them 511 00:41:55,719 --> 00:41:58,599 when we're all old and gray, I guess, and be able to say... 512 00:41:59,199 --> 00:42:02,159 "Damn, dance team was really sick." 513 00:42:03,159 --> 00:42:04,800 And I just... 514 00:42:06,800 --> 00:42:08,280 You know... 515 00:42:10,119 --> 00:42:11,839 Like I said, I just really want 516 00:42:11,840 --> 00:42:14,479 to keep on making great memories with you guys. 517 00:42:14,480 --> 00:42:16,039 I love you all, and... 518 00:42:17,039 --> 00:42:19,199 I don't know, I guess that's my "speech". 519 00:42:19,880 --> 00:42:22,118 Please vote for me as dance captain. 520 00:42:22,119 --> 00:42:24,360 If you don't, no hard feelings, I guess, 521 00:42:24,719 --> 00:42:26,519 and, yeah, go, Wasps! 522 00:42:30,480 --> 00:42:31,800 Okay, who's up next? 523 00:42:39,000 --> 00:42:40,079 Hey. 524 00:42:40,519 --> 00:42:43,280 Good news. Robert gets to come home in one week. 525 00:42:44,239 --> 00:42:46,479 I just have to sort out this room for him. 526 00:42:46,480 --> 00:42:48,840 - Because of his wheelchair. - That's great. 527 00:42:49,800 --> 00:42:52,919 And you have an interview with St. Crispin's this weekend. 528 00:42:52,920 --> 00:42:54,678 They just want to touch base with you 529 00:42:54,679 --> 00:42:57,279 and see how you're feeling about enrollment, okay? 530 00:42:57,280 --> 00:42:58,760 I can't wait. 531 00:43:00,239 --> 00:43:01,480 How did it go? 532 00:43:02,280 --> 00:43:04,639 Steph won. I am so happy for her. 533 00:43:06,679 --> 00:43:10,359 - Emma, do you want to talk about it? - No. No, I don't. Sorry. Excuse me. 534 00:43:10,360 --> 00:43:11,800 Emma. 535 00:43:52,239 --> 00:43:53,638 Right here. 536 00:43:53,639 --> 00:43:56,519 Don't you worry, I've got many years' experience. 537 00:43:57,400 --> 00:43:58,760 Welcome home. 538 00:44:08,239 --> 00:44:10,679 That's good here. Excellent. 539 00:44:11,840 --> 00:44:13,879 Since there is a teen in the household, 540 00:44:13,880 --> 00:44:16,959 the medicine cabinet must remain locked at all times. 541 00:44:16,960 --> 00:44:21,319 Take one key and keep it on your person, always, and I'll have mine as well. 542 00:44:21,320 --> 00:44:22,519 Okay. 543 00:44:23,039 --> 00:44:24,960 Emma. Hey. 544 00:44:25,679 --> 00:44:27,480 Come in, princesa. Don't be shy. 545 00:44:28,119 --> 00:44:30,238 My niece, Emma. Emma, this is Cora. 546 00:44:30,239 --> 00:44:32,718 She's going to be with us during the day to help out with Robert. 547 00:44:32,719 --> 00:44:33,959 - Hi. - Hi. 548 00:44:33,960 --> 00:44:36,078 If you ever need anything, just let me know. 549 00:44:36,079 --> 00:44:38,518 I'm thinking about going into medicine like my aunt. 550 00:44:38,519 --> 00:44:40,760 Excellent. You should be so proud. 551 00:44:45,440 --> 00:44:46,598 Hi. 552 00:44:46,599 --> 00:44:48,960 It's nice to have you back inside the house. 553 00:44:49,440 --> 00:44:51,199 It's so good to be home. 554 00:44:51,559 --> 00:44:52,960 How do you feel? 555 00:44:53,480 --> 00:44:55,679 Very, very bad. 556 00:44:56,400 --> 00:44:58,039 Pain meds in 20 minutes. 557 00:44:59,119 --> 00:45:00,638 I'm in so much pain right now. 558 00:45:00,639 --> 00:45:03,319 Yeah, the point is to get you weened off, not get you hooked. 559 00:45:03,320 --> 00:45:05,678 Right. Can you tell that to my hips and my legs? 560 00:45:05,679 --> 00:45:07,559 - Robert... - I'm fine. 561 00:45:13,519 --> 00:45:15,599 Do you remember what happened? 562 00:45:16,239 --> 00:45:17,400 No. 563 00:45:18,079 --> 00:45:19,360 Nada. Just... 564 00:45:21,079 --> 00:45:22,280 black. 565 00:45:23,360 --> 00:45:25,400 - Restroom? - Yeah. Let me show you. 566 00:45:29,440 --> 00:45:30,639 Are you thirsty? 567 00:45:38,079 --> 00:45:39,159 Here. 568 00:45:42,679 --> 00:45:43,800 What? 569 00:45:44,320 --> 00:45:45,559 Nothing. 570 00:45:48,639 --> 00:45:49,960 I brought you this. 571 00:45:50,320 --> 00:45:52,639 That way, you can always feel close to him. 572 00:45:53,840 --> 00:45:56,039 That's very thoughtful, Emma. Thank you. 573 00:46:02,559 --> 00:46:05,039 I'm trying to stick at it, like, as long as I can. 574 00:46:07,199 --> 00:46:09,558 - Think you could give us a second? - Yeah, sure. Absolutely. 575 00:46:09,559 --> 00:46:11,760 - I'll just meet you in class. - Okay. Bye. 576 00:46:13,360 --> 00:46:17,320 - What? What do you want? - So that's what now? Six? 577 00:46:18,320 --> 00:46:20,679 - Six what? - Six unfortunate coincidences. 578 00:46:21,920 --> 00:46:24,840 But the last one didn't really work out the way you wanted it to, did it? 579 00:46:25,400 --> 00:46:27,920 Steph still beat you. I know all about you. 580 00:46:29,559 --> 00:46:31,439 - Do tell. - Where should I start? 581 00:46:31,440 --> 00:46:34,238 With the housekeeper falling down the stairs? Milo drowning? 582 00:46:34,239 --> 00:46:36,800 Mrs. Ellis' car wreck? A babysitter burning to death? 583 00:46:37,119 --> 00:46:41,039 A dad getting shot. A stepuncle getting crushed by a car. 584 00:46:41,800 --> 00:46:44,439 And now a dog getting chopped up in a park? 585 00:46:44,440 --> 00:46:48,159 - Coincidences? Or a pattern? - Stray Kat has claws. 586 00:46:48,840 --> 00:46:50,279 You've been busy. 587 00:46:50,280 --> 00:46:52,678 If I've really been that busy, you might want to be careful. 588 00:46:52,679 --> 00:46:54,118 Or what? 589 00:46:54,119 --> 00:46:55,718 - I'll tell everyone. - Tell them what? 590 00:46:55,719 --> 00:46:57,079 The truth! 591 00:46:57,880 --> 00:46:59,280 Emma? 592 00:46:59,639 --> 00:47:01,519 - Are you coming? - I'll be there in a second. 593 00:47:05,639 --> 00:47:07,760 Accidents happen all the time to people. 594 00:47:08,440 --> 00:47:10,759 Especially people like you. 595 00:47:10,760 --> 00:47:12,639 People like me? 596 00:47:17,760 --> 00:47:19,638 People who hurt themselves. 597 00:47:19,639 --> 00:47:23,920 I may have hurt myself, but it's really you I feel sorry for. 598 00:47:25,039 --> 00:47:27,239 Well, you shouldn't worry about me, silly. 599 00:47:29,920 --> 00:47:31,519 I feel bad for you. 600 00:47:32,440 --> 00:47:34,239 You'll always be alone. 601 00:47:37,000 --> 00:47:38,518 Maybe. 602 00:47:38,519 --> 00:47:40,320 But at least I won't be you, Kitty Kat. 603 00:47:44,800 --> 00:47:46,038 Are you serious? 604 00:47:46,039 --> 00:47:48,678 You can't just slap people. What the hell's wrong with you? You okay? 605 00:47:48,679 --> 00:47:50,440 She's insane! 606 00:47:51,159 --> 00:47:52,638 - What's going on here! - She slapped her. 607 00:47:52,639 --> 00:47:54,239 - She slapped me! - Nothing. 608 00:47:54,960 --> 00:47:57,039 Kat. That's detention. 609 00:47:57,840 --> 00:47:59,198 Piss off! 610 00:47:59,199 --> 00:48:00,959 - For a week! - Whatever! 611 00:48:00,960 --> 00:48:02,198 What the hell? 612 00:48:02,199 --> 00:48:04,439 Nathan, please take her to the nurse's office. 613 00:48:04,440 --> 00:48:05,960 Of course. Come on. 614 00:48:06,800 --> 00:48:09,280 Why don't you just relax for the rest of the period? 615 00:48:10,159 --> 00:48:12,079 Let me know if you need anything. 616 00:49:01,519 --> 00:49:03,760 - Hey. What is it, honeybear? - Nothing. 617 00:49:04,719 --> 00:49:06,360 Emma, come on. 618 00:49:08,679 --> 00:49:10,159 It's me. 619 00:49:11,880 --> 00:49:15,400 All right, I get it, it's been a rough couple of weeks, but... 620 00:49:16,760 --> 00:49:17,960 I mean, how's school? 621 00:49:19,679 --> 00:49:21,519 - It's okay. - Okay? 622 00:49:23,880 --> 00:49:26,960 There's this girl. Her name is Kat. 623 00:49:27,559 --> 00:49:29,280 She transferred from St. Alden's. 624 00:49:34,039 --> 00:49:36,519 Did you know her? Was she in the same grade as you? 625 00:49:37,480 --> 00:49:38,760 Not really. 626 00:49:42,800 --> 00:49:46,199 She's just been saying some really awful things to me lately. 627 00:49:46,519 --> 00:49:47,679 About? 628 00:49:49,000 --> 00:49:50,239 About Milo. 629 00:49:51,639 --> 00:49:53,480 Mrs. Ellis. My dad. 630 00:49:56,320 --> 00:49:59,038 You know, she thinks I had something to do with it, 631 00:49:59,039 --> 00:50:00,960 everything that happened to us. 632 00:50:03,760 --> 00:50:06,400 I wasn't going to say anything, but she hit me today. 633 00:50:07,119 --> 00:50:08,199 What? 634 00:50:08,920 --> 00:50:12,238 Yeah, and just with everything that's been going on lately, 635 00:50:12,239 --> 00:50:13,718 I mean, it's just awful. 636 00:50:13,719 --> 00:50:17,839 I promise you, I am going to squash this real quick. Okay? 637 00:50:17,840 --> 00:50:20,638 I'm going to make a phone call first thing in the morning. 638 00:50:20,639 --> 00:50:22,400 Come here. It's okay. 639 00:50:24,159 --> 00:50:26,119 This is just a rough patch, kiddo. 640 00:50:28,239 --> 00:50:30,880 We are going to get through this. I promise. 641 00:50:32,800 --> 00:50:34,000 Hey, it's okay. 642 00:50:35,320 --> 00:50:37,679 So is there... any good news? 643 00:50:38,519 --> 00:50:41,599 - I mean, there's this boy... - Really? 644 00:50:44,920 --> 00:50:46,559 He's cute. 645 00:50:49,159 --> 00:50:50,719 Sorry. 646 00:51:01,079 --> 00:51:03,638 No. I don't want to hear that you'll look into it. 647 00:51:03,639 --> 00:51:05,800 I want it taken care of immediately. 648 00:51:06,239 --> 00:51:10,000 Yes. And if you don't plan on calling Kat's parents, then I will. 649 00:51:11,400 --> 00:51:14,480 Okay. All right then. Thank you. 650 00:51:15,480 --> 00:51:18,119 - More good news, I take it? - I wish. 651 00:51:19,559 --> 00:51:20,879 How's Steph? 652 00:51:20,880 --> 00:51:23,760 She a bit better, now that the shock has worn off. 653 00:51:24,119 --> 00:51:26,719 Harold promised to buy her a new dog this summer. 654 00:51:27,119 --> 00:51:29,118 They still haven't figured out who did this? 655 00:51:29,119 --> 00:51:32,118 No. No. A jogger saw someone walking the dog. 656 00:51:32,119 --> 00:51:35,599 We got a little on our security cam, but nothing determinate. 657 00:51:36,079 --> 00:51:38,000 Who does something like that? 658 00:51:38,480 --> 00:51:40,519 Who would kill an innocent animal? 659 00:51:41,519 --> 00:51:42,999 Harold thinks I'm crazy, 660 00:51:43,000 --> 00:51:46,159 but I could have sworn that it was young woman in that footage. 661 00:51:47,280 --> 00:51:49,199 - I'll send it to you. - Yeah. 662 00:51:50,440 --> 00:51:54,719 But... tell Emma congratulations on back-up Dance Team Captain. 663 00:51:55,079 --> 00:51:57,280 Steph said she was very sweet about it. 664 00:51:57,599 --> 00:51:58,840 I will let her know. 665 00:52:32,960 --> 00:52:34,879 Steph! 666 00:52:34,880 --> 00:52:37,400 Someone get the nurse! My god! 667 00:52:37,960 --> 00:52:39,719 Call 911! She needs her meds. 668 00:52:40,920 --> 00:52:42,559 - Stephanie! - My god! 669 00:52:43,639 --> 00:52:45,999 - This is very disappointing. - What is? 670 00:52:46,000 --> 00:52:48,400 Your continued harassment of Emma Grossman. 671 00:52:48,800 --> 00:52:50,879 We don't condone violence at the school. 672 00:52:50,880 --> 00:52:52,959 Okay, listen, it was not my fault. 673 00:52:52,960 --> 00:52:55,038 - I was just... - Stephanie Lowford's had a seizure. 674 00:52:55,039 --> 00:52:58,159 Her midazolam is missing. I've called 911 and they're on their way. 675 00:53:07,480 --> 00:53:08,719 Emma... 676 00:53:09,199 --> 00:53:10,400 My god. 677 00:53:12,159 --> 00:53:14,320 - Rachel, I... - Something happened at the school! 678 00:53:50,880 --> 00:53:52,239 What have you done? 679 00:53:54,840 --> 00:53:56,280 Nothing. 680 00:53:57,719 --> 00:54:01,559 - You wouldn't lie to me, would you? - No. I would never. 681 00:54:02,360 --> 00:54:05,800 I'm not mad, Emma. I'm not. I just need to know the truth. 682 00:54:07,360 --> 00:54:09,079 - About? - Everything. 683 00:54:11,159 --> 00:54:13,118 Did you do something to your friend, Stephanie? 684 00:54:13,119 --> 00:54:16,039 She had a seizure. How could that have been my fault? 685 00:54:17,519 --> 00:54:19,599 - Her dog? - That wasn't me. 686 00:54:21,320 --> 00:54:23,598 Emma, I saw you. I saw you on the ring-door cam. 687 00:54:23,599 --> 00:54:26,079 - No, you didn't! - I did, Emma. This is your sweater. 688 00:54:26,719 --> 00:54:30,799 - No. Stop lying to me! - Tell me the truth! 689 00:54:30,800 --> 00:54:32,840 - Emma, tell me! - Okay, I'm sorry! 690 00:54:33,599 --> 00:54:36,198 All right? I let her dog out, okay? 691 00:54:36,199 --> 00:54:39,718 I wanted to be Dance Captain so bad, and Stephanie, she just... 692 00:54:39,719 --> 00:54:41,439 she makes me so angry. 693 00:54:41,440 --> 00:54:42,799 So I just... I thought... 694 00:54:42,800 --> 00:54:45,158 I wanted to hurt her and I let her dog out. 695 00:54:45,159 --> 00:54:48,038 I thought it was going to come back. I thought they would find it. I'm sorry! 696 00:54:48,039 --> 00:54:50,598 I promise! I promise I didn't hurt it! I swear! 697 00:54:50,599 --> 00:54:53,079 Okay, okay. Okay. It's okay. 698 00:54:54,719 --> 00:54:56,119 God. It's okay. 699 00:54:57,760 --> 00:55:00,559 What would you give me for a basket of hugs, Aunt Angela? 700 00:55:57,159 --> 00:55:58,360 There. 701 00:55:59,320 --> 00:56:01,639 Now, see? This isn't so bad. 702 00:56:02,960 --> 00:56:04,039 A little cold. 703 00:56:04,719 --> 00:56:06,599 It's 57 degrees. 704 00:56:07,639 --> 00:56:09,679 Fresh air builds the immune system. 705 00:56:10,280 --> 00:56:12,919 You know, in Russia, they used to bundle up children 706 00:56:12,920 --> 00:56:16,280 and have them take a nap in the snow in the winter. True story. 707 00:56:17,800 --> 00:56:20,320 Do you want to know what Cubans think of the Russians? 708 00:56:22,280 --> 00:56:23,960 What the hell? 709 00:56:34,199 --> 00:56:35,320 What? 710 00:56:37,880 --> 00:56:39,039 Great. 711 00:57:00,480 --> 00:57:02,679 - I need a favor. - Of course. 712 00:57:03,159 --> 00:57:05,439 Can you bring him back inside in a little while? 713 00:57:05,440 --> 00:57:07,158 I have a minor disaster to deal with. 714 00:57:07,159 --> 00:57:09,078 - Don't worry. I got it. - Okay. 715 00:57:09,079 --> 00:57:11,400 - Everything okay? - Yeah, it's good. I've got it handled. 716 00:57:13,239 --> 00:57:14,439 Hey. 717 00:57:14,440 --> 00:57:16,400 Yeah, hi, Nathan. It's Emma. 718 00:57:19,239 --> 00:57:20,519 What are you doing? 719 00:57:51,599 --> 00:57:52,960 No, I'm not doing anything. 720 00:57:56,039 --> 00:57:58,158 Yeah, I'm good. It's quite chilly out. 721 00:57:58,159 --> 00:57:59,839 Emma? 722 00:57:59,840 --> 00:58:02,238 I want to get inside and warm up, take my meds. 723 00:58:02,239 --> 00:58:04,280 - Can you help me in there? - Whatever. 724 00:58:05,760 --> 00:58:07,199 Emma! 725 00:58:09,199 --> 00:58:11,000 Yeah, no, it's nothing. 726 00:58:13,840 --> 00:58:15,039 Emma! 727 00:58:17,159 --> 00:58:18,559 No, no, no. 728 00:58:28,280 --> 00:58:30,400 That's the stupidest joke I've ever heard. 729 00:58:31,239 --> 00:58:32,519 - Yeah. - God. 730 00:58:32,960 --> 00:58:34,239 Yeah... 731 00:58:48,280 --> 00:58:50,679 Robert? What in God's name? 732 00:58:53,159 --> 00:58:55,359 - Robert, what are you doing? - What is happening here? 733 00:58:55,360 --> 00:58:58,518 - You're ignoring me. I'm trying to... - I was finishing a call, I'm sorry. 734 00:58:58,519 --> 00:59:00,440 I can do it myself. See? 735 00:59:02,639 --> 00:59:04,158 She was coming back to get you. 736 00:59:04,159 --> 00:59:06,479 You couldn't have waited a few more minutes? 737 00:59:06,480 --> 00:59:08,760 - Just get me inside. - All right. 738 00:59:09,880 --> 00:59:12,360 So... what's his name? 739 00:59:13,800 --> 00:59:15,599 Nathan. 740 00:59:17,119 --> 00:59:18,319 Nathan... 741 00:59:18,320 --> 00:59:20,800 Well, I hope he's not as stubborn as this one. 742 00:59:41,159 --> 00:59:44,360 Sorry. It's leftovers. Angela's been at the hospital all day. 743 00:59:46,199 --> 00:59:47,760 I already fed Cade. 744 00:59:48,719 --> 00:59:50,880 I hope you're not mad about earlier. 745 00:59:51,519 --> 00:59:53,039 You fool so many. 746 00:59:55,400 --> 00:59:56,719 But not me. 747 00:59:58,079 --> 00:59:59,480 Not anymore. 748 01:00:00,960 --> 01:00:02,678 What are you talking about? 749 01:00:02,679 --> 01:00:05,199 I remember everything. I know it was you. 750 01:00:07,559 --> 01:00:11,199 - What are you gonna do about it? - This is what I'm going to do. 751 01:00:12,840 --> 01:00:15,440 I love my wife, and she loves you, 752 01:00:16,280 --> 01:00:19,119 so hurting you hurts her, and I don't want that. 753 01:00:20,159 --> 01:00:22,440 Not after what happened to her brother. 754 01:00:23,039 --> 01:00:25,920 So, I am going to get better... 755 01:00:27,760 --> 01:00:29,920 and I'm not going to say anything. 756 01:00:30,920 --> 01:00:32,360 In exchange for what? 757 01:00:32,960 --> 01:00:37,920 You will go to boarding school and leave the baby and us alone. 758 01:00:40,880 --> 01:00:43,320 What if I don't want to do either of those things? 759 01:00:44,000 --> 01:00:46,119 Well, then I'm going to tell the truth. 760 01:00:47,760 --> 01:00:51,480 And Angela will be hurt, but you will be hurt way more. 761 01:00:53,559 --> 01:00:54,880 No Ivy League. 762 01:00:55,559 --> 01:00:57,760 No happy life. No nothing. 763 01:00:58,840 --> 01:01:03,320 You will be locked away forever. Completely alone. 764 01:01:04,679 --> 01:01:06,000 Comprende? 765 01:01:07,880 --> 01:01:10,360 Tio, entiendo claramente. 766 01:01:11,000 --> 01:01:13,360 Que bueno que tuvimos esta conversación. 767 01:01:15,079 --> 01:01:17,239 Te tengo en la mira, mijita. 768 01:02:48,039 --> 01:02:49,880 - Hey. - Hey. 769 01:02:50,960 --> 01:02:53,880 - Who's that for? - It's for you. To keep you company. 770 01:02:54,920 --> 01:02:57,439 - Keep an eye on you. - Where are you going? 771 01:02:57,440 --> 01:02:59,598 I'm going to visit an old family friend. 772 01:02:59,599 --> 01:03:01,518 Should be back in a couple of hours, okay? 773 01:03:01,519 --> 01:03:04,079 - Okay. What about Cade? - I'm taking him with me. 774 01:03:04,400 --> 01:03:06,919 - Don't worry. I'll be back soon. - That's fine. You go. 775 01:03:06,920 --> 01:03:08,480 - Enjoy yourself. - Okay. 776 01:03:09,000 --> 01:03:11,920 - How's that hip? - It's still there. 777 01:03:12,559 --> 01:03:14,719 - It'll heal. - Okay. 778 01:03:18,519 --> 01:03:20,440 - I love you. - I love you, too. 779 01:03:30,039 --> 01:03:31,719 You ready to go for a car ride? 780 01:03:32,400 --> 01:03:34,920 Okay, you're going to sleep the whole way, right? 781 01:03:35,519 --> 01:03:37,480 There we go. Good boy. 782 01:03:38,159 --> 01:03:39,719 Okay, let's go. 783 01:04:08,480 --> 01:04:10,079 Brian. Hi. 784 01:04:19,719 --> 01:04:21,000 Thank you. 785 01:04:24,159 --> 01:04:26,199 - How was the drive? - Not bad. 786 01:04:27,440 --> 01:04:29,360 I haven't been out this way since... 787 01:04:30,519 --> 01:04:31,920 Well, you know. 788 01:04:34,360 --> 01:04:35,719 I'm glad you reached out. 789 01:04:36,320 --> 01:04:40,199 I've been... wanting to reach out to you, too, it's just... 790 01:04:41,039 --> 01:04:43,239 I haven't been able to work up the nerve to call you. 791 01:04:45,079 --> 01:04:46,280 It's... 792 01:04:47,199 --> 01:04:49,920 It's been eating at me... what happened, 793 01:04:51,000 --> 01:04:52,558 what I had to do. 794 01:04:52,559 --> 01:04:55,519 Stop right there, David! I will not let you hurt that girl. 795 01:04:56,800 --> 01:04:58,840 I want to move on, too. You ask away. 796 01:04:59,320 --> 01:05:01,840 - Anything you need to know. - My brother. 797 01:05:03,199 --> 01:05:05,199 When he first arrived, with Emma... 798 01:05:07,159 --> 01:05:08,400 what did he say? 799 01:05:09,280 --> 01:05:11,159 I mean, how did he act? Did he... 800 01:05:11,760 --> 01:05:16,840 - Did he seem crazy? - He seemed steady. Not crazy. 801 01:05:17,599 --> 01:05:20,119 Just sad, I guess. 802 01:05:22,400 --> 01:05:25,960 But it was clear as day that he adored that little girl. 803 01:05:26,840 --> 01:05:28,718 And how is she, by the way? How's Emma? 804 01:05:28,719 --> 01:05:30,800 She's not so little anymore. 805 01:05:31,159 --> 01:05:33,039 It's a shame what happened. 806 01:05:35,000 --> 01:05:38,078 - And I am so sorry. - No, no, please, don't. 807 01:05:38,079 --> 01:05:40,238 I know that he was threatening her, 808 01:05:40,239 --> 01:05:42,879 and I know that you were trying to protect her, 809 01:05:42,880 --> 01:05:45,760 so, please, did he say anything to you? 810 01:05:46,719 --> 01:05:49,480 Before it happened? Before you... had to shoot him? 811 01:05:50,800 --> 01:05:53,119 He was obviously unwell. 812 01:05:55,599 --> 01:05:57,440 - But... - But? 813 01:05:58,639 --> 01:06:00,239 One thing that stood out... 814 01:06:01,679 --> 01:06:03,840 something he said I'll never be able to forget. 815 01:06:05,239 --> 01:06:06,400 What? 816 01:06:08,920 --> 01:06:10,199 He said... 817 01:06:11,639 --> 01:06:15,079 "There's something wrong with her. I need to protect her from herself." 818 01:06:18,440 --> 01:06:19,880 And that's it. 819 01:06:21,599 --> 01:06:26,440 What if I told you he also said that she would do it again. 820 01:06:28,079 --> 01:06:30,079 Do you know what that might mean? 821 01:06:31,639 --> 01:06:33,000 No. 822 01:06:45,760 --> 01:06:47,400 Emma, what are you doing here? 823 01:06:49,079 --> 01:06:52,079 Just checking on you. Making sure you're still breathing. 824 01:06:57,119 --> 01:06:59,039 - This is cute. - Leave it alone. 825 01:07:00,880 --> 01:07:02,760 Emma, did you hear that thunder? 826 01:07:03,119 --> 01:07:06,039 - It seems like a storm is coming in. - Sounds like a doozy. 827 01:07:06,719 --> 01:07:08,759 Is there anything I can help you with before you head out? 828 01:07:08,760 --> 01:07:11,919 No, I don't think so. I just want to get out before the storm hits. 829 01:07:11,920 --> 01:07:13,238 Yeah. But thank you. 830 01:07:13,239 --> 01:07:15,239 - You're welcome. - Okay, honey. 831 01:07:16,119 --> 01:07:18,399 Are you warm enough? Yeah, okay, so... 832 01:07:18,400 --> 01:07:20,000 - Take care. - All right. Bye. 833 01:07:24,400 --> 01:07:25,760 Okay. 834 01:07:34,480 --> 01:07:36,360 Bye, Emma! I'm leaving. 835 01:07:37,800 --> 01:07:39,159 Answer the phone. 836 01:07:41,840 --> 01:07:45,159 - What do you want, Emma? - Hi, Kat. I didn't think you'd pick up. 837 01:07:45,760 --> 01:07:47,039 Well, I did. 838 01:07:50,159 --> 01:07:52,079 Come on, Cora. Pick up, pick up. 839 01:07:53,039 --> 01:07:55,199 I just kind of need someone to talk to. 840 01:07:55,599 --> 01:07:57,519 Do you think you could come over? 841 01:08:00,800 --> 01:08:02,119 Yeah, I just... 842 01:08:05,360 --> 01:08:06,800 I don't know... 843 01:08:07,559 --> 01:08:10,159 I really am a good person... deep down. 844 01:08:11,559 --> 01:08:13,280 - Okay... - I just can't go on like this. 845 01:08:15,840 --> 01:08:18,640 If you come over, I promise I'll tell you everything. 846 01:08:19,600 --> 01:08:21,159 - Everything? - Everything. 847 01:08:22,319 --> 01:08:24,000 Please? I just... 848 01:08:24,960 --> 01:08:26,560 I'm so tired of being alone. 849 01:08:27,600 --> 01:08:29,159 And plus... 850 01:08:30,319 --> 01:08:32,119 I really need to talk about Nathan. 851 01:08:32,920 --> 01:08:35,920 I really like him, and I don't know what to do about it. 852 01:08:37,119 --> 01:08:40,880 Maybe you could just give me advice or something. 853 01:08:41,399 --> 01:08:43,399 - All right? - Okay, Emma. 854 01:08:44,439 --> 01:08:46,199 But only if you tell me everything. 855 01:08:51,039 --> 01:08:52,118 Really? 856 01:08:52,119 --> 01:08:55,680 Yeah, I actually invited Kat over to try and clear the air a little bit. 857 01:08:56,359 --> 01:08:58,599 - I think that's great, yeah. - Yeah. 858 01:08:58,600 --> 01:09:00,839 She shouldn't stay too long, though, 859 01:09:00,840 --> 01:09:03,600 so maybe you can come over in, like, an hour or so? 860 01:09:04,279 --> 01:09:06,520 Really? That would be cool. Okay. Yeah. 861 01:09:06,880 --> 01:09:10,920 Yeah. She'll probably be here any minute, though, so I got to let you go. 862 01:09:11,239 --> 01:09:12,679 - Okay. - All right. 863 01:09:12,680 --> 01:09:14,159 - Bye. - Bye. 864 01:09:48,520 --> 01:09:50,159 Hey. Come in, silly. 865 01:09:51,399 --> 01:09:54,079 I made us hot chocolate. Just like my dad used to make. 866 01:10:16,840 --> 01:10:18,239 How is it? 867 01:10:19,359 --> 01:10:21,159 Good, I guess. 868 01:10:21,840 --> 01:10:24,880 What's up with Nathan? Is that what you want to talk about, Emma? 869 01:10:25,439 --> 01:10:26,840 I just... 870 01:10:27,399 --> 01:10:29,800 I never really know how to act around him. 871 01:10:30,680 --> 01:10:32,359 Well, if you like him, just be yourself. 872 01:10:34,560 --> 01:10:36,560 It's really nice to have someone to talk to. 873 01:10:37,640 --> 01:10:40,119 I never really have anyone to talk to. 874 01:10:41,159 --> 01:10:43,680 - Not really. - Maybe there's a reason for that. 875 01:10:45,640 --> 01:10:48,439 It's hard to be different, you know? 876 01:10:49,720 --> 01:10:51,439 Things have been kind of crazy lately. 877 01:10:53,560 --> 01:10:56,000 - How so? - My uncle... 878 01:10:56,840 --> 01:10:58,079 My step-uncle... 879 01:10:58,840 --> 01:11:01,119 he wanted to send me away to a boarding school. 880 01:11:01,720 --> 01:11:04,318 He thought I was going to do something to the baby. 881 01:11:04,319 --> 01:11:05,680 Did you? 882 01:11:11,119 --> 01:11:13,439 - The baby's fine. - Your uncle isn't. 883 01:11:15,279 --> 01:11:17,840 Every action has an equal and opposite reaction. 884 01:11:19,000 --> 01:11:21,520 Newton's Third Law. That's basic physics. 885 01:11:29,079 --> 01:11:30,680 Accidents happen. 886 01:11:37,680 --> 01:11:39,279 Come on! Hurry up. 887 01:11:40,520 --> 01:11:41,960 Hurry up! 888 01:11:42,880 --> 01:11:46,039 - Steph? An accident? - Exactly. 889 01:11:56,199 --> 01:11:57,520 And her dog? 890 01:11:59,159 --> 01:12:00,960 That was so tragic. 891 01:12:05,199 --> 01:12:08,359 And Milo and Mrs. Ellis? And your dad, Emma? 892 01:12:08,880 --> 01:12:11,760 - Your own dad? - He started it. 893 01:12:12,560 --> 01:12:14,239 - How? - Hot chocolate. 894 01:12:19,279 --> 01:12:20,960 How was it by the way? 895 01:12:25,119 --> 01:12:26,680 Don't spill on my rug. 896 01:12:28,520 --> 01:12:30,278 There it is. 897 01:12:30,279 --> 01:12:32,840 It was taking so long, I thought it might not work. 898 01:12:38,760 --> 01:12:40,319 What did you give me? 899 01:12:48,279 --> 01:12:50,039 Everything. Literally. 900 01:12:51,680 --> 01:12:54,038 - You won't get away with... - Get away with this? 901 01:12:54,039 --> 01:12:55,720 You're so melodramatic. 902 01:12:57,680 --> 01:12:59,359 You wanna see something cool? 903 01:13:05,359 --> 01:13:07,880 - 911. What's your emergency? - My god, please help me! 904 01:13:08,279 --> 01:13:10,840 My name is Emma Grossman! There's this girl... she's insane! 905 01:13:11,159 --> 01:13:14,438 I invited her over to come and have hot chocolate and she started a fire! 906 01:13:14,439 --> 01:13:16,720 She's attacking me! Please help me! 907 01:13:22,319 --> 01:13:24,679 That was the sound of me getting away with it. 908 01:13:24,680 --> 01:13:26,279 Works every time. 909 01:13:34,319 --> 01:13:35,880 I'm a psycho. 910 01:13:38,399 --> 01:13:39,840 That's fun to say. 911 01:13:42,439 --> 01:13:44,319 Too bad no one will ever hear that. 912 01:13:45,800 --> 01:13:49,159 Mrs. Leyva. Milo. Mrs. Ellis. 913 01:13:49,720 --> 01:13:51,560 Chloe. My dad. 914 01:13:53,159 --> 01:13:55,319 Stephanie and that ridiculous dog. 915 01:13:55,800 --> 01:13:57,199 You. Uncle Robert. 916 01:13:57,880 --> 01:14:00,278 You guys all just cause too much trouble. 917 01:14:00,279 --> 01:14:02,720 Don't mess with psychos. 918 01:14:05,359 --> 01:14:07,000 Really... 919 01:14:07,600 --> 01:14:09,159 What did I just say? 920 01:14:10,680 --> 01:14:13,039 I mean, what are you trying to do with this? 921 01:14:16,239 --> 01:14:17,560 God. 922 01:14:17,920 --> 01:14:20,439 - Now what are you going to do? Cry? - Please. 923 01:14:21,359 --> 01:14:24,479 - You don't have to do this. - Just go to sleep already. All right? 924 01:14:25,600 --> 01:14:28,000 I hate to say it, but this is getting a little boring. 925 01:14:29,399 --> 01:14:32,199 Thank you for the advice about Nathan. Just be myself. 926 01:14:32,960 --> 01:14:34,438 I'll try. 927 01:14:34,439 --> 01:14:37,238 This wouldn't have been possible without you. 928 01:14:37,239 --> 01:14:39,840 You really are the best friend I've ever had. 929 01:14:45,239 --> 01:14:46,680 Emma... 930 01:15:11,680 --> 01:15:12,880 Emma? 931 01:15:20,119 --> 01:15:21,680 Angela, are you home? 932 01:15:27,439 --> 01:15:28,880 Hello? 933 01:15:44,720 --> 01:15:46,159 Angela? 934 01:15:49,800 --> 01:15:51,359 Emma? 935 01:16:11,079 --> 01:16:12,479 I'm coming, buddy! 936 01:16:14,239 --> 01:16:15,600 Daddy's coming. 937 01:16:24,920 --> 01:16:26,680 Yeah. Here I come, buddy. 938 01:16:43,560 --> 01:16:44,680 Emma? 939 01:16:50,760 --> 01:16:52,199 Cade! 940 01:16:53,119 --> 01:16:54,800 Daddy's coming, buddy. 941 01:17:34,880 --> 01:17:36,680 I'm coming, buddy. Daddy's here. 942 01:17:38,159 --> 01:17:39,640 Everything's okay. 943 01:18:02,520 --> 01:18:03,800 Emma? 944 01:18:05,079 --> 01:18:06,600 What are you doing? 945 01:18:07,199 --> 01:18:09,039 Equal and opposite reactions. 946 01:18:10,159 --> 01:18:12,599 To be honest, it was probably always going to end up this way. 947 01:18:16,319 --> 01:18:17,880 I am sorry, Robert. 948 01:18:21,640 --> 01:18:22,960 Sort of. 949 01:18:25,479 --> 01:18:26,840 Angela. 950 01:18:29,520 --> 01:18:31,000 Emma! 951 01:18:38,439 --> 01:18:40,439 - Aunt Angela! - Emma! What did you do? 952 01:18:41,279 --> 01:18:43,000 - What? - He was right about you! 953 01:18:44,119 --> 01:18:46,000 - What are you talking about? - Your dad. 954 01:18:46,800 --> 01:18:49,760 My brother, he loved you more than anything, but he was right! 955 01:18:50,399 --> 01:18:51,960 You're a monster! 956 01:18:52,359 --> 01:18:54,760 You don't mean that! Kat just tried to kill us! 957 01:18:55,399 --> 01:18:57,640 Liar! What did you do to her? 958 01:18:59,000 --> 01:19:00,960 To Robert? What did you do, Emma? 959 01:19:01,600 --> 01:19:02,920 Angela! 960 01:19:04,199 --> 01:19:06,199 No... don't go. 961 01:19:09,560 --> 01:19:10,800 Robert! 962 01:19:15,239 --> 01:19:16,359 Robert! 963 01:19:33,239 --> 01:19:34,560 Hi, friend. 964 01:19:46,560 --> 01:19:47,960 Robert! 965 01:20:02,640 --> 01:20:05,079 Robert, wake up. Robert, wake up, please! 966 01:20:06,520 --> 01:20:08,079 Come on. Come on, get up! 967 01:20:08,520 --> 01:20:10,600 Come on, we've got to get you out of here! 968 01:20:12,640 --> 01:20:14,399 Come on, Robert. Please! 969 01:20:46,760 --> 01:20:48,359 Help! Please! 970 01:20:52,279 --> 01:20:54,278 Please! My aunt! She's still in there! 971 01:20:54,279 --> 01:20:56,198 This girl... she tried to burn our house down. 972 01:20:56,199 --> 01:20:58,480 - Please! You've got to try and save her! - You wait here! 973 01:21:04,600 --> 01:21:06,038 Emma! Are you okay? 974 01:21:06,039 --> 01:21:07,439 - My god. - Jesus Christ. 975 01:21:08,159 --> 01:21:09,960 It's okay. It's okay, it's okay. 976 01:21:10,479 --> 01:21:12,079 How the hell did this happen? 977 01:21:13,439 --> 01:21:15,319 It's okay. It's okay, it's okay. 978 01:21:30,960 --> 01:21:32,600 So what's going to happen now? 979 01:21:33,000 --> 01:21:35,478 We have an amazing woman who can take you in 980 01:21:35,479 --> 01:21:37,359 until everything gets sorted. 981 01:21:38,840 --> 01:21:40,199 I'm so sorry, Emma. 982 01:21:40,800 --> 01:21:43,199 I can't imagine how difficult this is for you. 983 01:21:44,319 --> 01:21:45,720 I loved my aunt. 984 01:21:46,640 --> 01:21:48,000 And my uncle. 985 01:21:51,079 --> 01:21:52,920 Can Cade and I at least stay together? 986 01:21:55,000 --> 01:21:56,560 We'll do our best. 987 01:21:58,279 --> 01:22:00,359 He's the only family I have left. 988 01:22:04,279 --> 01:22:06,279 I need to make a few calls. 989 01:22:07,720 --> 01:22:09,079 Is there anything you need? 990 01:22:14,960 --> 01:22:18,199 Emma, you know this isn't your fault. 991 01:22:24,279 --> 01:22:25,479 We'll be fine. 992 01:22:27,920 --> 01:22:30,800 We're Grossmans. We rise above. 993 01:22:33,239 --> 01:22:34,680 Okay. 73583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.