All language subtitles for Painkillers.2014.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,038 --> 00:00:40,791 PAINKILLERS 4 00:02:00,955 --> 00:02:04,542 I'm the son of the famous timpanist Frederik Eduard Spicht. 5 00:02:04,708 --> 00:02:06,252 I've played a long time. 6 00:02:06,418 --> 00:02:09,547 A very long time. Since I was two. 7 00:02:09,713 --> 00:02:13,300 Your style is a bit harsh. This is an orchestra. 8 00:02:14,969 --> 00:02:17,847 Youth orchestra? I'm here for the brass band. 9 00:02:18,097 --> 00:02:20,349 This is not a brass band. 10 00:02:20,808 --> 00:02:22,977 What instrument do you play? 11 00:02:23,769 --> 00:02:25,855 Triangle. 12 00:02:36,740 --> 00:02:38,242 Casper van Riel? 13 00:03:06,020 --> 00:03:08,355 Go ahead. 14 00:03:42,473 --> 00:03:45,309 Is this new? - Yes. 15 00:03:47,978 --> 00:03:49,855 That's enough. 16 00:03:50,314 --> 00:03:51,357 I'm sorry. 17 00:03:51,649 --> 00:03:54,652 You're too late, you look like a tramp... 18 00:03:54,902 --> 00:03:57,112 and now you won't play what's written. 19 00:03:57,404 --> 00:03:59,031 You can leave. 20 00:04:02,952 --> 00:04:06,121 Why did you play something else? 21 00:04:08,624 --> 00:04:11,460 I heard those notes in my head and... 22 00:04:11,627 --> 00:04:13,796 And then you just fooled around. 23 00:04:14,129 --> 00:04:16,715 I want to become a composer. 24 00:04:17,716 --> 00:04:20,261 How did you like this piece? 25 00:04:20,427 --> 00:04:23,389 Nice. A bit... 26 00:04:24,598 --> 00:04:28,394 A bit average. It had no feeling. 27 00:04:28,560 --> 00:04:30,062 No feeling? 28 00:04:30,396 --> 00:04:32,690 What does a kid know about feelings? 29 00:04:32,856 --> 00:04:35,609 Felix composed this piece. 30 00:04:40,781 --> 00:04:42,408 One more question. 31 00:04:42,700 --> 00:04:46,620 The orchestra requires a lot of your time. 32 00:04:46,870 --> 00:04:48,872 Would your parents mind? 33 00:04:49,039 --> 00:04:51,917 My mom would love it. 34 00:04:52,209 --> 00:04:53,752 And your father? 35 00:04:56,005 --> 00:04:57,965 He has no opinion. 36 00:05:32,458 --> 00:05:36,628 Hey, you can't just grab food from my plate. 37 00:05:36,795 --> 00:05:40,007 That's not a plate. It's a box. 38 00:05:43,218 --> 00:05:45,846 I like this. What is it? 39 00:05:46,096 --> 00:05:48,223 Four Cheese Delicacy. 40 00:05:48,390 --> 00:05:50,517 You can say that again. 41 00:05:51,352 --> 00:05:53,437 How was your audition? 42 00:06:27,930 --> 00:06:30,432 What did I say? Forget about her. 43 00:06:31,642 --> 00:06:34,144 I thought she started to feel more for me. 44 00:06:34,395 --> 00:06:39,274 You're in the friend zone. You know each other too well. 45 00:06:51,578 --> 00:06:53,163 You know where Sofie is? 46 00:06:53,330 --> 00:06:55,624 Yes. There. 47 00:07:03,674 --> 00:07:05,759 You're coming with me. - Dad? 48 00:07:05,926 --> 00:07:08,095 Come, let's go. 49 00:07:11,140 --> 00:07:14,810 I told you to be outside at twelve. - I lost track of time. 50 00:07:14,977 --> 00:07:16,478 Because of that guy in your arms. 51 00:07:16,645 --> 00:07:18,397 I wanted to thank him. - Why? 52 00:07:18,564 --> 00:07:19,982 He bought me a drink. 53 00:07:20,149 --> 00:07:22,317 Grab your coat. 54 00:07:24,486 --> 00:07:28,198 Can you ride with us? My dad is furious. 55 00:07:28,490 --> 00:07:29,908 Please? 56 00:07:34,746 --> 00:07:38,667 Don't get me wrong, I have nothing against Moroccans. 57 00:07:40,210 --> 00:07:42,629 As long as they stay in their own country. 58 00:07:42,838 --> 00:07:48,051 There they are ordinary Moroccans, here they are troublemakers. 59 00:07:48,302 --> 00:07:49,761 'What's the problem?' 60 00:07:49,928 --> 00:07:53,390 The problem is that you're not adapting. 61 00:07:58,437 --> 00:08:01,315 Thanks for the ride. 62 00:08:08,197 --> 00:08:14,036 You're lucky you don't have a father. 63 00:08:53,242 --> 00:08:55,577 I do have a father. 64 00:08:55,827 --> 00:08:58,705 But he's a drifter. 65 00:08:59,498 --> 00:09:02,584 Huh? 66 00:09:03,377 --> 00:09:06,463 All I know is his name. 67 00:09:07,714 --> 00:09:11,468 Will you try to find him? 68 00:09:12,928 --> 00:09:16,348 My mother doesn't want me to. 69 00:09:18,684 --> 00:09:22,396 And you? 70 00:09:25,607 --> 00:09:28,193 I'm going to bed. 71 00:09:29,987 --> 00:09:31,947 Are you texting that Moroccan? 72 00:09:32,239 --> 00:09:34,157 No, Casper. 73 00:09:37,035 --> 00:09:39,121 He's a nice kid. 74 00:09:50,507 --> 00:09:53,719 Hi Cas. I was wondering... 75 00:09:53,885 --> 00:09:56,888 Will you go out with me tonight? - What? 76 00:09:57,180 --> 00:10:00,225 Grab a movie. Or don't you want to? 77 00:10:02,894 --> 00:10:04,229 Okay. 78 00:10:04,396 --> 00:10:07,316 Will you pick me up? - Yeah, sure. 79 00:10:07,566 --> 00:10:10,277 Okay. Seven o'clock. 80 00:11:06,166 --> 00:11:08,168 Hi Nina. Is she in her office? 81 00:11:08,335 --> 00:11:09,544 No. 82 00:11:11,213 --> 00:11:14,758 Is she in court? - I think she's seeing a client. 83 00:11:14,925 --> 00:11:16,301 A client. 84 00:11:17,386 --> 00:11:20,097 Sixteenth... 85 00:11:22,140 --> 00:11:25,894 AVL hospital. Is that Anthony van Leeuwenhoek? 86 00:11:26,061 --> 00:11:27,437 Yep. 87 00:11:27,604 --> 00:11:30,816 Is that a client? - Maybe she's visiting someone. 88 00:11:31,900 --> 00:11:34,319 But they only treat cancer. 89 00:11:36,238 --> 00:11:38,990 We don't know anybody with cancer. 90 00:11:43,662 --> 00:11:48,500 You've reached Marit van Rien. I can't answer the phone right now. 91 00:12:37,549 --> 00:12:41,386 So I'll see you again next week. 92 00:12:42,304 --> 00:12:43,889 Mom? 93 00:13:21,760 --> 00:13:24,346 When will you start chemo? 94 00:13:24,513 --> 00:13:28,892 They'll try surgery first. See if they can remove it. 95 00:13:33,146 --> 00:13:34,648 Hey... 96 00:13:36,274 --> 00:13:38,360 You're not going to lose me. 97 00:13:54,125 --> 00:13:56,461 They let me join the orchestra. 98 00:13:56,795 --> 00:14:01,967 What, really? I'm so proud of you. 99 00:14:06,388 --> 00:14:07,973 What are you doing? 100 00:14:08,181 --> 00:14:11,226 I'm telling Sofie I can't make it tonight. 101 00:14:11,601 --> 00:14:13,645 Why would you do that? 102 00:14:13,812 --> 00:14:18,108 Hey, Cas. Just go. 103 00:14:36,167 --> 00:14:38,336 Hi. - Let's go straight away. 104 00:14:38,753 --> 00:14:41,590 Hi Cas. Aren't you coming in? 105 00:14:41,840 --> 00:14:43,884 It'll be sold out if we don't go now. 106 00:14:44,050 --> 00:14:46,428 What time shall I pick you up? 107 00:14:46,928 --> 00:14:49,931 I can bring her home. 108 00:14:50,307 --> 00:14:52,058 Even better. 109 00:14:52,392 --> 00:14:55,520 I'm so glad she's dating you now. 110 00:15:05,280 --> 00:15:07,657 You can stop at the next corner. 111 00:15:08,116 --> 00:15:09,326 Why? 112 00:15:09,492 --> 00:15:11,870 Saïd is waiting there. 113 00:15:18,293 --> 00:15:21,379 Aren't we going to see a movie? - We are. 114 00:15:21,546 --> 00:15:25,050 But Saïd is joining us. Isn't that fun? 115 00:15:25,258 --> 00:15:28,053 He can drive me, that's less heavy for you. 116 00:15:28,219 --> 00:15:32,057 Why don't you just go together? - Are you sure? 117 00:15:32,933 --> 00:15:35,226 I'd just be in your way. 118 00:15:35,477 --> 00:15:37,979 Okay. Bye. 119 00:15:57,624 --> 00:15:59,960 Mom, are you alright? 120 00:16:02,879 --> 00:16:05,006 Yes, I'm okay. 121 00:16:06,424 --> 00:16:10,095 Shouldn't you take it easy? - I want to finish this. 122 00:16:10,303 --> 00:16:12,514 Let me do it. 123 00:16:12,681 --> 00:16:15,016 Can you grab those? 124 00:16:27,529 --> 00:16:30,156 Snow in March. 125 00:16:42,919 --> 00:16:45,714 Eye to Eye with van Laren Optician. 126 00:16:57,600 --> 00:17:00,854 Did you sleep well? - I should ask you. 127 00:17:01,896 --> 00:17:04,149 I didn't. 128 00:17:05,191 --> 00:17:09,029 But coffee does magic. Too bad you don't like it. 129 00:17:14,367 --> 00:17:19,080 Will I forever wake up with a sting in my life over you? 130 00:17:19,372 --> 00:17:22,876 Forever is a bit long. 131 00:17:26,796 --> 00:17:30,800 Remember that Bee Gees song from 'Saturday Night Fever'? 132 00:17:30,967 --> 00:17:32,719 You always thought they sang: 133 00:17:34,846 --> 00:17:37,682 "A sting in my life". 134 00:17:38,433 --> 00:17:40,810 I was five years old, what did I know? 135 00:17:42,979 --> 00:17:45,065 But they sang 'staying alive'. 136 00:18:01,206 --> 00:18:04,667 I'm telling you, these lockers are too small. 137 00:18:05,210 --> 00:18:06,795 How so? 138 00:18:18,973 --> 00:18:24,062 Eye to eye with optician van Laren? What's that for? 139 00:18:24,395 --> 00:18:25,939 Nothing. 140 00:18:26,272 --> 00:18:28,108 Do you need glasses? - No. 141 00:18:28,274 --> 00:18:30,151 How many fingers? 142 00:18:31,611 --> 00:18:32,821 Five. 143 00:18:34,614 --> 00:18:37,742 Did you see anything from that movie? 144 00:18:38,952 --> 00:18:40,537 No, not really. 145 00:18:41,412 --> 00:18:43,915 Should've worn your glasses. 146 00:18:44,207 --> 00:18:46,209 She stood me up. 147 00:18:47,961 --> 00:18:51,005 See. I told you. 148 00:18:51,172 --> 00:18:53,758 What a bitch. For real. 149 00:18:57,303 --> 00:18:59,347 You can tune your instruments now. 150 00:19:07,605 --> 00:19:11,192 Did you see my black pants? - They're in the laundry. 151 00:19:18,741 --> 00:19:20,994 And my jacket? I must wear black. 152 00:19:21,161 --> 00:19:22,662 Here. 153 00:19:22,829 --> 00:19:24,247 And a white shirt? 154 00:19:24,622 --> 00:19:26,916 You can wear one of mine. 155 00:19:27,250 --> 00:19:28,626 Perfect. 156 00:19:30,044 --> 00:19:31,546 Or this one. 157 00:19:37,594 --> 00:19:40,305 Finally you're taking after me. 158 00:19:41,723 --> 00:19:43,766 Looks gorgeous on you. 159 00:19:59,449 --> 00:20:02,368 There's our pianist. Or should I say composer? 160 00:20:02,744 --> 00:20:06,998 I want you to be punctual or call to cancel. 161 00:20:07,165 --> 00:20:11,211 And here you only play what's written on paper. 162 00:20:11,377 --> 00:20:13,755 Otherwise you can leave, understood? 163 00:20:14,088 --> 00:20:16,049 And a good day to you too. 164 00:20:17,717 --> 00:20:20,637 Your place is behind the piano. 165 00:20:23,431 --> 00:20:25,934 Or do you want to give up already? 166 00:20:30,355 --> 00:20:33,816 Good. Eva, play a route note for Anouk. 167 00:20:58,258 --> 00:20:59,717 Stop. 168 00:20:59,884 --> 00:21:03,221 You. Are you joining us or not? 169 00:21:03,388 --> 00:21:07,600 From the top. With feeling, please. 170 00:21:07,767 --> 00:21:09,978 Again. Route note. 171 00:21:13,815 --> 00:21:16,859 Yes, well done. And now at the right moment. 172 00:21:18,945 --> 00:21:20,780 You have a great voice. 173 00:21:22,240 --> 00:21:23,574 Thanks. 174 00:21:23,741 --> 00:21:28,204 That conductor, what an awful man. 175 00:21:29,580 --> 00:21:34,043 Don't mind Felix. His mouth is as big as his heart. 176 00:21:34,210 --> 00:21:38,881 That last piece is boring. I also played it at my audition. 177 00:21:39,132 --> 00:21:42,343 It got us to the fourth place. - Where? 178 00:21:42,635 --> 00:21:45,805 In Prague, at a competition for new compositions. 179 00:21:46,097 --> 00:21:47,432 We enter every summer. 180 00:21:47,974 --> 00:21:51,311 Can I also compose something? Or am I too young? 181 00:21:51,769 --> 00:21:55,273 No, not too young. There are different categories. 182 00:21:55,440 --> 00:21:58,276 But you'll have to write something better. 183 00:22:06,576 --> 00:22:08,828 Bye. - Bye. 184 00:22:18,671 --> 00:22:20,590 No way I'm buying a scooter. 185 00:22:32,977 --> 00:22:36,189 What are you doing? - I make it look convincing. 186 00:22:52,705 --> 00:22:56,250 Fried rice for table fifteen to compensate for the long wait. 187 00:23:02,673 --> 00:23:07,095 Casper, concentrate. Money doesn't grow on trees. 188 00:23:07,345 --> 00:23:10,556 Sorry. - I'm taking this out of your tips. 189 00:23:12,725 --> 00:23:15,144 What's bothering you man? 190 00:23:15,937 --> 00:23:17,980 My dad. 191 00:23:18,564 --> 00:23:20,650 I thought you didn't have one. 192 00:23:21,567 --> 00:23:24,445 Of course I do. Everybody has a father, Pim. 193 00:23:25,905 --> 00:23:27,448 What's his name? 194 00:23:29,242 --> 00:23:31,035 Bob. 195 00:23:32,036 --> 00:23:33,913 Van Laren. 196 00:23:34,163 --> 00:23:37,208 Van Laren? Like that optician? 197 00:23:44,173 --> 00:23:47,260 I'm not going in. - Of course you are. 198 00:23:48,761 --> 00:23:51,055 He might as well be an old man. 199 00:23:52,432 --> 00:23:56,102 What do you call two fighting pensioners? 200 00:23:56,561 --> 00:23:58,104 What do I say to him? 201 00:23:58,521 --> 00:24:00,606 The 80 Years War. 202 00:24:03,901 --> 00:24:05,278 No? 203 00:24:27,175 --> 00:24:29,135 Can I help you? 204 00:24:30,845 --> 00:24:33,222 He needs glasses. 205 00:24:33,681 --> 00:24:36,225 Near or far sighted? 206 00:24:45,401 --> 00:24:49,197 What line can you still read? - The second. 207 00:24:49,363 --> 00:24:51,115 Read that line out loud. 208 00:24:51,282 --> 00:24:57,538 A, J, C... 209 00:24:57,914 --> 00:24:59,999 Is that an E or a C? 210 00:25:00,208 --> 00:25:02,835 And three times an O, that can't be right. 211 00:25:13,513 --> 00:25:15,932 Does it fit? - Yes. 212 00:25:16,807 --> 00:25:18,893 Now you should see sharp. 213 00:25:29,904 --> 00:25:31,989 Robert van Laren. 214 00:25:33,491 --> 00:25:34,867 Can you read that? 215 00:25:35,826 --> 00:25:37,161 Bob. 216 00:25:41,791 --> 00:25:43,251 Nice photos. 217 00:25:44,043 --> 00:25:46,295 My son took them. 218 00:25:47,171 --> 00:25:49,423 He drifts around the world taking photos. 219 00:25:49,590 --> 00:25:52,927 Normally he takes horrifying war photos. 220 00:25:53,678 --> 00:25:55,721 Do you have grand children? 221 00:25:58,182 --> 00:26:02,853 Sorry, we have to go. We're already late. 222 00:26:04,105 --> 00:26:07,191 We'll be back to pick a frame. 223 00:26:14,240 --> 00:26:16,033 Those are my grandparents. 224 00:26:16,284 --> 00:26:19,412 It's pointless if you don't ask more questions. 225 00:26:20,705 --> 00:26:22,582 I'll call them later. 226 00:26:22,915 --> 00:26:24,041 Sure. 227 00:26:29,505 --> 00:26:31,549 I met my grandparents. 228 00:26:34,927 --> 00:26:36,846 At their store. 229 00:26:38,097 --> 00:26:41,350 They told me he's a photographer, not a drifter. 230 00:26:42,476 --> 00:26:44,979 I want to meet him. - You can't. 231 00:26:45,146 --> 00:26:46,856 Why not? 232 00:26:51,193 --> 00:26:55,281 Believe me, it's best for you. 233 00:27:14,175 --> 00:27:15,801 Casper speaking. 234 00:27:20,890 --> 00:27:25,728 Mom, it's the hospital. 235 00:27:36,238 --> 00:27:40,493 I'm scheduled at 9 am so it won't waste my entire day. 236 00:27:44,205 --> 00:27:47,416 A pity you didn't discover this hotel sooner. 237 00:27:50,252 --> 00:27:53,047 Shall we visit India this summer? 238 00:27:54,799 --> 00:27:56,258 Why so far? 239 00:27:56,467 --> 00:27:59,261 I imagine it's a beautiful country. 240 00:27:59,637 --> 00:28:02,056 And our week on Terschelling? 241 00:28:02,515 --> 00:28:04,892 We've been there so often. 242 00:28:05,059 --> 00:28:07,311 India on the other hand... 243 00:28:08,729 --> 00:28:11,524 is an entirely different world. 244 00:28:16,612 --> 00:28:21,033 The orchestra is going to Prague. To enter a competition. 245 00:28:21,200 --> 00:28:23,119 But I'll cancel that if you want. 246 00:28:23,285 --> 00:28:26,414 No, of course not. 247 00:28:27,957 --> 00:28:31,961 When you play in Prague, I'll be in the front row. 248 00:28:34,380 --> 00:28:37,550 Promise? - Promise. 249 00:28:48,018 --> 00:28:51,355 Are you sure you don't mind being alone tonight? 250 00:29:14,420 --> 00:29:16,380 Hurry sweetie. 251 00:29:24,138 --> 00:29:25,264 Mom. 252 00:29:55,878 --> 00:30:00,049 Exposition - Dark Shadow 253 00:30:35,793 --> 00:30:37,670 Robert? 254 00:31:00,025 --> 00:31:01,694 Hi aunt Hennie. 255 00:31:02,444 --> 00:31:05,781 Hi, good to see you. 256 00:31:15,291 --> 00:31:20,045 She's been awake, the doctor spoke to her. 257 00:31:36,270 --> 00:31:37,605 How did it go? 258 00:31:37,771 --> 00:31:41,942 Surgery went well. But they won't take any chances. 259 00:31:47,990 --> 00:31:49,533 Hi. 260 00:31:53,871 --> 00:31:57,207 Are you alright? What's wrong? 261 00:32:01,211 --> 00:32:03,672 Is it your mom? 262 00:32:06,967 --> 00:32:08,677 How do you know? 263 00:32:11,347 --> 00:32:14,058 I was at the hospital. 264 00:32:15,184 --> 00:32:20,314 I've been there plenty of times. My dad had it too. 265 00:32:20,814 --> 00:32:22,608 And your dad, he's...? 266 00:32:23,400 --> 00:32:25,402 Cured. 267 00:32:30,741 --> 00:32:32,701 She needs chemo. 268 00:32:40,793 --> 00:32:43,629 I think they're starting. 269 00:32:46,840 --> 00:32:48,801 Are you coming? 270 00:32:53,597 --> 00:32:58,102 Some people always manage to attract attention. 271 00:33:22,209 --> 00:33:26,171 Welcome home 272 00:34:15,971 --> 00:34:20,893 I think that went well. 273 00:34:25,272 --> 00:34:29,693 How do you know my number? 274 00:34:31,612 --> 00:34:36,033 I have everybody's number. 275 00:34:37,618 --> 00:34:41,121 I know where my dad is. - That's great. 276 00:34:42,998 --> 00:34:46,168 Why don't I dare to approach him? 277 00:34:46,376 --> 00:34:48,128 That's not strange. 278 00:34:48,670 --> 00:34:52,466 Why don't you walk up to him and tell him "here I am"? 279 00:34:52,758 --> 00:34:55,552 And what if he doesn't want me? 280 00:34:57,387 --> 00:34:59,723 Just dive in and see. 281 00:35:00,516 --> 00:35:03,393 No, first I want to learn what he's like. 282 00:35:04,019 --> 00:35:05,312 How? 283 00:35:09,191 --> 00:35:11,819 So you do all the talking, agreed? 284 00:35:12,569 --> 00:35:14,822 Don't say my name and don't mention children. 285 00:35:14,988 --> 00:35:16,156 No problem. 286 00:35:17,032 --> 00:35:19,910 Show your interest, ask him about his photos. 287 00:35:20,160 --> 00:35:22,121 Can I ask him about his morbid curiosity? 288 00:35:22,287 --> 00:35:24,289 Sure, just leave me out of it. 289 00:35:24,456 --> 00:35:28,001 You don't exist. - Exactly. 290 00:35:28,585 --> 00:35:30,546 Is this it? 291 00:35:53,527 --> 00:35:55,571 That's your mom. 292 00:35:57,281 --> 00:35:59,283 She looks pretty in this picture. 293 00:36:04,371 --> 00:36:07,624 What's with your face? - That's not me Pim. 294 00:36:09,751 --> 00:36:12,504 The students you have an appointment with are here. 295 00:36:12,713 --> 00:36:14,298 Is that him? 296 00:36:14,464 --> 00:36:16,175 So you're writing a paper? 297 00:36:16,341 --> 00:36:17,885 This is Robert. - Hi. 298 00:36:18,051 --> 00:36:21,763 I'm Pim, I'm doing the interview. And this is... 299 00:36:21,930 --> 00:36:24,266 I'm just handling the camera. 300 00:36:29,938 --> 00:36:32,191 It's out of focus. 301 00:36:32,941 --> 00:36:36,111 Allow me. It's this one. 302 00:36:38,155 --> 00:36:39,531 Perhaps you need glasses. 303 00:36:39,740 --> 00:36:41,825 I know a good optician. 304 00:36:41,992 --> 00:36:43,827 Do you know what you want to be? 305 00:36:44,077 --> 00:36:46,163 I want to have my own restaurant. 306 00:36:46,330 --> 00:36:49,082 Okay. And you? 307 00:36:53,295 --> 00:36:54,796 Cameraman. - Composer. 308 00:36:54,963 --> 00:36:56,924 Cameraman. 309 00:36:57,883 --> 00:37:00,886 Whatever it is, just follow your heart. 310 00:37:01,053 --> 00:37:04,848 Before you know it you're dancing to someone else's tune. 311 00:37:08,101 --> 00:37:12,689 You're drifting all over the world. Is there a place you call home? 312 00:37:12,898 --> 00:37:18,153 I prefer to travel. I get restless when I stay longer. 313 00:37:18,528 --> 00:37:20,322 Like what? 314 00:37:21,323 --> 00:37:22,950 Like what? 315 00:37:23,408 --> 00:37:25,744 What is that makes you restless? 316 00:37:29,248 --> 00:37:30,624 Focus. 317 00:37:32,000 --> 00:37:34,461 Living in a house, no matter where... 318 00:37:35,212 --> 00:37:39,049 ...makes me feel like a bird in a cage. 319 00:37:42,803 --> 00:37:45,555 And what's the essence of a bird? 320 00:37:46,723 --> 00:37:48,558 To fly. 321 00:37:49,726 --> 00:37:52,562 When I don't travel I quickly lose my essence. 322 00:37:56,483 --> 00:37:59,278 So no woman and child for you? 323 00:37:59,778 --> 00:38:03,365 Women yes, but children... 324 00:38:04,616 --> 00:38:06,368 I've seen a lot of misery. 325 00:38:06,535 --> 00:38:09,997 Parents losing their children and vice versa. 326 00:38:10,789 --> 00:38:12,666 It touches me, so I take their photo... 327 00:38:12,833 --> 00:38:14,626 but I'd rather not feel their pain. 328 00:38:14,918 --> 00:38:18,338 I'd be a terrible father, no child deserves that. 329 00:38:23,218 --> 00:38:26,680 Concentrate or you'll never be a good cameraman. 330 00:38:37,024 --> 00:38:38,775 What's with him? 331 00:38:38,942 --> 00:38:42,779 His mother is sick. 332 00:38:43,905 --> 00:38:46,408 She's here, on one of your pictures. 333 00:38:46,992 --> 00:38:48,827 What's his name? 334 00:38:58,503 --> 00:39:00,339 Mom, are you alright? 335 00:39:04,843 --> 00:39:09,181 Thanks. Can I have two? 336 00:39:10,182 --> 00:39:11,808 What are these? 337 00:39:11,975 --> 00:39:14,353 Painkillers. 338 00:39:23,779 --> 00:39:26,156 Did you have a nice day? 339 00:39:27,574 --> 00:39:29,076 Yes. 340 00:39:35,999 --> 00:39:37,834 Saïd and I had a fight. 341 00:39:41,380 --> 00:39:44,674 He thinks you're in love with me. 342 00:39:45,258 --> 00:39:48,553 Which is ridiculous, you're a good friend. 343 00:39:50,263 --> 00:39:53,225 My dad wants to invite you for dinner on saturday. 344 00:39:53,683 --> 00:39:55,602 Why? 345 00:39:56,353 --> 00:39:58,939 Please Casper, please. 346 00:40:17,457 --> 00:40:18,625 Yes? 347 00:40:18,792 --> 00:40:23,588 Casper, Pim gave me your number. I'm Robert van Laren. 348 00:40:24,423 --> 00:40:27,426 Are you there? - Yes I'm still here. 349 00:40:27,634 --> 00:40:30,512 Pim told me who you are and now... 350 00:40:33,223 --> 00:40:35,725 And now? 351 00:40:35,934 --> 00:40:38,520 I'd like to meet you. 352 00:40:40,188 --> 00:40:41,189 Okay. 353 00:40:41,982 --> 00:40:45,902 Saturday at three pm, in the train station restaurant? 354 00:40:46,194 --> 00:40:47,904 Do you know where that is? 355 00:40:48,363 --> 00:40:51,199 Yes, no problem. 356 00:40:51,575 --> 00:40:56,538 Okay, see you there at three. 357 00:41:00,500 --> 00:41:03,336 Who was that? - Pim. 358 00:41:04,254 --> 00:41:07,007 Where are you going? - I need some groceries. 359 00:41:07,340 --> 00:41:09,968 Let me get them. 360 00:41:22,355 --> 00:41:26,568 I'm looking for healthy food. 361 00:41:28,153 --> 00:41:33,492 Where are you? I'm coming. 362 00:41:34,868 --> 00:41:37,204 See, this is healthy. 363 00:41:37,412 --> 00:41:40,165 Eggplant. - And this? 364 00:41:42,626 --> 00:41:44,461 Tricolor paprika. 365 00:41:47,047 --> 00:41:48,882 This is also healthy, isn't it? 366 00:41:49,049 --> 00:41:50,675 Come. 367 00:41:58,016 --> 00:41:59,768 How do you know these things? 368 00:41:59,935 --> 00:42:04,940 My dad saw a holistic doctor. A change of diet helped him. 369 00:42:08,026 --> 00:42:10,904 Can my mother see him too? - Sure. 370 00:42:11,112 --> 00:42:13,865 But there is a long waiting list. 371 00:42:32,425 --> 00:42:34,636 Don't forget to wash it. 372 00:42:34,970 --> 00:42:37,055 Shouldn't I remove them all? 373 00:42:41,393 --> 00:42:43,895 I didn't see it. - You didn't? 374 00:42:44,187 --> 00:42:46,481 Mince or dice? 375 00:42:46,690 --> 00:42:48,942 No, slice. 376 00:43:01,037 --> 00:43:03,498 How nice of you to cook for me. 377 00:43:04,332 --> 00:43:06,334 Thanks to Anouk. 378 00:43:13,675 --> 00:43:15,635 I have to take this. 379 00:43:16,177 --> 00:43:17,596 Hi Wouter. 380 00:43:18,471 --> 00:43:20,223 Did we have a date? 381 00:43:20,599 --> 00:43:23,768 She knows this holistic doctor... 382 00:43:24,060 --> 00:43:28,815 Cas, that's not for me. All they want is your money. 383 00:43:29,149 --> 00:43:31,901 You have an insurance. - They won't cover it. 384 00:43:32,193 --> 00:43:35,322 All they do is take advantage of desperate people. 385 00:43:35,614 --> 00:43:37,657 You're a lawyer, you do the same. 386 00:43:37,824 --> 00:43:39,743 That's completely different. 387 00:43:39,993 --> 00:43:43,163 There's no need to yell. I'll be right there. 388 00:43:47,500 --> 00:43:51,046 My boyfriend called. I forgot we had a date. 389 00:43:51,212 --> 00:43:52,505 Would you mind if I...? 390 00:43:52,672 --> 00:43:55,759 What a pity. Thanks for the lovely meal. 391 00:44:03,183 --> 00:44:05,560 Suddenly you lost your appetite. 392 00:44:34,297 --> 00:44:36,049 I've seen a lot of misery. 393 00:44:36,341 --> 00:44:39,427 Parents losing their children and vice versa. 394 00:44:40,470 --> 00:44:42,263 It touches me, so I take their photo... 395 00:44:42,430 --> 00:44:45,642 but I'd rather not feel their pain. 396 00:44:46,267 --> 00:44:49,688 I'd be a terrible father, no child deserves that. 397 00:45:26,725 --> 00:45:30,562 Sorry to keep you waiting. Something came up. 398 00:45:30,770 --> 00:45:33,189 That's alright. You're here now. 399 00:45:36,025 --> 00:45:39,696 I had no idea when you and that friend of yours- 400 00:45:40,780 --> 00:45:42,615 Pim. 401 00:45:43,324 --> 00:45:45,827 ...came filming, that you were my son. 402 00:45:49,789 --> 00:45:53,334 I went to the optician. 403 00:45:59,299 --> 00:46:02,177 Do they even know I exist? 404 00:46:04,262 --> 00:46:05,472 Yes. 405 00:46:07,348 --> 00:46:11,352 But I never told them who your mother was. 406 00:46:11,853 --> 00:46:14,189 Out of respect for her decision. 407 00:46:16,191 --> 00:46:18,526 She wanted to raise you alone. 408 00:46:25,742 --> 00:46:27,827 How is she? 409 00:46:30,288 --> 00:46:32,373 She's okay. 410 00:46:36,169 --> 00:46:38,046 And you, Casper? 411 00:46:39,923 --> 00:46:41,299 Me? 412 00:46:43,092 --> 00:46:46,429 I'm still in school. 413 00:46:51,434 --> 00:46:54,896 You should go if you have to. 414 00:46:56,397 --> 00:46:58,733 Yes, I have a train to catch. 415 00:47:03,404 --> 00:47:05,114 Dad. 416 00:47:07,617 --> 00:47:09,869 You take great photos. 417 00:48:08,303 --> 00:48:11,931 My girls couldn't care less about all this. 418 00:48:12,348 --> 00:48:15,310 So I'm glad to have a guy around the house now. 419 00:48:16,019 --> 00:48:19,522 Who knows, you could be my future son-in-law. 420 00:48:20,148 --> 00:48:22,525 I'm happy you bought her a ring. 421 00:48:22,942 --> 00:48:24,027 A ring? 422 00:48:24,193 --> 00:48:27,697 It makes it all look a lot more serious. 423 00:48:27,989 --> 00:48:31,075 But tell me, what did you pay for it? 424 00:48:32,410 --> 00:48:33,912 30 euro. 425 00:48:34,579 --> 00:48:38,041 I knew it. Sofie shouldn't lie. 426 00:48:38,249 --> 00:48:42,337 I didn't tell her what I paid. It's better if a girl doesn't know. 427 00:48:42,503 --> 00:48:44,714 Yeah, you're right. 428 00:48:46,007 --> 00:48:48,134 I don't tell everything either. 429 00:48:50,345 --> 00:48:53,723 They don't have to know I might lose my job. 430 00:48:54,349 --> 00:48:55,767 Don't they? - No. 431 00:48:56,559 --> 00:49:01,147 I have to protect my girls against this unfair society. 432 00:49:01,689 --> 00:49:05,652 I had a conflict at my job and my boss takes the side... 433 00:49:05,818 --> 00:49:08,279 of a few Moroccans that complain about me. 434 00:49:08,446 --> 00:49:10,615 They want me to apologize. 435 00:49:12,909 --> 00:49:16,245 So I hired your mother to be my lawyer. 436 00:49:18,247 --> 00:49:22,835 But I'm a bit worried she might not make it till the end. 437 00:49:23,127 --> 00:49:24,879 End of what? 438 00:49:25,129 --> 00:49:28,257 Of my case, of course. 439 00:49:32,345 --> 00:49:35,598 Downstairs alarm. Let's eat. 440 00:49:38,685 --> 00:49:40,645 How was it at Sofie's? 441 00:49:40,812 --> 00:49:42,689 It was fun. 442 00:49:44,732 --> 00:49:48,528 That's a nice headscarf. - Yes, I thought so too. 443 00:50:22,353 --> 00:50:25,857 Look what I have for you. An appointment with that doctor. 444 00:50:34,365 --> 00:50:36,367 Is nobody picking you up? 445 00:50:38,578 --> 00:50:40,288 We broke up. 446 00:50:42,749 --> 00:50:44,709 I'm sorry. 447 00:50:45,376 --> 00:50:48,504 Wouter confessed he kissed another girl. 448 00:50:51,382 --> 00:50:53,509 That's not a smart move. 449 00:50:53,676 --> 00:50:55,136 To confess? 450 00:50:55,303 --> 00:50:58,389 No, to kiss another girl. 451 00:51:02,977 --> 00:51:05,146 And you? Are you seeing someone? 452 00:51:05,354 --> 00:51:08,024 Me? No. 453 00:51:08,232 --> 00:51:11,486 Girls prefer to see me as their friend. 454 00:51:11,861 --> 00:51:13,529 That's just what you think. 455 00:51:13,696 --> 00:51:16,157 I'm pretty sure. 456 00:51:19,869 --> 00:51:22,205 I could like you. 457 00:51:26,334 --> 00:51:28,336 To talk with? 458 00:51:30,296 --> 00:51:31,756 No. 459 00:51:54,112 --> 00:51:56,864 I've been meaning to do this for a while. 460 00:52:02,495 --> 00:52:05,123 Hey, isn't Sofie with you? 461 00:52:06,332 --> 00:52:08,501 No she's with my mom. 462 00:52:08,876 --> 00:52:13,256 No, I rang her and she said she's not there. 463 00:52:14,048 --> 00:52:15,091 I don't know then. 464 00:52:15,299 --> 00:52:16,801 She said she'd see you. 465 00:52:17,385 --> 00:52:18,386 Who is Sofie? 466 00:52:18,553 --> 00:52:20,596 His daughter. - His girlfriend. 467 00:52:25,685 --> 00:52:27,937 We just rehearsed, we play in the orchestra. 468 00:52:28,146 --> 00:52:33,359 Yes, this doesn't mean anything. It's not what you think it is. 469 00:52:34,443 --> 00:52:36,571 I'm not easily surprised. 470 00:52:37,405 --> 00:52:38,906 Come, Fyra. 471 00:52:41,576 --> 00:52:45,079 Tell your girlfriend I said hi. 472 00:52:48,791 --> 00:52:50,459 Where's the fire? 473 00:52:54,630 --> 00:52:57,175 You need to see Sofie? - No, I'm here to see you. 474 00:52:57,341 --> 00:53:01,095 I want you to know that I have no feelings for Sofie. 475 00:53:01,262 --> 00:53:03,472 If I ever had any I'm cured. 476 00:53:03,639 --> 00:53:05,141 Cured? - Yes, cured. 477 00:53:05,349 --> 00:53:09,937 Her dad saw me in the park with another girl. 478 00:53:10,980 --> 00:53:14,650 I'm fed up with her charade. Enjoy your evening. 479 00:53:28,789 --> 00:53:29,999 Chef? 480 00:53:32,084 --> 00:53:35,004 Can I have an advance on my pay? 481 00:53:37,715 --> 00:53:40,676 No such thing as a free lunch. What's in it for me? 482 00:53:41,510 --> 00:53:44,639 I can work more often and pay you back quicker. 483 00:53:47,558 --> 00:53:49,560 Won't it get you in trouble? 484 00:53:50,102 --> 00:53:51,646 Everything is under control. 485 00:53:53,105 --> 00:53:55,274 When a body experiences stress... 486 00:53:55,441 --> 00:53:59,403 cells close up and medicines can't reach them. 487 00:53:59,695 --> 00:54:01,739 I believe I can help your mother... 488 00:54:01,948 --> 00:54:05,409 if she's prepared to work on her stress and change her diet. 489 00:54:05,618 --> 00:54:07,954 Not everybody is willing to do that. 490 00:54:08,120 --> 00:54:09,997 My mom is willing to do anything. 491 00:54:10,164 --> 00:54:11,832 How can you be so sure? 492 00:54:12,333 --> 00:54:14,543 She doesn't want to die. 493 00:54:15,419 --> 00:54:16,921 Nobody does. 494 00:54:21,634 --> 00:54:25,471 That gets you a few consultations but I'm not sure if it's enough. 495 00:54:25,638 --> 00:54:27,014 I can get more. 496 00:54:27,306 --> 00:54:30,893 I won't accept cash, you need to transfer it. 497 00:54:31,060 --> 00:54:32,895 I can make a deposit. 498 00:54:33,145 --> 00:54:36,524 You're here because Anouk sent you. 499 00:54:36,691 --> 00:54:38,859 Her dad is a dear patient of mine. 500 00:54:39,026 --> 00:54:42,822 A few years ago he was given up, now he's making music again. 501 00:54:44,323 --> 00:54:46,284 So he's also a musician? 502 00:54:46,575 --> 00:54:48,869 Anouk said you knew him. 503 00:54:49,120 --> 00:54:52,123 Felix, the orchestra conductor. 504 00:54:53,332 --> 00:54:56,168 Felix is Anouk's dad. 505 00:54:56,544 --> 00:54:59,880 Who cares about Anouk, you got bigger problems. 506 00:55:01,340 --> 00:55:03,092 Here. 507 00:55:03,259 --> 00:55:05,094 What I'm I supposed to do with these? 508 00:55:05,261 --> 00:55:09,140 Smoke them. My mother is quitting. 509 00:55:13,769 --> 00:55:15,938 Very wise. 510 00:55:20,192 --> 00:55:24,447 Ah, now I get it. Anouk is the new Sofie? 511 00:55:25,031 --> 00:55:28,075 Hallelujah, here we go again. 512 00:55:29,827 --> 00:55:34,373 Have you seen my cigarettes? I could swear I had some. 513 00:55:35,499 --> 00:55:37,418 Let's go, I got a table at seven. 514 00:55:37,585 --> 00:55:39,879 Yes, I'm coming. 515 00:55:41,756 --> 00:55:43,883 How elegant. 516 00:55:49,388 --> 00:55:52,224 Gorgeous. 517 00:55:54,685 --> 00:55:57,104 I'll have number 35. 518 00:55:57,271 --> 00:56:02,109 And I'll have number 11, but less spicy. 519 00:56:04,153 --> 00:56:05,946 Nice and destressing, isn't it? 520 00:56:06,197 --> 00:56:08,157 As if we're really in India. 521 00:56:12,411 --> 00:56:16,165 I doubted between this and a Czech restaurant. 522 00:56:16,332 --> 00:56:19,251 We'll make it to Prague. 523 00:56:19,418 --> 00:56:21,796 You've already been to India. 524 00:56:29,387 --> 00:56:31,514 Did Bob tell you that? 525 00:56:34,725 --> 00:56:37,812 I saw the film on your computer. 526 00:56:39,438 --> 00:56:41,399 You didn't tell me. 527 00:56:41,774 --> 00:56:45,861 No. And neither did you. 528 00:56:50,991 --> 00:56:54,120 I saw a photo at the exhibition. 529 00:56:54,286 --> 00:56:57,832 Of you in India, six months before I was born. 530 00:57:02,044 --> 00:57:04,547 Do you want to tell me about it? 531 00:57:04,713 --> 00:57:07,091 What do you want to know? 532 00:57:12,847 --> 00:57:17,059 Did you ever really love Robert? 533 00:57:18,227 --> 00:57:20,938 You saw him, what do you think? 534 00:57:21,105 --> 00:57:22,440 Mom. 535 00:57:23,232 --> 00:57:25,693 I thought he was a very nice guy. 536 00:57:25,985 --> 00:57:29,029 I never travelled before and he saw the whole world. 537 00:57:29,238 --> 00:57:31,574 With him things were an adventure. 538 00:57:31,740 --> 00:57:33,993 Until I discovered... 539 00:57:36,328 --> 00:57:38,747 He is quite fleeting. 540 00:57:40,749 --> 00:57:42,751 Did he hurt you? 541 00:57:48,466 --> 00:57:51,552 He gave me the best thing I could ever wish for. 542 00:57:58,726 --> 00:58:01,687 Robert said you wanted to raise me on your own. 543 00:58:03,522 --> 00:58:06,025 Did you never have doubts? 544 00:58:09,278 --> 00:58:11,739 Things go as they do. 545 00:58:21,165 --> 00:58:22,416 Shit. 546 00:58:23,292 --> 00:58:24,418 What's the matter? 547 00:58:24,585 --> 00:58:26,295 Sofie's dad. 548 00:58:28,714 --> 00:58:30,799 I don't like that man at all. 549 00:58:31,008 --> 00:58:33,427 Me neither. 550 00:58:34,053 --> 00:58:35,804 Did you break up with Sofie? 551 00:58:35,971 --> 00:58:38,224 We never even dated. 552 00:58:38,432 --> 00:58:42,311 She pretended because she is dating a Moroccan guy. 553 00:58:42,645 --> 00:58:44,355 Sofie is dating a Moroccan? 554 00:58:44,522 --> 00:58:46,440 Don't you start too. 555 00:58:46,607 --> 00:58:48,275 She should've opposed him. 556 00:58:48,442 --> 00:58:50,319 You have no idea what he's like. 557 00:58:50,569 --> 00:58:55,115 All too well. Too stubborn to apologize. 558 00:58:56,534 --> 00:58:58,285 Very destressing, this. 559 00:58:58,494 --> 00:59:00,079 We must go. 560 00:59:03,499 --> 00:59:05,709 Hi Henk. - Hey, Marit. 561 00:59:06,710 --> 00:59:08,587 Are you alone? - No. 562 00:59:09,338 --> 00:59:10,798 I'm here with my son. 563 00:59:15,302 --> 00:59:17,263 I don't want to see him. 564 00:59:17,721 --> 00:59:18,847 Why not? 565 00:59:19,098 --> 00:59:22,142 Sofie is devastated since he broke up. 566 00:59:23,185 --> 00:59:26,730 Casper didn't break up. They never had anything. 567 00:59:26,897 --> 00:59:30,234 Sofie should have told you she has a Moroccan boyfriend. 568 00:59:30,568 --> 00:59:31,986 It's going on for months. 569 00:59:32,152 --> 00:59:36,365 I like the idea of you having a Moroccan son-in-law. 570 00:59:49,295 --> 00:59:51,922 Nothing beats fat food. 571 00:59:53,090 --> 00:59:54,925 That's what stresses me out. 572 00:59:55,634 --> 00:59:57,803 Why? Don't you like it? 573 01:00:08,647 --> 01:00:11,900 I have something for you. 574 01:00:13,444 --> 01:00:14,737 What is it? 575 01:00:14,945 --> 01:00:17,072 First promise me you'll do it. 576 01:00:20,284 --> 01:00:21,952 I'll do anything for you. 577 01:00:27,499 --> 01:00:28,626 Promise? 578 01:00:28,792 --> 01:00:30,461 Yes, I promise. 579 01:00:44,308 --> 01:00:46,018 What does this cost? 580 01:00:46,226 --> 01:00:48,270 It's a friendly turn. 581 01:00:50,105 --> 01:00:51,982 Now I have a sting in my life. 582 01:00:54,193 --> 01:00:57,613 Staying alive mom. Those are the lyrics. 583 01:03:00,319 --> 01:03:03,739 Turn left A bit more. 584 01:03:07,493 --> 01:03:08,285 What is this? 585 01:03:09,661 --> 01:03:11,663 And stop. 586 01:03:23,550 --> 01:03:25,761 This is beautiful. 587 01:03:27,304 --> 01:03:30,808 If you can't come to India, India will come to you. 588 01:03:36,897 --> 01:03:38,607 It's so beautiful. 589 01:03:42,402 --> 01:03:45,239 When the test results are bad... 590 01:03:45,614 --> 01:03:47,991 I want you to take care of Casper. 591 01:04:01,505 --> 01:04:02,631 No smoking break. 592 01:04:02,881 --> 01:04:07,553 I have an important rehearsal. I'll be back in two hours. 593 01:04:07,845 --> 01:04:10,639 If you leave you never have to come back. 594 01:04:11,598 --> 01:04:13,767 And I want my money back. 595 01:04:17,479 --> 01:04:19,147 Everybody's here. 596 01:04:19,773 --> 01:04:22,484 Except Casper, but he'll be here any minute. 597 01:04:22,693 --> 01:04:24,152 Or he won't. 598 01:04:24,319 --> 01:04:27,197 Did he call to cancel? He didn't. 599 01:04:27,364 --> 01:04:30,284 I'd like to talk to you about our trip to Prague. 600 01:04:30,826 --> 01:04:32,244 We're almost ready to go- 601 01:04:43,213 --> 01:04:45,048 A ticket to Prague. 602 01:04:48,886 --> 01:04:51,638 Did you get a cancellation insurance? 603 01:04:51,805 --> 01:04:54,725 Why? Are you intending to get sick? 604 01:04:54,892 --> 01:04:59,855 No, but the orchestra goes by bus. Or you'll travel alone. 605 01:05:07,571 --> 01:05:10,240 I'm going to Prague. 606 01:05:13,827 --> 01:05:16,246 If it's the last thing I'll do. 607 01:05:24,713 --> 01:05:27,132 Your mom got the results. 608 01:05:53,992 --> 01:05:55,786 Mom. 609 01:05:57,079 --> 01:05:59,665 What will I do without you? 610 01:06:04,378 --> 01:06:06,672 Mom. 611 01:06:23,021 --> 01:06:24,356 Thank you. 612 01:07:34,718 --> 01:07:37,471 What do you want? A smoke? 613 01:07:38,013 --> 01:07:39,639 I quit. 614 01:07:40,223 --> 01:07:43,185 Your aunt is looking for you. 615 01:07:43,935 --> 01:07:46,813 I refuse to stand there shaking hands. 616 01:07:53,695 --> 01:07:55,572 I used to be scared of cows. 617 01:07:56,239 --> 01:07:57,908 But not anymore. 618 01:08:00,285 --> 01:08:02,287 What are you trying to say? 619 01:08:14,299 --> 01:08:15,884 When are you moving? 620 01:08:17,594 --> 01:08:19,846 No way I'm moving in with my aunt. 621 01:08:20,097 --> 01:08:22,349 Where then? With your dad? 622 01:08:25,143 --> 01:08:26,853 The homeless tramp. 623 01:08:27,062 --> 01:08:29,523 He has a home. 624 01:08:32,234 --> 01:08:33,985 How do you know? 625 01:08:35,529 --> 01:08:37,155 He gave me his card. 626 01:08:44,204 --> 01:08:45,705 Anouk. 627 01:08:53,505 --> 01:08:55,507 I was looking for you. 628 01:09:01,388 --> 01:09:03,515 I want to share my sympathy. 629 01:09:04,349 --> 01:09:07,853 I asked my dad to let the orchestra play here. 630 01:09:08,019 --> 01:09:09,896 But he said no. 631 01:09:11,064 --> 01:09:13,733 He said he couldn't cope with it. 632 01:09:16,153 --> 01:09:18,822 Should I say thanks for something that didn't happen? 633 01:09:19,156 --> 01:09:20,448 No. 634 01:09:23,243 --> 01:09:25,412 I'll see you around some time. 635 01:09:37,799 --> 01:09:40,135 Are you ignoring her enough? 636 01:10:04,659 --> 01:10:06,703 Couldn't this wait one more day? 637 01:10:07,495 --> 01:10:09,581 Your mom already cancelled the rent. 638 01:10:33,438 --> 01:10:34,689 No, no. 639 01:12:40,315 --> 01:12:43,318 I'm safe. Don't worry. 640 01:15:13,760 --> 01:15:15,303 Here. 641 01:15:18,681 --> 01:15:21,142 Having a fight with your mom? 642 01:15:21,643 --> 01:15:23,144 I ran away. 643 01:15:29,901 --> 01:15:31,945 And now you're looking for photos. 644 01:15:35,573 --> 01:15:37,659 I'm looking for answers. 645 01:15:42,539 --> 01:15:44,374 I know enough. 646 01:15:46,084 --> 01:15:48,086 Because I found these. 647 01:15:52,257 --> 01:15:57,262 You didn't even bother to open her letters... 648 01:15:57,554 --> 01:15:59,514 let alone read them. 649 01:16:01,182 --> 01:16:04,310 You're so concerned about the world's issues... 650 01:16:04,686 --> 01:16:07,021 but you're really just shallow. 651 01:16:07,188 --> 01:16:09,566 You don't care about people. 652 01:16:11,401 --> 01:16:16,573 My mother warned me. You're worse than I thought. 653 01:16:19,867 --> 01:16:24,497 Meanwhile I thought she tried to keep us apart. 654 01:16:24,914 --> 01:16:26,791 But that wasn't the case. 655 01:16:27,625 --> 01:16:31,296 You don't deserve to be loved. 656 01:16:31,713 --> 01:16:34,340 That's what I want to tell you. 657 01:16:36,509 --> 01:16:40,471 I love my mom, not you. 658 01:16:45,310 --> 01:16:47,979 So you finally figured that out. 659 01:16:49,856 --> 01:16:52,483 You don't need me, you need her. 660 01:16:52,650 --> 01:16:56,571 Yes, I figured that out. 661 01:17:00,908 --> 01:17:03,786 Come. I'll take you home. 662 01:17:06,497 --> 01:17:08,333 You can't. 663 01:17:08,499 --> 01:17:10,084 Why not? 664 01:17:11,210 --> 01:17:13,212 Because... 665 01:17:14,547 --> 01:17:16,424 She's gone. 666 01:17:19,552 --> 01:17:21,387 She died. 667 01:17:58,049 --> 01:17:59,801 Do you ever travel? 668 01:18:01,678 --> 01:18:04,138 I was supposed to go to Prague. 669 01:18:04,389 --> 01:18:06,474 But I'm not going. 670 01:18:08,393 --> 01:18:11,062 Would you go there with your mom? 671 01:18:11,479 --> 01:18:13,398 With the orchestra I play in. 672 01:18:13,564 --> 01:18:15,400 So you play an instrument? 673 01:18:16,317 --> 01:18:18,069 Piano. 674 01:18:24,784 --> 01:18:29,038 I wanted to compose something but it failed. 675 01:18:29,747 --> 01:18:31,708 Failed? 676 01:18:31,916 --> 01:18:33,793 It's not good enough. 677 01:18:57,608 --> 01:18:59,986 A famous war photographer said: 678 01:19:00,361 --> 01:19:07,452 If your pictures aren't good enough, you're not close enough. 679 01:19:08,953 --> 01:19:13,708 I know nothing about it but perhaps that also applies to composing. 680 01:19:20,548 --> 01:19:23,801 This is all I have of your mother. 681 01:19:27,430 --> 01:19:29,515 Our story. 682 01:19:32,435 --> 01:19:34,687 I had to travel for a job. 683 01:19:34,854 --> 01:19:38,065 When I returned she told me she was pregnant. 684 01:19:38,232 --> 01:19:44,322 That she decided to keep you and to raise you alone. 685 01:19:47,200 --> 01:19:50,453 I didn't like that but women can decide such things. 686 01:19:50,787 --> 01:19:56,542 We men can then decide to distance ourselves from it. 687 01:21:17,498 --> 01:21:19,625 Where are you going? 688 01:21:19,876 --> 01:21:23,004 I'm off to see my parents, then I'm taking the plane. 689 01:21:23,379 --> 01:21:25,089 You're going on a trip? 690 01:21:25,464 --> 01:21:26,799 Where? 691 01:21:30,094 --> 01:21:32,263 Where there's sorrow. 692 01:21:32,889 --> 01:21:34,557 What about me? 693 01:21:38,102 --> 01:21:42,648 You have to make up your own mind. I have no say in it. 694 01:22:06,631 --> 01:22:09,884 Failed. Not close enough. 695 01:22:43,834 --> 01:22:45,878 We're staying here. 696 01:23:38,305 --> 01:23:42,268 Leave for Prague. 697 01:23:47,773 --> 01:23:48,941 Why are you here? 698 01:23:49,108 --> 01:23:50,693 I'm coming with you. 699 01:23:50,901 --> 01:23:53,237 You'll understand we found a replacement. 700 01:23:53,404 --> 01:23:59,618 My parents have houses in New York, Portugal and Milan. 701 01:24:01,871 --> 01:24:03,497 I finished my piece. 702 01:24:03,789 --> 01:24:06,417 That's too bad, you're too late. 703 01:24:08,419 --> 01:24:10,254 Sorry I missed the rehearsals. 704 01:24:10,421 --> 01:24:13,132 You're going through a rough time, I know. 705 01:24:13,299 --> 01:24:17,553 But that's no excuse to come and go as you please. 706 01:24:29,690 --> 01:24:33,360 Anouk, we have to talk. 707 01:24:34,445 --> 01:24:36,447 We have to talk. 708 01:26:12,418 --> 01:26:16,839 Indian Summer - For My Mother 709 01:26:45,743 --> 01:26:49,496 It's interesting, but you know it from pictures already. 710 01:26:52,458 --> 01:26:56,003 Where are you? I want to see you. 711 01:27:01,008 --> 01:27:03,510 Church. Also boring. 712 01:27:06,222 --> 01:27:09,308 On the Charles Bridge. 713 01:27:10,935 --> 01:27:14,980 Sir, can you go to the Charles Bridge? 714 01:27:17,441 --> 01:27:20,653 This bridge is boring. Everybody sees it. 715 01:27:21,111 --> 01:27:25,532 Some tourist drown. Theyre stupid to jump of bridge. 716 01:27:26,951 --> 01:27:28,202 Dancing House. 717 01:27:28,410 --> 01:27:32,039 Ugly House. I can show you really nice houses. 718 01:27:32,623 --> 01:27:33,457 Do you like to travel? 719 01:27:34,959 --> 01:27:36,585 No but my father does. 720 01:27:37,711 --> 01:27:39,046 Faster, please. 721 01:27:42,216 --> 01:27:43,759 From here you have to walk. 722 01:27:43,926 --> 01:27:45,761 You can keep the change. 723 01:28:11,662 --> 01:28:13,497 Casper. Are you alright? 724 01:28:13,664 --> 01:28:15,124 I had to talk to you. 725 01:28:15,874 --> 01:28:18,252 And so you came all the way to Prague. 726 01:28:18,794 --> 01:28:20,045 Yeah. 727 01:28:21,380 --> 01:28:24,383 I'm sorry I was such a jerk. That kiss... 728 01:28:24,633 --> 01:28:26,552 That was a mistake. 729 01:28:26,802 --> 01:28:28,470 No. 730 01:28:28,929 --> 01:28:32,891 That wasn't a mistake. I really like you a lot. 731 01:28:34,018 --> 01:28:37,646 Sofie has been dating Saïd for a long time. 732 01:28:37,813 --> 01:28:39,773 But her father doesn't like it. 733 01:28:39,982 --> 01:28:45,237 So she pretends she's dating me. It's a bit complicated. 734 01:28:47,364 --> 01:28:50,659 I'm also sorry I said bad things about your dad. 735 01:28:52,870 --> 01:28:55,706 I should have told you he's my dad. 736 01:28:56,498 --> 01:28:58,208 Why didn't you? 737 01:29:00,627 --> 01:29:02,046 Because I liked you. 738 01:29:04,381 --> 01:29:05,758 Liked? 739 01:29:07,634 --> 01:29:09,094 Like. 740 01:29:14,350 --> 01:29:17,227 So I didn't come here for nothing. 741 01:30:37,391 --> 01:30:38,725 Come. 742 01:30:40,144 --> 01:30:41,979 Maestro. 743 01:31:07,546 --> 01:31:11,133 Can you make place for Casper? He's playing his own piece. 47555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.