All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S13E01.Subject.17.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,616 --> 00:00:09,661 ♪ 2 00:00:21,282 --> 00:00:23,588 ♪ 3 00:00:31,640 --> 00:00:33,642 ♪ 4 00:00:47,525 --> 00:00:49,614 [phone vibrates] 5 00:01:19,166 --> 00:01:21,211 ♪ 6 00:01:50,632 --> 00:01:51,937 ♪ 7 00:02:02,122 --> 00:02:04,124 ♪ 8 00:02:22,446 --> 00:02:24,492 [door opens] 9 00:02:24,535 --> 00:02:26,102 [door closes] 10 00:02:27,408 --> 00:02:29,279 This better be good, G. 11 00:02:29,323 --> 00:02:31,151 You don't have coffee? 12 00:02:31,194 --> 00:02:32,978 Do you want coffee? 13 00:02:33,022 --> 00:02:36,504 No. I'm going back to bed soon. What's going on? 14 00:02:36,547 --> 00:02:39,594 I found these in that cabinet. 15 00:02:39,637 --> 00:02:41,596 - What's that mean? What cabinet? What are you talking about? - You remember 16 00:02:41,639 --> 00:02:43,206 a while back, I asked you what Hetty kept 17 00:02:43,250 --> 00:02:44,773 in that locked cabinet in the archive room 18 00:02:44,816 --> 00:02:46,296 where the old files are? 19 00:02:46,340 --> 00:02:48,037 No. 20 00:02:48,080 --> 00:02:49,952 You made the comment that they were lined with lead 21 00:02:49,995 --> 00:02:51,910 and you couldn't see in with your X-ray vision? 22 00:02:51,954 --> 00:02:53,869 Nope. But that's funny. 23 00:02:53,912 --> 00:02:55,784 Tell me you didn't break into that cabinet. 24 00:02:55,827 --> 00:02:58,743 Well, technically, I didn't break anything. 25 00:02:58,787 --> 00:03:00,919 Well, that's one way to end your career. 26 00:03:00,963 --> 00:03:03,226 I shut off the security cameras. 27 00:03:03,270 --> 00:03:05,315 Oh, this just keeps getting better. Look. 28 00:03:05,359 --> 00:03:07,491 You need to take a look at this. 29 00:03:07,535 --> 00:03:10,581 So I can end my career with you? That's a hard pass. 30 00:03:10,625 --> 00:03:12,148 You just made me an accessory 31 00:03:12,192 --> 00:03:14,063 by showing me this stuff. Just put it back. We'll pretend 32 00:03:14,106 --> 00:03:15,760 - it was all a bad dream, all right? - Hold on. 33 00:03:15,804 --> 00:03:17,327 Not until you look at this. 34 00:03:17,371 --> 00:03:19,199 I'm not going anywhere near that stuff. 35 00:03:19,242 --> 00:03:20,852 Seriously, you should try sleeping at night. 36 00:03:20,896 --> 00:03:22,985 You know, after 48 hours, 37 00:03:23,028 --> 00:03:24,769 you start hallucinating. After 96, 38 00:03:24,813 --> 00:03:26,771 - you're talking sleep deprivation psychosis. - Okay, 39 00:03:26,815 --> 00:03:28,556 well, I'm not hallucinating, and I'm not psychotic. 40 00:03:28,599 --> 00:03:29,992 These are files on foster children 41 00:03:30,035 --> 00:03:33,082 going back decades, some as young as the age of six. 42 00:03:33,125 --> 00:03:35,127 So? 43 00:03:36,172 --> 00:03:38,087 So, you don't find that strange? 44 00:03:38,130 --> 00:03:40,350 Stranger than you waking me up in the middle of the night 45 00:03:40,394 --> 00:03:41,525 to inform me that you 46 00:03:41,569 --> 00:03:43,397 violated God knows how many rules, 47 00:03:43,440 --> 00:03:44,920 not to mention codes of conduct? 48 00:03:44,963 --> 00:03:47,183 Subject 17. 49 00:03:47,227 --> 00:03:49,185 Male. Caucasian. 50 00:03:49,229 --> 00:03:52,449 Date of birth, August 8, 1976. 51 00:03:54,843 --> 00:03:56,323 That's my birthday. 52 00:03:58,194 --> 00:04:00,718 These kids were put through all sorts of cognitive tests. 53 00:04:00,762 --> 00:04:02,416 We call that school. 54 00:04:02,459 --> 00:04:04,244 This wasn't school. 55 00:04:04,287 --> 00:04:06,855 They were psychologically profiling 56 00:04:06,898 --> 00:04:08,465 and screening these kids. 57 00:04:10,685 --> 00:04:12,643 For what? 58 00:04:12,687 --> 00:04:14,471 I don't know exactly. 59 00:04:14,515 --> 00:04:16,168 But it reads like a junior version 60 00:04:16,212 --> 00:04:17,474 of the same sort of selection process 61 00:04:17,518 --> 00:04:19,215 they put me through at the CIA. 62 00:04:25,526 --> 00:04:26,744 Oh. 63 00:04:26,788 --> 00:04:29,443 There you are, Hetty. 64 00:04:31,140 --> 00:04:32,446 Agent Blye. 65 00:04:32,489 --> 00:04:33,838 You going somewhere? 66 00:04:33,882 --> 00:04:36,885 Well, a short business trip. 67 00:04:36,928 --> 00:04:39,104 What kind of a short business trip 68 00:04:39,148 --> 00:04:42,064 requires a suitcase full of secret weapons? 69 00:04:42,107 --> 00:04:43,979 Sorry. I don't want 70 00:04:44,022 --> 00:04:46,547 to interrupt your packing or anything, which... 71 00:04:46,590 --> 00:04:48,070 clearly, I've already done. 72 00:04:48,113 --> 00:04:49,941 Uh... [clears throat] 73 00:04:49,985 --> 00:04:51,900 Can I ask you for something 74 00:04:51,943 --> 00:04:54,337 - kind of personal? - Always. 75 00:04:54,381 --> 00:04:55,947 Okay. 76 00:04:55,991 --> 00:04:59,864 Uh, as you may or may not know, 77 00:04:59,908 --> 00:05:02,824 Deeks and I have been trying to get pregnant. 78 00:05:02,867 --> 00:05:04,956 Like, really trying. 79 00:05:05,000 --> 00:05:07,437 I mean, we've been to fertility doctors 80 00:05:07,481 --> 00:05:10,048 and alternative medicine, and, hell, we've even resorted 81 00:05:10,092 --> 00:05:11,876 to a Magic 8 Ball. 82 00:05:11,920 --> 00:05:14,270 Um... It's just 83 00:05:14,314 --> 00:05:17,360 come to that time where now we're considering adoption, 84 00:05:17,404 --> 00:05:20,145 and I-- we. [chuckles] We were wondering 85 00:05:20,189 --> 00:05:24,280 if we could use you as a person of reference. 86 00:05:25,934 --> 00:05:29,720 Oh. Um, no. 87 00:05:30,721 --> 00:05:32,027 Oh. 88 00:05:32,070 --> 00:05:33,202 Oh, no, no, no. 89 00:05:33,245 --> 00:05:34,725 I'm, um, 90 00:05:34,769 --> 00:05:36,640 I'm honored. 91 00:05:36,684 --> 00:05:38,947 Truly, I am. 92 00:05:38,990 --> 00:05:43,212 But I'm not, uh, the right person for that. 93 00:05:43,255 --> 00:05:44,605 What do you mean? I mean, you're... 94 00:05:44,648 --> 00:05:45,736 You're one of the most respected people 95 00:05:45,780 --> 00:05:47,608 in the intelligence community. 96 00:05:47,651 --> 00:05:51,046 Yes, which is vastly different from the parenting community. 97 00:05:51,089 --> 00:05:53,614 Besides, a reference 98 00:05:53,657 --> 00:05:57,139 from the director or SECNAV 99 00:05:57,182 --> 00:06:00,011 would be vastly more impressive, 100 00:06:00,055 --> 00:06:01,230 and I think 101 00:06:01,273 --> 00:06:03,363 I could make that happen for you. 102 00:06:03,406 --> 00:06:04,755 [chuckles softly] 103 00:06:04,799 --> 00:06:07,279 That... Wow. [chuckles] 104 00:06:07,323 --> 00:06:09,760 That would be great. Thank you. 105 00:06:10,761 --> 00:06:13,416 I'll let you get back to your packing. I... 106 00:06:13,460 --> 00:06:15,331 Thank you again. 107 00:06:19,161 --> 00:06:21,163 [exhales] 108 00:06:24,253 --> 00:06:26,211 You never read anything so slow in your life. 109 00:06:26,255 --> 00:06:29,780 [scoffs] You know how sometimes it's really hard for you to tell 110 00:06:29,824 --> 00:06:31,652 you're starting to annoy me? 111 00:06:31,695 --> 00:06:33,741 This is one of those times. 112 00:06:42,706 --> 00:06:44,708 Remember the Russian dolphin case? 113 00:06:44,752 --> 00:06:47,363 [chuckles] As opposed to all our other dolphin cases? I mean, 114 00:06:47,407 --> 00:06:49,931 - that Norwegian dolphin case was a doozy. - I sent you 115 00:06:49,974 --> 00:06:52,020 and Rountree to the Marine Institute. Do you know why? 116 00:06:52,063 --> 00:06:55,458 - You have an unnatural aversion to sea life? - It was because 117 00:06:55,502 --> 00:06:57,155 of something Kilbride said to me. 118 00:06:57,199 --> 00:06:59,070 [imitating Kilbride]: "Stay away from the sea urchins." 119 00:06:59,114 --> 00:07:00,463 I'm being serious. 120 00:07:00,507 --> 00:07:02,117 You're being weird. 121 00:07:02,160 --> 00:07:04,424 He said that I had a biased opinion towards Hetty 122 00:07:04,467 --> 00:07:05,990 because she hired you, 123 00:07:06,034 --> 00:07:07,644 but she created me. 124 00:07:07,688 --> 00:07:09,254 He said 125 00:07:09,298 --> 00:07:10,821 "created." 126 00:07:10,865 --> 00:07:13,389 You don't think that's an odd choice of words? 127 00:07:14,390 --> 00:07:16,131 You've known her since you were a teenager. 128 00:07:16,174 --> 00:07:17,698 He was probably referencing 129 00:07:17,741 --> 00:07:19,917 - her influence on your life choices. - Well, 130 00:07:19,961 --> 00:07:21,353 according to this file, I may have known her 131 00:07:21,397 --> 00:07:22,529 since I was, like, eight. 132 00:07:22,572 --> 00:07:24,269 You remember her as a kid? 133 00:07:24,313 --> 00:07:25,923 No. 134 00:07:26,924 --> 00:07:29,100 Then this is probably not you. 135 00:07:29,144 --> 00:07:31,015 It's a bunch of underprivileged kids 136 00:07:31,059 --> 00:07:32,364 who were given an opportunity 137 00:07:32,408 --> 00:07:34,497 to live life to their full potential. 138 00:07:34,541 --> 00:07:35,977 Please. Nobody helps the underprivileged 139 00:07:36,020 --> 00:07:37,457 unless they have an ulterior motive. 140 00:07:39,154 --> 00:07:41,417 G, look. 141 00:07:41,461 --> 00:07:43,724 [scoffs] I know conspiracy theories 142 00:07:43,767 --> 00:07:45,247 have replaced common sense 143 00:07:45,290 --> 00:07:46,901 with a large portion of the population, 144 00:07:46,944 --> 00:07:47,858 - but you're smarter than that. - This is not... 145 00:07:47,902 --> 00:07:49,425 Let me finish. 146 00:07:52,733 --> 00:07:56,258 You've had a rough couple of years. 147 00:07:56,301 --> 00:07:58,956 More than anyone could or should have to handle. 148 00:07:59,000 --> 00:08:02,394 Your father. Your sister. Your nephew. 149 00:08:02,438 --> 00:08:05,049 Joelle. Anna. 150 00:08:05,093 --> 00:08:06,529 Not to mention the COVID year we just had. 151 00:08:08,575 --> 00:08:11,839 You need to get away from all of this. 152 00:08:11,882 --> 00:08:14,058 You need to go someplace quiet. You need to unplug 153 00:08:14,102 --> 00:08:15,451 and detox from all of it. 154 00:08:15,495 --> 00:08:17,235 Trust me. 155 00:08:17,279 --> 00:08:20,674 You made me do the same thing after Michelle was killed. 156 00:08:20,717 --> 00:08:22,502 Now it's your turn. 157 00:08:27,637 --> 00:08:30,161 Deep down, you know I'm right. 158 00:08:30,205 --> 00:08:32,337 Probably. But... 159 00:08:32,381 --> 00:08:33,861 I mean, come on. 160 00:08:33,904 --> 00:08:35,906 You got to admit this is sketchy. 161 00:08:35,950 --> 00:08:39,388 I don't know what "this" is. 162 00:08:39,431 --> 00:08:41,825 It's probably best we both don't. 163 00:08:41,869 --> 00:08:44,654 Yeah, because you're not Subject 17. 164 00:08:44,698 --> 00:08:46,569 [chuckles] 165 00:08:46,613 --> 00:08:47,918 Look, fine. I... 166 00:08:47,962 --> 00:08:49,659 Maybe I am obsessed, okay? 167 00:08:49,703 --> 00:08:51,879 Maybe I'm messed-up. But my whole life, 168 00:08:51,922 --> 00:08:54,098 I have been searching to figure out who I am. 169 00:08:54,142 --> 00:08:57,580 - And just when I thought I knew, this comes up. - Mm. 170 00:08:58,625 --> 00:09:00,975 Remember Pandora's box? 171 00:09:01,976 --> 00:09:03,673 Want my advice? 172 00:09:03,717 --> 00:09:06,110 Walk away from this. 173 00:09:06,154 --> 00:09:08,112 Go on with your life as it is now. 174 00:09:08,156 --> 00:09:10,985 It's good. Enjoy that. 175 00:09:11,028 --> 00:09:12,900 Because if you go down this rabbit hole, G, 176 00:09:12,943 --> 00:09:14,597 you might not like what you find. 177 00:09:14,641 --> 00:09:17,078 You might even get lost. 178 00:09:18,732 --> 00:09:20,951 You know the CIA's motto? 179 00:09:20,995 --> 00:09:23,345 "The Work of a Nation. Center for Intelligence." 180 00:09:23,388 --> 00:09:25,173 - That's the official motto. - Yeah. 181 00:09:25,216 --> 00:09:26,653 The unofficial motto. 182 00:09:26,696 --> 00:09:28,785 John 8:32. 183 00:09:30,787 --> 00:09:32,876 "Ye shall know the truth, 184 00:09:32,920 --> 00:09:36,445 and the truth shall set you free." 185 00:09:36,488 --> 00:09:37,533 That's all I've ever wanted, Sam. 186 00:09:38,839 --> 00:09:40,667 We all deserve to know the truth. 187 00:09:51,939 --> 00:09:53,767 What are you guys doing here? 188 00:09:53,810 --> 00:09:55,943 - Working on something. - Oh. 189 00:09:55,986 --> 00:09:58,293 - Everything's still off. - What are you doing here? 190 00:09:58,336 --> 00:09:59,947 [sighs] I came to see if there was a tripped breaker 191 00:09:59,990 --> 00:10:02,950 or something. But we got a case. 192 00:10:02,993 --> 00:10:04,647 What's the case? 193 00:10:04,691 --> 00:10:06,649 FATIMA: A passerby shot this cell phone video 194 00:10:06,693 --> 00:10:08,956 of two women having an altercation outside 195 00:10:08,999 --> 00:10:10,697 of a Trader Joe's in Marina del Rey. 196 00:10:10,740 --> 00:10:13,003 This is what happens when they run out of Mandarin chicken. 197 00:10:13,047 --> 00:10:15,615 [chuckles]: No, I'm serious. I had a woman hit me 198 00:10:15,658 --> 00:10:17,007 with a bottle of Two Buck Chuck once 199 00:10:17,051 --> 00:10:18,792 'cause I reached for the last bag. 200 00:10:18,835 --> 00:10:22,230 [women grunting] When did soccer moms get so vicious? 201 00:10:23,187 --> 00:10:24,667 Why are we watching this, Fatima? 202 00:10:24,711 --> 00:10:29,237 Wait for it. 203 00:10:29,280 --> 00:10:30,325 ROUNTREE: Oh. 204 00:10:30,368 --> 00:10:31,543 That's that Russian SVR agent. 205 00:10:31,587 --> 00:10:33,415 Zasha Gagarin. 206 00:10:33,458 --> 00:10:34,938 Looks like Russia recalled your asset. 207 00:10:34,982 --> 00:10:36,244 I wouldn't say 208 00:10:36,287 --> 00:10:37,637 she's that lucky. 209 00:10:38,855 --> 00:10:40,248 ROUNTREE: And that's the woman 210 00:10:40,291 --> 00:10:42,250 who was kidnapped with the bomb vest. 211 00:10:42,293 --> 00:10:43,904 Joelle Taylor. 212 00:10:43,947 --> 00:10:46,080 Kensi and Deeks are on their way to the scene. 213 00:10:46,123 --> 00:10:47,342 SAM: They won't find anything. 214 00:10:47,385 --> 00:10:48,865 Joelle would have seen to that. Only thing 215 00:10:48,909 --> 00:10:50,911 she can't control is an eyewitness with a cell phone. 216 00:10:50,954 --> 00:10:52,434 That's pretty brave, trying to pull this off 217 00:10:52,477 --> 00:10:54,610 - in broad daylight. - She's desperate. 218 00:10:54,654 --> 00:10:55,916 For what? 219 00:10:56,917 --> 00:10:58,658 Revenge. 220 00:10:59,659 --> 00:11:00,921 KILBRIDE: You will never believe 221 00:11:00,964 --> 00:11:03,271 what just came across my desk. 222 00:11:03,314 --> 00:11:05,621 Well, if it was a large cockroach 223 00:11:05,665 --> 00:11:08,276 with only one antenna, 224 00:11:08,319 --> 00:11:09,712 his name is Sheldon, 225 00:11:09,756 --> 00:11:13,760 and he's become sort of an office mascot. 226 00:11:13,803 --> 00:11:14,978 Oh. 227 00:11:15,022 --> 00:11:17,502 I put him through my shredder last week. 228 00:11:17,546 --> 00:11:19,374 Well, nobody told me he had a name. 229 00:11:19,417 --> 00:11:20,636 No, these were 230 00:11:20,680 --> 00:11:22,246 travel orders. 231 00:11:22,290 --> 00:11:23,639 You think you're going back? 232 00:11:23,683 --> 00:11:25,728 - Well, I think I have to. - Well, 233 00:11:25,772 --> 00:11:27,034 I think somebody has to, 234 00:11:27,077 --> 00:11:28,252 but I'm not so sure it should be you. 235 00:11:28,296 --> 00:11:29,601 You made a bloody mess of things 236 00:11:29,645 --> 00:11:31,865 - over there the last time. - Hmm. 237 00:11:31,908 --> 00:11:33,997 Now, I will sign the order, 238 00:11:34,041 --> 00:11:36,913 but if you make it worse, you will be sacrificed 239 00:11:36,957 --> 00:11:38,785 for the sake of diplomacy, and if you do 240 00:11:38,828 --> 00:11:40,743 something really stupid and find yourself 241 00:11:40,787 --> 00:11:43,137 in a cage again, 242 00:11:43,180 --> 00:11:45,705 you will be disavowed. 243 00:11:46,706 --> 00:11:49,839 Well, that's-that's really... 244 00:11:49,883 --> 00:11:52,929 terribly encouraging. 245 00:11:54,888 --> 00:11:57,194 DEEKS: We don't really expect to find anything 246 00:11:57,238 --> 00:11:59,762 - here, do we? - Well, if we find Zasha's car, 247 00:11:59,806 --> 00:12:01,068 we know where Zasha's been. 248 00:12:01,111 --> 00:12:02,765 And Joelle must have been watching her, 249 00:12:02,809 --> 00:12:05,289 so that means we find out where Joelle's been, as well. 250 00:12:05,333 --> 00:12:06,987 So if we find where Joelle's been, then... 251 00:12:07,030 --> 00:12:08,553 Then we have enough clues to figure out where she is now 252 00:12:08,597 --> 00:12:11,208 - and where she took Zasha. - They grow up so fast. 253 00:12:11,252 --> 00:12:13,776 It's a fantastic theory, Sherlie-locks, 254 00:12:13,820 --> 00:12:15,778 except for the fact that Joelle is a high-level operator, 255 00:12:15,822 --> 00:12:17,737 which means she's probably already had Zasha's car towed 256 00:12:17,780 --> 00:12:19,782 as her own, right? Stashed or ditched someplace. 257 00:12:19,826 --> 00:12:21,523 Along with the van that she was driving. 258 00:12:21,566 --> 00:12:22,916 And even if we find said vehicles, 259 00:12:22,959 --> 00:12:24,613 both of them will be wiped down or contaminated 260 00:12:24,656 --> 00:12:27,007 to the point where they're forensically useless. 261 00:12:27,050 --> 00:12:29,531 Right. Sunshine and gunpowder, 262 00:12:29,574 --> 00:12:32,229 meet storm cloud and quicksand. 263 00:12:32,273 --> 00:12:35,015 Oh, I like that. Quicksand's cool. 264 00:12:35,058 --> 00:12:37,757 Quicksand is...? Right, until it sucks you under.[phone vibrating] 265 00:12:37,800 --> 00:12:39,236 What are you talking about? That's the part 266 00:12:39,280 --> 00:12:40,629 that makes it cool. Otherwise, it's just a beach. 267 00:12:40,672 --> 00:12:42,413 Oh, my gosh. Hey, Fatima. What's up? 268 00:12:42,457 --> 00:12:44,067 Wait for it. Wait for it. 269 00:12:44,111 --> 00:12:45,677 - Really? - Yep. 270 00:12:45,721 --> 00:12:49,464 Okay. Thanks. 271 00:12:49,507 --> 00:12:51,553 So, security cam footage shows 272 00:12:51,596 --> 00:12:53,468 that Zasha's car was towed. 273 00:12:53,511 --> 00:12:55,818 Boom! Quicksand for the win. 274 00:12:55,862 --> 00:12:58,125 All right. Let's go, Sandy. 275 00:12:58,168 --> 00:13:00,257 What's going on? Why are you so sad? 276 00:13:00,301 --> 00:13:02,390 You really didn't expect to find anything here, did you? 277 00:13:02,433 --> 00:13:03,826 No, that's not it at all. 278 00:13:03,870 --> 00:13:06,089 Though that would have been helpful. It's, uh... 279 00:13:06,133 --> 00:13:08,396 [sighs] My conversation with Hetty today 280 00:13:08,439 --> 00:13:10,702 just really threw me off when she refused 281 00:13:10,746 --> 00:13:12,313 to be a person of reference for us. 282 00:13:12,356 --> 00:13:14,445 Well, hold on a second. I don't think she refused that. 283 00:13:14,489 --> 00:13:16,883 I think that she was just offering up a better suggestion. 284 00:13:16,926 --> 00:13:18,449 [laughs] SECNAV? 285 00:13:18,493 --> 00:13:20,843 - Yeah, that's not gonna happen. - It might not, 286 00:13:20,887 --> 00:13:22,366 but the director could and probably will. 287 00:13:22,410 --> 00:13:24,804 I mean, I think Hetty's just trying to be helpful. 288 00:13:24,847 --> 00:13:27,458 No, I just don't think that's what it was. 289 00:13:27,502 --> 00:13:30,070 - She would do anything for us, right? - Right. 290 00:13:30,113 --> 00:13:31,636 I think she genuinely believed 291 00:13:31,680 --> 00:13:33,551 she'd be detrimental to our adoption process. 292 00:13:33,595 --> 00:13:34,726 Why? What is that about? 293 00:13:34,770 --> 00:13:36,163 Well, she did go through 294 00:13:36,206 --> 00:13:37,860 that awkward adolescent cannibal phase. 295 00:13:37,904 --> 00:13:39,470 Come on, sweetie. I'm being serious. 296 00:13:39,514 --> 00:13:43,344 What is more serious than people eating other people? 297 00:13:44,998 --> 00:13:47,652 - It's one of the seven deadly sins. - No. It is not. 298 00:13:47,696 --> 00:13:50,438 - Cannibalism is not a deadly sin? - Why do I bother? 299 00:13:50,481 --> 00:13:53,093 What about when you-you turn without using your turn signal? 300 00:13:53,136 --> 00:13:54,790 [scoffs] Or you cut people off on the freeway? 301 00:13:54,834 --> 00:13:57,010 That's got to be a deadly sin. Hey, Siri?[chuckles] 302 00:13:57,053 --> 00:13:58,838 Tell me the seven deadly sins. 303 00:13:58,881 --> 00:14:01,579 - I can't with you. - All seven of them! 304 00:14:02,580 --> 00:14:04,582 SAM: You think Joelle would hurt Zasha? 305 00:14:04,626 --> 00:14:07,498 I think Joelle would do anything to get to Katya. 306 00:14:07,542 --> 00:14:08,978 She lost 307 00:14:09,022 --> 00:14:11,198 her family and her leg because of her. 308 00:14:11,241 --> 00:14:12,982 Neither of which have anything to do with Zasha. 309 00:14:13,026 --> 00:14:14,984 Joelle knows that, but I think she's probably hoping 310 00:14:15,028 --> 00:14:17,421 she can force Zasha to use her SVR connections 311 00:14:17,465 --> 00:14:19,902 - to locate Katya. - And if she can't? 312 00:14:19,946 --> 00:14:22,905 Then again, Zasha may know how to find her. 313 00:14:22,949 --> 00:14:25,429 Katya's own country wants her out of the picture 314 00:14:25,473 --> 00:14:27,910 before she creates even more problems for the Kremlin. 315 00:14:27,954 --> 00:14:30,565 They must be actively hunting her. 316 00:14:30,608 --> 00:14:32,393 This could actually be a good thing, though. 317 00:14:32,436 --> 00:14:33,568 No one's gonna be upset 318 00:14:33,611 --> 00:14:36,092 if Joelle takes out Katya. 319 00:14:36,136 --> 00:14:38,529 No longer be a threat for you and Anna. 320 00:14:42,142 --> 00:14:44,492 You still with me on this one? 321 00:14:44,535 --> 00:14:47,843 Katya went to the same sort of spy school as Anna. 322 00:14:47,887 --> 00:14:52,108 Yeah, the royal princess place that Arkady told us about. 323 00:14:52,152 --> 00:14:53,936 The Institute of Noble Maidens. 324 00:14:53,980 --> 00:14:56,112 He said they trained those little girls since 325 00:14:56,156 --> 00:14:57,853 they were children so that by the time they were in their 20s, 326 00:14:57,897 --> 00:14:59,550 they had almost ten years of trade craft. 327 00:14:59,594 --> 00:15:01,509 Yeah, nothing's changed. They-they do the same thing 328 00:15:01,552 --> 00:15:04,294 - with athletes, uh, musicians, ballerinas. - Yeah, 329 00:15:04,338 --> 00:15:07,645 but he said that I should know this more than anyone. 330 00:15:07,689 --> 00:15:09,125 And I-I thought he just meant 331 00:15:09,169 --> 00:15:11,127 because Anna had told me about her past, 332 00:15:11,171 --> 00:15:13,651 but he meant because of Hetty. 333 00:15:15,740 --> 00:15:19,005 He said Hetty did the same thing with her orphans. 334 00:15:19,048 --> 00:15:21,921 You heard him say that, right? 335 00:15:21,964 --> 00:15:23,748 Right? 336 00:15:23,792 --> 00:15:26,795 I just thought he was, you know, being Arkady. 337 00:15:26,838 --> 00:15:29,145 Plus, you told him Hetty never trained you. 338 00:15:29,189 --> 00:15:31,408 She just helped you out when you were a teenager, right? 339 00:15:31,452 --> 00:15:33,323 I don't know. I... 340 00:15:33,367 --> 00:15:35,673 Reading these files triggered something I'd forgotten 341 00:15:35,717 --> 00:15:36,936 from when I was really young. 342 00:15:41,331 --> 00:15:43,159 Tests I had taken. I... 343 00:15:43,203 --> 00:15:45,814 They told me I had dyslexia, 344 00:15:45,857 --> 00:15:48,817 and I had to do these remedial exercises. 345 00:15:54,344 --> 00:15:55,955 But the more I think about it... 346 00:15:56,999 --> 00:15:59,132 ...the more I remember. 347 00:16:18,064 --> 00:16:19,326 KENSI: Okay, thanks. 348 00:16:19,369 --> 00:16:20,849 [phone hangs up] So, 349 00:16:20,892 --> 00:16:22,894 no luck on the towing company, which is weird. 350 00:16:22,938 --> 00:16:24,287 It could have been bogus. 351 00:16:24,331 --> 00:16:26,159 I mean, Joelle would have provided it herself. 352 00:16:26,202 --> 00:16:27,725 She'd still need somebody to operate it. 353 00:16:27,769 --> 00:16:29,379 Somebody she could trust. 354 00:16:29,423 --> 00:16:32,339 I'm gonna have Fatima run down any past known accomplices. 355 00:16:32,382 --> 00:16:33,862 Where's Hetty? 356 00:16:33,905 --> 00:16:35,472 Uh, last time I saw her, she was in the armory 357 00:16:35,516 --> 00:16:36,996 - packing. - Packing? 358 00:16:37,039 --> 00:16:38,606 Yeah, said she had 359 00:16:38,649 --> 00:16:41,043 a business trip. If you ask me, it was more of a "dark" 360 00:16:41,087 --> 00:16:43,089 bus... 361 00:16:43,132 --> 00:16:44,438 Everything okay? 362 00:16:44,481 --> 00:16:45,874 With me? Yes. 363 00:16:45,917 --> 00:16:47,528 Him, I don't know. 364 00:16:47,571 --> 00:16:48,703 Why? What's going on? 365 00:16:48,746 --> 00:16:50,357 If I had to take a guess, 366 00:16:50,400 --> 00:16:52,750 Hetty hasn't told him everything she knows about his past, 367 00:16:52,794 --> 00:16:55,884 and some of it could be a little disturbing. 368 00:16:56,885 --> 00:16:58,278 [gun firing] 369 00:17:07,896 --> 00:17:09,680 [shell casings clatter] 370 00:17:15,251 --> 00:17:18,211 What, are you planning a coup I should know about? 371 00:17:18,254 --> 00:17:20,213 Variety is the spice of life, 372 00:17:20,256 --> 00:17:22,563 - Agent Callen. - Uh-huh. Where's Hetty? 373 00:17:22,606 --> 00:17:23,999 No idea. 374 00:17:25,261 --> 00:17:27,307 [machine whirring] 375 00:17:29,918 --> 00:17:31,876 You know what these are? 376 00:17:31,920 --> 00:17:34,836 Who am I, Carnac the Magnificent? 377 00:17:34,879 --> 00:17:36,881 They're files on kids that were given 378 00:17:36,925 --> 00:17:38,405 a bunch of tests that sound a hell of a lot 379 00:17:38,448 --> 00:17:40,972 like intelligence screening programs. 380 00:17:41,016 --> 00:17:43,584 Nobody likes a dumb kid. 381 00:17:44,585 --> 00:17:47,979 You once told me that, uh, Hetty had created me. 382 00:17:49,590 --> 00:17:50,982 Is this what you were talking about? 383 00:17:51,026 --> 00:17:53,115 - Where did you get those? - That's not important. 384 00:17:53,159 --> 00:17:55,030 Many would beg to differ. 385 00:17:55,074 --> 00:17:56,553 Did Hetty run a program 386 00:17:56,597 --> 00:17:59,382 that recruited children as future operatives? 387 00:17:59,426 --> 00:18:02,777 Now, that definitely sounds like a question for your mentor. 388 00:18:02,820 --> 00:18:04,605 Answer the question. 389 00:18:05,823 --> 00:18:08,304 Did you hit your head or something? 390 00:18:08,348 --> 00:18:10,741 You don't give orders, Agent Callen. 391 00:18:10,785 --> 00:18:13,483 You follow them. And if you speak to me 392 00:18:13,527 --> 00:18:15,181 in that imperative again, 393 00:18:15,224 --> 00:18:17,618 it will be the last thing you utter in this building 394 00:18:17,661 --> 00:18:20,011 and, quite possibly, on this planet! 395 00:18:21,970 --> 00:18:23,145 Where's Hetty going? 396 00:18:23,189 --> 00:18:25,365 Afraid you'll have to ask her that, too. 397 00:18:25,408 --> 00:18:27,280 Because you don't know or you won't tell me? 398 00:18:27,323 --> 00:18:29,151 Because it's classified. 399 00:18:29,195 --> 00:18:31,066 - Uh-huh. - Now, if she wants 400 00:18:31,110 --> 00:18:32,720 to inform you, that's up to her. 401 00:18:32,763 --> 00:18:35,462 My guess is she won't for any number of reasons, 402 00:18:35,505 --> 00:18:36,985 none of them very good. 403 00:18:37,028 --> 00:18:38,726 But you do know where she's going.[sighs] 404 00:18:39,727 --> 00:18:43,296 Probably a very dark hole in a foreign prison 405 00:18:43,339 --> 00:18:46,777 unless some despot decides to keep her as a pet. 406 00:18:47,735 --> 00:18:50,346 Your, uh, ex, Joelle Taylor, 407 00:18:50,390 --> 00:18:53,436 might just find herself in the same kind of trouble. 408 00:18:53,480 --> 00:18:55,090 Why is that? 409 00:18:55,134 --> 00:18:59,007 Well, there is that business of assaulting and kidnapping 410 00:18:59,050 --> 00:19:01,183 a foreign national in broad daylight. 411 00:19:01,227 --> 00:19:04,099 The Russians are already raging about that. 412 00:19:04,143 --> 00:19:07,755 So, in addition to her former agency, 413 00:19:07,798 --> 00:19:10,497 she also has the Russians hunting for her 414 00:19:10,540 --> 00:19:12,890 as well as any freelancers 415 00:19:12,934 --> 00:19:15,415 that they might be employing over here. 416 00:19:15,458 --> 00:19:18,026 She better hope that our people get to her first. 417 00:19:18,069 --> 00:19:19,636 - They won't. - And you know this because? 418 00:19:19,680 --> 00:19:21,072 I know Joelle. 419 00:19:21,116 --> 00:19:22,770 There's no way she would grab Zasha 420 00:19:22,813 --> 00:19:25,033 in broad daylight unless she had an airtight plan. 421 00:19:25,076 --> 00:19:26,643 She probably wanted to be seen doing it. 422 00:19:26,687 --> 00:19:27,601 Why? 423 00:19:27,644 --> 00:19:28,776 I think it's Joelle's way 424 00:19:28,819 --> 00:19:31,213 of telling Katya that she's coming for her. 425 00:19:31,257 --> 00:19:33,607 So, then, Zasha is in no real danger? 426 00:19:33,650 --> 00:19:35,739 Mm. I didn't say that. 427 00:19:35,783 --> 00:19:37,611 If Joelle thinks that Zasha has information 428 00:19:37,654 --> 00:19:39,482 that could help her locate Katya, 429 00:19:39,526 --> 00:19:42,181 she will do whatever it takes to get it out of her. 430 00:19:45,227 --> 00:19:49,231 Is there some Women-Who-Kill dating site out there 431 00:19:49,275 --> 00:19:51,146 that I don't know about, 432 00:19:51,190 --> 00:19:53,670 or do you just have the world's worst luck with the ladies? 433 00:19:55,716 --> 00:19:59,589 All right. If we can't find her, then what's our plan? 434 00:20:00,721 --> 00:20:02,244 We're gonna make her come to us. 435 00:20:02,288 --> 00:20:04,812 And how are we gonna do that? 436 00:20:05,813 --> 00:20:07,684 Can you post something on someone else's 437 00:20:07,728 --> 00:20:09,251 - social media account? - By "post," 438 00:20:09,295 --> 00:20:10,557 you mean hack into their social media account 439 00:20:10,600 --> 00:20:11,906 and make it look like they posted it? 440 00:20:11,949 --> 00:20:14,125 - Exactly. - Technically, yeah, I think so. 441 00:20:14,169 --> 00:20:16,302 [inhales sharply] Legally and ethically... 442 00:20:16,345 --> 00:20:18,913 I need to get a message to Joelle. 443 00:20:18,956 --> 00:20:20,219 Her family thinks she's dead, but I know 444 00:20:20,262 --> 00:20:21,872 she keeps track of them on social media. 445 00:20:21,916 --> 00:20:23,265 Hell, for all I know, she's probably 446 00:20:23,309 --> 00:20:26,268 - already hacked into their accounts herself. - Mm. 447 00:20:26,312 --> 00:20:28,836 What do you want to say? 448 00:20:28,879 --> 00:20:30,446 Hey, hey, hey, hey, hey.[gasps] 449 00:20:30,490 --> 00:20:32,013 You're gonna stay with me here. 450 00:20:32,056 --> 00:20:35,495 You go to sleep, I promise you won't wake up. 451 00:20:35,538 --> 00:20:37,540 I don't know where Katya is. 452 00:20:37,584 --> 00:20:40,369 Last we heard, she was back in Russia. 453 00:20:40,413 --> 00:20:41,936 If I knew where she was, 454 00:20:41,979 --> 00:20:43,677 we would have grabbed her by now. 455 00:20:43,720 --> 00:20:44,895 Yeah, I'm not buying that. 456 00:20:44,939 --> 00:20:46,723 [phone vibrates] 457 00:20:50,727 --> 00:20:53,295 CALLEN: I need Zasha brought to the boatshed. 458 00:20:53,339 --> 00:20:55,689 You have one hour, or I'm going to speak with your family. 459 00:21:00,041 --> 00:21:01,172 [flames whoosh] 460 00:21:03,000 --> 00:21:04,524 [exhales] Aah. 461 00:21:04,567 --> 00:21:06,352 CALLEN: Huh. 462 00:21:06,395 --> 00:21:09,311 I can only imagine what kind of evidence you're destroying. 463 00:21:09,355 --> 00:21:10,965 Here. 464 00:21:11,008 --> 00:21:12,532 You might want to add this to it. 465 00:21:12,575 --> 00:21:14,142 It's okay. I made a copy. 466 00:21:15,839 --> 00:21:18,233 Do you care to explain? 467 00:21:18,277 --> 00:21:20,017 Do you? 468 00:21:21,671 --> 00:21:23,978 Am I Subject 17? 469 00:21:24,021 --> 00:21:26,894 Oh, you shouldn't have done this. 470 00:21:26,937 --> 00:21:28,896 I shouldn't have done this? 471 00:21:28,939 --> 00:21:31,855 [chuckles] You shouldn't have done any of this. 472 00:21:32,856 --> 00:21:33,857 Am I 473 00:21:33,901 --> 00:21:35,424 Subject 17? 474 00:21:35,468 --> 00:21:37,034 Tell me the truth. 475 00:21:37,078 --> 00:21:39,602 The truth is... 476 00:21:39,646 --> 00:21:42,388 - The truth is a fickle thing. - Answer 477 00:21:42,431 --> 00:21:43,911 the question, Hetty. 478 00:21:45,173 --> 00:21:48,176 Ask me no questions, 479 00:21:48,219 --> 00:21:50,265 - and I'll tell you no lies. - Stop it. 480 00:21:50,309 --> 00:21:53,050 Just stop it. Answer me. 481 00:21:53,094 --> 00:21:55,052 I don't answer to you, Mr. Callen. 482 00:21:55,096 --> 00:21:57,490 Am I Subject 17? Yes or no? 483 00:21:57,533 --> 00:21:59,579 This conversation is over. The one 484 00:21:59,622 --> 00:22:00,797 about how you got that file... 485 00:22:00,841 --> 00:22:02,321 Am I Subject 17?! 486 00:22:02,364 --> 00:22:04,801 Do not use that tone with me. 487 00:22:04,845 --> 00:22:06,412 Am I Subject 17?! 488 00:22:06,455 --> 00:22:07,717 Yes! 489 00:22:14,115 --> 00:22:16,073 Yes. 490 00:22:25,126 --> 00:22:26,475 Sorry to interrupt. 491 00:22:26,519 --> 00:22:27,911 Joelle got your message. She's headed 492 00:22:27,955 --> 00:22:29,783 to the boatshed. 493 00:22:29,826 --> 00:22:32,263 I'll be there in a second. 494 00:22:38,922 --> 00:22:40,968 This is far from over. 495 00:22:57,941 --> 00:22:59,247 [door opens] 496 00:23:01,684 --> 00:23:04,687 Hmm. Cut that close. 497 00:23:04,731 --> 00:23:06,080 Where's the rest of your misfit friends? 498 00:23:06,123 --> 00:23:07,690 It's just us. 499 00:23:07,734 --> 00:23:09,388 - Where's Zasha? - She's safe. 500 00:23:09,431 --> 00:23:11,172 [chuckles softly] 501 00:23:11,215 --> 00:23:14,567 I told you... I don't give a damn what you told me. 502 00:23:14,610 --> 00:23:16,003 I don't work for you. 503 00:23:16,046 --> 00:23:17,134 Well, you don't work for anybody at the moment. 504 00:23:17,178 --> 00:23:18,962 That's right. 505 00:23:19,006 --> 00:23:21,530 You know what they say. This time, it's personal. 506 00:23:21,574 --> 00:23:22,966 And that's when you make mistakes. 507 00:23:23,010 --> 00:23:24,228 You let the emotions in, 508 00:23:24,272 --> 00:23:25,534 and you're done. 509 00:23:25,578 --> 00:23:27,493 What do you want? 510 00:23:27,536 --> 00:23:29,408 I want you to let Zasha go 511 00:23:29,451 --> 00:23:31,497 - before this whole thing gets out of hand. - Gets out of hand? 512 00:23:31,540 --> 00:23:33,324 One of her colleagues tried to kill me, 513 00:23:33,368 --> 00:23:34,761 and it cost me my leg. 514 00:23:34,804 --> 00:23:36,284 None of which had anything to do with Zasha. 515 00:23:36,327 --> 00:23:37,285 You don't know that. 516 00:23:37,328 --> 00:23:38,329 Not with any certainty. 517 00:23:38,373 --> 00:23:39,809 Yes, I do. 518 00:23:40,984 --> 00:23:42,769 Look, nobody wants Katya more than I do.[door opens] 519 00:23:42,812 --> 00:23:45,032 Don't be so arrogant. 520 00:23:45,075 --> 00:23:47,469 She disabled the GPS. 521 00:23:47,513 --> 00:23:49,384 Nice. 522 00:23:49,428 --> 00:23:52,082 I suppose my car has a tracker or two now, as well? 523 00:23:52,126 --> 00:23:53,257 Tell us where Zasha is. 524 00:23:53,301 --> 00:23:55,129 Stay out of this. This isn't your fight. 525 00:23:55,172 --> 00:23:56,086 You made it our fight 526 00:23:56,130 --> 00:23:57,479 when you grabbed Zasha Gagarin. 527 00:23:57,523 --> 00:23:59,655 And why is that? What is she to you? 528 00:24:02,092 --> 00:24:03,398 She works for us. 529 00:24:04,399 --> 00:24:05,922 [chuckling] 530 00:24:07,446 --> 00:24:11,275 Oh, she's your little Russian informant. 531 00:24:11,319 --> 00:24:12,842 How precious. 532 00:24:12,886 --> 00:24:14,365 You are such a hypocrite. 533 00:24:14,409 --> 00:24:16,411 You don't give a damn about her. You just want 534 00:24:16,455 --> 00:24:19,588 her intel. You know, at least I'm honest about my intentions. 535 00:24:21,721 --> 00:24:23,026 She's been in limbo. 536 00:24:23,070 --> 00:24:25,420 Possibly because her people found out. 537 00:24:25,464 --> 00:24:27,770 They've been watching her. They probably saw you grab her. 538 00:24:27,814 --> 00:24:29,032 Hell, they probably followed you here. 539 00:24:29,076 --> 00:24:30,251 Yeah, nobody tailed me. 540 00:24:30,294 --> 00:24:32,732 You only have one play here. 541 00:24:32,775 --> 00:24:35,169 Make it fast. 542 00:24:35,212 --> 00:24:36,997 Or what? 543 00:24:37,040 --> 00:24:38,215 We arrest you. 544 00:24:40,870 --> 00:24:42,524 You have no jurisdiction over me. 545 00:24:42,568 --> 00:24:44,004 We're federal agents. 546 00:24:44,047 --> 00:24:46,310 You kidnapped and assaulted a foreign national. 547 00:24:46,354 --> 00:24:49,052 Keep it up, we'll hand you over to the Russians. 548 00:24:51,054 --> 00:24:53,927 You arrest me, and you'll never find her. 549 00:24:53,970 --> 00:24:56,669 She'll be dead from dehydration within a week. 550 00:24:56,712 --> 00:24:58,497 You tell us 551 00:24:58,540 --> 00:25:00,020 where Zasha is right now, 552 00:25:00,063 --> 00:25:02,022 or I will bring proof to your family 553 00:25:02,065 --> 00:25:03,414 that you're still alive. 554 00:25:03,458 --> 00:25:05,460 And all the love they have for you 555 00:25:05,504 --> 00:25:09,029 will turn into white-hot hatred for the rest of their lives. 556 00:25:10,987 --> 00:25:12,772 Or maybe they'll understand 557 00:25:12,815 --> 00:25:15,818 that it was the only way I could protect them. 558 00:25:15,862 --> 00:25:18,038 That's a big maybe. 559 00:25:21,084 --> 00:25:22,782 Give me an hour to get her. 560 00:25:22,825 --> 00:25:24,174 [Callen scoffs] 561 00:25:24,218 --> 00:25:26,263 Not a chance we're letting you out of our sight. 562 00:25:26,307 --> 00:25:28,483 Okay, fine. Then you drive. 563 00:25:28,527 --> 00:25:29,832 Don't do something else you'll regret. 564 00:25:41,931 --> 00:25:44,107 Can still see your son grow up. 565 00:25:44,151 --> 00:25:46,240 You're not gonna be able to do that from prison. 566 00:25:46,283 --> 00:25:47,633 Yeah, grow up without me. 567 00:25:47,676 --> 00:25:48,764 That was your decision. 568 00:25:48,808 --> 00:25:49,939 - Was it? - All right, look, 569 00:25:49,983 --> 00:25:52,333 we can help you get Katya. 570 00:25:52,376 --> 00:25:54,596 Okay? But we have to work together, and you've got 571 00:25:54,640 --> 00:25:57,512 to let Zasha go before this thing can't be undone. 572 00:25:57,556 --> 00:25:59,035 Guys, you've got company. 573 00:25:59,079 --> 00:26:00,733 [grunts] How many? 574 00:26:00,776 --> 00:26:02,125 Six. 575 00:26:02,822 --> 00:26:05,259 Six. You weren't tailed? 576 00:26:05,302 --> 00:26:08,001 You had a whole parade following you. Nicely done. 577 00:26:08,044 --> 00:26:09,568 FATIMA: All right, they're surrounding the place. 578 00:26:09,611 --> 00:26:10,873 Kensi and Deeks are about ten minutes out. 579 00:26:10,917 --> 00:26:13,006 All right, you two get over there. 580 00:26:13,049 --> 00:26:15,008 I'll ready a REACT team and alert LAPD 581 00:26:15,051 --> 00:26:16,792 to secure the perimeter. 582 00:26:16,836 --> 00:26:18,359 Hopefully, these jokers 583 00:26:18,402 --> 00:26:19,708 will stand down once they realize 584 00:26:19,752 --> 00:26:21,362 they're walking into a hornet's nest 585 00:26:21,405 --> 00:26:23,451 - of federal agents. - Now, I have a better idea. 586 00:26:23,494 --> 00:26:26,106 I don't recall asking for suggestions. 587 00:26:26,149 --> 00:26:27,281 Sam and I will take Joelle 588 00:26:27,324 --> 00:26:28,456 to secure Zasha. 589 00:26:28,499 --> 00:26:29,849 Assuming she hasn't been already taken. 590 00:26:29,892 --> 00:26:31,415 How are we gonna get out of here if we're surrounded? 591 00:26:31,459 --> 00:26:33,592 I hope that mascara's waterproof. 592 00:26:33,635 --> 00:26:35,463 Move. Move, move. 593 00:26:38,771 --> 00:26:39,902 You got to be kidding me. 594 00:26:39,946 --> 00:26:41,208 I'd rather face the Russians 595 00:26:41,251 --> 00:26:43,514 than get typhoid from...[water splashes] 596 00:26:43,558 --> 00:26:45,212 You're welcome. 597 00:27:12,674 --> 00:27:14,676 [engine revs] 598 00:27:19,942 --> 00:27:21,465 CALLEN: Hey. 599 00:27:21,509 --> 00:27:23,467 We're out of the boathouse. Redirect everyone to... 600 00:27:23,511 --> 00:27:25,861 Where we going? Where we going?! 601 00:27:25,905 --> 00:27:27,994 2343 South Larson. 602 00:27:28,037 --> 00:27:30,866 2343 South Larson. Let LAPD round up the Russians. 603 00:27:30,910 --> 00:27:32,912 They're not going anywhere without an Uber. 604 00:27:32,955 --> 00:27:35,088 Hey, hey! Not in the Hellcat. 605 00:27:35,131 --> 00:27:37,046 You're the one who pushed me into the water. 606 00:27:37,090 --> 00:27:39,179 That's because you led those guys to us.[sighs] 607 00:27:39,222 --> 00:27:41,747 You know, I'm not even supposed to get my prosthetic wet. 608 00:27:41,790 --> 00:27:43,357 If I have to get this thing repaired or replaced, 609 00:27:43,400 --> 00:27:45,272 I'm sending NCIS the bill. 610 00:27:45,315 --> 00:27:47,274 The hell you are. You're paying for this car to get detailed. 611 00:27:47,317 --> 00:27:49,798 Oh, dream on.[scoffs softly] 612 00:27:53,584 --> 00:27:55,369 CALLEN: Either of those cars yours? 613 00:27:55,412 --> 00:27:56,675 No. 614 00:27:56,718 --> 00:27:58,677 Wonderful. 615 00:28:01,592 --> 00:28:03,464 Tell the others to go on earwigs. 616 00:28:03,507 --> 00:28:05,335 - Somebody beat us here. - Are you guys gonna give me a weapon? 617 00:28:05,379 --> 00:28:07,337 No. You're gonna stay here, outside the car. 618 00:28:07,381 --> 00:28:08,556 You need all the help you can get. 619 00:28:08,599 --> 00:28:10,210 The day I need your help is the day I quit. 620 00:28:10,253 --> 00:28:12,125 - Then I guess you should have quit a couple years ago. - Enough. 621 00:28:12,168 --> 00:28:14,388 Backup's coming. 622 00:28:14,431 --> 00:28:16,477 JOELLE: Too late. Her people got her. 623 00:28:16,520 --> 00:28:18,044 Federal agents! 624 00:28:18,087 --> 00:28:19,393 Let the woman go! 625 00:28:22,004 --> 00:28:23,092 I don't think they care. 626 00:28:23,136 --> 00:28:24,137 Can I have a gun now? 627 00:28:24,180 --> 00:28:25,791 - No! - No! 628 00:28:29,055 --> 00:28:31,013 We got to take out their cars. Cover me. 629 00:29:00,608 --> 00:29:02,044 They went back in the building. 630 00:29:02,088 --> 00:29:04,307 At least four armed men, possibly more inside. 631 00:29:04,351 --> 00:29:06,092 They're using Zasha as a human shield. 632 00:29:06,135 --> 00:29:07,484 Yeah, where'd they find these guys, 633 00:29:07,528 --> 00:29:08,834 - Craigslist? - I'll go around the side 634 00:29:08,877 --> 00:29:09,965 in case they try and sneak out the back. 635 00:29:10,009 --> 00:29:11,358 I'm just supposed to wait here? 636 00:29:11,401 --> 00:29:12,707 You're welcome to leave. 637 00:29:12,751 --> 00:29:14,535 You know, you can be a real ass. 638 00:29:14,578 --> 00:29:16,102 You're still welcome to leave. 639 00:29:21,716 --> 00:29:23,500 Federal agent! Throw down your weapon! 640 00:29:26,852 --> 00:29:28,505 SAM: G, you good? 641 00:29:28,549 --> 00:29:29,768 I just drove him back inside. 642 00:29:29,811 --> 00:29:31,030 I don't think it's gonna last, though. 643 00:29:31,073 --> 00:29:32,814 Just give me a gun. Let me get in there. 644 00:29:32,858 --> 00:29:34,294 This is my mess. Let me fix it. 645 00:29:34,337 --> 00:29:36,426 We are fixing it. This is what fixing it looks like. 646 00:29:36,470 --> 00:29:38,211 - Where's everybody else? Who's close? - KENSI: Four minutes out, 647 00:29:38,254 --> 00:29:39,865 - guys. Sit tight. - FATIMA: We're even closer. 648 00:29:39,908 --> 00:29:42,476 - Almost there. - I'll send Rountree in as soon as they get here. 649 00:29:42,519 --> 00:29:44,434 CALLEN: - Copy that. - Hey! Hey! Hey, hey! 650 00:29:44,478 --> 00:29:45,305 CALLEN: What? What's happened? 651 00:29:45,348 --> 00:29:47,046 Joelle just ran inside. 652 00:29:47,089 --> 00:29:48,612 Son of a bitch. 653 00:29:48,656 --> 00:29:50,701 I should have drowned her when I had the chance. 654 00:29:59,319 --> 00:30:01,147 We got a plan? 655 00:30:01,190 --> 00:30:03,105 Well, I tried waiting them out, but I got a feeling they're not 656 00:30:03,149 --> 00:30:05,194 gonna be in there any longer than they have to. 657 00:30:06,195 --> 00:30:08,328 You weren't going to this party without me, were you? 658 00:30:08,371 --> 00:30:10,286 Wouldn't dream of it. With Joelle going in there, 659 00:30:10,330 --> 00:30:11,853 we may be up to two hostages. 660 00:30:11,897 --> 00:30:12,854 If I was them, I'd try to split up 661 00:30:12,898 --> 00:30:13,855 and escape in different directions. 662 00:30:13,899 --> 00:30:15,465 Divide our resources. 663 00:30:15,509 --> 00:30:17,990 The building schematics have just been sent to your phones. 664 00:30:18,033 --> 00:30:21,297 I shouldn't need to remind you, but I probably do.[phone vibrates] 665 00:30:21,341 --> 00:30:23,299 These are foreign operatives 666 00:30:23,343 --> 00:30:25,780 ostensibly rescuing one of their own 667 00:30:25,824 --> 00:30:27,869 from a rogue CIA officer. 668 00:30:27,913 --> 00:30:29,871 They were using Zasha as a human shield. 669 00:30:29,915 --> 00:30:31,655 You have body cam footage of this, 670 00:30:31,699 --> 00:30:33,962 - Agent Callen? I didn't think so. - We can s... 671 00:30:34,006 --> 00:30:35,616 Now, this is already 672 00:30:35,659 --> 00:30:37,357 an international incident. 673 00:30:37,400 --> 00:30:40,142 You start racking up bodies, it's just gonna get worse. 674 00:30:40,186 --> 00:30:42,710 At the moment, this is a CIA problem. 675 00:30:42,753 --> 00:30:44,233 I do not need 676 00:30:44,277 --> 00:30:46,496 NCIS dragged into it, as well. 677 00:30:46,540 --> 00:30:48,672 News flash, Admiral. We're already in it. 678 00:30:48,716 --> 00:30:49,978 Nonlethal, 679 00:30:50,022 --> 00:30:51,023 ladies and gentlemen. 680 00:30:51,066 --> 00:30:52,198 Is he kidding? 681 00:30:52,241 --> 00:30:53,852 No, Agent Blye. 682 00:30:53,895 --> 00:30:56,550 I am dead serious, no pun intended. 683 00:30:56,593 --> 00:30:59,335 Now, this shouldn't be a problem for your team 684 00:30:59,379 --> 00:31:01,729 if you're all as good 685 00:31:01,772 --> 00:31:03,862 as you seem to think you are. 686 00:31:04,863 --> 00:31:07,213 Can I get an amen? 687 00:31:07,256 --> 00:31:09,606 - Copy that, sir. - CALLEN: They may be willing to free 688 00:31:09,650 --> 00:31:11,782 Zasha and leave Joelle if we offer them safe passage, 689 00:31:11,826 --> 00:31:13,349 but I'm not betting on anything. 690 00:31:13,393 --> 00:31:14,960 Deeks and I will take the high ground. 691 00:31:15,003 --> 00:31:16,787 Rountree will stay and cover this side. 692 00:31:16,831 --> 00:31:18,398 Okay, Kensi and I will breach and make them an offer. 693 00:31:18,441 --> 00:31:19,921 Fatima will cover our entry. 694 00:31:19,965 --> 00:31:22,576 I like this plan. It just feels like a winner. 695 00:31:36,633 --> 00:31:38,244 We're federal agents! 696 00:31:38,287 --> 00:31:39,636 There's no way 697 00:31:39,680 --> 00:31:41,551 you're getting out of here unless we let you! 698 00:31:41,595 --> 00:31:44,032 We can do that if you send Zasha out! 699 00:31:44,076 --> 00:31:46,513 You can leave without her! 700 00:31:47,601 --> 00:31:49,081 Zasha, do you hear us? 701 00:31:51,083 --> 00:31:52,475 Joelle? 702 00:31:52,519 --> 00:31:53,955 Joelle, go back to the car 703 00:31:53,999 --> 00:31:55,739 before you make things worse! 704 00:32:04,226 --> 00:32:06,402 All right, this is the real deal, gentlemen. 705 00:32:06,446 --> 00:32:08,230 But it's a limited time offer! 706 00:32:08,274 --> 00:32:09,840 Leave while you still can! 707 00:32:09,884 --> 00:32:11,494 You try anything stupid, 708 00:32:11,538 --> 00:32:13,801 you're going to prison instead.[Joelle gasps, choking] 709 00:32:15,150 --> 00:32:17,370 I hope these guys speak English. 710 00:32:17,413 --> 00:32:19,285 Callen, you see anything? 711 00:32:19,328 --> 00:32:21,026 CALLEN: I can't see anything through this glass. 712 00:32:21,069 --> 00:32:22,853 What are the chances of us getting satellite images 713 00:32:22,897 --> 00:32:26,335 - of their heat signatures? - About the same as my getting a permanent. 714 00:32:26,379 --> 00:32:28,120 Maybe I should just send in 715 00:32:28,163 --> 00:32:31,558 a couple of robots with jetpacks to do this for you. 716 00:32:31,601 --> 00:32:33,690 Hell, in Vietnam, we were lucky if they 717 00:32:33,734 --> 00:32:35,605 gave us maps, and we were in the jungle, 718 00:32:35,649 --> 00:32:37,042 not Boyle Heights. 719 00:32:37,085 --> 00:32:38,913 Yeah. Maybe that's why we did so well over there. 720 00:32:38,957 --> 00:32:40,828 Stow that crap, Hanna, or your next assignment 721 00:32:40,871 --> 00:32:42,612 will be in Djibouti. 722 00:32:42,656 --> 00:32:44,963 That's the type of Djibouti call you don't want to get. 723 00:32:55,886 --> 00:32:57,105 SAM: Our boys 724 00:32:57,149 --> 00:32:58,541 are in a tight 360 using the women as cover. 725 00:32:58,585 --> 00:33:00,326 We don't have a shot. 726 00:33:00,369 --> 00:33:02,458 Okay, well, this is like looking through egg drop soup. 727 00:33:02,502 --> 00:33:04,025 - We can't see a thing. - CALLEN: I say 728 00:33:04,069 --> 00:33:05,200 we hit them all at once. 729 00:33:05,244 --> 00:33:06,375 Try and catch them in the confusion. 730 00:33:06,419 --> 00:33:08,421 Shock and awe is my specialty. 731 00:33:08,464 --> 00:33:09,944 God, I wish. 732 00:33:13,078 --> 00:33:15,428 CALLEN: Let me know when everyone's in position. 733 00:33:15,471 --> 00:33:16,646 I'm good. 734 00:33:16,690 --> 00:33:18,300 CALLEN: 735 00:33:18,344 --> 00:33:20,041 Fatima? 736 00:33:20,085 --> 00:33:22,087 I'll just be one second. 737 00:33:22,130 --> 00:33:24,089 God, the kids are so cute at this age, are they not? 738 00:33:24,132 --> 00:33:25,612 Agent Namazi? 739 00:33:25,655 --> 00:33:26,830 FATIMA: Almost there. 740 00:33:26,874 --> 00:33:28,789 [exhales] 741 00:33:28,832 --> 00:33:29,964 [engine revving] 742 00:33:30,008 --> 00:33:31,357 We got to go now. 743 00:33:31,400 --> 00:33:32,793 Move! 744 00:33:32,836 --> 00:33:33,968 [engine revving] 745 00:33:34,012 --> 00:33:35,622 Go. [shouts] 746 00:33:44,892 --> 00:33:46,502 SAM: Federal agents! Stay down! 747 00:33:46,546 --> 00:33:48,200 - Don't you move! - Hands behind your head. 748 00:33:48,243 --> 00:33:49,375 Interlock your fingers. 749 00:33:49,418 --> 00:33:50,680 - Now. - ROUNTREE: Yo, 750 00:33:50,724 --> 00:33:52,204 - you good? - Yeah. Yeah, yeah. Fine. 751 00:33:52,247 --> 00:33:54,989 What in God's green heaven is going on there? 752 00:33:55,033 --> 00:33:57,600 All good. No casualties. 753 00:33:57,644 --> 00:34:00,212 Did you blow something up? 754 00:34:00,255 --> 00:34:01,865 Just a little broken glass. 755 00:34:03,128 --> 00:34:05,695 Looks like you're gonna need more than a detail. 756 00:34:05,739 --> 00:34:07,175 What the hell was that? 757 00:34:07,219 --> 00:34:09,612 Callen said shock and awe. That was shock. 758 00:34:09,656 --> 00:34:11,136 KENSI: Looks like you got the awe. 759 00:34:11,179 --> 00:34:13,268 Except for you, it was more like, "Aw." 760 00:34:13,312 --> 00:34:14,400 [chuckles] 761 00:34:14,443 --> 00:34:16,358 - You okay? - Yeah. 762 00:34:16,402 --> 00:34:18,230 Joelle, stop! 763 00:34:18,273 --> 00:34:19,318 Stop! 764 00:34:19,361 --> 00:34:20,797 I got her. 765 00:34:23,278 --> 00:34:25,150 DEEKS: Oh! Oh, wow. 766 00:34:25,193 --> 00:34:26,542 - Ooh. - DEEKS: That looks like 767 00:34:26,586 --> 00:34:27,848 it hurts more than getting shot. 768 00:34:27,891 --> 00:34:29,850 FATIMA: I'm gonna be honest with you. 769 00:34:29,893 --> 00:34:31,591 This thing is way faster than I thought it would be. 770 00:34:31,634 --> 00:34:32,853 I mean, it's a monster. 771 00:34:32,896 --> 00:34:34,376 [chuckles][imitates engine] 772 00:34:34,420 --> 00:34:35,899 That was hilarious.[mockingly]: Oh, it was hilarious? 773 00:34:35,943 --> 00:34:38,119 Wreck my car, it's hilarious? 774 00:34:38,163 --> 00:34:40,730 [chuckles mockingly] - It's hilarious. - Sorry, Sam. 775 00:34:41,992 --> 00:34:43,603 SAM: I'll show you hilarious. 776 00:34:43,646 --> 00:34:44,821 It's not funny. 777 00:34:44,865 --> 00:34:46,997 I mean, it's a little hilar... 778 00:34:47,041 --> 00:34:49,087 Not funny. Mm-mm. 779 00:34:50,044 --> 00:34:52,002 - Thanks. - Sure. 780 00:34:52,046 --> 00:34:54,788 [indistinct chatter over radio] 781 00:34:57,182 --> 00:35:00,533 [sighs] So, now what? You arresting me? 782 00:35:02,187 --> 00:35:04,189 What you did today was unacceptable. 783 00:35:04,232 --> 00:35:06,930 - What they did to me was unacceptable. - And what you did 784 00:35:06,974 --> 00:35:09,063 to Zasha was...? 785 00:35:11,587 --> 00:35:14,286 [sighs] 786 00:35:14,329 --> 00:35:18,290 Look, we have a mutual interest in finding Katya. 787 00:35:19,291 --> 00:35:20,596 But if you 788 00:35:20,640 --> 00:35:21,728 cross the line again, 789 00:35:21,771 --> 00:35:24,034 I will put you away for good. 790 00:35:26,254 --> 00:35:27,995 - JOELLE: - Callen? 791 00:35:33,653 --> 00:35:36,134 Would you really have told my family I was still alive? 792 00:35:38,484 --> 00:35:40,486 What do you think? 793 00:35:44,838 --> 00:35:47,188 I think if you ever go near my family 794 00:35:47,232 --> 00:35:48,711 with that intention, 795 00:35:48,755 --> 00:35:50,757 I'll kill you. 796 00:35:52,759 --> 00:35:55,414 It's good to see you again, too, Joelle. 797 00:35:57,372 --> 00:35:59,679 [exhales] 798 00:36:06,990 --> 00:36:08,992 My tummy is growling like Winnie-the-Pooh. 799 00:36:09,036 --> 00:36:10,907 I want paneer. You want to stop 800 00:36:10,951 --> 00:36:12,344 at Frankie's on the way home? 801 00:36:12,387 --> 00:36:13,780 I'm still thinking about my conversation 802 00:36:13,823 --> 00:36:16,217 - with Hetty today. - And? 803 00:36:16,261 --> 00:36:17,871 [sighs] 804 00:36:17,914 --> 00:36:21,135 Wow. You want to talk about it? 805 00:36:21,179 --> 00:36:22,919 [grunts] 806 00:36:22,963 --> 00:36:25,444 [exhales] 807 00:36:25,487 --> 00:36:28,795 Adoption is amazing. 808 00:36:28,838 --> 00:36:30,231 - Mm-hmm. - You know? 809 00:36:30,275 --> 00:36:33,234 And the idea of... 810 00:36:33,278 --> 00:36:36,411 giving a child a safe home and a loving family 811 00:36:36,455 --> 00:36:38,196 is such a privilege. 812 00:36:39,197 --> 00:36:42,678 And I'd probably want to do that regardless. 813 00:36:42,722 --> 00:36:44,767 But? 814 00:36:47,466 --> 00:36:50,730 I just really wanted us to have a baby together. 815 00:36:52,688 --> 00:36:54,777 Yeah, me, too. 816 00:36:54,821 --> 00:36:57,737 Little genetic ninja assassins. 817 00:36:57,780 --> 00:36:59,260 [chuckles] 818 00:36:59,304 --> 00:37:01,480 But... 819 00:37:01,523 --> 00:37:04,874 then I think about all the things that had to happen 820 00:37:04,918 --> 00:37:06,528 to get us where we are right now. 821 00:37:06,572 --> 00:37:08,704 Right? I think about your mom and her life. 822 00:37:08,748 --> 00:37:10,489 I think about your dad and his. 823 00:37:10,532 --> 00:37:11,838 I think about Mama Deeks. 824 00:37:11,881 --> 00:37:13,448 I think about my despicable father 825 00:37:13,492 --> 00:37:15,320 and their parents and their parents before them, 826 00:37:15,363 --> 00:37:18,192 and I realize, like, all these things 827 00:37:18,236 --> 00:37:20,412 brought us to where we are right now in the process, 828 00:37:20,455 --> 00:37:24,590 and so maybe all we have to do is just trust the universe. 829 00:37:24,633 --> 00:37:26,592 Right? 830 00:37:26,635 --> 00:37:29,682 What if the universe doesn't want us to have a baby? 831 00:37:30,639 --> 00:37:34,034 Well, then forget everything I said, 832 00:37:34,077 --> 00:37:35,905 and the universe can bite me. [laughing] 833 00:37:35,949 --> 00:37:37,690 We'll just do what rich people do, 834 00:37:37,733 --> 00:37:39,996 - and we'll just steal our babies. - You can't say that. 835 00:37:40,040 --> 00:37:41,346 We'll just travel all over the globe 836 00:37:41,389 --> 00:37:42,738 and get a bunch of different babies, 837 00:37:42,782 --> 00:37:44,087 all different ethnicities. 838 00:37:44,131 --> 00:37:45,654 And Angelina Jolie will be jealous 839 00:37:45,698 --> 00:37:48,135 'cause we have a whole soccer team. It's gonna be great. 840 00:37:48,178 --> 00:37:51,007 We live in a two-bedroom house. It's gonna be fine. 841 00:37:51,051 --> 00:37:52,835 [both laugh] 842 00:37:52,879 --> 00:37:55,098 Oh, you always know what to say 843 00:37:55,142 --> 00:37:56,665 to cheer me up. [chuckles] 844 00:37:56,709 --> 00:37:58,754 Well, that may be my superpower. Oh, yeah? 845 00:37:58,798 --> 00:38:00,626 Yeah. Making you laugh, that may be my gift. 846 00:38:00,669 --> 00:38:03,019 Okay, well, what's the refund policy on that gift? 847 00:38:03,063 --> 00:38:04,804 Oh, that's store credit only. Ugh. 848 00:38:04,847 --> 00:38:06,675 No cashing out at this point, baby girl. 849 00:38:06,719 --> 00:38:09,199 Lucky, lucky me. 850 00:38:14,814 --> 00:38:16,990 KILBRIDE: Afraid you missed her. 851 00:38:17,033 --> 00:38:19,558 She's gone. 852 00:38:19,601 --> 00:38:22,212 Where is she? Or is that classified? 853 00:38:22,256 --> 00:38:23,823 It is, 854 00:38:23,866 --> 00:38:26,304 but she's probably gonna get herself killed, anyway, 855 00:38:26,347 --> 00:38:27,522 so what the hell? 856 00:38:27,566 --> 00:38:28,610 Syria. 857 00:38:28,654 --> 00:38:29,872 Trying to clean up a mess 858 00:38:29,916 --> 00:38:31,309 of her own doing. 859 00:38:31,352 --> 00:38:33,789 To be honest, I didn't think she'd make it back 860 00:38:33,833 --> 00:38:35,400 the first time, so who knows. 861 00:38:35,443 --> 00:38:36,966 She's harder to kill 862 00:38:37,010 --> 00:38:39,621 than that cockroach everyone seems to love. 863 00:38:39,665 --> 00:38:41,623 What is she doing over there? 864 00:38:41,667 --> 00:38:42,842 I just told you, she is 865 00:38:42,885 --> 00:38:43,886 cleaning up... Specifically. 866 00:38:43,930 --> 00:38:46,193 Well, that is classified. 867 00:38:46,236 --> 00:38:49,152 Let's just say that her great white whale hunt 868 00:38:49,196 --> 00:38:50,328 went south, 869 00:38:50,371 --> 00:38:51,981 and now some others are paying for it. 870 00:38:52,982 --> 00:38:55,028 Why aren't we helping her? 871 00:38:55,071 --> 00:38:58,553 Because you don't throw good money after bad, Agent Callen. 872 00:38:58,597 --> 00:39:01,382 Hopefully, she'll be able to pull another rabbit 873 00:39:01,426 --> 00:39:03,471 out of her hat. She does have a knack for it, 874 00:39:03,515 --> 00:39:04,646 I'll give her that. 875 00:39:04,690 --> 00:39:06,256 And if she doesn't? 876 00:39:20,183 --> 00:39:22,403 ZASHA: I guess I owe you a thank you. 877 00:39:23,448 --> 00:39:27,277 It's not mandatory, but it is considered a polite gesture. 878 00:39:29,105 --> 00:39:31,238 If there was any doubt before, 879 00:39:31,281 --> 00:39:34,372 I'm definitely burned now. 880 00:39:34,415 --> 00:39:36,461 Yeah. 881 00:39:36,504 --> 00:39:38,376 But you're free. 882 00:39:38,419 --> 00:39:40,856 To be hunted for the rest of my life. 883 00:39:43,468 --> 00:39:45,731 - I don't even have a country anymore. - Well, 884 00:39:45,774 --> 00:39:48,386 these days, that might actually be a good thing. 885 00:39:51,345 --> 00:39:53,826 You do me one more favor, 886 00:39:53,869 --> 00:39:55,784 and I will help you. 887 00:39:55,828 --> 00:39:57,264 Another favor? 888 00:39:57,307 --> 00:39:58,787 I have 889 00:39:58,831 --> 00:40:00,963 nothing but the clothes I'm wearing because of you. 890 00:40:02,312 --> 00:40:04,314 Do you have a better option? 891 00:40:09,972 --> 00:40:12,018 What do you want me to do? 892 00:40:15,500 --> 00:40:18,198 I want you to keep an eye on someone. 893 00:40:18,241 --> 00:40:20,069 Tell me what they're doing. 894 00:40:22,071 --> 00:40:23,333 ZASHA: You want me 895 00:40:23,377 --> 00:40:24,770 to go to Syria? 896 00:40:24,813 --> 00:40:27,076 You'll be safer there than you are here. 897 00:40:30,645 --> 00:40:32,647 Who's this? Your mother? 898 00:40:32,691 --> 00:40:35,389 Please. You know who that is as well as I do. 899 00:40:35,433 --> 00:40:37,435 Maybe better. 900 00:40:38,436 --> 00:40:41,090 Yeah, we know who she is. 901 00:40:41,134 --> 00:40:43,092 What's she doing in Syria? 902 00:40:43,136 --> 00:40:46,792 That is what you're gonna find out. 903 00:40:48,794 --> 00:40:51,536 ZASHA: Sydney Violet Richards. 904 00:40:53,102 --> 00:40:54,626 My initials are SVR? 905 00:40:54,669 --> 00:40:56,628 Is this your idea of humor? 906 00:40:56,671 --> 00:40:58,847 I thought it could be our little inside joke. 907 00:40:58,891 --> 00:41:00,936 Hilarious. Hmm. 908 00:41:01,937 --> 00:41:03,939 This passport expires in eight months. 909 00:41:03,983 --> 00:41:05,463 Yeah, that sucks. 910 00:41:05,506 --> 00:41:07,987 But this should not take more than a few weeks. 911 00:41:08,030 --> 00:41:10,032 You do this, 912 00:41:10,076 --> 00:41:12,687 I will get you legit, government-issued papers. 913 00:41:14,994 --> 00:41:17,649 And you can even pick your own name. 914 00:41:22,697 --> 00:41:24,307 HETTY: The subject shows 915 00:41:24,351 --> 00:41:26,571 an exceptional memory. 916 00:41:26,614 --> 00:41:30,836 Given the proper opportunity and education, 917 00:41:30,879 --> 00:41:33,621 there's no telling what he could achieve. 62454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.