All language subtitles for Misty E16.END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,301 --> 00:00:49,631 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] 2 00:00:49,631 --> 00:00:54,092 Subtitles by DramaFever 3 00:00:54,492 --> 00:00:59,684 [The businesses, events, and characters in this story are entirely fictional.] 4 00:01:14,503 --> 00:01:15,997 Was it you? 5 00:01:37,231 --> 00:01:38,308 It wasn't, was it? 6 00:01:50,336 --> 00:01:51,863 Tell me it wasn't you. 7 00:01:53,515 --> 00:01:54,809 It wasn't you. 8 00:01:55,770 --> 00:01:57,639 There's no way you would do that. 9 00:02:01,981 --> 00:02:03,172 At the time... 10 00:02:07,439 --> 00:02:09,473 I was blinded. 11 00:02:30,237 --> 00:02:33,101 Ah, you didn't know. 12 00:02:34,181 --> 00:02:37,131 I'm going to Thailand with Go Hye Ran. 13 00:02:37,131 --> 00:02:39,512 She dropped it when we were together. 14 00:02:39,512 --> 00:02:41,100 We were both focused on other things. 15 00:02:44,609 --> 00:02:46,404 Did I sleep with him? 16 00:02:46,404 --> 00:02:48,080 No, I didn't sleep with him. 17 00:02:48,080 --> 00:02:51,419 I told you I didn't sleep with him, you bastard! 18 00:02:51,419 --> 00:02:52,474 Also... 19 00:02:53,930 --> 00:02:55,839 I couldn't hear anything. 20 00:04:42,147 --> 00:04:43,408 What is this about? 21 00:04:44,589 --> 00:04:46,248 I won't make this long. 22 00:04:47,889 --> 00:04:52,086 I don't want you to see Hye Ran ever again. 23 00:04:54,254 --> 00:04:56,748 She has a family. 24 00:04:56,748 --> 00:05:00,474 I am her husband and she is my wife. 25 00:05:00,474 --> 00:05:03,140 Before that, she was my woman. 26 00:05:03,140 --> 00:05:07,010 You're right. Hye Ran is your wife. 27 00:05:07,010 --> 00:05:10,510 But, why couldn't she forget me? Why did she still come to me? 28 00:05:10,510 --> 00:05:14,094 A great husband from an amazing family. 29 00:05:14,094 --> 00:05:17,282 That may be why she chose you over me. 30 00:05:17,282 --> 00:05:20,221 That was not enough to satisfy her. 31 00:05:20,221 --> 00:05:21,642 What Hye Ran wants... 32 00:05:23,431 --> 00:05:24,871 is love. 33 00:05:26,671 --> 00:05:30,082 She wants to see me. 34 00:05:31,971 --> 00:05:33,311 And hold me. 35 00:05:33,311 --> 00:05:34,390 Stop. 36 00:05:34,390 --> 00:05:37,010 Your wife? Family? 37 00:05:39,301 --> 00:05:41,611 That's not it. You should call that marriage a business. 38 00:05:41,611 --> 00:05:42,710 I told you to stop. 39 00:05:42,710 --> 00:05:46,895 Is she your woman if it says you're married on a piece of paper? 40 00:05:46,895 --> 00:05:48,000 Have you... 41 00:05:49,671 --> 00:05:51,507 ever heard from Hye Ran that she loves you? 42 00:05:52,902 --> 00:05:54,363 You've never heard it. 43 00:06:00,669 --> 00:06:01,839 "My wife." 44 00:06:13,640 --> 00:06:15,315 What a joke. 45 00:06:25,299 --> 00:06:26,465 Let me go. 46 00:06:39,863 --> 00:06:41,613 I told you to stop. 47 00:07:10,907 --> 00:07:15,637 Then everything happened so quickly. 48 00:09:45,526 --> 00:09:49,655 Back then, I was planning on dying with him. 49 00:09:50,625 --> 00:09:53,827 Even that, did not work out my way. 50 00:11:06,875 --> 00:11:10,505 Everything seemed so unreal. 51 00:11:13,924 --> 00:11:15,160 And just like that... 52 00:11:16,885 --> 00:11:18,246 it was buried. 53 00:11:58,799 --> 00:12:00,658 Report on traffic. 54 00:12:00,658 --> 00:12:04,927 Snow that was falling lightly yesterday is starting to come down hard. 55 00:12:04,927 --> 00:12:08,256 We are expected to get six centimeters of snow today. 56 00:12:08,256 --> 00:12:10,524 Be careful driving on the snowy roads. 57 00:12:54,650 --> 00:12:57,640 First, we have breaking news. 58 00:13:02,350 --> 00:13:03,632 Early this morning... 59 00:13:04,749 --> 00:13:09,875 pro golfer, Kevin Lee, was involved in a car accident. 60 00:13:11,775 --> 00:13:13,139 He is now dead. 61 00:13:31,384 --> 00:13:32,944 Why didn't you tell me? 62 00:13:33,894 --> 00:13:37,827 What was your intent and how were you going to handle it? 63 00:13:39,685 --> 00:13:41,606 - Hye Ran. - Tae Wook... 64 00:13:42,827 --> 00:13:46,726 Were you really planning on framing me for the entire thing? 65 00:13:46,726 --> 00:13:50,627 Did you want to see people throw stones at me that badly? 66 00:13:52,630 --> 00:13:54,117 It was painful. 67 00:13:57,389 --> 00:13:59,709 I didn't know what to do and I was suffering too. 68 00:14:00,770 --> 00:14:03,952 You should have told me, Kang Tae Wook. 69 00:14:03,952 --> 00:14:07,317 You had so many chances, but until the very end... 70 00:14:07,317 --> 00:14:09,679 Until the very end, you stayed silent. 71 00:14:09,679 --> 00:14:11,780 If I had never asked you 72 00:14:11,780 --> 00:14:15,622 you would have lied forever and moved on. 73 00:14:18,866 --> 00:14:20,509 I didn't want to get caught. 74 00:14:23,885 --> 00:14:27,520 If I could bury it, I wanted to do it. 75 00:14:27,520 --> 00:14:29,208 I didn't want anyone to know. 76 00:14:30,231 --> 00:14:32,699 That's what I wanted. 77 00:14:32,699 --> 00:14:34,569 I thought I could do it. 78 00:14:38,132 --> 00:14:39,270 You should have just... 79 00:14:40,843 --> 00:14:43,154 You should have just killed me. 80 00:14:46,293 --> 00:14:49,933 Not Lee Jae Young. 81 00:14:50,808 --> 00:14:53,533 You should have killed me! 82 00:15:06,688 --> 00:15:08,477 Hye Ran. 83 00:15:08,477 --> 00:15:10,284 Don't touch me. 84 00:15:29,889 --> 00:15:34,684 I couldn't say a word to you. 85 00:15:37,612 --> 00:15:41,005 No matter what I said, it would sound like an excuse to you. 86 00:15:49,043 --> 00:15:50,438 But, Hye Ran... 87 00:15:52,764 --> 00:15:58,011 Though everything sounds hypocritical and like an excuse to you... 88 00:15:59,939 --> 00:16:01,737 this one thing is true. 89 00:16:11,187 --> 00:16:12,327 For me... 90 00:16:14,675 --> 00:16:16,025 you were love. 91 00:16:19,563 --> 00:16:24,184 [Episode 16: Smoke and Fog] 92 00:16:27,769 --> 00:16:31,288 Yes, that's right. I'm the one who made the reservation. 93 00:16:31,288 --> 00:16:32,669 Yes, Seo Eun Joo. 94 00:16:35,901 --> 00:16:38,077 Reservation number 0626. 95 00:16:39,273 --> 00:16:40,394 Yes, yes. 96 00:16:41,372 --> 00:16:42,531 Yes, that's right. 97 00:16:44,202 --> 00:16:45,702 Yes, all right. 98 00:18:21,370 --> 00:18:25,502 If you insist it isn't true and continue to hope it isn't... 99 00:18:26,544 --> 00:18:28,707 at least you have hope. 100 00:18:29,969 --> 00:18:34,994 Once that is destroyed, you have nothing left. 101 00:18:36,303 --> 00:18:37,844 To the point of cruelty. 102 00:18:39,948 --> 00:18:42,136 There is nothing but falsehood. 103 00:18:47,474 --> 00:18:49,915 I'm leaving on a flight next Monday. 104 00:18:54,332 --> 00:18:56,403 I'm sure life will continue on. 105 00:18:58,195 --> 00:19:00,362 Though I don't know what the end will bring me. 106 00:19:01,473 --> 00:19:04,294 I don't know where I'm headed. 107 00:19:07,445 --> 00:19:12,224 Honestly... you know when we were coming into Korea? 108 00:19:13,456 --> 00:19:14,715 My husband... 109 00:19:16,035 --> 00:19:20,354 He suggested we visit Hawaii for about a week. 110 00:19:22,134 --> 00:19:27,265 We had only registered our marriage, but had never gone on a honeymoon. 111 00:19:29,456 --> 00:19:31,205 But, I was against it. 112 00:19:33,975 --> 00:19:36,015 I said I wanted to go to Korea right away. 113 00:19:37,715 --> 00:19:40,343 I was stubborn, so we got on that flight. 114 00:19:47,603 --> 00:19:49,672 We shouldn't have done that. 115 00:19:50,642 --> 00:19:52,715 If we had not been on that flight... 116 00:19:54,004 --> 00:19:57,082 we wouldn't have met you at the airport that day. 117 00:19:58,734 --> 00:20:03,390 He... would not have died. 118 00:20:10,887 --> 00:20:13,176 It's you, right? Go Hye Ran! 119 00:20:20,578 --> 00:20:22,092 Are you satisfied? 120 00:20:24,764 --> 00:20:27,333 It's your fault, Go Hye Ran. 121 00:20:28,612 --> 00:20:33,412 Me, my husband, Ha Myung Woo, and now your husband. 122 00:20:34,552 --> 00:20:39,572 We all ended up here because of you. 123 00:20:50,909 --> 00:20:52,382 Are you satisfied? 124 00:20:55,134 --> 00:20:56,352 So... 125 00:20:58,495 --> 00:21:00,238 are you happy right now? 126 00:21:03,593 --> 00:21:05,533 I've always wanted to ask you. 127 00:21:07,098 --> 00:21:09,294 Are you happy with this? 128 00:21:18,323 --> 00:21:19,717 Farewell, Eun Joo. 129 00:21:22,463 --> 00:21:24,198 Let's never see each other again. 130 00:22:22,816 --> 00:22:24,863 - You're here early, Director. - Yes. 131 00:22:24,864 --> 00:22:26,935 - I couldn't sleep. - Hello. 132 00:22:28,694 --> 00:22:30,945 Gosh, everyone's working hard. 133 00:22:46,891 --> 00:22:49,960 Who dares to sit in the sacred newsroom... 134 00:23:01,157 --> 00:23:02,334 Hey, Go Hye Ran. 135 00:23:04,412 --> 00:23:06,011 What are you doing here? 136 00:23:06,953 --> 00:23:08,201 You're here? 137 00:23:09,211 --> 00:23:12,542 The 6 a.m. news is starting soon. Get up. 138 00:23:12,542 --> 00:23:15,534 Ah... right. 139 00:23:15,534 --> 00:23:19,332 News... they have to do the news. 140 00:23:19,332 --> 00:23:20,560 Director. 141 00:23:22,041 --> 00:23:24,061 Go Hye Ran is best at the news, right? 142 00:23:25,034 --> 00:23:29,592 You said it really seems like the news with Go Hye Ran. 143 00:23:29,592 --> 00:23:31,198 What's wrong? Is something wrong? 144 00:23:32,800 --> 00:23:34,690 Well, there's always something. 145 00:23:35,640 --> 00:23:37,061 Is this about Yoon Song Yi? 146 00:23:38,021 --> 00:23:39,179 I suppose. 147 00:23:40,860 --> 00:23:44,820 Yoon Song Yi is sick, so I have no one to drink with. 148 00:23:44,820 --> 00:23:48,844 Then go home and drink with your husband, okay? 149 00:23:57,968 --> 00:24:03,107 Oh, how did I manage to get to this place? 150 00:24:04,887 --> 00:24:06,463 What do you mean? 151 00:24:06,464 --> 00:24:08,239 I worked hard in life. 152 00:24:10,544 --> 00:24:12,670 I never looked back. 153 00:24:12,670 --> 00:24:15,438 I looked forward and ran. 154 00:24:15,438 --> 00:24:19,950 All I did was work hard, so that I wouldn't fall behind. 155 00:24:21,380 --> 00:24:24,680 Both as a reporter and an anchor. 156 00:24:24,680 --> 00:24:27,701 I really worked so hard. 157 00:24:30,351 --> 00:24:31,980 Why is everything... 158 00:24:34,200 --> 00:24:37,709 Why is it all twisted and a big mess? 159 00:24:39,088 --> 00:24:41,650 Where did I go wrong? 160 00:24:43,562 --> 00:24:44,792 Goodness. 161 00:24:46,490 --> 00:24:51,604 How many people do you think know what's wrong with their lives? 162 00:24:52,533 --> 00:24:57,428 People just live day-to-day thinking this must be the right thing to do. 163 00:25:00,749 --> 00:25:02,319 Is that right? 164 00:25:05,089 --> 00:25:07,560 That's kind of sad. 165 00:25:07,560 --> 00:25:10,745 Why is that sad? It's just fair. 166 00:25:12,498 --> 00:25:14,542 You can only live for today. 167 00:25:18,369 --> 00:25:20,748 - Director. - Hm? 168 00:25:20,748 --> 00:25:24,233 In your life, hm... 169 00:25:24,233 --> 00:25:27,561 have you ever had any regrets? 170 00:25:27,561 --> 00:25:28,677 Regrets? 171 00:25:30,758 --> 00:25:33,948 Regrets don't come first. 172 00:25:33,948 --> 00:25:36,638 I'm a newsman to the bone. 173 00:25:36,638 --> 00:25:39,178 There's no value to anything besides the news. 174 00:25:39,178 --> 00:25:41,810 It's not fun or meaningful. 175 00:25:41,810 --> 00:25:44,448 You're the same way too. 176 00:25:44,448 --> 00:25:47,399 That's why the Go Hye Ran of today exists. 177 00:25:50,361 --> 00:25:54,881 So, Hye Ran. Why don't you get up now? 178 00:25:54,881 --> 00:25:57,721 Before the kids come, okay? 179 00:25:57,721 --> 00:26:00,186 Be a good girl, okay? 180 00:26:01,889 --> 00:26:04,496 Listen to me. 181 00:26:04,496 --> 00:26:05,687 Geez. 182 00:26:10,153 --> 00:26:11,607 Get up. 183 00:26:53,681 --> 00:26:56,255 It's your fault, Go Hye Ran. 184 00:26:57,614 --> 00:27:01,063 Why? What did I do? 185 00:27:02,445 --> 00:27:03,966 Are you satisfied? 186 00:27:05,153 --> 00:27:08,916 What did any of you do for me? 187 00:27:10,082 --> 00:27:11,297 So... 188 00:27:12,843 --> 00:27:14,956 are you happy now? 189 00:27:14,956 --> 00:27:19,437 How much do any of you know... about my unhappiness? 190 00:28:11,463 --> 00:28:13,467 Myung Woo. 191 00:28:13,467 --> 00:28:15,319 I came to say goodbye. 192 00:28:27,892 --> 00:28:29,047 Do you know... 193 00:28:32,007 --> 00:28:35,767 I don't regret my choice from back then. 194 00:28:37,227 --> 00:28:40,099 I have never regretted it once. 195 00:28:40,099 --> 00:28:42,718 You are a person who is worth it... 196 00:28:44,387 --> 00:28:45,708 Go Hye Ran. 197 00:28:48,128 --> 00:28:52,682 So, don't be sorry about anything. 198 00:28:54,088 --> 00:28:56,197 Nothing is your fault. 199 00:28:56,197 --> 00:28:58,082 It wasn't because of you either. 200 00:28:58,082 --> 00:29:00,670 People are just living their own lives. 201 00:29:02,397 --> 00:29:04,277 Both me and Eun Joo. 202 00:29:06,638 --> 00:29:08,137 Kang Tae Wook too. 203 00:29:13,588 --> 00:29:14,763 Myung Woo. 204 00:29:16,243 --> 00:29:18,513 - You... - I'll get going now. 205 00:29:27,119 --> 00:29:31,307 Still, Hye Ran, I am relieved. 206 00:29:32,215 --> 00:29:37,733 A person like me with nothing was able to give you a tomorrow. 207 00:29:41,363 --> 00:29:42,534 Myung Woo. 208 00:29:45,226 --> 00:29:46,562 Myung Woo. 209 00:29:46,562 --> 00:29:49,122 I had a nice break this time. 210 00:29:49,122 --> 00:29:51,660 It was a happy time for me. 211 00:29:53,161 --> 00:29:57,732 So, don't cry for too long. 212 00:30:00,889 --> 00:30:02,235 Myung Woo... 213 00:30:10,345 --> 00:30:11,987 Are you satisfied? 214 00:30:13,390 --> 00:30:14,612 So... 215 00:30:17,321 --> 00:30:19,126 are you happy now? 216 00:30:46,413 --> 00:30:48,480 Tae... Tae Wook. 217 00:30:48,480 --> 00:30:49,851 Did you sleep well? 218 00:30:50,881 --> 00:30:53,930 What brings you by at this hour? 219 00:30:55,944 --> 00:30:57,684 What about breakfast? 220 00:30:57,684 --> 00:31:01,652 Oh, we were just about to eat. 221 00:31:01,652 --> 00:31:02,892 That's good. 222 00:31:04,032 --> 00:31:05,471 I haven't had breakfast yet. 223 00:31:22,791 --> 00:31:24,017 Where's your wife? 224 00:31:25,946 --> 00:31:29,126 You should have come together since she's on break from work. 225 00:31:29,126 --> 00:31:30,938 I told her to rest. 226 00:31:34,966 --> 00:31:39,829 You two should go somewhere nice and spend some time together. 227 00:31:41,176 --> 00:31:45,305 You haven't been on a vacation ever since you got married. 228 00:31:46,396 --> 00:31:47,505 You're right. 229 00:32:10,716 --> 00:32:11,954 What's wrong? 230 00:32:16,440 --> 00:32:18,838 Tell me. What's wrong? 231 00:32:26,285 --> 00:32:27,463 For the time being... 232 00:32:29,263 --> 00:32:31,254 I may not be able to come see you. 233 00:32:34,143 --> 00:32:36,354 Why? Are you going somewhere? 234 00:32:37,794 --> 00:32:38,813 Yes. 235 00:32:40,747 --> 00:32:41,897 For the time being... 236 00:32:44,017 --> 00:32:45,247 I believe I will be. 237 00:32:48,109 --> 00:32:50,017 Is it something you have to be responsible for? 238 00:33:03,567 --> 00:33:04,816 I... 239 00:33:08,128 --> 00:33:09,517 killed a person. 240 00:33:26,411 --> 00:33:27,582 I'm sorry. 241 00:33:34,860 --> 00:33:36,121 You pathetic child. 242 00:33:43,998 --> 00:33:45,208 I apologize. 243 00:34:29,612 --> 00:34:32,419 Reporter Yoon, are you all right? 244 00:34:33,463 --> 00:34:35,810 Stay here. I'll get a doctor. 245 00:34:37,758 --> 00:34:39,227 What about Tae Wook? 246 00:34:42,092 --> 00:34:43,919 What happened to Tae Wook? 247 00:34:45,580 --> 00:34:47,031 What do you mean? 248 00:34:49,503 --> 00:34:51,948 Didn't Tae Wook... 249 00:34:53,159 --> 00:34:54,738 say anything to you? 250 00:35:01,050 --> 00:35:03,508 That day, I... 251 00:35:04,760 --> 00:35:08,068 saw Tae Wook. 252 00:35:18,148 --> 00:35:19,293 Thank you. 253 00:35:22,193 --> 00:35:25,599 I just saw Seo Eun Joo. 254 00:35:28,599 --> 00:35:33,740 I believe I need an explanation on some things. 255 00:35:33,740 --> 00:35:35,088 Lawyer Kang? 256 00:35:38,166 --> 00:35:42,644 I'll step out for a moment. You two can talk. 257 00:36:08,269 --> 00:36:13,155 Seo Eun Joo told me about the black box chip. 258 00:36:14,635 --> 00:36:16,805 All about it. 259 00:36:16,805 --> 00:36:18,079 Is it true? 260 00:36:22,369 --> 00:36:24,369 Why did you delete it? 261 00:36:30,289 --> 00:36:31,655 I just didn't like it. 262 00:36:32,945 --> 00:36:36,514 The idea of anyone else seeing what was on that. 263 00:36:36,514 --> 00:36:37,615 Of course. 264 00:36:39,215 --> 00:36:42,155 I'm sure you didn't like the idea of that being revealed. 265 00:36:43,135 --> 00:36:46,325 However, as Go Hye Ran's lawyer 266 00:36:46,325 --> 00:36:50,555 you should not have gotten rid of it like that. 267 00:36:50,555 --> 00:36:52,796 I am also Go Hye Ran's husband. 268 00:36:55,285 --> 00:36:56,767 If things had gone wrong... 269 00:36:57,905 --> 00:37:00,885 she could have ended up going to prison for murder. 270 00:37:05,249 --> 00:37:09,227 I was confident because Hye Ran did not kill anyone. 271 00:37:13,706 --> 00:37:18,015 You speak as if you know who did kill him. 272 00:37:20,914 --> 00:37:24,481 About that brooch... 273 00:37:25,731 --> 00:37:28,842 do you know why it was in Kevin Lee's car? 274 00:37:33,490 --> 00:37:34,910 Would you happen to know? 275 00:37:40,193 --> 00:37:41,334 Yes. 276 00:37:42,622 --> 00:37:43,861 I know. 277 00:37:57,907 --> 00:38:00,492 He said he wanted to go on a trip. 278 00:38:02,153 --> 00:38:05,222 Just the two of you. 279 00:38:13,715 --> 00:38:18,822 He said you two hadn't been on a proper vacation besides your honeymoon. 280 00:38:20,680 --> 00:38:22,171 When you come back... 281 00:38:26,300 --> 00:38:28,122 he said he would surrender. 282 00:38:29,041 --> 00:38:31,403 Let's go on a vacation, Hye Ran. 283 00:38:32,514 --> 00:38:35,358 Let's go somewhere where no one knows us. 284 00:38:43,820 --> 00:38:44,950 Hello. 285 00:38:46,816 --> 00:38:48,097 Where are you? 286 00:38:50,961 --> 00:38:52,334 Where are you, Honey? 287 00:39:25,169 --> 00:39:26,311 Tae Wook. 288 00:39:28,012 --> 00:39:29,840 It's a painting by an artist I like. 289 00:39:34,331 --> 00:39:36,499 Tae Wook. 290 00:39:36,499 --> 00:39:37,898 When I'm having a hard time... 291 00:39:39,606 --> 00:39:42,729 I get a lot of comfort by looking at this artist's paintings. 292 00:39:44,637 --> 00:39:47,236 I heard from Yoon Song Yi. 293 00:39:57,798 --> 00:39:59,139 Should we have coffee? 294 00:40:04,163 --> 00:40:09,163 [DramaFever Ver] jTBC E16 Misty "Smoke and Fog" -♥ Ruo Xi ♥- 295 00:40:17,807 --> 00:40:20,140 Ah, what are these? 296 00:40:24,512 --> 00:40:26,767 Go on a trip with your family. 297 00:40:28,148 --> 00:40:31,445 Oh, there's no need to do something like this. 298 00:40:32,445 --> 00:40:34,764 You've worked very hard lately. 299 00:40:34,764 --> 00:40:37,010 I know you put up with a lot. 300 00:40:37,010 --> 00:40:39,566 I've always been very grateful. 301 00:40:41,287 --> 00:40:42,793 Ah, yes. 302 00:40:42,793 --> 00:40:45,494 I'll accept them gratefully. 303 00:40:45,494 --> 00:40:50,293 But, is there something wrong, Lawyer Kang? 304 00:40:50,293 --> 00:40:52,722 What do you mean? Nothing's wrong. 305 00:40:52,722 --> 00:40:55,034 - Really? - Yes. 306 00:40:56,535 --> 00:41:02,648 Okay, then I'll accept these. However, I won't go right away. 307 00:41:02,648 --> 00:41:06,927 I'll keep them safe and if nothing happens by the summer break... 308 00:41:06,927 --> 00:41:09,095 I will go then. 309 00:41:09,095 --> 00:41:11,383 There's no need for that. 310 00:41:11,383 --> 00:41:14,575 - I'll be taking a break too. - Okay. 311 00:41:14,575 --> 00:41:16,805 Lawyer Kang, rest up. 312 00:41:16,805 --> 00:41:20,017 I'll be watching over this place until then. 313 00:41:21,525 --> 00:41:23,336 - Manager Jung. - Lawyer Kang. 314 00:41:24,738 --> 00:41:27,325 This time I won't listen to you. 315 00:41:34,356 --> 00:41:35,461 Yes. 316 00:41:46,227 --> 00:41:48,784 Is Lawyer Kang Tae Wook not around? 317 00:41:48,784 --> 00:41:51,099 No, he's not. 318 00:41:51,099 --> 00:41:52,820 - When is he coming back? - I don't know. 319 00:41:52,820 --> 00:41:54,347 I don't really know anything. 320 00:41:57,959 --> 00:41:59,392 Are you going somewhere? 321 00:42:00,582 --> 00:42:02,396 Yes, I'm going to court. 322 00:42:06,523 --> 00:42:08,557 Excuse me, Detective Kang. 323 00:42:09,717 --> 00:42:11,477 Why don't you give it a rest? 324 00:42:12,717 --> 00:42:14,557 You're really going too far. 325 00:42:14,557 --> 00:42:18,117 This thing is over with and you already harassed Anchor Go Hye Ran. 326 00:42:18,117 --> 00:42:19,637 Don't you even feel sorry? 327 00:42:21,807 --> 00:42:23,650 I'm merely doing my job. 328 00:42:23,650 --> 00:42:25,456 Then do it properly! 329 00:42:25,456 --> 00:42:28,135 What is this? Are you trying to bleed a person dry? 330 00:42:35,146 --> 00:42:38,405 Lawyer Kang would never do such a thing, okay? 331 00:42:38,405 --> 00:42:39,999 He's always on the side of the weak. 332 00:42:39,999 --> 00:42:42,892 He helps those who are weak and wronged. 333 00:42:42,892 --> 00:42:46,249 Yet, you accuse him of murder. You have the wrong guy. 334 00:42:46,249 --> 00:42:48,733 Do your job properly! 335 00:42:48,733 --> 00:42:49,849 My bag. 336 00:42:50,858 --> 00:42:52,968 You don't get anything right. 337 00:43:39,847 --> 00:43:43,106 Why did he throw out this perfectly fine outfit? 338 00:43:53,878 --> 00:43:56,655 Hello to our viewers. 339 00:43:56,655 --> 00:44:00,264 This Go Hye Ran on JBC Morning News. 340 00:44:02,892 --> 00:44:05,950 First, we have breaking news. 341 00:44:07,659 --> 00:44:09,539 Early this morning... 342 00:44:09,539 --> 00:44:14,608 pro golfer, Kevin Lee, was involved in a car accident. 343 00:44:14,608 --> 00:44:15,865 He is now dead. 344 00:44:21,421 --> 00:44:23,059 Oh, you're here. 345 00:44:23,059 --> 00:44:26,303 Did you see the news about Kevin Lee... 346 00:44:26,303 --> 00:44:28,465 Oh, you're watching now. 347 00:44:28,465 --> 00:44:32,642 The accident occurred this morning at an intersection. 348 00:44:32,642 --> 00:44:34,865 How could such a thing happen? 349 00:44:34,865 --> 00:44:36,367 Pro golfer, Kevin Lee... 350 00:44:37,552 --> 00:44:41,039 was found dead at the scene. 351 00:45:56,974 --> 00:45:58,874 Tae Wook. 352 00:45:58,874 --> 00:46:00,376 For just one day... 353 00:46:01,528 --> 00:46:03,715 I wanted to spend time with you like this. 354 00:46:06,624 --> 00:46:08,825 It's much nicer than I imagined. 355 00:46:13,925 --> 00:46:18,865 Why didn't we have time like this before? 356 00:46:30,718 --> 00:46:32,534 I thought it was love. 357 00:46:34,477 --> 00:46:35,963 So, I had confidence. 358 00:46:38,358 --> 00:46:40,285 No matter what you did... 359 00:46:42,851 --> 00:46:45,211 I thought I could change you. 360 00:46:47,711 --> 00:46:52,711 However, as time passed by, you grew more distant. 361 00:46:54,352 --> 00:46:56,102 I felt more and more pathetic. 362 00:46:59,043 --> 00:47:01,392 I couldn't stand that feeling. 363 00:47:04,537 --> 00:47:06,572 Your cold shoulder was so hard to bear. 364 00:47:14,423 --> 00:47:15,581 Honey. 365 00:47:18,501 --> 00:47:20,041 Are you really go to go? 366 00:47:21,631 --> 00:47:22,961 Thank you for coming. 367 00:47:25,291 --> 00:47:26,374 Also... 368 00:47:29,322 --> 00:47:30,483 I'm sorry. 369 00:48:21,653 --> 00:48:22,785 Tae Wook. 370 00:48:25,206 --> 00:48:26,325 Tae Wook. 371 00:48:34,253 --> 00:48:37,037 Let's think about it a little more, huh? 372 00:48:39,066 --> 00:48:41,097 Yes. 373 00:48:41,097 --> 00:48:43,139 Let's go on that vacation. 374 00:48:43,139 --> 00:48:45,461 Let's go on that vacation together. 375 00:48:45,461 --> 00:48:48,481 Let's think a little more about what we should do. 376 00:48:48,481 --> 00:48:50,012 Let's think about it again. 377 00:48:52,682 --> 00:48:53,898 Hye Ran. 378 00:49:00,961 --> 00:49:02,447 I can't do it. 379 00:49:04,869 --> 00:49:07,751 I can't continue this way, Tae Wook. 380 00:49:29,474 --> 00:49:33,367 How did we end up this way? 381 00:49:37,329 --> 00:49:41,385 How did we come this far? 382 00:50:33,537 --> 00:50:35,436 Go Hye Ran. 383 00:50:35,436 --> 00:50:38,358 Aren't you off until next week? Why are you here? 384 00:50:40,822 --> 00:50:43,108 Senior, are you okay? 385 00:51:10,865 --> 00:51:13,121 Hey. You're here? 386 00:51:35,195 --> 00:51:36,463 Is something going on? 387 00:51:53,206 --> 00:51:55,421 This is tonight's News Nine headline. 388 00:51:57,943 --> 00:51:59,780 Go Hye Ran. 389 00:51:59,780 --> 00:52:01,666 Don't do breaking news. 390 00:52:03,298 --> 00:52:04,717 Use it as a News Nine headline. 391 00:52:05,858 --> 00:52:08,956 Report it accurately. 392 00:52:08,956 --> 00:52:10,930 You can do that much for me, can't you? 393 00:52:24,354 --> 00:52:25,570 Good. 394 00:52:28,347 --> 00:52:29,546 Hye Ran. 395 00:52:31,909 --> 00:52:33,035 Are you really... 396 00:52:35,405 --> 00:52:37,144 Are you really going to be okay? 397 00:53:07,405 --> 00:53:09,865 [Kevin Lee's murderer surrenders to police.] 398 00:53:09,865 --> 00:53:14,702 [He is Kang Tae Wook, husband and lawyer of former News Nine anchor, Go Hye Ran.] 399 00:53:18,376 --> 00:53:20,508 Oh, this is insane. 400 00:55:28,043 --> 00:55:29,097 What? 401 00:55:30,943 --> 00:55:32,434 The real culprit is there? 402 00:55:36,749 --> 00:55:39,613 Yes, tell me. 403 00:55:42,642 --> 00:55:43,686 What? 404 00:55:49,044 --> 00:55:51,952 Yeah... I got it. 405 00:55:53,389 --> 00:55:54,831 What? What is it? 406 00:55:55,827 --> 00:55:57,566 It's the Kevin Lee case. 407 00:55:57,566 --> 00:55:59,851 What? Kevin Lee? 408 00:55:59,851 --> 00:56:01,396 What about that case? 409 00:56:02,528 --> 00:56:04,595 They say the real killer has shown up. 410 00:56:04,595 --> 00:56:05,885 - What? - What? 411 00:56:10,171 --> 00:56:11,805 He just surrendered. 412 00:56:14,407 --> 00:56:16,747 Who is this real culprit? 413 00:56:16,747 --> 00:56:17,878 Hm... 414 00:56:22,189 --> 00:56:23,365 Well... 415 00:56:45,372 --> 00:56:46,526 Ha Myung Woo. 416 00:56:53,854 --> 00:56:55,177 What? 417 00:56:55,177 --> 00:56:56,410 Ha Myung Woo? 418 00:56:57,972 --> 00:56:59,691 By Ha Myung Woo, you mean... 419 00:57:06,784 --> 00:57:08,222 What do you mean? 420 00:57:10,160 --> 00:57:11,599 The real killer is... 421 00:57:14,919 --> 00:57:17,006 Ha Myung Woo? 422 00:57:17,006 --> 00:57:18,244 It's Ha Myung Woo. 423 00:57:19,823 --> 00:57:24,684 He just showed up at the police station and said he killed Kevin Lee. 424 00:57:38,467 --> 00:57:41,023 - Did you say Ha Myung Woo? - Yes. 425 00:57:41,023 --> 00:57:44,014 So, Detective Kang Ki Joon is in the interrogation room. 426 00:57:44,014 --> 00:57:46,026 Come back later to see him. 427 00:58:00,905 --> 00:58:02,313 Look, Ha Myung Woo. 428 00:58:03,273 --> 00:58:06,483 Do you realize what you are saying? 429 00:58:08,124 --> 00:58:11,092 Yes, I know very well. 430 00:58:13,244 --> 00:58:14,512 So, then... 431 00:58:16,943 --> 00:58:19,314 you really killed Kevin Lee? 432 00:58:19,314 --> 00:58:20,363 Yes. 433 00:58:22,039 --> 00:58:26,079 I also killed Baek Dong Hyun. 434 00:58:28,834 --> 00:58:29,952 Why? 435 00:58:30,834 --> 00:58:32,905 Because he bothered Go Hye Ran. 436 00:58:39,959 --> 00:58:42,715 Yeah. What's going on? 437 00:58:42,715 --> 00:58:46,767 Ha Myung Woo is a complete psychopath. 438 00:58:50,055 --> 00:58:52,184 His place is dedicated to Go Hye Ran. 439 00:59:02,057 --> 00:59:05,579 He was in prison for 19 years for murder. 440 00:59:05,579 --> 00:59:08,061 They say he was a huge Go Hye Ran fan even in prison. 441 00:59:08,061 --> 00:59:10,988 He had a scrapbook of all her articles. 442 00:59:10,988 --> 00:59:12,209 Did you know? 443 00:59:16,372 --> 00:59:19,733 I found Zolpidem in his drawer, as well. 444 00:59:19,733 --> 00:59:23,423 It's the same drug we found in Baek Dong Hyun. 445 00:59:30,088 --> 00:59:32,954 - I said I killed him. - Stop saying crazy things! 446 00:59:33,921 --> 00:59:36,211 You couldn't have killed Kevin Lee! 447 00:59:36,211 --> 00:59:38,371 You were in prison then! 448 00:59:38,371 --> 00:59:41,530 I hired someone while on the inside. 449 00:59:46,898 --> 00:59:48,012 Tell me. 450 00:59:50,528 --> 00:59:54,035 Why are you making up these lies, huh? 451 00:59:54,035 --> 00:59:55,686 Whatever the reason... 452 00:59:57,711 --> 01:00:00,106 I cannot allow anyone to harass Hye Ran. 453 01:00:00,106 --> 01:00:01,331 Hey, Ha Myung Woo! 454 01:00:01,331 --> 01:00:04,160 So... I killed them. 455 01:00:07,410 --> 01:00:10,738 You punk. Are you really going to be this way? 456 01:00:10,738 --> 01:00:12,689 It wasn't you. 457 01:00:12,689 --> 01:00:14,394 It wasn't you! 458 01:00:14,394 --> 01:00:15,463 No. 459 01:00:16,822 --> 01:00:18,653 I killed them. 460 01:00:18,653 --> 01:00:21,392 Kevin Lee and Baek Dong Hyun. 461 01:00:21,392 --> 01:00:23,840 I killed them both. 462 01:00:23,840 --> 01:00:24,977 You... 463 01:00:26,648 --> 01:00:30,668 spent the last 19 years in prison and you want to go back? 464 01:00:31,903 --> 01:00:33,099 How? 465 01:00:34,552 --> 01:00:37,579 You're throwing away your life until you're 70. 466 01:00:39,599 --> 01:00:41,211 I never threw it away. 467 01:00:42,568 --> 01:00:44,916 I never thought that I threw it away. 468 01:00:46,836 --> 01:00:48,285 I killed them. 469 01:00:50,796 --> 01:00:52,155 Are you satisfied? 470 01:01:09,657 --> 01:01:12,985 Kevin Lee's killer surrendered, so what are you all doing? 471 01:01:12,985 --> 01:01:14,378 Move quickly. 472 01:01:14,378 --> 01:01:17,863 - Han Ji Won, write the headline. - Yes. 473 01:01:17,863 --> 01:01:19,894 Reporter Kwak, go to the police station. 474 01:01:19,894 --> 01:01:22,400 - Okay. - Woong, I'll give you five minutes 475 01:01:22,400 --> 01:01:24,479 to find what you can on Ha Myung Woo. 476 01:01:24,479 --> 01:01:28,253 Go Hye Ran, be a source since you know a lot about him. 477 01:01:28,253 --> 01:01:30,441 Director. 478 01:01:30,441 --> 01:01:33,072 The killer surrendered. 479 01:01:33,072 --> 01:01:36,171 That's a fact. 480 01:01:36,171 --> 01:01:38,430 Let's use the facts that we have. 481 01:01:59,684 --> 01:02:02,454 Oh, Lawyer Kang. 482 01:02:02,454 --> 01:02:05,894 Lawyer Kang, why weren't you answering your phone? 483 01:02:05,894 --> 01:02:07,934 Manager Jung, what are you doing here? 484 01:02:09,396 --> 01:02:11,593 Ha Myung Woo came looking for me. 485 01:02:12,945 --> 01:02:14,006 What? 486 01:02:32,351 --> 01:02:35,313 Can you give this to Lawyer Kang Tae Wook? 487 01:02:59,827 --> 01:03:03,028 You have to protect Hye Ran until the end. 488 01:03:04,189 --> 01:03:06,624 That is the punishment you must accept. 489 01:03:12,784 --> 01:03:18,965 Kevin Lee was thought to have died in a sudden car accident in January. 490 01:03:18,965 --> 01:03:22,023 It has been revealed that he was, in fact, murdered. 491 01:03:22,023 --> 01:03:24,684 Mr. Ha confessed to the murder. 492 01:03:24,684 --> 01:03:27,450 Ha had already served 19 years for murder. 493 01:03:27,450 --> 01:03:32,385 He had been stalking Go Hye Ran all this time. 494 01:03:36,501 --> 01:03:41,878 Recently, the death of Kevin Lee's manager, which looked like suicide 495 01:03:41,878 --> 01:03:45,459 is said to be connected to Mr. Ha. 496 01:03:49,220 --> 01:03:50,381 Ha Myung Woo. 497 01:03:51,410 --> 01:03:53,481 What have you done? 498 01:03:55,030 --> 01:03:57,030 Why would you do this? 499 01:03:57,030 --> 01:03:58,289 Why would you? 500 01:04:01,990 --> 01:04:03,280 Both you and I... 501 01:04:04,809 --> 01:04:07,130 ended up this way because of Hye Ran. 502 01:04:09,816 --> 01:04:11,323 So, why? 503 01:04:11,323 --> 01:04:12,543 Eun Joo. 504 01:04:17,615 --> 01:04:18,867 It was you. 505 01:04:21,751 --> 01:04:25,463 This didn't start with Hye Ran. It was you. 506 01:04:33,822 --> 01:04:36,218 [Seo Eun Joo] 507 01:04:45,839 --> 01:04:47,618 [Seo Eun Joo] 508 01:04:53,513 --> 01:04:57,086 Myung Woo, what are you doing here? 509 01:04:57,086 --> 01:04:58,457 Oh, Eun Joo. 510 01:05:00,397 --> 01:05:02,107 Where's Hye Ran? 511 01:05:02,107 --> 01:05:04,852 Hye Ran? She already left. 512 01:05:06,156 --> 01:05:07,488 Didn't you know? 513 01:05:07,488 --> 01:05:10,557 Hye Ran's mom won't give her tuition money. 514 01:05:10,557 --> 01:05:12,466 So, she went to borrow from the jewelry store. 515 01:05:13,301 --> 01:05:15,285 The man at the jewelry store? 516 01:05:16,546 --> 01:05:19,187 - That man who gives daily loans? - Yes. 517 01:05:19,187 --> 01:05:21,368 But, don't you think it's weird? 518 01:05:21,368 --> 01:05:25,531 Why would he tell her to come at closing time to lend her money? 519 01:05:25,531 --> 01:05:30,490 There are already bad rumors about him harassing girls... 520 01:05:30,490 --> 01:05:34,026 Myung Woo, where are you going? Myung Woo! 521 01:06:04,732 --> 01:06:06,316 What do I do? 522 01:06:32,760 --> 01:06:36,566 If you hadn't done that, then Hye Ran and I... 523 01:06:37,973 --> 01:06:40,593 could be living different lives. 524 01:06:44,437 --> 01:06:45,597 So? 525 01:06:47,675 --> 01:06:49,142 Your unhappiness... 526 01:06:51,153 --> 01:06:53,173 is my fault? 527 01:06:55,863 --> 01:06:57,729 You're saying it's my fault? 528 01:06:57,729 --> 01:06:58,863 No. 529 01:07:02,492 --> 01:07:04,287 Of course, it's no one's fault. 530 01:07:05,502 --> 01:07:08,624 We're all just living our own lives. 531 01:07:10,102 --> 01:07:11,580 So, Eun Joo... 532 01:07:15,017 --> 01:07:17,339 go on and live your life. 533 01:07:19,629 --> 01:07:20,948 Forget everything. 534 01:07:23,952 --> 01:07:25,272 Stop hating. 535 01:08:21,377 --> 01:08:23,140 [You have to protect Hye Ran until the end.] 536 01:08:23,140 --> 01:08:24,789 [That is the punishment you must accept.] 537 01:08:38,323 --> 01:08:39,742 Why did you do it? 538 01:08:40,972 --> 01:08:42,513 What? 539 01:08:42,513 --> 01:08:46,332 I delivered the truth to you, Director. 540 01:08:46,332 --> 01:08:51,886 The news only reports confirmed facts. 541 01:08:51,886 --> 01:08:55,385 Ha Myung Woo is 542 01:08:55,385 --> 01:08:58,203 the only confirmed killer of Kevin Lee. 543 01:08:58,203 --> 01:09:00,310 You can't catch a culprit based on a feeling. 544 01:09:00,310 --> 01:09:04,142 You can't report news based on a feeling either. 545 01:09:04,142 --> 01:09:06,945 Also, the public sees Go Hye Ran 546 01:09:06,945 --> 01:09:09,748 who was stalked for 19 years and accused of murder. 547 01:09:09,748 --> 01:09:11,937 Kang Tae Wook protected his wife in that situation. 548 01:09:13,319 --> 01:09:15,882 They're seeing you two in a new light. 549 01:09:15,882 --> 01:09:18,024 It's not sympathy and pity. 550 01:09:18,024 --> 01:09:21,244 It's almost fanatical. 551 01:09:21,244 --> 01:09:25,744 For me, it's not exactly a loss. 552 01:09:25,744 --> 01:09:27,673 What do you mean by that? 553 01:09:27,673 --> 01:09:29,232 Why is it not a loss? 554 01:09:30,445 --> 01:09:32,265 It's a show that only you can do. 555 01:09:32,586 --> 01:09:34,184 [Go Hye Ran's Interview] 556 01:09:39,492 --> 01:09:41,552 [Go Hye Ran's Interview] 557 01:09:41,552 --> 01:09:44,222 You can line up guests from politics and business 558 01:09:44,222 --> 01:09:46,068 then have targeted interviews. 559 01:09:46,068 --> 01:09:48,647 Go Hye Ran, you're the only one. 560 01:09:49,743 --> 01:09:51,570 There's no question. 561 01:09:51,570 --> 01:09:55,290 You'll be the Oprah Winfrey of JBC. 562 01:09:55,290 --> 01:09:56,391 I'm sure of it. 563 01:09:58,020 --> 01:09:59,990 What about the truth? 564 01:09:59,990 --> 01:10:02,270 What happens to the truth? 565 01:10:02,270 --> 01:10:06,110 Let's say that Ha Myung Woo's sincerity... 566 01:10:06,110 --> 01:10:08,712 covered up the truth. 567 01:10:08,712 --> 01:10:13,494 So, you need to live for today, which was given to you. 568 01:10:13,494 --> 01:10:14,570 That's the answer. 569 01:10:38,944 --> 01:10:42,266 Our lives will probably continue on. 570 01:10:43,448 --> 01:10:46,559 Though we don't know what the end brings us. 571 01:10:48,001 --> 01:10:50,637 We don't know where we're headed. 572 01:11:32,162 --> 01:11:39,199 [Kevin Lee Murder Case...] 573 01:11:46,842 --> 01:11:51,195 [Kevin Lee's murderer surrenders to police.] 574 01:11:53,994 --> 01:11:57,914 [He is Kang Tae Wook, husband and lawyer of former News Nine anchor, Go Hye Ran.] 575 01:12:48,055 --> 01:12:51,513 Due to an active low pressure system 576 01:12:51,513 --> 01:12:54,855 there is a thick fog. 577 01:12:54,855 --> 01:12:59,635 The visibility in Seoul is 2 kilometers, only 1/10 the usual. 578 01:12:59,635 --> 01:13:01,961 On your way to work and on your way back home 579 01:13:01,961 --> 01:13:03,940 please make sure to drive carefully. 580 01:13:19,101 --> 01:13:21,343 5:00 p.m., newsroom. 581 01:13:43,788 --> 01:13:47,306 Hello. I guess you're going somewhere. 582 01:13:48,396 --> 01:13:50,348 My wife has a broadcast. 583 01:13:50,348 --> 01:13:53,878 Ha Myung Woo's sentencing is tomorrow. 584 01:13:53,878 --> 01:13:57,927 He's already sentenced to death, so no matter how it works out... 585 01:13:57,927 --> 01:13:59,087 it will be a life sentence. 586 01:14:00,711 --> 01:14:04,418 You came all the way here to say that? 587 01:14:04,418 --> 01:14:06,927 I was just curious. 588 01:14:06,927 --> 01:14:10,887 What face expression will you have once you hear this? 589 01:14:12,559 --> 01:14:16,172 To me, the Kevin Lee murder case is still ongoing. 590 01:14:17,122 --> 01:14:20,564 I don't know about the truth or anything like that. 591 01:14:20,564 --> 01:14:21,711 I just... 592 01:14:23,297 --> 01:14:27,181 cannot stand to see a criminal living well. 593 01:14:29,824 --> 01:14:32,406 Are you done speaking? 594 01:14:35,074 --> 01:14:37,633 It's very foggy today. 595 01:14:37,633 --> 01:14:39,079 Drive carefully. 596 01:15:18,949 --> 01:15:23,681 Hye Ran, have you been using something on your skin that I don't know about? 597 01:15:23,681 --> 01:15:26,610 How is it that your skin is getting better? 598 01:15:26,610 --> 01:15:28,761 It's all thanks to you. 599 01:15:34,570 --> 01:15:36,145 Are you all ready? 600 01:15:36,145 --> 01:15:37,699 Yes, Director. 601 01:15:37,699 --> 01:15:39,681 Wow! 602 01:15:39,681 --> 01:15:42,190 You look bright like the spring, Go Hye Ran. 603 01:15:43,658 --> 01:15:44,811 Shall we go? 604 01:15:46,785 --> 01:15:47,850 Okay. 605 01:16:06,704 --> 01:16:10,413 [Go Hye Ran's Interview] 606 01:16:15,122 --> 01:16:19,498 This is all you need to know once Go Hye Ran comes out, okay? 607 01:16:19,498 --> 01:16:20,904 Yes! 608 01:16:37,142 --> 01:16:39,297 [Tunnel Ahead: Beware of Fog] 609 01:16:45,632 --> 01:16:48,784 [Hye Ran] 610 01:16:52,685 --> 01:16:54,017 Where are you? 611 01:16:55,708 --> 01:16:57,529 I wonder. 612 01:16:57,529 --> 01:17:01,449 Where are we right now? 613 01:17:03,119 --> 01:17:04,406 I'm almost there. 614 01:17:06,409 --> 01:17:08,145 I just need to get past the tunnel. 615 01:17:08,971 --> 01:17:11,365 We're going to start soon. Don't be late. 616 01:17:14,466 --> 01:17:16,035 Oh my. 617 01:17:16,035 --> 01:17:18,730 Why am I so nervous? 618 01:17:21,930 --> 01:17:27,623 Once people find out that Go Hye Ran's Interview's second guest is Kang Tae Wook 619 01:17:27,623 --> 01:17:30,691 the studio guests will be so excited. 620 01:17:30,691 --> 01:17:31,958 You can this, right? 621 01:17:35,432 --> 01:17:37,937 Senior, please stand by. 622 01:17:41,198 --> 01:17:43,693 I'll be up in the booth, okay? 623 01:17:46,512 --> 01:17:47,714 You can do magic. 624 01:17:55,962 --> 01:17:59,350 [Go Hye Ran's Interview] 625 01:17:59,794 --> 01:18:01,031 I... 626 01:18:02,579 --> 01:18:04,418 dreamed of happiness. 627 01:18:11,066 --> 01:18:13,620 It was a dream I believed that I could make come true. 628 01:18:15,271 --> 01:18:18,623 A happiness that I believed I could achieve. 629 01:18:21,073 --> 01:18:22,998 What was my dream? 630 01:18:34,552 --> 01:18:35,729 Was it you? 631 01:18:38,012 --> 01:18:42,512 Or was it me appearing perfect to you? 632 01:18:47,163 --> 01:18:49,793 Why was that brooch at the scene of the accident? 633 01:18:53,864 --> 01:18:54,989 Go Hye Ran. 634 01:18:56,740 --> 01:18:57,860 Answer me. 635 01:18:59,503 --> 01:19:01,763 Why was that brooch... 636 01:19:14,941 --> 01:19:16,351 She won't be answering you. 637 01:19:19,454 --> 01:19:21,150 Who are you? 638 01:19:21,150 --> 01:19:22,829 What if, back then... 639 01:19:22,829 --> 01:19:25,803 I am Go Hye Ran's husband, Kang Tae Wook. 640 01:19:27,169 --> 01:19:29,070 I had let everything go. 641 01:19:33,619 --> 01:19:37,878 Go Hye Ran has nothing to do with this case. 642 01:19:42,369 --> 01:19:43,559 That night... 643 01:19:44,557 --> 01:19:48,243 I was the last person to see Kevin Lee. 644 01:19:59,596 --> 01:20:00,766 Tae Wook. 645 01:20:07,526 --> 01:20:08,908 If I had done that... 646 01:20:10,426 --> 01:20:12,972 would I have remained perfect in your eyes? 647 01:21:31,756 --> 01:21:33,544 Hello. I'm Go Hye Ran. 648 01:21:38,320 --> 01:21:41,351 It must have been difficult to get here with all the fog. 649 01:21:41,351 --> 01:21:43,949 Thank you very much for coming. 650 01:21:43,949 --> 01:21:45,048 You're pretty! 651 01:21:46,517 --> 01:21:48,413 - Thank you. - How do you stay fit? 652 01:21:48,413 --> 01:21:50,392 Woong, you're prettier. 653 01:21:50,392 --> 01:21:53,430 Which dermatologist do you go to? What do you do for your skin? 654 01:21:53,430 --> 01:21:56,328 I try very hard to keep my skin this way. 655 01:21:56,328 --> 01:21:59,396 Once these lights are off, it is obvious that I am aging. 656 01:21:59,396 --> 01:22:01,306 Oh, come on. 657 01:22:01,306 --> 01:22:03,766 I don't think so. 658 01:22:03,766 --> 01:22:05,905 Are you happy now? 659 01:22:15,214 --> 01:22:18,019 I had always thought that I had everything. 660 01:22:19,443 --> 01:22:21,312 But, when I open my hand... 661 01:22:22,524 --> 01:22:24,575 there's nothing there. 662 01:22:32,979 --> 01:22:35,449 Sorry, but she's filming right now. 663 01:22:37,092 --> 01:22:38,162 What? 664 01:22:49,012 --> 01:22:50,083 Go Hye Ran. 665 01:22:52,493 --> 01:22:53,982 Go Hye Ran. 666 01:22:53,982 --> 01:22:59,569 Perhaps, we try to catch things that are impossible to catch. 667 01:22:59,569 --> 01:23:02,779 Is that why we live life like we're crazy? 668 01:23:11,913 --> 01:23:13,083 Hye Ran. 669 01:23:16,107 --> 01:23:17,378 Hey, Go Hye Ran. 670 01:23:18,588 --> 01:23:19,819 Go Hye Ran! 671 01:23:20,970 --> 01:23:22,169 Hye Ran! 672 01:23:27,336 --> 01:23:30,820 So... are you happy? 673 01:23:39,650 --> 01:23:44,167 [Thank you all the viewers who tuned in to watch "Misty."] 674 01:23:44,672 --> 01:23:49,672 Subtitles by DramaFever 47184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.