All language subtitles for Misty E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,298 --> 00:00:49,706 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] 2 00:00:49,706 --> 00:00:54,173 Subtitles by DramaFever 3 00:00:54,523 --> 00:00:58,826 [The businesses, events, and characters in this story are entirely fictional.] 4 00:02:48,345 --> 00:02:54,450 [From: Yongsan Police Department] 5 00:03:38,093 --> 00:03:42,819 [January 18, 2018 1:45 a.m.] 6 00:03:42,819 --> 00:03:46,672 [Hannam Intersection: Signal Violation] 7 00:04:11,616 --> 00:04:12,696 Hye Ran. 8 00:04:18,524 --> 00:04:19,580 Hye Ran? 9 00:05:05,881 --> 00:05:07,061 Tae... Tae Wook. 10 00:05:15,251 --> 00:05:16,458 Oh... 11 00:05:17,970 --> 00:05:21,799 Now that I have time to rest, I don't really know what to do. 12 00:05:21,799 --> 00:05:23,398 I thought I would read a book. 13 00:05:25,092 --> 00:05:27,900 What about you, Tae Wook? 14 00:05:30,220 --> 00:05:33,436 Oh, I left something behind. 15 00:05:33,436 --> 00:05:36,539 Oh, really? 16 00:05:36,539 --> 00:05:38,688 Find it and get going. 17 00:08:40,710 --> 00:08:42,032 I thought you might need it. 18 00:08:44,061 --> 00:08:45,152 Oh. 19 00:08:46,412 --> 00:08:47,492 Thank you. 20 00:08:50,773 --> 00:08:52,475 What are you doing tonight? 21 00:08:54,296 --> 00:08:55,864 Do you want to go out for dinner? 22 00:08:56,624 --> 00:08:58,926 No, I want to rest today. 23 00:08:58,926 --> 00:09:01,126 Just read and listen to music. 24 00:09:02,917 --> 00:09:06,006 All right. Do that, then. 25 00:09:06,006 --> 00:09:08,487 Okay, I will. 26 00:09:08,487 --> 00:09:09,787 I'll come back after work. 27 00:09:52,861 --> 00:09:56,908 [Episode 15: Desperately Hoping] 28 00:10:01,964 --> 00:10:04,074 What's with you? 29 00:10:04,074 --> 00:10:05,551 Why don't you stop now? 30 00:10:07,613 --> 00:10:09,694 My husband is dead. 31 00:10:11,444 --> 00:10:14,335 The ruling was that it was just an accident. 32 00:10:21,144 --> 00:10:22,915 For the past 10 years... 33 00:10:25,694 --> 00:10:29,351 you have no idea how I lived, do you? 34 00:10:29,351 --> 00:10:34,575 You have no idea how I suffered and the humiliation I endured. 35 00:10:34,575 --> 00:10:36,685 Lee Jae Young and I... 36 00:10:38,138 --> 00:10:41,234 went through so much and you have no idea. 37 00:10:44,173 --> 00:10:45,483 An accident? 38 00:10:47,032 --> 00:10:48,249 Don't make me laugh. 39 00:10:49,772 --> 00:10:52,461 Lee Jae Young would never die so easily. 40 00:10:54,253 --> 00:10:55,791 Not guilty verdict. 41 00:11:00,157 --> 00:11:01,755 I can't accept that. 42 00:11:03,306 --> 00:11:06,012 I will not accept that trial. 43 00:11:06,012 --> 00:11:08,336 What will you do if you don't? 44 00:11:08,336 --> 00:11:09,591 Will anything change? 45 00:11:12,005 --> 00:11:13,696 I'm going to make make her miserable. 46 00:11:15,705 --> 00:11:18,585 Hye Ran may have fooled the entire world... 47 00:11:19,875 --> 00:11:21,465 but I won't be fooled. 48 00:11:23,436 --> 00:11:26,105 The whole world may have forgiven Hye Ran... 49 00:11:28,810 --> 00:11:30,447 I won't forgive her. 50 00:11:30,447 --> 00:11:32,827 Hye Ran didn't do anything wrong. 51 00:11:33,811 --> 00:11:37,247 It was always those who misunderstood Hye Ran who made the problem worse. 52 00:11:40,869 --> 00:11:42,408 You stupid fool. 53 00:11:43,479 --> 00:11:46,755 You have no idea that you're being used by Hye Ran. 54 00:11:46,755 --> 00:11:49,949 You threw away your youth because of Hye Ran. 55 00:11:51,162 --> 00:11:53,119 Yet, you still have feelings for her? 56 00:11:56,807 --> 00:11:59,657 Pull yourself together, you idiot. 57 00:12:08,917 --> 00:12:10,047 Seriously. 58 00:12:10,048 --> 00:12:11,178 Hey! 59 00:12:23,147 --> 00:12:25,080 What do you think you're doing? 60 00:12:25,080 --> 00:12:26,749 That's enough. 61 00:12:26,749 --> 00:12:27,998 What if I say no? 62 00:12:28,959 --> 00:12:32,178 What if I won't stop? What will you do if I can't stop? 63 00:12:33,187 --> 00:12:37,435 Are you saying you'll kill me? Is that what you're saying? 64 00:12:41,489 --> 00:12:42,720 Maybe. 65 00:12:51,286 --> 00:12:52,436 What's with you? 66 00:13:00,055 --> 00:13:01,325 Dong Hyun... 67 00:13:07,283 --> 00:13:08,397 Don't tell me. 68 00:13:09,426 --> 00:13:11,435 Was it you who did it? 69 00:13:16,811 --> 00:13:18,589 Ha Myung Woo, did you do it? 70 00:13:19,619 --> 00:13:21,670 For everyone, the first time is the hardest. 71 00:13:22,678 --> 00:13:24,561 After that, the second and third... 72 00:13:27,300 --> 00:13:29,659 It's not as hard as you think, Eun Joo. 73 00:13:33,668 --> 00:13:35,518 So, stop it now. 74 00:13:45,461 --> 00:13:46,891 Crazy punk. 75 00:13:56,874 --> 00:13:59,263 Ha Myung Woo, you crazy punk! 76 00:14:42,161 --> 00:14:44,613 Oh, I left something behind. 77 00:14:50,407 --> 00:14:54,041 It's a coincidence... a coincidence. 78 00:14:56,590 --> 00:14:59,579 It was a coincidence that he drove there at that time. 79 00:14:59,579 --> 00:15:01,224 It was a coincidence. 80 00:15:07,465 --> 00:15:09,486 Would you like to pay it? 81 00:15:09,486 --> 00:15:10,558 Yes. 82 00:15:48,830 --> 00:15:50,575 Yes. It's all done. 83 00:15:53,312 --> 00:15:54,581 Thank you. 84 00:16:27,186 --> 00:16:28,889 Hello. 85 00:16:28,889 --> 00:16:30,620 Is this Go Hye Ran? 86 00:16:30,620 --> 00:16:31,941 Yes, it is. 87 00:16:31,941 --> 00:16:33,663 This is the prosecutor's office. 88 00:16:35,955 --> 00:16:39,565 We are interviewing reference witnesses for Kevin Lee's car accident. 89 00:16:39,565 --> 00:16:41,786 Can you tell us your name? 90 00:16:43,755 --> 00:16:45,576 My name is Kang Tae Wook. 91 00:16:45,576 --> 00:16:46,786 What is your occupation? 92 00:16:48,671 --> 00:16:50,476 I am a lawyer. 93 00:16:50,476 --> 00:16:54,026 I am a public defender. 94 00:16:55,966 --> 00:16:58,946 How long have you been married to Go Hye Ran? 95 00:17:01,005 --> 00:17:02,776 Seven years. 96 00:17:02,776 --> 00:17:06,686 Is you relationship with your wife good? 97 00:17:13,580 --> 00:17:19,466 I heard you went to meet your wife at the station on the day of the accident. 98 00:17:19,466 --> 00:17:21,936 Is that correct? 99 00:17:21,936 --> 00:17:23,115 Yes, it is. 100 00:17:23,115 --> 00:17:25,166 Around what time was that? 101 00:17:25,166 --> 00:17:27,364 I met her right after the news. 102 00:17:28,673 --> 00:17:30,412 It would've been a little past 10 p.m. 103 00:17:43,002 --> 00:17:45,368 Were you with her the whole time after that? 104 00:17:46,600 --> 00:17:47,746 Sorry. 105 00:17:49,137 --> 00:17:50,586 I still have a meeting to go to. 106 00:17:51,738 --> 00:17:52,920 I have to go. 107 00:18:00,590 --> 00:18:01,630 No. 108 00:18:03,456 --> 00:18:06,847 Around what time did Go Hye Ran arrive home? 109 00:18:07,857 --> 00:18:09,016 I do not know. 110 00:18:10,607 --> 00:18:14,079 I had to work that night, so I was in my office. 111 00:18:16,033 --> 00:18:17,476 I stayed there all night. 112 00:18:19,455 --> 00:18:21,546 You stayed in your office all night? 113 00:18:21,546 --> 00:18:24,657 Yes, he was in the office when I got there. 114 00:18:24,657 --> 00:18:28,796 When he has a lot of work to do, he often spends the night there. 115 00:18:28,796 --> 00:18:32,321 What time was it when you arrived at work? 116 00:18:32,321 --> 00:18:33,456 Let me see. 117 00:18:33,456 --> 00:18:38,197 The morning news was airing the story about Kevin Lee, so... 118 00:18:38,197 --> 00:18:40,326 it would've been past 7 a.m. 119 00:18:47,505 --> 00:18:52,685 The accident occurred between 3 a.m. and 4 a.m. 120 00:18:55,338 --> 00:18:59,880 The office manager saw him in the office after 7 a.m. 121 00:19:06,551 --> 00:19:09,231 Senior, the prosecutor's office called. 122 00:19:09,231 --> 00:19:11,731 I think it's about the sexual assault case from before. 123 00:19:20,497 --> 00:19:22,121 Team Leader. 124 00:19:22,121 --> 00:19:25,930 I'm saying this out of loyalty and love. 125 00:19:25,930 --> 00:19:27,251 Let it go. 126 00:19:27,251 --> 00:19:30,903 Kevin Lee died unexpectedly in a car accident. 127 00:19:30,903 --> 00:19:33,161 The trial ruled it that way, as well. 128 00:19:33,161 --> 00:19:36,740 A man left the scene of the accident on the first bus. 129 00:19:36,740 --> 00:19:39,551 No one knows if that was Kang Tae Wook or a random Mister Kim. 130 00:19:39,551 --> 00:19:41,763 That's why we need to find out! 131 00:19:41,763 --> 00:19:43,646 Was it Kang Tae Wook or some random Mister Kim? 132 00:19:46,760 --> 00:19:48,509 I said the prosecutors called. 133 00:19:48,509 --> 00:19:50,380 All right! I'm going now. 134 00:19:56,485 --> 00:19:59,875 You can write your information here and take it back. 135 00:20:29,051 --> 00:20:31,228 Can I speak to you one more time? 136 00:20:42,963 --> 00:20:44,757 About that brooch. 137 00:20:47,438 --> 00:20:50,438 Why was that in Kevin Lee's car? 138 00:20:51,849 --> 00:20:56,368 I can make sense of other things, but not that. 139 00:20:59,128 --> 00:21:02,620 Do you still suspect me? 140 00:21:02,620 --> 00:21:06,119 Honestly, the reason I suspected you was... 141 00:21:07,199 --> 00:21:08,790 because of that brooch. 142 00:21:10,799 --> 00:21:12,190 Why in the world... 143 00:21:14,000 --> 00:21:16,179 would that be in his car? 144 00:21:20,099 --> 00:21:23,531 Haven't you ever wondered why, Go Hye Ran? 145 00:21:23,531 --> 00:21:24,552 I don't know. 146 00:21:24,552 --> 00:21:28,092 Do you recall ever dropping that brooch anywhere? 147 00:21:28,092 --> 00:21:29,982 No. 148 00:21:29,982 --> 00:21:32,872 I don't remember that. 149 00:21:32,872 --> 00:21:36,910 That means you had it safely on you when you got home. 150 00:21:40,728 --> 00:21:42,156 Besides you, Go Hye Ran... 151 00:21:44,122 --> 00:21:46,625 was there really no one home? 152 00:21:54,352 --> 00:21:58,235 I believe I already told you during your questioning. 153 00:21:58,235 --> 00:22:02,153 I was home alone that night. 154 00:22:02,153 --> 00:22:03,694 No one was home. 155 00:22:05,882 --> 00:22:07,275 I see. 156 00:22:09,468 --> 00:22:11,378 Detective Kang Ki Joon. 157 00:22:12,377 --> 00:22:15,349 You people have had two chances now. 158 00:22:15,349 --> 00:22:19,048 When you arrested me and when you had me on trial. 159 00:22:19,048 --> 00:22:22,618 You could not find any evidence either time. 160 00:22:22,618 --> 00:22:26,216 That is because we thought you were the prime suspect. 161 00:22:27,196 --> 00:22:28,709 During this investigation... 162 00:22:30,232 --> 00:22:33,167 that was our biggest mistake. 163 00:22:33,167 --> 00:22:34,278 So... 164 00:22:36,587 --> 00:22:38,064 we lost the real culprit. 165 00:22:41,674 --> 00:22:43,148 What do you mean by that? 166 00:22:44,477 --> 00:22:45,744 What real culprit? 167 00:22:45,744 --> 00:22:49,417 The person who framed you to look like the prime suspect. 168 00:22:50,545 --> 00:22:52,716 Then safely hid in the background. 169 00:22:54,215 --> 00:22:57,068 Someone who had access to your brooch. 170 00:22:58,714 --> 00:23:02,866 Someone who is much closer to you than we thought. 171 00:23:05,215 --> 00:23:07,444 The real culprit. 172 00:24:34,163 --> 00:24:38,034 [Tae Wook] 173 00:24:41,038 --> 00:24:42,484 Hello, Tae Wook. 174 00:24:45,145 --> 00:24:48,132 Ah. It's me, Yoon Song Yi. 175 00:24:48,132 --> 00:24:49,275 Hello. 176 00:24:50,846 --> 00:24:53,535 Are you with my wife now? 177 00:24:53,535 --> 00:24:56,339 - Yes, I am. - Hey, you all know, right? 178 00:24:56,339 --> 00:24:58,859 Hye Ran is treating today. Go Hye Ran is treating. 179 00:24:58,859 --> 00:25:01,558 Let's all enjoy this. 180 00:25:01,558 --> 00:25:02,706 Cheers, everyone! 181 00:25:02,706 --> 00:25:04,347 Cheers! 182 00:25:04,347 --> 00:25:09,623 We're having a drink with some staff and colleagues. 183 00:25:09,623 --> 00:25:11,766 Do you want to talk to Hye Ran? 184 00:25:11,766 --> 00:25:15,026 No, don't ruin her fun. 185 00:25:16,317 --> 00:25:19,090 It's fine as long as she's with you. 186 00:25:19,090 --> 00:25:21,203 Look at him. Just look at him. 187 00:25:22,559 --> 00:25:25,872 He hasn't been drinking this whole time. 188 00:25:25,872 --> 00:25:29,214 You were this way since you were a rookie. Are you still like this? 189 00:25:29,214 --> 00:25:30,732 I'm just full. I'm full. 190 00:25:30,732 --> 00:25:32,395 Full? 191 00:25:32,395 --> 00:25:34,384 - What's wrong with you? - All right. I'll drink. 192 00:25:34,384 --> 00:25:35,761 Drink! 193 00:25:35,761 --> 00:25:37,317 Everyone, drink! 194 00:25:37,317 --> 00:25:43,067 Drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink! 195 00:25:44,276 --> 00:25:46,225 Black rose. 196 00:25:46,225 --> 00:25:47,606 Give it to me. 197 00:25:47,606 --> 00:25:49,477 What is this? 198 00:25:49,477 --> 00:25:51,752 This is weird. 199 00:25:51,752 --> 00:25:53,560 Go, Ji Won. 200 00:25:53,560 --> 00:25:54,820 You two eat together lately... 201 00:25:54,820 --> 00:25:58,059 Do you want to come too, Tae Wook? It's very fun here. 202 00:25:58,059 --> 00:25:59,260 That's fine. 203 00:26:00,339 --> 00:26:04,467 Tell her to call me when she's done. 204 00:26:04,467 --> 00:26:05,757 I'll pick her up. 205 00:26:05,757 --> 00:26:07,820 All right. I'll do that. 206 00:26:17,956 --> 00:26:20,165 Hey, you lucky girl. 207 00:26:20,165 --> 00:26:21,676 That was your husband. 208 00:26:21,676 --> 00:26:24,791 Oh! 209 00:26:24,791 --> 00:26:27,760 He says to call when you're done. He'll come pick you up. 210 00:26:30,879 --> 00:26:33,943 I don't envy anything else about Go Hye Ran. 211 00:26:33,943 --> 00:26:36,796 I really do envy you for Kang Tae Wook. 212 00:26:36,796 --> 00:26:38,472 Yes, me too. 213 00:26:38,472 --> 00:26:41,525 Lawyer Kang is really handsome. 214 00:26:41,525 --> 00:26:45,634 Why don't we do a fact check right now? 215 00:26:45,634 --> 00:26:50,664 Is Lawyer Kang Tae Wook handsome or is Reporter Kwak more handsome? 216 00:26:50,664 --> 00:26:54,407 Lawyer Kang! Oh, I'm sorry, Reporter Kwak. 217 00:26:54,407 --> 00:26:56,177 It's all right. 218 00:26:56,177 --> 00:26:57,976 I also vote for Lawyer Kang. 219 00:26:57,976 --> 00:27:00,828 No, no. Your vote's not important. 220 00:27:00,828 --> 00:27:02,477 Ji Won, how about you? 221 00:27:06,838 --> 00:27:08,756 Gosh. You're so childish, Senior. 222 00:27:11,862 --> 00:27:13,911 Childish? I'm childish? 223 00:27:13,911 --> 00:27:16,377 - It is childish. - She says I'm childish. 224 00:27:16,377 --> 00:27:18,895 I've been to loving to you guys. 225 00:27:18,895 --> 00:27:21,837 The way you treat your senior... wow. 226 00:27:21,837 --> 00:27:23,666 - Team Leader Woong. - Huh? 227 00:27:23,666 --> 00:27:27,119 You're not supposed to talk so much when you drink with juniors. 228 00:27:27,119 --> 00:27:29,242 Just drink. 229 00:27:29,242 --> 00:27:30,586 Okay. 230 00:27:30,586 --> 00:27:33,823 If that's what you say, then I will just drink. 231 00:27:33,823 --> 00:27:35,621 Okay, okay. 232 00:27:35,621 --> 00:27:37,254 Let's drink, everyone. 233 00:27:37,254 --> 00:27:40,491 Cheers to Go Hye Ran, everyone! 234 00:27:40,491 --> 00:27:42,423 Cheers! 235 00:27:44,381 --> 00:27:45,492 Look at this guy. 236 00:27:45,492 --> 00:27:47,673 I'm drinking. I'm drinking. 237 00:27:47,673 --> 00:27:52,285 You're drinking? There was nothing in your cup. 238 00:27:52,285 --> 00:27:54,466 No, I was drinking. 239 00:27:54,466 --> 00:27:57,456 He's acting weird. They're both weird. 240 00:28:48,718 --> 00:28:51,398 What is this? I couldn't even drink because of you. 241 00:28:53,070 --> 00:28:57,340 Must I be driving around a woman with a husband at this age? 242 00:29:03,910 --> 00:29:05,139 What's wrong anyway? 243 00:29:07,040 --> 00:29:11,609 You're not having problems with Tae Wook, are you? 244 00:29:14,201 --> 00:29:16,500 Are you really not going to tell me? 245 00:29:22,042 --> 00:29:25,221 I just don't know. 246 00:29:25,221 --> 00:29:26,373 Don't know what? 247 00:29:27,885 --> 00:29:30,166 Who Kang Tae Wook is. 248 00:29:32,465 --> 00:29:35,686 Go Hye Ran, are you all right? 249 00:29:36,705 --> 00:29:39,531 What are you saying? 250 00:29:39,531 --> 00:29:41,744 What do you mean, you don't know who Kang Tae Wook is? 251 00:30:04,251 --> 00:30:07,671 She is out cold. 252 00:30:08,671 --> 00:30:13,833 She suddenly told everyone who could come out, to come out this afternoon. 253 00:30:13,833 --> 00:30:16,475 She said she would treat everyone. 254 00:30:16,475 --> 00:30:18,513 Then she passed out. 255 00:30:18,513 --> 00:30:21,590 I guess she felt like drinking or something. 256 00:30:21,590 --> 00:30:22,796 Tae Wook. 257 00:30:25,329 --> 00:30:27,623 Nothing's wrong with you and Hye Ran, right? 258 00:30:30,764 --> 00:30:32,623 Did Hye Ran say something? 259 00:30:33,921 --> 00:30:36,667 No, I was just wondering. 260 00:30:41,466 --> 00:30:44,241 Hye Ran... Hye Ran. 261 00:30:50,282 --> 00:30:52,024 You're home. You should get out. 262 00:31:04,900 --> 00:31:08,830 Oh... Tae Wook. 263 00:31:08,830 --> 00:31:12,440 I can walk fine on my own. I'm fine. 264 00:31:12,440 --> 00:31:13,790 Are you okay, Hye Ran? 265 00:31:13,790 --> 00:31:15,512 No, really... 266 00:31:16,630 --> 00:31:18,456 No, I'm really fine. 267 00:31:18,456 --> 00:31:21,416 I'm fine alone. I really am. 268 00:31:31,359 --> 00:31:33,425 Did they get into a big fight? 269 00:31:35,054 --> 00:31:37,525 They won the trial. What's there to fight about? 270 00:31:45,041 --> 00:31:47,455 I said I'm fine. I'm fine. 271 00:31:50,660 --> 00:31:53,590 I said I'm okay. I'm fine. 272 00:32:04,155 --> 00:32:05,330 I'm sorry. 273 00:32:06,846 --> 00:32:08,531 I just... 274 00:32:11,044 --> 00:32:13,946 I just want to be alone. Sorry. 275 00:32:53,707 --> 00:32:58,092 Besides you, Go Hye Ran, was there really no one home? 276 00:33:03,558 --> 00:33:06,915 The person who framed you to look like the prime suspect. 277 00:33:07,794 --> 00:33:10,284 Then safely hid in the background. 278 00:33:15,298 --> 00:33:21,286 Someone who is much closer to you than we thought. 279 00:33:22,571 --> 00:33:24,526 The real culprit. 280 00:33:58,773 --> 00:34:03,995 [Go Hye Ran Killed My Husband. She is Guilty.] 281 00:34:10,962 --> 00:34:12,196 Good morning. 282 00:34:27,799 --> 00:34:29,378 Hello. 283 00:34:29,378 --> 00:34:30,812 - Hello. - Good morning. 284 00:34:50,371 --> 00:34:51,451 Woong. 285 00:34:52,701 --> 00:34:54,179 - Woong. - Huh. 286 00:34:54,179 --> 00:34:55,699 Oh, yes. 287 00:34:55,699 --> 00:34:58,018 - You must've slept here. - Oh, Director. 288 00:35:00,677 --> 00:35:04,913 You know that woman holding the sigh outside? 289 00:35:04,913 --> 00:35:07,694 - Yes. - That's Kevin Lee's wife, right? 290 00:35:07,694 --> 00:35:12,674 Yes, security has tried to get rid of her several times. 291 00:35:12,674 --> 00:35:15,402 They've spoken to her and tried to make her understand. 292 00:35:15,402 --> 00:35:18,185 She just won't listen though. 293 00:35:18,185 --> 00:35:22,554 The trial is over and it's game over, so I don't know why she's doing it. 294 00:35:27,427 --> 00:35:29,375 - Wake up. - Yes, okay. 295 00:35:33,081 --> 00:35:35,609 What? Me? 296 00:35:35,609 --> 00:35:39,268 [Yoon Song Yi] Yes, go and hear her out. 297 00:35:39,268 --> 00:35:42,056 - Here's the sample. - Okay. 298 00:35:42,056 --> 00:35:44,275 Director. 299 00:35:44,275 --> 00:35:46,442 I don't work for JBC anymore. 300 00:35:46,442 --> 00:35:49,032 That's why I'm you as a favor. 301 00:35:49,032 --> 00:35:52,243 You're a source women like. 302 00:35:54,192 --> 00:35:56,174 What is it that you want? 303 00:35:56,174 --> 00:35:57,554 What do I want? 304 00:35:59,529 --> 00:36:02,384 I always just want news. 305 00:36:03,949 --> 00:36:07,389 All right. Thank you. Okay. 306 00:36:12,810 --> 00:36:16,482 Gosh, Go Hye Ran won't be happy when she finds out. 307 00:36:25,380 --> 00:36:28,799 I'm Reporter Yoon Song Yi from the magazine "Women." 308 00:36:31,969 --> 00:36:33,810 A reporter? 309 00:36:33,810 --> 00:36:36,027 It seems like you have something to say. 310 00:36:36,969 --> 00:36:39,208 Can I hear you out? 311 00:36:53,232 --> 00:36:58,232 [DramaFever Ver] jTBC E15 Misty "Desperately Hoping" -♥ Ruo Xi ♥- 312 00:37:11,507 --> 00:37:12,833 Drink up. 313 00:37:12,833 --> 00:37:16,163 You must be tired from standing all day. 314 00:37:25,304 --> 00:37:27,610 [Go Hye Ran Killed My Husband.] 315 00:37:29,177 --> 00:37:32,987 Go Hye Ran's case ended with a not guilty verdict. 316 00:37:32,987 --> 00:37:37,027 Can I ask you why you are doing this? 317 00:37:39,587 --> 00:37:41,866 I have to speak the truth. 318 00:37:42,804 --> 00:37:47,545 That way, my dead husband can rest in peace. 319 00:37:48,806 --> 00:37:52,478 What is the truth in your opinion, Seo Eun Joo? 320 00:37:57,353 --> 00:37:59,618 Go Hye Ran killed my husband. 321 00:38:02,308 --> 00:38:06,127 Is there a specific reason you think that? 322 00:38:08,808 --> 00:38:11,253 The black box chip from Hye Ran's car... 323 00:38:12,418 --> 00:38:14,074 was in my possession. 324 00:38:17,308 --> 00:38:23,288 The black box chip that disappeared from Go Hye Ran's car? 325 00:38:26,056 --> 00:38:31,255 Then why didn't you hand it over to the prosecutors as evidence? 326 00:38:32,485 --> 00:38:34,882 Kang Tae Wook got rid of it. 327 00:38:34,882 --> 00:38:36,310 What? 328 00:38:36,310 --> 00:38:41,150 A person who calls himself a lawyer, destroyed evidence. 329 00:38:42,828 --> 00:38:44,884 What do you think that means? 330 00:38:49,395 --> 00:38:54,806 Was there evidence on there of Go Hye Ran murdering Kevin Lee? 331 00:38:59,125 --> 00:39:02,864 There wasn't any direct footage. 332 00:39:03,987 --> 00:39:08,907 Nonetheless, the two of them were together in Hye Ran's car. 333 00:39:12,186 --> 00:39:14,857 The story doesn't quite fit. 334 00:39:17,246 --> 00:39:18,525 What do you mean? 335 00:39:21,255 --> 00:39:25,625 Go Hye Ran's brooch was found in your husband's car. 336 00:39:25,625 --> 00:39:28,994 But, they were together in Go Hye Ran's car. 337 00:39:30,775 --> 00:39:33,775 Something about it doesn't make sense. 338 00:39:33,775 --> 00:39:35,755 Well... 339 00:39:35,755 --> 00:39:40,844 Hye Ran could have dropped it while moving to my husband's car. 340 00:39:40,844 --> 00:39:42,409 Someone could have... 341 00:39:45,143 --> 00:39:47,375 dropped it there on purpose. 342 00:39:56,927 --> 00:39:59,375 About Lawyer Kang... 343 00:39:59,375 --> 00:40:05,266 the black box chip that he got rid of 344 00:40:05,266 --> 00:40:06,958 what was on it? 345 00:40:09,275 --> 00:40:11,685 Can you tell me in detail? 346 00:40:51,699 --> 00:40:53,850 [Reporter Yoon Song Yi] 347 00:40:55,543 --> 00:40:57,063 Yes. What is it? 348 00:40:59,551 --> 00:41:04,011 Oh... nothing's wrong, right? 349 00:41:04,011 --> 00:41:05,913 Why? 350 00:41:05,913 --> 00:41:07,534 Should something be wrong? 351 00:41:13,219 --> 00:41:14,913 Can you come out? 352 00:41:14,913 --> 00:41:18,507 Or should I come over to your house? 353 00:41:20,657 --> 00:41:22,040 What is this about? 354 00:41:26,286 --> 00:41:27,723 I have something to tell you. 355 00:42:10,431 --> 00:42:13,670 Once we became stars after the Kevin Lee case 356 00:42:13,670 --> 00:42:16,940 I thought we would be able to sit and eat nice meals. 357 00:42:16,940 --> 00:42:18,431 It's just cup ramen again. 358 00:42:18,431 --> 00:42:20,134 We don't have time. 359 00:42:20,134 --> 00:42:23,161 I know so what's the point of being a star lawyer. 360 00:42:23,161 --> 00:42:26,373 With no clients, you have no money. When you have clients, no time. 361 00:42:26,373 --> 00:42:28,551 In the end, it's cup ramen again. 362 00:42:28,551 --> 00:42:30,270 So depressing. 363 00:42:30,270 --> 00:42:33,331 See? Success isn't much different, right? 364 00:42:33,331 --> 00:42:34,525 I guess so. 365 00:42:34,525 --> 00:42:37,679 So, why don't we go back to before? 366 00:42:37,679 --> 00:42:39,815 Then I can eat my ramen in peace, at least. 367 00:42:42,509 --> 00:42:46,956 Oh yeah. Detective Kang Ki Joon came by this morning. 368 00:42:48,556 --> 00:42:52,105 He didn't come looking for me, but he was in the parking lot out front. 369 00:42:59,250 --> 00:43:02,536 - You worked the night of the 18th? - Yes. 370 00:43:02,536 --> 00:43:04,926 Do you remember what time 371 00:43:04,926 --> 00:43:07,315 Lawyer Kang Tae Wook returned to the office? 372 00:43:07,315 --> 00:43:09,549 It was the night that it snowed a lot. 373 00:43:09,549 --> 00:43:11,949 I don't know. I can't remember. 374 00:43:14,029 --> 00:43:17,056 First, he bothered Anchor Go Hye Ran. 375 00:43:17,056 --> 00:43:19,118 Now, he's bothering you. 376 00:43:19,118 --> 00:43:23,226 They determined it was an accident. Why does he insist it was murder? 377 00:43:24,627 --> 00:43:29,587 It's not some sort of conspiracy they're plotting, is it? 378 00:43:29,587 --> 00:43:31,127 Don't worry about it. 379 00:43:31,127 --> 00:43:33,661 Let's just do our jobs. 380 00:43:33,661 --> 00:43:34,766 All right. 381 00:44:10,418 --> 00:44:12,507 [Reporter Yoon Song Yi] 382 00:44:21,721 --> 00:44:22,857 Hello? 383 00:44:24,697 --> 00:44:28,273 Oh, isn't this Yoon Song Yi's phone? 384 00:44:28,273 --> 00:44:32,266 Ah, how do you know Yoon Song Yi? 385 00:44:32,266 --> 00:44:34,043 I'm her friend. 386 00:44:34,043 --> 00:44:37,031 Sorry, but who are you? 387 00:44:37,031 --> 00:44:38,290 This is the hospital. 388 00:44:41,319 --> 00:44:42,663 - Excuse me. - Yes? 389 00:44:42,663 --> 00:44:45,371 - Where's the Intensive Care Unit? - Over there. 390 00:44:45,371 --> 00:44:46,628 Thank you. 391 00:45:13,942 --> 00:45:15,790 You can't visit right now. 392 00:45:17,119 --> 00:45:18,431 Let's talk. 393 00:45:25,536 --> 00:45:27,036 What happened? 394 00:45:28,967 --> 00:45:32,775 Police think she was robbed. 395 00:45:32,775 --> 00:45:35,665 But, they didn't touch her bag or belongings. 396 00:45:37,665 --> 00:45:43,985 Did you happen to talk about anything with her over the phone? 397 00:45:43,985 --> 00:45:47,935 She just told me she needed to talk to me and that's why she was coming over. 398 00:45:47,935 --> 00:45:49,525 That's all. 399 00:45:49,525 --> 00:45:52,994 Why? Is there something you know, Director? 400 00:45:52,994 --> 00:45:56,306 She actually went to see Seo Eun Joo earlier today. 401 00:45:58,125 --> 00:46:00,060 What are you talking about? 402 00:46:00,060 --> 00:46:02,605 Why would she see Seo Eun Joo? 403 00:46:02,605 --> 00:46:03,947 I asked her to do it. 404 00:46:04,862 --> 00:46:05,958 Why? 405 00:46:05,958 --> 00:46:11,453 She's been protesting at the station, saying you killed her husband. 406 00:46:11,453 --> 00:46:14,308 I thought someone should hear her out. 407 00:46:14,308 --> 00:46:18,239 But, why would you ask Reporter Yoon? Why? 408 00:46:18,239 --> 00:46:21,239 Someone who would take your side should hear it. 409 00:46:21,239 --> 00:46:25,308 Then she can cover and expose whatever is necessary. 410 00:46:27,659 --> 00:46:31,900 I showed you everything. I told you everything, Director. 411 00:46:31,900 --> 00:46:35,069 What more were you curious about? What more did you want to find out? 412 00:46:35,069 --> 00:46:36,625 You acted like you were on my side. 413 00:46:36,625 --> 00:46:40,469 Were you thinking that maybe I did kill Lee Jae Young? 414 00:46:40,469 --> 00:46:44,846 Is that why you sent Reporter Yoon to see what more Seo Eun Joo knew? 415 00:46:44,846 --> 00:46:46,764 Lower your voice. This is a public place. 416 00:46:46,764 --> 00:46:49,643 You're the one making me angry, Director! 417 00:46:52,924 --> 00:46:58,344 Honestly, Detective Kang Ki Joon came by the station last night. 418 00:46:59,554 --> 00:47:01,723 The night you went to meet Kevin Lee... 419 00:47:03,705 --> 00:47:06,875 he knew that Kang Tae Wook came by the station. 420 00:47:13,748 --> 00:47:14,955 What about you? 421 00:47:16,165 --> 00:47:19,699 Do you know what I'm going through with this? 422 00:47:19,699 --> 00:47:23,536 Do you even see how insanely hard I'm trying to understand you? 423 00:47:30,686 --> 00:47:32,605 What about it? 424 00:47:32,605 --> 00:47:37,375 That night, Tae Wook came to see me. 425 00:47:37,375 --> 00:47:41,725 What does that have to do with Kevin Lee? 426 00:47:44,714 --> 00:47:46,984 When you exclude Go Hye Ran... 427 00:47:48,154 --> 00:47:51,353 I am looking for the most likely suspect. 428 00:47:52,393 --> 00:47:56,574 Are you suggesting that it is Go Hye Ran's husband? 429 00:47:56,574 --> 00:47:59,029 He came to see his wife at the station. 430 00:47:59,029 --> 00:48:01,815 Suppose he witnessed her meeting another man. 431 00:48:12,257 --> 00:48:17,170 What if he saw Go Hye Ran and Kevin Lee meeting outside? 432 00:48:29,761 --> 00:48:34,475 It just happens that Kevin Lee died early that morning. 433 00:48:36,174 --> 00:48:38,161 If Go Hye Ran did not do it... 434 00:48:39,353 --> 00:48:41,654 who is the prime suspect? 435 00:48:41,654 --> 00:48:44,243 Do you think that actually makes sense, Director? 436 00:48:44,243 --> 00:48:46,824 - It's not nonsense. - No. 437 00:48:46,824 --> 00:48:49,344 It makes no sense whatsoever. 438 00:48:49,344 --> 00:48:52,775 - Kang Tae Wook would never do that. - Never. 439 00:48:52,775 --> 00:48:54,904 People like that don't exist. 440 00:48:54,904 --> 00:48:58,616 People who you think would never do it are actually very selfish. 441 00:48:58,616 --> 00:49:02,956 They can do terrible things just to save themselves. 442 00:49:02,956 --> 00:49:04,875 You know that better than anyone. 443 00:49:04,875 --> 00:49:08,246 The one who exposes those people and reports them on the news... 444 00:49:09,183 --> 00:49:10,436 is you, Go Hye Ran. 445 00:49:12,355 --> 00:49:13,465 By chance... 446 00:49:17,482 --> 00:49:19,748 though I know you don't want to think it. 447 00:49:19,748 --> 00:49:23,060 If it happens to be that Kang Tae Wook was the one... 448 00:49:23,060 --> 00:49:26,708 - Director! - There's enough there to suspect him. 449 00:49:26,708 --> 00:49:28,898 Do you want to end all ties with me? 450 00:49:28,898 --> 00:49:31,723 - Hye Ran. - Say one more word. 451 00:49:31,723 --> 00:49:35,143 Then I really won't see you anymore. 452 00:49:35,143 --> 00:49:37,543 No, I won't even treat you as a human being. 453 00:50:01,186 --> 00:50:03,208 [Go Hye Ran Killed My Husband.] 454 00:50:09,253 --> 00:50:12,453 [Go Hye Ran Killed My Husband. She is Guilty.] 455 00:50:13,833 --> 00:50:15,418 You need to come talk to me. 456 00:50:17,768 --> 00:50:19,768 I have nothing to say to you. 457 00:50:25,183 --> 00:50:27,898 What did you say to Reporter Yoon? 458 00:50:27,898 --> 00:50:29,531 Why are you curious about that? 459 00:50:29,531 --> 00:50:32,208 As soon as she left you... 460 00:50:32,208 --> 00:50:34,717 she got attacked on her way to see me. 461 00:50:34,717 --> 00:50:37,420 She's unconscious and in the hospital. Do you know that? 462 00:50:43,612 --> 00:50:45,199 What did you say to her? 463 00:50:46,228 --> 00:50:48,828 - What the hell did you say that... - Kang Tae Wook. 464 00:50:50,288 --> 00:50:51,819 Your husband. 465 00:50:53,699 --> 00:50:55,413 We talked about your husband. 466 00:50:56,609 --> 00:50:59,978 Also, I told her what I saw on the black box. 467 00:51:01,969 --> 00:51:04,148 [Go Hye Ran Killed My Husband. She is Guilty.] 468 00:51:04,148 --> 00:51:07,522 Honestly, I thought you killed Jae Young. 469 00:51:08,509 --> 00:51:12,409 That's why I thought Kang Tae Wook deleted what was on the black box. 470 00:51:13,368 --> 00:51:16,009 All to protect you. 471 00:51:18,148 --> 00:51:23,324 But, Reporter Yoon had a different opinion. 472 00:51:26,272 --> 00:51:27,697 Reporter Yoon. 473 00:51:30,482 --> 00:51:32,344 What did she say? 474 00:51:34,397 --> 00:51:35,674 How strange. 475 00:51:38,092 --> 00:51:40,141 Why would he delete that? 476 00:51:41,121 --> 00:51:43,183 If that was exposed to the world... 477 00:51:44,083 --> 00:51:50,032 Hye Ran and my husband's affair would become truth. 478 00:51:51,864 --> 00:51:53,503 He was afraid of that. 479 00:51:54,462 --> 00:51:58,353 I'm sure that's true, but... 480 00:51:58,353 --> 00:52:01,906 she would've been free of the murder charge, right? 481 00:52:03,964 --> 00:52:05,219 What do you mean? 482 00:52:06,900 --> 00:52:09,516 You said Go Hye Ran told Kevin Lee 483 00:52:09,516 --> 00:52:12,134 that she wanted to remember him as a past love. 484 00:52:12,134 --> 00:52:16,775 Why would she kill Kevin Lee after saying that? 485 00:52:16,775 --> 00:52:19,389 Hye Ran was lying to just appease him. 486 00:52:19,389 --> 00:52:21,643 Yes. But, why? 487 00:52:21,643 --> 00:52:25,159 Why would she have bothered to lie... 488 00:52:26,460 --> 00:52:27,971 to appease Kevin Lee? 489 00:52:29,569 --> 00:52:32,462 She wanted to take care of it quietly. 490 00:52:32,462 --> 00:52:35,864 Wasn't it because she wanted to end her relationship with him? 491 00:52:37,951 --> 00:52:39,331 If so... 492 00:52:40,801 --> 00:52:46,471 the black box would have been evidence that helped Go Hye Ran. 493 00:52:48,900 --> 00:52:52,065 There's no way that Lawyer Kang didn't know that. 494 00:52:55,261 --> 00:52:56,451 Why? 495 00:52:57,940 --> 00:52:59,761 Why did he delete it? 496 00:53:05,833 --> 00:53:07,324 Isn't that strange? 497 00:53:20,471 --> 00:53:24,469 [Go Hye Ran Killed My Husband. She is Guilty.] 498 00:53:24,469 --> 00:53:26,196 So, I thought about it. 499 00:53:27,531 --> 00:53:29,087 Maybe... 500 00:53:30,795 --> 00:53:35,096 the person who would suffer the most once that chip got out... 501 00:53:37,326 --> 00:53:40,956 wouldn't be you, but Kang Tae Wook. 502 00:53:44,306 --> 00:53:47,259 - No. - That man, Kang Tae Wook. 503 00:53:48,241 --> 00:53:54,186 He cared more about hiding his shame than showing his wife's innocence. 504 00:53:54,186 --> 00:53:55,927 No... no. He's not like that. 505 00:53:57,909 --> 00:53:59,668 I'm sure that's what you'd like to believe. 506 00:54:01,402 --> 00:54:02,746 Those feelings... 507 00:54:04,128 --> 00:54:05,668 I know all about them. 508 00:54:07,449 --> 00:54:10,726 However, in the end, Kang Tae Wook 509 00:54:10,726 --> 00:54:13,708 was just a man full of jealousy. 510 00:54:15,112 --> 00:54:18,871 He just wanted to make himself look more gentle, isn't that right? 511 00:54:18,871 --> 00:54:20,029 You... 512 00:54:22,721 --> 00:54:24,650 Do you want to bother me that much? 513 00:54:26,482 --> 00:54:28,837 Then go ahead and do so. 514 00:54:28,837 --> 00:54:31,632 However, Kang Tae Wook... 515 00:54:33,632 --> 00:54:37,293 Don't speak about him carelessly or make false accusations. 516 00:54:37,293 --> 00:54:38,851 Don't make things up. 517 00:54:40,034 --> 00:54:41,243 That man... 518 00:54:43,453 --> 00:54:44,703 That man... 519 00:54:46,643 --> 00:54:48,121 was with someone like me. 520 00:54:49,141 --> 00:54:53,031 He was the only person to wait and endure so long. 521 00:54:53,031 --> 00:54:56,377 He understands me better than I understand myself. 522 00:54:56,377 --> 00:54:59,011 He was on my side. Do you know that? 523 00:55:00,460 --> 00:55:03,101 Don't talk about him that way. 524 00:55:03,101 --> 00:55:07,277 You're not a person who has that right. Don't speak of him that way. 525 00:55:09,815 --> 00:55:10,978 Really? 526 00:55:14,877 --> 00:55:16,779 A person like that... 527 00:55:17,804 --> 00:55:21,965 and you turned him into a murderer, in the end. 528 00:55:26,857 --> 00:55:31,101 Just like you did to Myung Woo, 19 years ago. 529 00:55:31,101 --> 00:55:32,766 Now, it's your husband. 530 00:55:36,219 --> 00:55:37,565 Isn't that right? 531 00:55:45,350 --> 00:55:47,154 [Go Hye Ran Killed My Husband. She is Guilty.] 532 00:55:48,525 --> 00:55:50,616 I don't think I need to do this anymore. 533 00:55:51,634 --> 00:55:53,634 You look miserable enough. 534 00:55:56,455 --> 00:55:57,663 Oh yeah. 535 00:55:59,163 --> 00:56:01,996 I think you're mistaken about something. 536 00:56:02,855 --> 00:56:06,634 Reporter Yoon didn't go to see you right after she left. 537 00:56:06,634 --> 00:56:08,449 She went to see someone else. 538 00:56:12,525 --> 00:56:13,663 Oh yeah. 539 00:56:15,206 --> 00:56:18,105 I think you're mistaken about something. 540 00:56:18,965 --> 00:56:22,654 Reporter Yoon didn't go to see you right after she left. 541 00:56:22,654 --> 00:56:24,534 She went to see someone else. 542 00:56:32,462 --> 00:56:34,784 Are you busy right now? 543 00:56:36,583 --> 00:56:39,574 I wanted to meet and talk to you. 544 00:56:43,696 --> 00:56:45,576 Yes, Tae Wook. 545 00:56:45,576 --> 00:56:48,808 I'll see you there. Yes. 546 00:56:59,049 --> 00:57:01,782 Are you curious about what happened to Yoon Song Yi? 547 00:57:03,672 --> 00:57:06,331 Go ask your husband. 548 00:57:28,920 --> 00:57:32,839 If you want a break, you can look at resorts or villas. 549 00:57:32,839 --> 00:57:35,185 If you want a tour... 550 00:57:35,185 --> 00:57:37,250 I don't need a tour. 551 00:57:37,250 --> 00:57:39,049 I'm leaving to get some rest. 552 00:57:39,049 --> 00:57:42,752 Oh, then when would you like to depart? 553 00:57:45,311 --> 00:57:47,532 When is the earliest date possible? 554 00:57:47,532 --> 00:57:49,645 Ah, one minute. 555 00:57:56,417 --> 00:57:58,174 Let's go on vacation. 556 00:57:58,174 --> 00:57:59,755 Vacation? 557 00:57:59,755 --> 00:58:03,096 We've never gone on one in the seven years we've been married. 558 00:58:04,346 --> 00:58:06,244 You finally took time off work. 559 00:58:06,244 --> 00:58:10,652 Let's just go anywhere, just the two of us, and rest. 560 00:58:11,799 --> 00:58:14,257 Yeah. Let's do that. 561 00:58:14,257 --> 00:58:16,076 Where should we go? 562 00:58:16,076 --> 00:58:17,442 Where do you want to go? 563 00:58:21,268 --> 00:58:23,427 Somewhere warm. 564 00:58:23,427 --> 00:58:27,386 A place where I don't have to think and I can just relax. 565 00:58:27,386 --> 00:58:28,806 I want to hear the ocean too. 566 00:58:30,136 --> 00:58:31,625 Sounds good. 567 00:58:31,625 --> 00:58:35,706 A place we don't know, where it can be just the two of us. 568 00:58:35,706 --> 00:58:37,435 Okay. 569 00:58:37,435 --> 00:58:38,719 Let's go somewhere like that. 570 00:58:57,726 --> 00:59:00,772 I think it's possible to leave this weekend. 571 00:59:01,755 --> 00:59:04,612 You only have four days though. Will that be okay? 572 00:59:06,594 --> 00:59:07,967 What do you think? 573 00:59:07,967 --> 00:59:10,965 Should I book the flights and hotel? 574 00:59:16,509 --> 00:59:17,647 Yes, do it. 575 00:59:22,105 --> 00:59:23,667 Please give me something for headaches. 576 00:59:28,630 --> 00:59:29,802 Here you go. 577 00:59:40,600 --> 00:59:42,103 About that brooch. 578 00:59:43,719 --> 00:59:48,909 Why was that in Kevin Lee's car? 579 00:59:58,243 --> 01:00:01,299 [Eun Joo] 580 01:00:03,788 --> 01:00:05,375 [Eun Joo] 581 01:00:36,000 --> 01:00:39,150 Besides you, Go Hye Ran, was there really no one home? 582 01:01:41,009 --> 01:01:42,618 It's a gift for my wife. 583 01:01:45,951 --> 01:01:49,054 My wife is pregnant. 584 01:01:50,886 --> 01:01:54,293 I can't go through auditions with morning sickness. 585 01:01:54,293 --> 01:01:56,989 They wouldn't use an anchor with a pregnant belly either. 586 01:01:56,989 --> 01:01:59,042 She dropped it when we were together earlier. 587 01:02:01,377 --> 01:02:02,953 We both had our mind on other things. 588 01:02:05,647 --> 01:02:08,031 It's your brooch. 589 01:02:08,031 --> 01:02:11,342 Kevin Lee told me to give it to you. 590 01:04:25,775 --> 01:04:31,853 [January 18: CUPR] 591 01:04:31,853 --> 01:04:34,951 [Coat, shoes] 592 01:05:35,065 --> 01:05:36,109 No. 593 01:05:39,520 --> 01:05:41,094 No, it can't be. 594 01:06:01,929 --> 01:06:03,081 No. 595 01:06:05,190 --> 01:06:07,138 It can't be. 596 01:06:07,138 --> 01:06:10,136 No... no. 597 01:06:13,627 --> 01:06:14,802 No. 598 01:06:17,225 --> 01:06:18,301 Hye Ran. 599 01:06:59,460 --> 01:07:00,996 Was it you? 600 01:07:30,134 --> 01:07:31,279 It wasn't, was it? 601 01:07:33,478 --> 01:07:35,386 Hurry up and tell me it wasn't you. 602 01:07:36,594 --> 01:07:38,215 It wasn't you. 603 01:07:39,558 --> 01:07:41,784 There's no way you would do that. 604 01:08:30,364 --> 01:08:31,971 Tell me. 605 01:08:33,518 --> 01:08:35,141 You didn't do it. 606 01:08:42,027 --> 01:08:44,255 Let's go on a vacation, Hye Ran. 607 01:08:45,346 --> 01:08:48,266 Let's go somewhere where no one knows us. 608 01:09:07,937 --> 01:09:09,155 Lee Jae Young. 609 01:09:13,312 --> 01:09:16,160 You... you killed him? 610 01:09:20,178 --> 01:09:21,678 Hye Ran. 611 01:09:25,628 --> 01:09:26,798 Tell me. 612 01:09:29,507 --> 01:09:31,941 Did you kill Lee Jae Young? 613 01:09:35,637 --> 01:09:38,737 Tell me! Tell me! 614 01:09:38,737 --> 01:09:40,548 Did you kill Lee Jae Young? 615 01:09:52,266 --> 01:09:53,312 Yes. 616 01:10:07,683 --> 01:10:10,958 Kang Tae Wook, you... 617 01:10:12,397 --> 01:10:15,289 What have you done to me? 618 01:10:32,094 --> 01:10:37,094 Subtitles by DramaFever 619 01:10:54,181 --> 01:10:56,499 [Misty] 620 01:10:58,133 --> 01:10:59,404 I have... 621 01:11:00,508 --> 01:11:01,687 killed a person. 622 01:11:02,946 --> 01:11:05,874 They say the real killer has appeared for the Kevin Lee case. 623 01:11:05,874 --> 01:11:07,844 None of this is your fault. 624 01:11:07,844 --> 01:11:10,575 Everyone lives their own lives. 625 01:11:10,575 --> 01:11:13,374 This is all your fault, Go Hye Ran. 626 01:11:13,374 --> 01:11:14,579 [Seo Eun Joo] It was you. 627 01:11:14,579 --> 01:11:17,874 This whole thing started with you, not Hye Ran. 628 01:11:17,874 --> 01:11:22,120 Tae Wook didn't say anything to you? 629 01:11:22,120 --> 01:11:24,971 Lawyer Kang would never do such a thing. 630 01:11:24,971 --> 01:11:26,079 He's a murderer? 631 01:11:26,079 --> 01:11:28,847 My wife? Family? 632 01:11:28,847 --> 01:11:30,204 What a joke. 633 01:11:30,204 --> 01:11:31,670 Where are you right now? 634 01:11:31,670 --> 01:11:33,194 This is the truth. 635 01:11:34,201 --> 01:11:37,401 I loved you. 45733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.