Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,366 --> 00:00:45,641
2
00:00:45,641 --> 00:00:50,143
Subtitles by DramaFever
3
00:00:50,643 --> 00:00:55,095
[The businesses, events, and characters
in this story are entirely fictional.]
4
00:01:03,348 --> 00:01:06,034
What if this wasn't the first time?
5
00:01:17,049 --> 00:01:19,268
Go Hye Ran killing a person.
6
00:01:20,957 --> 00:01:23,131
What if this wasn't the first time?
7
00:01:30,484 --> 00:01:33,238
Hi... Myung Woo.
8
00:01:35,180 --> 00:01:37,979
It's been a long time, Hye Ran.
9
00:01:49,725 --> 00:01:51,419
It was murder?
10
00:01:51,419 --> 00:01:55,744
It was a person who bothered
the weak just because he has money.
11
00:01:55,744 --> 00:01:57,375
My friend was the victim.
12
00:01:58,356 --> 00:02:00,738
I couldn't just stand by and watch.
13
00:02:00,738 --> 00:02:04,900
Ha Myung Woo was absolutely
devoted to Hye Ran.
14
00:02:04,900 --> 00:02:09,770
To Hye Ran, Ha Myung Woo
was like a blessing.
15
00:02:13,232 --> 00:02:17,198
You can never erase
Ha Myung Woo from Hye Ran.
16
00:02:19,137 --> 00:02:21,240
Even if it is you, Tae Wook.
17
00:02:47,761 --> 00:02:49,212
Have you been doing well?
18
00:02:53,594 --> 00:02:55,226
I'm a mess, as you can see.
19
00:02:56,873 --> 00:02:59,854
Everything is a complete mess.
20
00:02:59,854 --> 00:03:01,724
It doesn't look that way.
21
00:03:03,085 --> 00:03:06,642
You're confident and cool as always.
22
00:03:09,855 --> 00:03:12,349
I know you're saying that,
so that I will feel better.
23
00:03:14,587 --> 00:03:16,579
But, it still gives me comfort.
24
00:03:16,579 --> 00:03:18,777
Think of it as
a small obstacle in your way.
25
00:03:19,944 --> 00:03:23,648
Slow things down and take a breath.
26
00:03:31,522 --> 00:03:33,275
Why did you come back?
27
00:03:34,538 --> 00:03:38,254
You should forget everything if you
got out and go on your own path.
28
00:03:41,865 --> 00:03:42,999
Myung Woo.
29
00:03:46,217 --> 00:03:47,660
From now on...
30
00:03:49,541 --> 00:03:50,898
life your life.
31
00:03:53,433 --> 00:03:54,699
Don't come back.
32
00:04:00,779 --> 00:04:01,793
Do you...
33
00:04:04,579 --> 00:04:06,225
love your husband?
34
00:04:09,486 --> 00:04:10,592
That man.
35
00:04:13,260 --> 00:04:14,925
Do you truly love him?
36
00:05:31,243 --> 00:05:32,400
Because that man...
37
00:05:33,926 --> 00:05:35,364
You're home?
38
00:05:35,364 --> 00:05:36,671
your husband...
39
00:05:38,183 --> 00:05:39,515
loves you.
40
00:05:40,995 --> 00:05:42,012
Yes.
41
00:05:52,349 --> 00:05:56,334
[Episode 11: Confession]
42
00:06:15,993 --> 00:06:18,827
Hey kid. Hurry up if you're getting on.
43
00:06:24,928 --> 00:06:26,339
Look at this kid.
44
00:06:29,311 --> 00:06:30,426
Man.
45
00:06:49,823 --> 00:06:51,306
What was that?
46
00:06:51,306 --> 00:06:52,914
Seriously.
47
00:06:57,681 --> 00:06:58,900
Ha Myung Woo.
48
00:07:00,190 --> 00:07:03,370
When things were hard and I was poor
49
00:07:03,370 --> 00:07:06,258
he was the one friend I could depend on.
50
00:07:14,671 --> 00:07:17,318
What about this one?
51
00:07:17,318 --> 00:07:19,416
Wow. You know them all.
52
00:07:26,560 --> 00:07:29,549
Myung Woo was raised by his grandmother.
53
00:07:29,549 --> 00:07:33,399
His dream was to become a judge
just like his grandmother wanted.
54
00:07:33,399 --> 00:07:36,433
I was living with my mom.
55
00:07:36,433 --> 00:07:42,109
I studied so hard in order
to escape that difficult life.
56
00:07:42,109 --> 00:07:46,041
Whatever I grew up to be,
I just wanted to escape it.
57
00:07:46,041 --> 00:07:47,979
College, yeah right!
58
00:07:47,979 --> 00:07:52,738
Girl, how can you go to college
when you know our situation?
59
00:07:52,738 --> 00:07:56,488
- Mom!
- I can barely even make a living.
60
00:07:56,488 --> 00:07:59,070
How can we pay for tuition?
61
00:07:59,070 --> 00:08:01,731
Hye Ran's mom, we're getting
busy in here with orders.
62
00:08:01,731 --> 00:08:04,650
- Gosh.
- I'll be right there.
63
00:08:04,650 --> 00:08:06,739
Live according to your station in life.
64
00:08:06,739 --> 00:08:08,469
It's hard enough for me as it is.
65
00:08:11,632 --> 00:08:16,289
For an 18 year old, the options
for getting tuition money...
66
00:08:17,219 --> 00:08:18,739
were very limited.
67
00:08:41,693 --> 00:08:43,537
I'll pay you back.
68
00:08:43,537 --> 00:08:46,159
Once I go to college,
I'll work part time and tutor.
69
00:08:46,159 --> 00:08:49,376
I'll pay you back with interest.
70
00:08:49,376 --> 00:08:51,382
- Please?
- Okay.
71
00:08:51,382 --> 00:08:53,628
Come back when I'm closing.
72
00:08:53,628 --> 00:08:55,349
9:00 p.m. should be good.
73
00:08:58,549 --> 00:09:02,738
There are times in our lives
where we come to a fork in a road.
74
00:09:02,738 --> 00:09:05,380
We end up making many choices.
75
00:09:07,871 --> 00:09:09,532
Come on. Let's go.
76
00:09:14,209 --> 00:09:16,120
We want to eat pizza.
77
00:09:16,120 --> 00:09:18,068
- Should we have pizza?
- Yeah.
78
00:09:30,095 --> 00:09:35,773
When we make all of these choices,
we affect the future.
79
00:09:35,774 --> 00:09:38,800
That is the fear of our future.
80
00:09:40,749 --> 00:09:42,740
So, the life that we choose
81
00:09:42,740 --> 00:09:47,173
may lead us down a path to a safe life.
82
00:09:47,173 --> 00:09:53,146
However, that will not give us
heart-racing excitement or joy.
83
00:09:53,146 --> 00:09:58,932
Because they were choices made
from fear, not your heart's desire.
84
00:09:58,932 --> 00:10:02,553
This is Bob Dylan's
"Knockin' on Heaven's Door."
85
00:11:06,434 --> 00:11:07,569
Myung Woo.
86
00:11:14,495 --> 00:11:16,461
No, it's not like that.
87
00:11:16,461 --> 00:11:17,889
Nothing happened.
88
00:11:18,832 --> 00:11:20,438
Stay here.
89
00:11:20,438 --> 00:11:22,607
Myung Woo, you have to believe me.
90
00:11:22,607 --> 00:11:25,333
Really, nothing happened!
91
00:11:26,534 --> 00:11:27,669
Myung Woo!
92
00:12:15,375 --> 00:12:17,372
Sometime after that...
93
00:12:18,483 --> 00:12:22,058
Myung Woo's grandmother
came to me with tuition money.
94
00:12:23,116 --> 00:12:24,816
She said Myung Woo asked her to do it.
95
00:12:27,425 --> 00:12:28,896
With that money...
96
00:12:30,255 --> 00:12:32,125
I was able to go to college.
97
00:12:43,111 --> 00:12:45,058
I often think about these things.
98
00:12:46,569 --> 00:12:47,654
Why didn't Myung Woo...
99
00:12:49,928 --> 00:12:51,880
believe what I said?
100
00:12:55,563 --> 00:12:57,638
Nothing happened at all.
101
00:12:59,739 --> 00:13:01,461
Why didn't he just believe me?
102
00:13:03,909 --> 00:13:06,639
Then no one would have died.
103
00:13:09,379 --> 00:13:11,577
Myung Woo wouldn't
have become a murderer.
104
00:13:19,869 --> 00:13:21,093
Then...
105
00:13:22,699 --> 00:13:26,600
I could have lived with some peace.
106
00:13:32,626 --> 00:13:36,470
Is that... everything?
107
00:13:38,353 --> 00:13:39,398
Yes.
108
00:13:41,356 --> 00:13:42,584
That's everything.
109
00:13:45,533 --> 00:13:46,563
Okay.
110
00:13:47,952 --> 00:13:49,221
I understand.
111
00:14:51,025 --> 00:14:53,010
Why didn't he just believe me?
112
00:14:54,457 --> 00:14:56,535
Nothing happened at all.
113
00:14:58,573 --> 00:15:02,082
I am telling you the truth.
Why won't you believe me?
114
00:15:02,082 --> 00:15:04,693
Then no one would have died.
115
00:15:06,914 --> 00:15:08,295
It wasn't me, Honey.
116
00:15:09,433 --> 00:15:11,264
It wasn't me!
117
00:15:11,264 --> 00:15:16,284
Then I could have lived
with some peace.
118
00:15:57,836 --> 00:15:59,954
You're still here?
119
00:15:59,954 --> 00:16:01,465
Have you had dinner?
120
00:16:04,079 --> 00:16:08,150
Should I buy ramen or kimbap? Senior?
121
00:16:13,241 --> 00:16:16,991
What is it? Did things
not go well with Han Ji Won?
122
00:16:20,784 --> 00:16:22,394
It wasn't me.
123
00:16:22,394 --> 00:16:23,674
Why not?
124
00:16:24,823 --> 00:16:26,452
Can you explain yourself?
125
00:16:27,752 --> 00:16:30,144
The two of us...
126
00:16:30,144 --> 00:16:33,502
we were at a cottage before the accident.
127
00:16:33,502 --> 00:16:38,092
No, to be more precise
128
00:16:38,092 --> 00:16:42,576
we there until News Nine reported
on Hwanil Steele and the Kam case.
129
00:16:42,576 --> 00:16:44,673
That's how long we were together.
130
00:16:45,893 --> 00:16:49,842
As soon as he saw the news,
Kevin left to resolve the issue.
131
00:16:49,842 --> 00:16:54,602
I received a call from Seo Eun Joo.
132
00:16:54,602 --> 00:16:56,774
She was extremely angry.
133
00:16:59,723 --> 00:17:00,914
Seo Eun Joo?
134
00:17:02,364 --> 00:17:04,763
Honestly, I have been curious
this entire time.
135
00:17:05,744 --> 00:17:10,853
Why do the police
only suspect Go Hye Ran?
136
00:17:10,853 --> 00:17:16,232
Honestly, the person with
the biggest reason to kill Kevin Lee
137
00:17:16,232 --> 00:17:18,013
is Seo Eun Joo.
138
00:17:21,068 --> 00:17:24,930
She said her husband had
other women. Two other women.
139
00:17:26,390 --> 00:17:30,610
So, who do you think
would want to kill him the most?
140
00:17:31,689 --> 00:17:34,429
After 1:00 a.m. that day
141
00:17:34,429 --> 00:17:37,900
Seo Eun Joo did not leave the house
after Go Hye Ran dropped her off.
142
00:17:39,650 --> 00:17:41,689
How can you be so certain of that?
143
00:17:43,429 --> 00:17:48,219
Just because she didn't show up on
any CCTV, does that mean she was home?
144
00:17:51,791 --> 00:17:56,303
The person who lost the most with
this case is Senior Go Hye Ran.
145
00:17:56,303 --> 00:17:58,224
She is smarter than anyone.
146
00:17:58,224 --> 00:18:02,343
She was nominated
to be Blue House press secretary.
147
00:18:02,343 --> 00:18:04,378
Why would she get blood on her hands?
148
00:18:07,765 --> 00:18:11,155
What's your reason for
acting like Go Hye Ran's lawyer?
149
00:18:11,155 --> 00:18:12,913
I am a reporter, after all.
150
00:18:14,185 --> 00:18:16,397
And I am the current anchor of News Nine.
151
00:18:17,754 --> 00:18:19,907
I am telling you the truth.
152
00:18:19,907 --> 00:18:21,306
It's my duty to do so.
153
00:18:25,089 --> 00:18:26,172
Is that right?
154
00:18:26,172 --> 00:18:27,734
What about you, Detective?
155
00:18:27,734 --> 00:18:31,263
Why do you insist
on suspecting Senior Go Hye Ran?
156
00:18:32,436 --> 00:18:34,303
Do you have a reason why?
157
00:18:38,864 --> 00:18:42,005
Honestly, I was curious about that too.
158
00:18:42,005 --> 00:18:44,624
Your gut feelings are important.
159
00:18:44,624 --> 00:18:47,335
But, you never got obsessed before.
160
00:18:50,301 --> 00:18:52,201
Why don't we tie things up now?
161
00:18:53,171 --> 00:18:55,631
Okay, Senior?
162
00:19:01,284 --> 00:19:03,288
Why aren't you answering that?
163
00:19:03,288 --> 00:19:04,380
Yes.
164
00:19:07,857 --> 00:19:09,997
Yes, this is Violent Crimes.
165
00:19:11,573 --> 00:19:12,965
Detective Kang Ki Joon?
166
00:19:14,107 --> 00:19:16,166
Sorry, but what is this about?
167
00:19:19,134 --> 00:19:21,705
Can you repeat that?
168
00:19:23,999 --> 00:19:26,144
What did you witness?
169
00:19:29,973 --> 00:19:35,158
Congressman Jung Dae Han is at the center
of a prostitution scandal with a minor.
170
00:19:35,158 --> 00:19:37,377
Prosecutors have announced
an investigation.
171
00:19:37,377 --> 00:19:40,380
Video of his arrest was made public.
172
00:19:40,380 --> 00:19:42,727
He paid for sex with a minor.
173
00:19:42,727 --> 00:19:45,769
Therefore, the public has responded
with more anger than ever.
174
00:19:45,769 --> 00:19:50,448
Prosecutors have announced they will take
severe action with the public in mind.
175
00:19:50,448 --> 00:19:55,317
They promise a thorough investigation
into Jung Dae Han's case.
176
00:19:55,317 --> 00:20:01,057
A police task force is investigating
and speaking with the minors involved.
177
00:20:01,057 --> 00:20:02,610
Reporter Kim Soo Min with the story.
178
00:20:02,610 --> 00:20:04,629
Hey, turn it off.
179
00:20:04,629 --> 00:20:06,352
I said turn it off now!
180
00:20:06,352 --> 00:20:08,844
- Turn it off now.
- Get back.
181
00:20:10,523 --> 00:20:14,297
I got stabbed in the back
by Go Hye Ran.
182
00:20:16,353 --> 00:20:19,647
She believes the media has power
and is using it with rage.
183
00:20:19,647 --> 00:20:21,387
Actually...
184
00:20:21,387 --> 00:20:25,257
it could be better it happened now
rather than during an election.
185
00:20:26,266 --> 00:20:29,027
Well, yes. I suppose.
186
00:20:29,027 --> 00:20:33,038
Congressman Jung did a lot of work
for the country already.
187
00:20:33,038 --> 00:20:35,987
He can get some rest now.
188
00:20:35,987 --> 00:20:39,307
Still, you should have
your house in order.
189
00:20:40,848 --> 00:20:43,546
Ah, yes.
190
00:20:43,546 --> 00:20:45,137
As for the Go Hye Ran problem...
191
00:20:45,137 --> 00:20:46,637
Jang Kyu Seok.
192
00:20:49,115 --> 00:20:50,608
Take care of them both.
193
00:20:52,265 --> 00:20:55,413
What? You mean Director Jang?
194
00:20:55,413 --> 00:20:57,777
That's how we will catch Go Hye Ran.
195
00:21:00,244 --> 00:21:05,744
But, going after
Director Jang is a bit...
196
00:21:05,744 --> 00:21:11,105
Last time we were restructuring,
he was pushed aside momentarily.
197
00:21:11,105 --> 00:21:13,080
There was no one better in the end.
198
00:21:13,080 --> 00:21:15,034
We had to bring him back.
199
00:21:15,034 --> 00:21:18,984
However, water must always flow.
200
00:21:20,262 --> 00:21:22,822
It will rot if it stays in one place.
201
00:21:22,822 --> 00:21:26,252
If we get rid of Director Jang...
202
00:21:27,552 --> 00:21:29,420
who can replace him?
203
00:21:29,420 --> 00:21:31,344
What about Go Hye Ran?
204
00:21:31,344 --> 00:21:34,184
The newsroom would accept that.
205
00:21:34,184 --> 00:21:37,205
What? Go Hye Ran?
206
00:21:37,205 --> 00:21:41,566
You want to put the person who's coming
after us in the position of director?
207
00:21:41,566 --> 00:21:43,775
"Let two tigers fight
over a piece of meat."
208
00:21:46,735 --> 00:21:49,269
Jang Kyu Seok and Go Hye Ran.
209
00:21:49,269 --> 00:21:52,257
Who will win if you pit them
against each other?
210
00:21:53,459 --> 00:21:55,778
Don't you think it will be a fun fight?
211
00:21:57,939 --> 00:21:59,320
Ah...
212
00:22:01,340 --> 00:22:03,669
Yes... yes.
213
00:22:15,011 --> 00:22:19,441
I'm curious as to why you'd
suddenly make such an offer.
214
00:22:19,441 --> 00:22:22,532
It means you should end it
with Congressman Jung Dae Han.
215
00:22:22,532 --> 00:22:26,503
Don't continue to make noise.
216
00:22:28,121 --> 00:22:31,629
Is that what
Chairman Kang In Han told you to do?
217
00:22:31,629 --> 00:22:35,070
It is true that Director Jang
has been there too long.
218
00:22:35,070 --> 00:22:40,239
I have been thinking that the newsroom
needs some new blood for a long time.
219
00:22:40,239 --> 00:22:42,291
What about Director Jang?
220
00:22:42,291 --> 00:22:43,871
What did he say?
221
00:22:43,871 --> 00:22:45,803
He doesn't know about it yet.
222
00:22:45,803 --> 00:22:47,291
No good would come from him knowing.
223
00:22:49,601 --> 00:22:50,912
Go Hye Ran.
224
00:22:52,358 --> 00:22:55,788
I know about your ambitions.
225
00:22:55,788 --> 00:22:58,723
Director and then even Chief of Office.
226
00:23:00,043 --> 00:23:01,344
I promise you that.
227
00:23:02,473 --> 00:23:05,468
- By that, you mean...
- Oh.
228
00:23:05,468 --> 00:23:10,100
I'm saying that you and I should be
on the same side from now on.
229
00:23:16,237 --> 00:23:19,569
Jung Dae Han will get
three months suspension.
230
00:23:19,569 --> 00:23:21,828
He'll get away clean with probation.
231
00:23:21,828 --> 00:23:23,870
No way. We caught him on the scene.
232
00:23:23,870 --> 00:23:26,159
Three months suspension is nonsense.
233
00:23:26,159 --> 00:23:30,048
Hey, why do you think words like
common, formality, and custom exist?
234
00:23:30,048 --> 00:23:31,746
Prosecutors and politics...
235
00:23:31,746 --> 00:23:34,785
if you look into it,
they're all friends or relatives.
236
00:23:34,785 --> 00:23:35,927
Wait and see.
237
00:23:35,927 --> 00:23:39,466
It will be noisy today and then
people will forget soon.
238
00:23:39,466 --> 00:23:41,829
He will enter the election
in his hometown next time.
239
00:23:41,829 --> 00:23:43,294
I bet 100,000 won.
240
00:23:43,294 --> 00:23:44,919
No, 50,000 won.
241
00:23:44,919 --> 00:23:46,860
Me too.
242
00:23:46,860 --> 00:23:50,352
Regardless, I got the ratings.
That's good enough.
243
00:23:50,352 --> 00:23:52,249
Suppose you didn't get the ratings.
244
00:23:52,249 --> 00:23:54,826
You would both be dead.
Do you know that?
245
00:23:54,826 --> 00:23:56,744
- You're here, Director?
- Yeah.
246
00:24:00,204 --> 00:24:02,964
Do you have ideas for the spring?
247
00:24:02,964 --> 00:24:05,466
Well, for the bright spring...
248
00:24:05,466 --> 00:24:07,902
I think the culture and documentary
people should take over.
249
00:24:09,207 --> 00:24:12,647
Did you do anything
during the gloomy winter?
250
00:24:12,647 --> 00:24:14,898
I'm sorry.
251
00:24:14,898 --> 00:24:18,950
We're getting a 70 minute
investigative news piece.
252
00:24:18,950 --> 00:24:23,207
Don't do what we've been doing,
but something more impactful.
253
00:24:23,207 --> 00:24:26,323
You heard him?
Something to make an impact.
254
00:24:26,323 --> 00:24:29,415
- You too, Team Leader Woong.
- Me? Yes, of course.
255
00:24:36,332 --> 00:24:38,525
- Get started.
- Yes.
256
00:24:50,784 --> 00:24:52,226
Do you miss that seat?
257
00:24:55,700 --> 00:24:56,886
I don't know.
258
00:24:57,896 --> 00:25:01,676
Sometimes, I think I do.
Other times, I don't think I do.
259
00:25:01,676 --> 00:25:03,957
I heard you met the vice president.
260
00:25:03,957 --> 00:25:05,148
What did he say?
261
00:25:07,877 --> 00:25:10,389
He made an interesting offer.
262
00:25:18,025 --> 00:25:22,548
He offered me... your job, Director.
263
00:25:28,330 --> 00:25:29,396
So?
264
00:25:31,607 --> 00:25:33,065
You said you'd take it, didn't you?
265
00:25:35,005 --> 00:25:37,826
I said I would think about it.
266
00:25:37,826 --> 00:25:40,795
The vice president got
something right for once.
267
00:25:41,717 --> 00:25:45,165
Go Hye Ran would be
interested in the director job.
268
00:25:45,165 --> 00:25:47,016
That's right.
269
00:25:47,016 --> 00:25:48,365
So, I wanted to know.
270
00:25:49,706 --> 00:25:52,416
If I really went after your job...
271
00:25:54,096 --> 00:25:55,226
what would you do?
272
00:25:56,927 --> 00:25:59,177
What can I do?
273
00:25:59,177 --> 00:26:03,176
I'll have to use whatever
means necessary to stay.
274
00:26:03,176 --> 00:26:06,338
You have no intention of stepping
aside with dignity for your junior?
275
00:26:06,338 --> 00:26:07,756
Not yet.
276
00:26:07,756 --> 00:26:11,237
Ah, I want a few more years.
277
00:26:11,237 --> 00:26:13,400
I'm thinking of playing
in that seat for a bit longer.
278
00:26:16,659 --> 00:26:18,537
That's why I'm saying this to you.
279
00:26:20,688 --> 00:26:22,407
Don't be too greedy.
280
00:26:23,736 --> 00:26:25,370
Stay behind me for a little longer.
281
00:26:27,121 --> 00:26:28,948
It's not time for you to step up yet.
282
00:26:30,005 --> 00:26:31,381
Do you understand what I'm saying?
283
00:26:33,642 --> 00:26:34,814
Is that right?
284
00:26:36,205 --> 00:26:41,454
Ah, we're getting a 70 minute
investigative news piece.
285
00:26:41,454 --> 00:26:43,353
Bring me something
if you have a good item.
286
00:26:47,214 --> 00:26:51,162
Take the 70 minute
investigative piece and leave?
287
00:26:56,592 --> 00:26:59,673
[Seongbuk-dong]
288
00:27:12,877 --> 00:27:13,945
Sit down.
289
00:27:22,798 --> 00:27:23,867
So...
290
00:27:25,298 --> 00:27:29,143
Did it make you feel good to have your
husband go on TV on your behalf?
291
00:27:30,138 --> 00:27:31,518
I'm sorry about that.
292
00:27:31,518 --> 00:27:33,899
Nothing could be more shameful
for our household.
293
00:27:36,100 --> 00:27:39,448
Murder suspect and getting arrested.
294
00:27:39,448 --> 00:27:41,208
How embarrassing.
295
00:27:42,358 --> 00:27:44,059
Your father-in-law...
296
00:27:44,727 --> 00:27:48,478
was a person who lived a life
of law without a shameful deed.
297
00:27:48,478 --> 00:27:49,927
And your husband...
298
00:27:50,516 --> 00:27:53,408
refused all the good law firms
and became a public defender.
299
00:27:53,408 --> 00:27:57,408
It was his dream
to help people who were weak.
300
00:27:58,557 --> 00:28:00,346
So, how could you...
301
00:28:02,675 --> 00:28:05,660
as a daughter-in-law and a wife, do this?
302
00:28:07,297 --> 00:28:11,578
How could you put the reputation
of those two men in the pit overnight?
303
00:28:15,383 --> 00:28:16,613
I'm sorry.
304
00:28:35,671 --> 00:28:37,880
I won't make this long.
305
00:28:37,880 --> 00:28:39,567
I want you to leave Tae Wook.
306
00:28:41,242 --> 00:28:42,998
What can you do?
307
00:28:42,998 --> 00:28:45,548
Tae Wook refuses to end things,
so you need to end it.
308
00:28:47,557 --> 00:28:51,008
- Mother.
- You've made him enough of a fool.
309
00:28:51,998 --> 00:28:56,978
If you have any shame
at all, let Tae Wook go.
310
00:28:56,978 --> 00:28:59,438
I didn't give birth to him and raise him
311
00:28:59,438 --> 00:29:01,899
so that you could treat him
however you please.
312
00:29:03,329 --> 00:29:06,120
Whenever I think about my Tae Wook...
313
00:29:14,546 --> 00:29:18,394
I don't want to hear anything more.
I want you to end things.
314
00:29:41,735 --> 00:29:44,314
Why is the air so heavy today?
315
00:30:00,688 --> 00:30:02,781
This is Kang Tae Wook.
316
00:30:02,781 --> 00:30:04,023
Let's meet.
317
00:31:01,776 --> 00:31:05,320
Hye Ran told me all about you.
318
00:31:08,553 --> 00:31:11,380
I'll ask you one thing.
319
00:31:14,331 --> 00:31:16,019
Why did you come to me?
320
00:31:19,239 --> 00:31:23,700
Why did you come to me
as soon as you got released?
321
00:31:24,854 --> 00:31:26,322
I need to know.
322
00:31:32,082 --> 00:31:33,844
When you like a person...
323
00:31:35,774 --> 00:31:39,680
There are times that I end up feeling
so small because of that person.
324
00:31:41,346 --> 00:31:43,177
I thought that was because of love.
325
00:31:44,336 --> 00:31:46,744
I thought that was why I was miserable.
326
00:31:47,993 --> 00:31:52,243
But, I came to a realization
during my 19 years in prison.
327
00:31:53,244 --> 00:31:54,313
Ah...
328
00:31:56,467 --> 00:31:59,168
I wasn't miserable because of love.
329
00:32:00,496 --> 00:32:02,938
It was because of my pride.
330
00:32:08,925 --> 00:32:10,303
I wanted to know.
331
00:32:11,373 --> 00:32:13,863
Which one was it for you,
Lawyer Kang Tae Wook?
332
00:32:17,905 --> 00:32:19,335
What do you mean by that?
333
00:32:22,578 --> 00:32:24,807
I think you know what I mean.
334
00:32:55,392 --> 00:32:58,738
The moment you make
an effort to protect love
335
00:32:58,738 --> 00:33:00,844
that already means it is not love.
336
00:33:02,180 --> 00:33:04,302
It is men and their useless pride.
337
00:33:17,249 --> 00:33:20,255
Oh, hello.
338
00:33:20,255 --> 00:33:21,694
Hello.
339
00:33:21,694 --> 00:33:24,083
Can you tell me where
Go Hye Ran's desk is?
340
00:33:24,083 --> 00:33:26,997
Ah, Senior Hye Ran... uh...
341
00:33:51,976 --> 00:33:55,203
What is it that you want
to protect now, Lawyer Kang Tae Wook?
342
00:33:58,082 --> 00:33:59,493
Is it Hye Ran?
343
00:34:01,504 --> 00:34:02,621
Or...
344
00:34:03,703 --> 00:34:06,668
is it your pride, Lawyer Kang Tae Wook?
345
00:34:17,307 --> 00:34:21,235
Tae Wook, what are you doing here?
346
00:34:25,672 --> 00:34:29,325
Is that... your desk?
347
00:34:30,653 --> 00:34:34,735
It's a mere formality.
There's no need to worry about it.
348
00:34:34,735 --> 00:34:38,393
There's a cafe on the first floor.
Should we go down there?
349
00:34:38,393 --> 00:34:39,572
Let's go.
350
00:34:49,956 --> 00:34:51,244
Hye Ran.
351
00:34:52,818 --> 00:34:53,916
What?
352
00:34:57,443 --> 00:34:58,490
What is it?
353
00:35:00,890 --> 00:35:01,950
Just because.
354
00:35:05,537 --> 00:35:06,744
Just because, Hye Ran.
355
00:35:12,695 --> 00:35:14,383
No matter how much I think about it...
356
00:35:16,003 --> 00:35:17,383
I don't think I can do it.
357
00:35:19,534 --> 00:35:23,043
Even after all of this,
if I go back to seven years ago...
358
00:35:30,972 --> 00:35:32,894
I don't think I can give up on you.
359
00:35:35,302 --> 00:35:38,064
Even after living as
your husband for seven years...
360
00:35:40,303 --> 00:35:41,662
I still feel that way.
361
00:35:45,023 --> 00:35:49,006
I still... want you.
362
00:37:59,852 --> 00:38:03,050
[Baek Seon Hee]
363
00:38:09,574 --> 00:38:14,574
[DramaFever Ver] jTBC E11 Misty "Confession"
-♥ Ruo Xi ♥-
364
00:38:21,131 --> 00:38:23,336
Seriously, those punks.
365
00:38:24,244 --> 00:38:26,755
I told them not to send the group text.
366
00:38:28,265 --> 00:38:29,936
I'm sorry, Eun Joo.
367
00:38:33,111 --> 00:38:37,497
I really had no intention
of telling you about this.
368
00:38:37,497 --> 00:38:38,626
You...
369
00:38:40,896 --> 00:38:42,898
must be having a hard time.
370
00:38:48,189 --> 00:38:49,367
I'm sorry.
371
00:38:51,387 --> 00:38:53,318
I'm sorry, Eun Joo.
372
00:38:54,347 --> 00:38:55,697
I really am.
373
00:38:56,673 --> 00:38:59,925
I shouldn't have done it
if I were thinking about Jae Young.
374
00:39:01,746 --> 00:39:03,316
Because of my sister...
375
00:39:04,811 --> 00:39:06,438
Because of my sister...
376
00:39:07,856 --> 00:39:11,217
I needed money for her hospital bills.
377
00:39:12,206 --> 00:39:14,856
I figured Go Hye Ran had lots of money.
378
00:39:16,146 --> 00:39:20,450
I thought if I said I knew about what
happened with Jae Young in Thailand...
379
00:39:21,497 --> 00:39:24,957
I thought she would give me
all the money I needed.
380
00:39:26,528 --> 00:39:28,604
That's why I did it.
381
00:39:31,262 --> 00:39:33,358
I am really sorry, Eun Joo.
382
00:39:35,059 --> 00:39:36,412
Don't cry.
383
00:39:37,738 --> 00:39:39,718
It's not your fault, Dong Hyun.
384
00:39:41,548 --> 00:39:43,229
It's not anyone's fault.
385
00:39:44,394 --> 00:39:45,648
It's just that...
386
00:39:48,898 --> 00:39:50,909
we are not powerful people.
387
00:39:52,744 --> 00:39:53,860
I...
388
00:39:55,512 --> 00:39:58,845
lost my husband and even my baby.
389
00:40:02,646 --> 00:40:05,400
No one has said sorry to me.
390
00:40:06,506 --> 00:40:11,075
I am so hurt, and dying of pain.
391
00:40:12,530 --> 00:40:15,046
No one has said sorry to me about it.
392
00:40:17,865 --> 00:40:18,983
I...
393
00:40:20,778 --> 00:40:22,626
feel so wronged.
394
00:40:23,849 --> 00:40:26,115
I'm so angry that I'm going to go crazy.
395
00:40:28,735 --> 00:40:29,892
In this entire world...
396
00:40:31,343 --> 00:40:34,387
not a single person is on my side.
397
00:40:38,249 --> 00:40:43,066
Everyone is so confident
and sure of themselves.
398
00:40:45,012 --> 00:40:48,506
They are living just fine
as if nothing happened at all.
399
00:40:50,847 --> 00:40:52,677
Why would you be sorry?
400
00:40:53,727 --> 00:40:56,197
You have done nothing
to be sorry for.
401
00:40:57,896 --> 00:40:59,066
Why would you?
402
00:41:00,898 --> 00:41:02,168
Eun Joo.
403
00:41:06,240 --> 00:41:08,148
Don't cry.
404
00:41:08,148 --> 00:41:09,628
Let's not cry.
405
00:41:13,457 --> 00:41:15,072
Let's not cry, Dong Hyun.
406
00:41:20,637 --> 00:41:22,976
Let's not cry, Dong Hyun.
407
00:41:44,531 --> 00:41:46,467
[Seoul Central Court]
408
00:41:48,720 --> 00:41:50,448
[Seoul Central Court]
409
00:41:55,363 --> 00:41:59,497
[Seoul Central Court]
410
00:41:59,497 --> 00:42:02,624
[Go Hye Ran]
411
00:42:37,095 --> 00:42:39,347
What do you mean
Go Hye Ran's been reinstated?
412
00:42:39,347 --> 00:42:41,577
The vice president ordered it himself.
413
00:42:41,577 --> 00:42:43,207
He wanted her reinstated.
414
00:42:43,207 --> 00:42:45,247
She's already unpacking at her desk.
415
00:43:02,887 --> 00:43:05,358
What's going on here?
416
00:43:05,358 --> 00:43:08,099
How could you not know
about it, Director?
417
00:43:16,883 --> 00:43:18,515
Yes, I understand.
418
00:43:21,383 --> 00:43:24,242
The vice president is in
an important meeting.
419
00:43:24,242 --> 00:43:30,115
If you leave him a note,
he will call you back.
420
00:43:30,115 --> 00:43:32,711
No, it's okay.
421
00:43:32,711 --> 00:43:34,063
I'll come back later.
422
00:43:42,075 --> 00:43:45,546
You decided to join forces
with the vice president?
423
00:43:47,997 --> 00:43:49,077
It seems...
424
00:43:50,548 --> 00:43:52,711
I may end up doing that.
425
00:43:55,735 --> 00:43:58,756
In return, I have a condition.
426
00:43:59,985 --> 00:44:01,086
Tell me.
427
00:44:05,322 --> 00:44:07,735
[Subpoena for Accused]
428
00:44:12,626 --> 00:44:16,780
I want Kang Yool to take on my case.
429
00:44:16,780 --> 00:44:19,019
They must win it.
430
00:44:20,130 --> 00:44:21,481
That's my condition.
431
00:44:25,611 --> 00:44:26,923
Really?
432
00:44:29,280 --> 00:44:31,791
Okay, we'll do that.
433
00:44:33,061 --> 00:44:36,459
Yes, tell her we will take her case.
434
00:44:41,664 --> 00:44:43,186
Go Hye Ran.
435
00:44:44,526 --> 00:44:47,296
You know how to play the game.
436
00:44:52,294 --> 00:44:54,666
Are you confident you
won't regret this decision?
437
00:44:59,755 --> 00:45:01,137
No, I'm not.
438
00:45:05,660 --> 00:45:07,963
Yet, you're still going to do it.
439
00:45:07,963 --> 00:45:11,983
I have no other choice
in the situation that I'm in.
440
00:45:11,983 --> 00:45:15,760
I won't have any mercy on you
once I get backed into a corner.
441
00:45:15,760 --> 00:45:17,771
I know that.
442
00:45:17,771 --> 00:45:21,041
I am preparing myself for that.
443
00:45:21,041 --> 00:45:25,351
I will be fighting more earnestly
and wholeheartedly than ever before.
444
00:45:44,233 --> 00:45:45,476
It's been a long time.
445
00:45:51,604 --> 00:45:54,885
I heard you might become director.
446
00:45:55,936 --> 00:45:57,595
That's not true, is it?
447
00:46:00,336 --> 00:46:02,814
That news spread all the way to you?
448
00:46:05,564 --> 00:46:06,825
Wow.
449
00:46:08,215 --> 00:46:10,305
That's pretty amazing.
450
00:46:10,305 --> 00:46:13,994
Someone who's being indicted
for murder is trying to be director.
451
00:46:13,994 --> 00:46:16,416
Prosecutor Byun Woo Hyun is amazing too.
452
00:46:16,416 --> 00:46:18,775
What will he do though?
He will face difficulty this time.
453
00:46:18,775 --> 00:46:20,434
Hey, Go Hye Ran.
454
00:46:20,434 --> 00:46:24,298
He kept an innocent person
in custody for 48 hours.
455
00:46:24,298 --> 00:46:26,758
He couldn't find any evidence, so...
456
00:46:26,758 --> 00:46:28,717
I'm sure he was very embarrassed.
457
00:46:28,717 --> 00:46:32,246
I suppose he wanted to prosecute
in order to cover his tracks.
458
00:46:32,246 --> 00:46:34,057
It's not that I don't understand.
459
00:46:34,057 --> 00:46:38,273
But, isn't it a bit distasteful of him
to keep gnawing away at it?
460
00:46:45,218 --> 00:46:47,499
Aren't you the one
who is being distasteful?
461
00:46:48,508 --> 00:46:50,829
Trying to get sympathy
by using your husband.
462
00:46:51,798 --> 00:46:55,269
I can't look at Lawyer Kang
without tears anymore.
463
00:46:55,269 --> 00:46:57,410
There are people watching,
so he has to do it too.
464
00:46:57,410 --> 00:46:59,930
If you gave the case
to another lawyer, people would talk.
465
00:47:00,854 --> 00:47:04,789
There are all kinds of rumors
about you and Kevin Lee.
466
00:47:04,789 --> 00:47:07,519
He has to shut it out and pretend
not to hear, pretend he's okay.
467
00:47:07,519 --> 00:47:09,278
Pretend to be
a good husband until the end.
468
00:47:09,278 --> 00:47:12,588
Now, he has to be a lawyer
for the case in court.
469
00:47:12,588 --> 00:47:17,729
Gosh, isn't he just so pitiful and sad?
470
00:47:20,073 --> 00:47:22,070
I always knew you were like this.
471
00:47:23,090 --> 00:47:26,280
But, you're a really cold and scary girl.
472
00:47:26,280 --> 00:47:27,428
Aren't you?
473
00:47:49,856 --> 00:47:51,061
I'm a little late.
474
00:47:51,061 --> 00:47:52,968
- You're here?
- Yes.
475
00:47:52,968 --> 00:47:55,119
Are there any
interesting articles online?
476
00:47:55,119 --> 00:47:57,338
No, it's not that.
477
00:47:57,338 --> 00:48:02,771
Did you hear anything
from your wife, by any chance?
478
00:48:02,771 --> 00:48:04,238
Like what?
479
00:48:04,238 --> 00:48:07,807
I just checked the court site.
480
00:48:07,807 --> 00:48:10,769
It looks like Prosecutor Byun
is moving forward with the indictment.
481
00:48:13,959 --> 00:48:16,628
The court probably sent notice by mail.
482
00:48:18,367 --> 00:48:21,619
She really didn't say anything to you?
483
00:48:38,166 --> 00:48:40,958
[Tae Wook]
484
00:48:52,421 --> 00:48:54,197
Yes, it's me.
485
00:48:54,197 --> 00:48:56,501
I just saw on the court web site.
486
00:48:56,501 --> 00:48:58,180
- Byun Woo Hyun is...
- I know.
487
00:48:59,579 --> 00:49:02,668
Why didn't you tell me?
There's a hearing in two weeks.
488
00:49:02,668 --> 00:49:04,200
I don't want you...
489
00:49:05,499 --> 00:49:07,110
on this case.
490
00:49:07,110 --> 00:49:09,809
- Honey.
- I already got a new lawyer.
491
00:49:09,809 --> 00:49:12,329
So, you don't need to worry about it.
492
00:49:12,329 --> 00:49:14,131
- Hye Ran.
- Let's hang up.
493
00:49:14,131 --> 00:49:15,218
I'm busy.
494
00:49:31,303 --> 00:49:34,173
So, what did she say?
495
00:49:34,173 --> 00:49:36,177
She found a new lawyer.
496
00:49:36,177 --> 00:49:38,017
Ah.
497
00:49:38,017 --> 00:49:39,204
What does that mean?
498
00:49:41,303 --> 00:49:44,063
There must be a reason that this
indictment was accepted.
499
00:49:45,251 --> 00:49:47,876
Please find out
what that decisive factor was.
500
00:49:47,876 --> 00:49:50,947
Yes... I'll be back.
501
00:50:14,352 --> 00:50:17,655
Why are you sitting there
like that? Go on and eat.
502
00:50:36,639 --> 00:50:39,599
That should cover
your living expenses for now.
503
00:50:39,599 --> 00:50:43,635
I spoke to the agency and
asked them to take care of you too.
504
00:50:46,305 --> 00:50:47,704
Eat up.
505
00:51:22,644 --> 00:51:24,314
Don't worry about me.
506
00:51:25,963 --> 00:51:27,095
I...
507
00:51:29,584 --> 00:51:30,948
will live well.
508
00:51:32,622 --> 00:51:34,615
I will end up living well.
509
00:51:37,394 --> 00:51:40,427
I'll work hard and,
at least pretend that I'm okay.
510
00:51:42,175 --> 00:51:44,713
I'll live well until the very end.
511
00:51:47,222 --> 00:51:48,363
Don't worry.
512
00:52:56,845 --> 00:52:59,075
You're home? Sit down.
513
00:53:00,796 --> 00:53:02,651
The meat is in the oven.
514
00:53:02,651 --> 00:53:04,997
It needs another 15 minutes.
515
00:53:04,997 --> 00:53:07,108
Do you want some wine before that?
516
00:53:43,974 --> 00:53:47,555
Forget about looking into a new lawyer.
517
00:53:50,396 --> 00:53:55,146
If it's because you're worried
about me, you don't need to be.
518
00:53:56,907 --> 00:53:59,166
As for Prosecutor Byun Woo Hyun...
519
00:54:00,137 --> 00:54:02,798
I was somewhat expecting him
to keep pursuing it.
520
00:54:02,798 --> 00:54:05,264
- Also...
- I really hated my mom.
521
00:54:08,026 --> 00:54:11,407
She was always fooled
by men and fooled by love.
522
00:54:13,454 --> 00:54:15,265
But, she trusted them all the time.
523
00:54:16,965 --> 00:54:22,035
She waited for men
who would never come back.
524
00:54:22,035 --> 00:54:24,075
She cried and she was unhappy.
525
00:54:25,374 --> 00:54:28,166
I said I would never live like my mom.
526
00:54:29,595 --> 00:54:31,686
So, I was confident about this marriage.
527
00:54:35,695 --> 00:54:37,686
I wasn't going to love you.
528
00:54:49,595 --> 00:54:51,588
But, I'm not confident now.
529
00:54:57,749 --> 00:54:59,053
What are you saying?
530
00:55:02,561 --> 00:55:03,814
Let's break up.
531
00:55:05,421 --> 00:55:06,582
Kang Tae Wook.
532
00:55:16,227 --> 00:55:18,323
I am so sorry.
533
00:55:22,010 --> 00:55:23,910
I'm hurting because of you.
534
00:55:28,644 --> 00:55:30,637
If this is what love is...
535
00:55:33,506 --> 00:55:34,800
Kang Tae Wook
536
00:55:41,037 --> 00:55:42,668
I think I love you.
537
00:55:47,262 --> 00:55:48,445
So, now...
538
00:55:50,914 --> 00:55:52,394
let's end it.
539
00:56:33,206 --> 00:56:34,936
Pull yourself together, Go Hye Ran.
540
00:56:37,006 --> 00:56:38,606
Pull yourself together.
541
00:57:33,486 --> 00:57:34,635
I love you.
542
00:57:52,510 --> 00:57:53,936
How can this be?
543
00:57:56,028 --> 00:57:58,349
How could this happen so many times?
544
00:58:00,137 --> 00:58:02,376
So many times, you and I...
545
00:58:04,646 --> 00:58:06,236
are never on the same page.
546
00:58:28,215 --> 00:58:29,691
I want you to leave Tae Wook.
547
00:58:29,691 --> 00:58:31,742
Trying to get sympathy
by using your husband.
548
00:58:31,742 --> 00:58:34,206
You've made him enough of a fool.
549
00:58:34,206 --> 00:58:36,521
Pretend not to hear, pretend he's okay.
550
00:58:36,521 --> 00:58:38,242
Pretend to be
a good husband until the end.
551
00:58:38,242 --> 00:58:40,651
Now, he has to be a lawyer
for the case in court.
552
00:58:40,651 --> 00:58:44,550
Gosh, isn't he just so pitiful and sad?
553
00:58:44,550 --> 00:58:48,427
If you have any shame
at all, let Tae Wook go.
554
00:58:48,427 --> 00:58:50,197
Do you love your husband?
555
00:58:52,818 --> 00:58:54,028
That man.
556
00:58:56,648 --> 00:58:58,387
Do you truly love him?
557
00:59:04,224 --> 00:59:05,311
Yes.
558
00:59:46,131 --> 00:59:48,195
[One week before the trial]
559
00:59:58,735 --> 01:00:01,287
A witness... a witness.
560
01:00:01,287 --> 01:00:03,133
There's a witness.
561
01:00:04,316 --> 01:00:06,139
What? A witness?
562
01:00:06,139 --> 01:00:10,651
Yes, they found a witness
who saw Kevin Lee die.
563
01:00:14,802 --> 01:00:16,773
What are you talking about?
564
01:00:16,773 --> 01:00:18,943
A witness who just appeared now?
565
01:00:18,943 --> 01:00:20,463
Then...
566
01:00:20,463 --> 01:00:24,363
that person really saw
Anchor Go Hye Ran kill Kevin Lee?
567
01:00:25,992 --> 01:00:29,802
I think this trial could be difficult.
568
01:00:38,959 --> 01:00:41,918
This person really saw it?
569
01:00:41,918 --> 01:00:44,552
Yes, I heard it from my friend
who I've known for a long time.
570
01:00:44,552 --> 01:00:47,222
He knows the office manager
at Prosecutor Byun's office.
571
01:00:47,222 --> 01:00:49,517
That's what he said.
572
01:00:49,517 --> 01:00:52,802
You're positive that this person
witnessed the murder?
573
01:00:52,802 --> 01:00:56,930
Yes, I'm positive. There was a witness.
574
01:00:56,930 --> 01:00:59,521
What do we do? Oh, my heart.
575
01:01:12,601 --> 01:01:13,822
This is Go Hye Ran.
576
01:01:15,101 --> 01:01:16,981
What's going on?
577
01:01:16,981 --> 01:01:20,320
Why haven't I heard from Kang Yool?
578
01:01:20,320 --> 01:01:22,834
No need to be nervous.
579
01:01:22,834 --> 01:01:26,881
I talked about it with Chairman Kang.
580
01:01:26,881 --> 01:01:28,702
Don't worry. Just be patient.
581
01:01:29,852 --> 01:01:32,392
Why is the great Go Hye Ran so nervous?
582
01:01:32,392 --> 01:01:35,602
I have less than a week before the trial.
583
01:01:35,602 --> 01:01:37,671
Okay, okay.
584
01:01:37,671 --> 01:01:40,782
I'll call him again. Wait.
585
01:01:47,122 --> 01:01:50,090
Senior, it's time for the meeting.
586
01:01:50,092 --> 01:01:51,811
Okay, I'll be there.
587
01:01:57,619 --> 01:01:59,588
What are you planning to do?
588
01:02:02,472 --> 01:02:05,463
Are you going to close down
Go Hye Ran's case like this?
589
01:02:06,965 --> 01:02:09,178
We are prepared
and everything is perfect.
590
01:02:12,423 --> 01:02:15,535
No, it's beyond perfect.
591
01:02:17,153 --> 01:02:21,253
There is no way I'll lose
Go Hye Ran this time.
592
01:02:21,253 --> 01:02:22,425
Yes, Chairman.
593
01:02:31,490 --> 01:02:33,592
Don't worry too much.
594
01:02:33,592 --> 01:02:38,010
Someone on our side will call her soon.
595
01:02:38,010 --> 01:02:39,501
Ah, okay.
596
01:02:44,905 --> 01:02:48,307
Han Ji Won's slush fund story
from the previous government.
597
01:02:48,307 --> 01:02:53,137
And Team Leader Woong's
daycare abuse story.
598
01:02:53,137 --> 01:02:56,447
Why don't we decide between the two?
599
01:02:56,447 --> 01:02:57,610
- Yes.
- Okay.
600
01:02:57,610 --> 01:02:59,419
Neither are very good.
601
01:03:06,486 --> 01:03:10,689
The slush fund story was
talked about so much in the past year.
602
01:03:10,689 --> 01:03:14,409
The whole country knows it better
than the police and the prosecutors.
603
01:03:14,409 --> 01:03:19,389
The child abuse case has no solution
and will likely end with our story.
604
01:03:20,280 --> 01:03:22,851
Hey, why do you have to say it like that?
605
01:03:22,851 --> 01:03:24,409
Do you have an alternative?
606
01:03:24,409 --> 01:03:26,809
The opposition of the rich
607
01:03:26,809 --> 01:03:29,209
to this administration's
new real estate policies.
608
01:03:29,209 --> 01:03:31,889
Don't you think that
would be much more interesting?
609
01:03:31,889 --> 01:03:32,979
I don't know.
610
01:03:32,979 --> 01:03:35,840
Bringing up rich people's
real estate so early in the year...
611
01:03:37,059 --> 01:03:38,278
could make people upset.
612
01:03:38,278 --> 01:03:41,088
There's no news that's really new.
613
01:03:41,088 --> 01:03:43,309
Whether people are upset or not
614
01:03:43,309 --> 01:03:46,119
that will depend on the point of view.
615
01:03:58,896 --> 01:04:00,896
A difference in point of view.
616
01:04:00,896 --> 01:04:04,918
Bring me other ideas by tomorrow.
617
01:04:04,918 --> 01:04:06,311
Everyone prepare something.
618
01:04:07,686 --> 01:04:08,711
Yes.
619
01:04:13,113 --> 01:04:16,178
Gosh, that was so uncomfortable.
620
01:04:16,178 --> 01:04:17,874
Did you have to go this far?
621
01:04:17,874 --> 01:04:21,461
If I didn't go this far,
how would I shake up his position?
622
01:04:21,461 --> 01:04:23,157
You really mean that?
623
01:04:23,157 --> 01:04:25,697
You're really going to become director?
624
01:04:25,697 --> 01:04:28,028
Why? You don't want to work for me?
625
01:04:28,028 --> 01:04:29,720
I'll transfer you to another team then.
626
01:04:29,720 --> 01:04:33,398
Who are you to transfer me
to another team?
627
01:04:33,398 --> 01:04:34,762
Hey!
628
01:04:34,762 --> 01:04:37,122
Oh, I think she's crazy.
629
01:04:37,122 --> 01:04:38,365
Calm down, calm down.
630
01:04:38,365 --> 01:04:41,126
Director Jang won't be shaken up anyway.
631
01:04:41,126 --> 01:04:44,001
You think he's Director Jang
for no reason?
632
01:04:44,001 --> 01:04:47,566
He hasn't been in that job
for eight years for no reason.
633
01:04:47,566 --> 01:04:50,586
If it's Senior Go shaking things up,
it won't be easy for him.
634
01:04:51,773 --> 01:04:54,760
- Hey, why are you being like that too?
- What?
635
01:04:56,048 --> 01:04:58,832
Is there a law that women
can't be the director of the newsroom?
636
01:05:01,334 --> 01:05:02,961
You never know.
637
01:05:02,961 --> 01:05:06,311
If Senior Go Hye Ran paves the way,
I may get a chance too.
638
01:05:10,608 --> 01:05:13,139
Wow, seriously.
639
01:05:13,139 --> 01:05:15,615
We raised some tigers.
640
01:06:04,407 --> 01:06:05,753
What are you thinking?
641
01:06:09,068 --> 01:06:12,894
Honestly, I haven't
been thinking much lately.
642
01:06:13,910 --> 01:06:16,548
I just face things head-on.
643
01:06:16,548 --> 01:06:21,025
If I see an escape,
I just push like crazy to that side.
644
01:06:22,742 --> 01:06:24,073
What about your husband?
645
01:06:25,115 --> 01:06:26,814
Are you really planning on breaking up?
646
01:06:32,070 --> 01:06:33,086
Yes.
647
01:06:35,843 --> 01:06:37,952
Tae Wook agreed to that?
648
01:06:37,952 --> 01:06:39,229
He says he'll break up?
649
01:06:41,572 --> 01:06:45,782
Since that day,
he hasn't been home in a week.
650
01:06:46,988 --> 01:06:48,026
Wow.
651
01:06:50,800 --> 01:06:55,300
Your husband must be
really hurt this time.
652
01:06:56,396 --> 01:06:58,845
It is better for his sake.
653
01:07:03,017 --> 01:07:04,425
What about for Go Hye Ran?
654
01:07:09,655 --> 01:07:14,084
Is this break up
better for your sake too?
655
01:07:16,314 --> 01:07:20,691
I... don't really know.
656
01:07:31,061 --> 01:07:35,809
Was it the right decision
to send him away?
657
01:07:36,749 --> 01:07:38,039
Was it not?
658
01:07:46,901 --> 01:07:49,802
[Kang Yool Law Firm]
659
01:07:59,463 --> 01:08:03,182
If you wait here,
your lawyer will come soon.
660
01:08:22,559 --> 01:08:26,668
Of all the decisions that I have made...
661
01:08:26,668 --> 01:08:28,900
I have never questioned any of them.
662
01:08:35,997 --> 01:08:37,684
But, this time...
663
01:08:39,275 --> 01:08:40,653
I'm not so sure.
664
01:08:53,010 --> 01:08:56,727
Without him, will I really be okay?
665
01:09:00,045 --> 01:09:01,509
Without him...
666
01:09:41,031 --> 01:09:42,173
Hello.
667
01:09:43,003 --> 01:09:45,183
I am Kang Tae Wook, your lawyer.
668
01:10:01,979 --> 01:10:06,979
Subtitles by DramaFever
669
01:10:24,046 --> 01:10:26,559
[Misty]
670
01:10:26,759 --> 01:10:28,427
Why do you have do this?
671
01:10:28,427 --> 01:10:31,826
I promised you when we got married
that I'd always be by your side.
672
01:10:31,826 --> 01:10:34,308
I'll continue being sorry.
673
01:10:34,308 --> 01:10:35,607
It's okay.
674
01:10:35,607 --> 01:10:37,678
I'm the only one who can protect you.
675
01:10:37,678 --> 01:10:40,677
Even if you do this, nothing will change.
676
01:10:40,677 --> 01:10:43,177
Go Hye Ran is finished now.
677
01:10:43,177 --> 01:10:45,857
A witness? Who saw what?
678
01:10:45,857 --> 01:10:48,280
Why does something feel off?
679
01:10:48,280 --> 01:10:51,374
No! I will never allow this.
680
01:10:51,374 --> 01:10:53,983
No matter what you say,
Director, I will do this.
681
01:10:53,983 --> 01:10:56,702
Dong Hyun, where are you?
682
01:10:56,702 --> 01:10:59,604
Eun Joo, you have to be happy.
683
01:10:59,604 --> 01:11:01,838
Hye Ran, where are you right now?
684
01:11:02,820 --> 01:11:04,137
What happened?
685
01:11:04,137 --> 01:11:05,447
Don't move until I get there.
686
01:11:05,447 --> 01:11:07,156
Don't open the door for anyone either.
687
01:11:07,156 --> 01:11:10,776
Go Hye Ran will never get to court today.
50459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.