Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,305 --> 00:00:50,551
[This program is suitable
for viewers ages 15 and up.]
2
00:00:50,551 --> 00:00:55,531
Subtitles by DramaFever
3
00:00:55,669 --> 00:00:59,364
[Lee Jae Young]
4
00:01:20,537 --> 00:01:24,716
The autopsy results show
multiple compound fractures.
5
00:01:24,716 --> 00:01:28,016
The cause of death was
the fracture of the parietal bone.
6
00:01:29,152 --> 00:01:30,467
Was it trauma to the brain?
7
00:01:32,497 --> 00:01:34,912
The victim was not wearing a seat belt.
8
00:01:40,293 --> 00:01:42,603
His head could have whipped backward.
9
00:01:44,233 --> 00:01:47,287
It says that his calf muscles
were tight and stiff.
10
00:01:47,287 --> 00:01:50,585
That can happen when one brakes
during a car accident.
11
00:01:54,354 --> 00:01:56,618
There were no brake marks
at the scene of the accident.
12
00:01:57,615 --> 00:01:59,014
What else could it be?
13
00:02:07,509 --> 00:02:09,410
Why do you insist on homicide?
14
00:02:09,410 --> 00:02:12,469
There was a fire in the car, however...
15
00:02:12,469 --> 00:02:16,470
there was no soot
in his respiratory system. Why not?
16
00:02:16,470 --> 00:02:18,641
Because he wasn't breathing.
17
00:02:18,641 --> 00:02:22,457
You can't eliminate the possibility
that he stopped breathing on impact.
18
00:02:22,457 --> 00:02:24,737
What about the possibility
that he was already dead?
19
00:02:26,166 --> 00:02:28,891
Well... that is possible.
20
00:02:28,891 --> 00:02:31,901
You should get a feeling when you
see the body. You should just know.
21
00:02:31,901 --> 00:02:34,681
An autopsy report can't
be written based on feelings.
22
00:02:34,681 --> 00:02:35,711
I have to write facts.
23
00:02:35,711 --> 00:02:39,199
Don't use vague facts.
Tell me what you feel.
24
00:02:39,199 --> 00:02:40,537
Was it an accident or homicide?
25
00:02:59,192 --> 00:03:01,152
Jae Young.
26
00:03:01,152 --> 00:03:02,395
Jae Young!
27
00:03:06,389 --> 00:03:07,531
Jae Young...
28
00:03:17,162 --> 00:03:18,826
It was murder, wasn't it?
29
00:03:18,826 --> 00:03:21,776
What's wrong with you?
I can't give you an answer.
30
00:03:35,521 --> 00:03:38,321
This is off the record.
This is just for reference.
31
00:03:40,563 --> 00:03:44,830
I'm not asking for your conclusion,
just your opinion.
32
00:03:44,830 --> 00:03:45,865
Hm?
33
00:03:53,044 --> 00:03:57,853
Even for a car accident,
it was set up too perfectly.
34
00:03:57,853 --> 00:04:00,115
Also, one thing is bothering me.
35
00:04:02,770 --> 00:04:03,972
The bruise on his wrist.
36
00:04:09,598 --> 00:04:10,633
Bruise?
37
00:04:10,633 --> 00:04:13,178
Bruises can appear after death.
38
00:04:13,178 --> 00:04:16,527
Because the blood has stopped flowing
39
00:04:16,527 --> 00:04:19,019
bruises formed after death
have different color and form.
40
00:04:21,158 --> 00:04:25,152
Are you saying there was
a physical altercation?
41
00:04:25,152 --> 00:04:27,634
From what I can tell...
42
00:04:27,634 --> 00:04:29,612
the bruise was there before he died.
43
00:04:30,925 --> 00:04:32,595
This is all just speculation.
44
00:04:32,595 --> 00:04:35,165
I can't conclude anything, at this point.
45
00:04:36,413 --> 00:04:37,646
Thanks.
46
00:04:40,193 --> 00:04:43,357
I did not say it was murder, okay?
47
00:05:16,352 --> 00:05:17,717
How could it be like this?
48
00:05:19,238 --> 00:05:21,209
How can a person's life...
49
00:05:24,178 --> 00:05:25,757
end so suddenly...
50
00:05:35,488 --> 00:05:37,147
Let's go inside.
51
00:05:38,638 --> 00:05:40,409
Think of your health.
52
00:05:51,090 --> 00:05:52,340
Let's go, Eun Joo.
53
00:05:59,556 --> 00:06:00,577
Hello.
54
00:06:02,183 --> 00:06:03,995
How are things there?
55
00:06:03,995 --> 00:06:06,609
Nothing much is going on yet.
56
00:06:06,609 --> 00:06:10,152
There's a strange mood
as if something could happen.
57
00:06:11,911 --> 00:06:12,981
Really?
58
00:06:17,005 --> 00:06:20,726
The autopsy results are inconclusive.
59
00:06:20,726 --> 00:06:22,315
[Autopsy Report]
60
00:06:22,315 --> 00:06:25,325
You can't get the prosecutors
to start a case with this.
61
00:06:25,325 --> 00:06:26,976
The chances are half and half.
62
00:06:26,976 --> 00:06:29,200
There's a 50 percent chance
it was an accident.
63
00:06:29,200 --> 00:06:31,839
That means there's a 50 percent
chance it was murder.
64
00:06:31,839 --> 00:06:33,678
Then find me something else.
65
00:06:33,678 --> 00:06:37,537
A variable that makes it
higher than 50 percent.
66
00:06:40,347 --> 00:06:41,967
A variable...
67
00:06:58,868 --> 00:07:02,954
[Episode 6: Variable]
68
00:07:05,775 --> 00:07:07,065
The autopsy results are in?
69
00:07:07,065 --> 00:07:08,972
Yes, you're back?
70
00:07:08,972 --> 00:07:11,073
They are in, but...
71
00:07:11,073 --> 00:07:14,183
The results are inconclusive.
72
00:07:14,183 --> 00:07:16,495
It will depend on
what the police want to do.
73
00:07:16,495 --> 00:07:20,614
The prosecutors could take on this case.
74
00:07:20,614 --> 00:07:22,775
What's going on with hiring
someone for our office?
75
00:07:22,775 --> 00:07:25,835
About that? Yes, honestly...
76
00:07:25,835 --> 00:07:30,275
Even though it's hard to find work,
people do have standards.
77
00:07:30,275 --> 00:07:31,969
The pay is so low.
78
00:07:31,969 --> 00:07:34,010
They'd have to come in
so early and work so late.
79
00:07:34,010 --> 00:07:36,330
This is not a great
working environment, yes...
80
00:07:36,330 --> 00:07:42,327
Also, the people I like don't seem
to have the courage to face this reality.
81
00:07:42,327 --> 00:07:45,500
Please have them come in
for interviews tomorrow.
82
00:07:45,500 --> 00:07:49,262
Yes... interviews tomorrow.
83
00:07:51,705 --> 00:07:53,712
Tomorrow? By tomorrow...
84
00:07:53,712 --> 00:07:56,633
Gosh, young people
these days are very picky.
85
00:07:56,633 --> 00:07:58,133
Tomorrow...
86
00:08:01,736 --> 00:08:03,164
Goodness.
87
00:08:04,202 --> 00:08:08,015
Well, I'm a humane person and
that's why I'm here.
88
00:08:08,015 --> 00:08:10,757
Will these kids be like me?
89
00:08:10,757 --> 00:08:12,068
So, tomorrow...
90
00:08:12,310 --> 00:08:15,065
[Autopsy Report]
91
00:08:18,132 --> 00:08:22,423
[No soot found in respiratory system
and fracture of the parietal bone...]
92
00:08:52,359 --> 00:08:55,481
Drink up and warm up your body.
93
00:08:58,090 --> 00:09:01,630
I'm glad the funeral
ended without any trouble.
94
00:09:01,630 --> 00:09:05,695
I took care of the cost,
so don't worry about it.
95
00:09:05,695 --> 00:09:08,676
The media will leave you alone
for the time being.
96
00:09:08,676 --> 00:09:11,926
I called some people I know
and asked them to back off.
97
00:09:11,926 --> 00:09:14,895
I was a reporter
for over 10 years, after all.
98
00:09:15,830 --> 00:09:19,046
They will stop writing articles
for the time being.
99
00:09:19,046 --> 00:09:23,477
Just take care of yourself
from now on.
100
00:09:23,477 --> 00:09:26,283
And your baby, okay?
101
00:09:28,687 --> 00:09:33,853
I still find some things very suspect
and I don't want to close the case.
102
00:09:33,853 --> 00:09:36,855
I thought there
was no evidence of murder.
103
00:09:36,855 --> 00:09:39,187
That's what the autopsy showed.
104
00:09:39,187 --> 00:09:43,806
The results were inconclusive and didn't
confirm that it was an accident either.
105
00:09:43,806 --> 00:09:46,826
Isn't that just your opinion, Detective?
106
00:09:48,415 --> 00:09:51,431
Why do you want
to close this case so much?
107
00:09:54,160 --> 00:09:55,431
For my husband.
108
00:09:56,912 --> 00:10:00,955
I no longer want see the scandal
surrounding my husband.
109
00:10:02,652 --> 00:10:05,259
Of course, his dignity is important.
110
00:10:06,272 --> 00:10:10,080
But, what if it wasn't an accident?
111
00:10:10,080 --> 00:10:14,402
Shouldn't you find out what happened
for the sake of your husband?
112
00:10:14,402 --> 00:10:16,532
However he lived his life...
113
00:10:16,532 --> 00:10:19,571
there is no death that should be buried.
114
00:10:19,571 --> 00:10:22,122
But, of all people...
115
00:10:22,122 --> 00:10:25,581
the scandal involves Go Hye Ran.
116
00:10:25,581 --> 00:10:29,483
My husband is dead and
my friend is under suspicion.
117
00:10:29,483 --> 00:10:31,801
People...
118
00:10:31,801 --> 00:10:35,580
just want to know
what their relationship was.
119
00:10:35,580 --> 00:10:37,857
Just the fact that he died...
120
00:10:39,980 --> 00:10:43,392
I am already covered in wounds.
121
00:10:46,186 --> 00:10:50,085
I cannot endure this kind
of scandal on top of that.
122
00:10:54,325 --> 00:10:55,436
You will really...
123
00:10:57,069 --> 00:10:58,916
let this go then?
124
00:11:02,609 --> 00:11:05,007
You won't regret it?
125
00:11:05,007 --> 00:11:07,276
Think of your baby.
126
00:11:07,276 --> 00:11:11,777
From now on,
think only of your baby.
127
00:11:11,777 --> 00:11:13,315
You have to live on, somehow.
128
00:11:14,396 --> 00:11:15,697
You're a mom now.
129
00:11:19,651 --> 00:11:20,777
I will not...
130
00:11:22,291 --> 00:11:23,680
regret it.
131
00:11:25,815 --> 00:11:27,959
For the sake of my unborn baby.
132
00:11:39,551 --> 00:11:41,532
I am a mom now.
133
00:11:43,715 --> 00:11:45,465
I have to live no matter what.
134
00:11:47,666 --> 00:11:52,296
As soon as I organize things here,
I'm going to the US.
135
00:11:53,276 --> 00:11:54,757
Rather than staying here...
136
00:11:56,186 --> 00:11:58,796
I think it'll be easier
to get through it over there.
137
00:12:01,667 --> 00:12:05,147
I know a good obstetrician there.
138
00:12:05,147 --> 00:12:07,449
I'll contact the doctor for you.
139
00:12:07,449 --> 00:12:08,965
Thank you, Hye Ran.
140
00:12:10,604 --> 00:12:13,114
I feel as if I'm always indebted to you.
141
00:12:13,114 --> 00:12:16,436
Tell me if you ever need help.
142
00:12:16,436 --> 00:12:18,216
It's all right.
143
00:13:17,737 --> 00:13:20,638
You killed him. You murderer.
144
00:13:20,638 --> 00:13:22,599
Who is this crazy punk?
145
00:13:23,508 --> 00:13:25,627
I have proof that you're a murderer.
146
00:13:39,884 --> 00:13:43,011
How long are you going
to keep Go Hye Ran around?
147
00:13:48,314 --> 00:13:52,451
You recovered
the six percent ratings we lost.
148
00:13:52,451 --> 00:13:54,743
You gained five percent more.
149
00:13:55,812 --> 00:13:59,194
That's great. It's all good.
150
00:13:59,194 --> 00:14:03,714
What we are dealing with is the news,
not a popular product.
151
00:14:05,353 --> 00:14:07,239
That news...
152
00:14:07,239 --> 00:14:10,479
It was Go Hye Ran
who brought it this far.
153
00:14:10,479 --> 00:14:13,920
An anchor who can bring in
11 percent overnight...
154
00:14:13,920 --> 00:14:16,301
Go Hye Ran is still the only person.
155
00:14:16,301 --> 00:14:21,249
The power that Go Hye Ran has is not
a card you should toss out so easily.
156
00:14:21,249 --> 00:14:23,426
What about the danger of Go Hye Ran?
157
00:14:25,127 --> 00:14:27,028
Do you have a plan for that?
158
00:14:31,080 --> 00:14:33,109
I'm sorry. One moment.
159
00:14:43,716 --> 00:14:47,455
Go Hye Ran is the only card
you have, Director Jang.
160
00:14:48,699 --> 00:14:50,365
It is irresponsible.
161
00:14:53,208 --> 00:14:54,648
You know that, don't you?
162
00:15:22,492 --> 00:15:24,639
My neck is still safe with you, right?
163
00:15:24,639 --> 00:15:26,009
So far.
164
00:15:26,009 --> 00:15:28,998
I heard that the autopsy results
were inconclusive.
165
00:15:28,998 --> 00:15:31,099
Autopsy results are always that way.
166
00:15:31,099 --> 00:15:34,469
They leave the option open
for both sides.
167
00:15:34,469 --> 00:15:37,681
- Yes.
- There's not enough to pursue a case.
168
00:15:37,681 --> 00:15:39,594
What about other variables?
There aren't any?
169
00:15:42,932 --> 00:15:46,259
Well, there's Seo Eun Joo.
170
00:15:46,259 --> 00:15:49,147
She does not want
the investigation to proceed.
171
00:15:49,147 --> 00:15:52,335
She probably wants to stop her
husband's death from being a show.
172
00:15:52,335 --> 00:15:56,031
She plans on leaving for the US
once she ties up her affairs here.
173
00:15:56,031 --> 00:15:57,232
Once that happens...
174
00:15:57,232 --> 00:16:00,829
I just received an interesting text.
175
00:16:00,829 --> 00:16:01,869
Pardon?
176
00:16:01,869 --> 00:16:04,507
This person says they have proof
Go Hye Ran is a murderer.
177
00:16:04,507 --> 00:16:08,266
I've been getting lots of pressure
from the vice president too.
178
00:16:08,266 --> 00:16:12,098
If any unknown variable pops out at us...
179
00:16:12,098 --> 00:16:13,192
You know, right?
180
00:16:13,192 --> 00:16:15,598
It won't be easy for either of us.
181
00:16:18,137 --> 00:16:21,858
It's not the first time we've received
threatening texts while doing the news.
182
00:16:21,858 --> 00:16:24,946
Terror threats, murder threats...
I've seen it all.
183
00:16:24,946 --> 00:16:27,223
I think you can categorize it as that.
184
00:16:27,223 --> 00:16:30,724
I want to think
that's all it is too. I really do.
185
00:16:30,724 --> 00:16:32,352
But, I'm responsible for the news desk.
186
00:16:35,181 --> 00:16:37,954
I have to think about
a replacement for you.
187
00:16:40,522 --> 00:16:41,637
You can't do that.
188
00:16:43,272 --> 00:16:45,216
Are you calling Han Ji Won?
189
00:16:50,431 --> 00:16:52,572
You're getting attacked from all sides.
190
00:16:52,572 --> 00:16:55,662
You have detectives coming at you
for murder from the front.
191
00:16:55,662 --> 00:16:59,192
You have Han Ji Won coming
back to work from the back.
192
00:16:59,192 --> 00:17:02,998
Looks like the press secretary
position will be gone.
193
00:17:02,998 --> 00:17:05,949
You're getting threatening
texts too. My goodness.
194
00:17:07,839 --> 00:17:10,180
This is the most dangerous
time in your life.
195
00:17:14,774 --> 00:17:15,868
Did you...
196
00:17:17,725 --> 00:17:18,838
do it?
197
00:17:24,696 --> 00:17:28,378
It would be better if I had killed him.
198
00:17:28,378 --> 00:17:33,186
If you had done it,
you wouldn't have made a mess of it.
199
00:17:33,186 --> 00:17:35,388
You would have been more meticulous.
200
00:17:35,388 --> 00:17:37,348
You would have an air-tight alibi.
201
00:17:39,112 --> 00:17:40,585
If it had been you...
202
00:17:41,633 --> 00:17:44,163
you would have done a cleaner job.
203
00:17:47,054 --> 00:17:49,023
Isn't there something I can do?
204
00:17:52,943 --> 00:17:54,674
You have your husband.
205
00:17:56,855 --> 00:17:58,041
Tae Wook.
206
00:19:28,783 --> 00:19:29,926
What are you doing?
207
00:19:31,401 --> 00:19:34,025
Let's go back to the US now.
208
00:19:34,025 --> 00:19:35,765
There's not much time
until the tournament.
209
00:19:35,765 --> 00:19:37,356
You need to get ready.
210
00:19:39,006 --> 00:19:41,823
Forget about that tournament.
211
00:19:41,823 --> 00:19:44,442
I'm not in any condition to compete.
212
00:19:55,103 --> 00:19:57,286
Stop drinking!
213
00:20:01,985 --> 00:20:04,272
I said stop it!
214
00:20:04,272 --> 00:20:07,110
I'm tired too!
215
00:20:07,110 --> 00:20:11,368
I only have a month.
I'd have to work out and train.
216
00:20:11,368 --> 00:20:13,814
Let me rest, Eun Joo.
217
00:20:13,814 --> 00:20:15,615
Let me rest this one time, okay?
218
00:20:15,615 --> 00:20:19,884
I can shoot a few more ads to get money.
219
00:20:19,884 --> 00:20:22,595
Your success has gone to your head.
220
00:20:22,595 --> 00:20:25,005
Don't you recall how
you got where you are?
221
00:20:26,405 --> 00:20:29,312
I cleaned offices every day until
my hands and feet were swollen.
222
00:20:29,312 --> 00:20:32,390
I supported you, so you
could get here, and now?
223
00:20:33,443 --> 00:20:36,206
You're tired? You want to rest?
224
00:20:36,206 --> 00:20:37,731
You dare to actually say that?
225
00:20:43,176 --> 00:20:46,252
Are you crazy? Stop it! Stop drinking!
226
00:20:46,252 --> 00:20:48,187
You stop it!
227
00:20:49,317 --> 00:20:52,799
Every time you do this,
I feel like I'm going to die!
228
00:20:52,799 --> 00:20:55,561
You're suffocating me
and I can't breathe.
229
00:20:55,561 --> 00:20:56,772
Seriously!
230
00:20:59,149 --> 00:21:01,195
Is that why you slept with another woman?
231
00:21:02,496 --> 00:21:04,525
You said you would never do it again.
232
00:21:04,525 --> 00:21:07,476
You said you would never
do that to me again.
233
00:21:07,476 --> 00:21:10,177
It hasn't even been a year
since you made me that promise.
234
00:21:10,177 --> 00:21:13,896
Then... you see another woman
as soon as we get to Korea?
235
00:21:15,010 --> 00:21:18,513
Fine, so you slept with Han Ji Won.
236
00:21:18,513 --> 00:21:20,417
She's young and pretty.
237
00:21:20,417 --> 00:21:23,195
You could lose your mind for a moment.
238
00:21:24,548 --> 00:21:26,338
But, how could you do that with Hye Ran?
239
00:21:28,308 --> 00:21:31,381
Hye Ran is my friend!
240
00:21:31,381 --> 00:21:34,797
How could you do that with Hye Ran?
241
00:21:34,797 --> 00:21:38,336
How could you do this to me?
242
00:22:00,504 --> 00:22:02,350
- It's me.
- No.
243
00:22:02,350 --> 00:22:03,570
Don't go out.
244
00:22:07,617 --> 00:22:10,224
I'll do that. Okay.
245
00:22:27,676 --> 00:22:30,714
Stop right there.
Stop right there!
246
00:22:46,138 --> 00:22:48,320
If you leave now...
247
00:22:49,339 --> 00:22:50,870
we are finished.
248
00:24:53,490 --> 00:24:56,178
Who do you think has it right now?
249
00:24:56,178 --> 00:24:57,420
What are you talking about?
250
00:24:57,420 --> 00:24:59,301
Go Hye Ran's black box chip.
251
00:25:09,049 --> 00:25:12,958
That is the key to this case.
252
00:25:41,530 --> 00:25:43,371
What are you doing here
with the lights off?
253
00:25:47,314 --> 00:25:50,560
Just... thinking.
254
00:25:56,896 --> 00:25:59,753
They can't do anything
with the autopsy results.
255
00:25:59,753 --> 00:26:01,576
Even if the prosecutors get them
256
00:26:01,576 --> 00:26:04,176
they won't indict
due to lack of evidence.
257
00:26:05,841 --> 00:26:06,891
I know.
258
00:26:06,891 --> 00:26:08,571
Then what's wrong?
259
00:26:08,571 --> 00:26:10,103
What are you worried about?
260
00:26:13,753 --> 00:26:15,607
I have enemies everywhere.
261
00:26:16,864 --> 00:26:17,926
Enemies?
262
00:26:19,125 --> 00:26:22,535
Even people who have
nothing to do with the case.
263
00:26:22,535 --> 00:26:25,804
I guess they want to use
this case to bury me.
264
00:26:25,804 --> 00:26:29,793
The vice president,
Director Jang, Team Leader Woong...
265
00:26:29,793 --> 00:26:32,686
They've all been with me
for nearly 10 years.
266
00:26:32,686 --> 00:26:35,416
And we've all worked
together for that long.
267
00:26:39,378 --> 00:26:41,786
Did I live my life wrong?
268
00:27:03,282 --> 00:27:08,364
There are always two types of people
around a successful person.
269
00:27:08,364 --> 00:27:11,583
There are those who want to
succeed along with that person
270
00:27:11,583 --> 00:27:14,894
and there are those who are envious and
jealous, and who hope that person fails.
271
00:27:17,041 --> 00:27:19,076
If you look at both groups though
272
00:27:19,076 --> 00:27:21,109
neither truly likes
the successful person.
273
00:27:24,810 --> 00:27:28,400
The Blue House press secretary
job is gone too.
274
00:27:28,400 --> 00:27:32,292
There are lots of other things
you can do besides that.
275
00:27:33,881 --> 00:27:35,262
Are there really?
276
00:27:36,192 --> 00:27:39,411
Who knows when I'll
get fired from News Nine?
277
00:27:57,592 --> 00:27:58,619
Here.
278
00:27:59,736 --> 00:28:02,705
Let's go together.
The CEO of Kang Yool will be there.
279
00:28:05,396 --> 00:28:08,047
[Legal Society Night]
280
00:28:08,047 --> 00:28:10,396
The vice president of your station...
281
00:28:10,396 --> 00:28:12,470
he is good friends with
the CEO of Kang Yool.
282
00:28:12,470 --> 00:28:13,669
And?
283
00:28:15,030 --> 00:28:17,481
I should go and bow my head to him.
284
00:28:18,959 --> 00:28:20,651
I have to at least try.
285
00:28:20,651 --> 00:28:24,182
I will make sure you don't
get pushed out of News Nine.
286
00:28:26,911 --> 00:28:29,252
You are going to do that?
287
00:28:29,252 --> 00:28:30,533
While I'm there
288
00:28:30,533 --> 00:28:34,418
it will be nice if we can get
this case closed too.
289
00:28:34,418 --> 00:28:38,359
The CEO of Kang Yool has
connections to prosecutors.
290
00:28:40,518 --> 00:28:41,799
Tae Wook.
291
00:28:43,538 --> 00:28:46,476
You usually look down on
that kind of thing.
292
00:28:49,569 --> 00:28:52,001
I'm tired. Go rest.
293
00:30:08,654 --> 00:30:11,130
I'll pretend you never said that.
294
00:30:11,130 --> 00:30:14,379
Whether the prosecutors decide
to take on this case or not
295
00:30:14,379 --> 00:30:16,929
I'm innocent, so it won't be a problem.
296
00:30:16,929 --> 00:30:19,279
I don't care about the scandals.
297
00:30:19,279 --> 00:30:21,760
People will forget in time.
298
00:30:21,760 --> 00:30:25,149
Can I keep my spot at News Nine or not?
299
00:30:26,560 --> 00:30:29,221
That is my problem to solve.
300
00:30:29,221 --> 00:30:31,939
It's not something
you have to get involved in.
301
00:30:31,939 --> 00:30:35,349
If you have to leave for no reason
302
00:30:35,349 --> 00:30:38,071
that will cast even more
suspicion on you.
303
00:30:38,071 --> 00:30:40,571
Going through that is my problem too.
304
00:30:40,571 --> 00:30:41,608
No.
305
00:30:43,668 --> 00:30:45,539
It's our problem now, Hye Ran.
306
00:30:47,557 --> 00:30:49,583
I said I would protect you.
307
00:30:50,634 --> 00:30:53,811
That includes your honor and position.
308
00:30:53,811 --> 00:30:57,583
It's what you have now,
and everything you want in the future.
309
00:30:59,083 --> 00:31:00,362
Tae Wook.
310
00:31:01,503 --> 00:31:05,122
This is something that
goes against your principles.
311
00:31:05,122 --> 00:31:08,753
I can't even protect my wife,
so why protect my principles?
312
00:31:08,753 --> 00:31:09,911
There's no meaning to that.
313
00:31:10,872 --> 00:31:12,062
Tae Wook.
314
00:31:13,503 --> 00:31:15,003
For the past five years...
315
00:31:16,582 --> 00:31:19,954
that includes all the years
I haven't treated you well.
316
00:31:19,954 --> 00:31:23,953
I'm going to do everything I can as
a way to apologize and make it up to you.
317
00:31:29,944 --> 00:31:30,974
You...
318
00:31:33,864 --> 00:31:35,924
You're really awful.
319
00:31:37,105 --> 00:31:38,263
How...
320
00:31:39,592 --> 00:31:43,904
How can you make me feel
so sorry for you?
321
00:31:55,275 --> 00:31:57,514
I'll make sure no one harms you.
322
00:31:58,852 --> 00:32:01,455
I won't let anyone hurt you.
323
00:32:01,455 --> 00:32:06,147
No matter what happens,
I'm going to keep my promises to you.
324
00:32:36,467 --> 00:32:37,655
It's okay.
325
00:32:40,599 --> 00:32:42,878
Everything will be okay, Hye Ran.
326
00:35:01,031 --> 00:35:02,315
Here you go.
327
00:35:07,094 --> 00:35:08,708
All right.
328
00:35:08,708 --> 00:35:11,976
What kind of work
have you done in the past?
329
00:35:13,857 --> 00:35:18,393
For the last 19 years,
I've been serving time in prison.
330
00:35:21,239 --> 00:35:23,527
Oh. I'm sorry.
331
00:35:23,527 --> 00:35:25,920
Oh no. It came out my nose.
332
00:35:25,920 --> 00:35:28,453
Oh... it's hot.
333
00:35:28,453 --> 00:35:29,619
Ah, I see.
334
00:35:30,694 --> 00:35:33,690
I see. Well, congratulations.
335
00:35:33,690 --> 00:35:35,150
19 years, wow.
336
00:35:35,150 --> 00:35:39,623
Well, people do live there.
I suppose you could go.
337
00:35:39,623 --> 00:35:42,744
It would be better
if you hadn't, but you did.
338
00:35:42,744 --> 00:35:46,373
I'm not saying you did
something extremely wrong.
339
00:35:47,474 --> 00:35:51,134
Uh, well then...
340
00:35:51,134 --> 00:35:54,625
19 years is a long time.
341
00:35:54,625 --> 00:35:57,043
What...
342
00:35:57,043 --> 00:35:58,494
- What did you do?
- Murder.
343
00:36:04,518 --> 00:36:09,518
[DramaFever Ver] jTBC E06 Misty "Variable"
-♥ Ruo Xi ♥-
344
00:36:14,034 --> 00:36:17,728
Cheers to the law
and the fighting spirit!
345
00:36:17,728 --> 00:36:20,009
- Cheers!
- Cheers!
346
00:36:31,214 --> 00:36:32,788
You can do well tonight, right?
347
00:36:35,480 --> 00:36:39,404
Honey, you're finally getting
into the Gold Door Club?
348
00:36:39,404 --> 00:36:40,915
I don't know what will happen yet.
349
00:36:40,915 --> 00:36:45,355
You said the CEO of Kang Yool
told you to be here.
350
00:36:45,355 --> 00:36:49,134
He probably wants to offer you
a partner spot in his law firm.
351
00:36:49,134 --> 00:36:53,244
You need to enjoy life,
not work so hard as a prosecutor.
352
00:36:54,185 --> 00:36:57,592
Honestly, is there anyone
who is as good as you?
353
00:36:57,592 --> 00:36:58,828
Oh, Honey.
354
00:37:48,703 --> 00:37:51,855
I feel as if we're being neglected.
355
00:37:51,855 --> 00:37:54,348
It's okay. We can neglect them too.
356
00:37:56,877 --> 00:38:00,000
Kang Tae Wook, is that you?
357
00:38:00,000 --> 00:38:03,755
Wow! It's been a long time.
358
00:38:03,755 --> 00:38:05,353
Hello, CEO.
359
00:38:05,353 --> 00:38:07,498
How long has it been?
360
00:38:07,498 --> 00:38:11,623
It's been five years since you ran
off to become a public defender, right?
361
00:38:11,623 --> 00:38:13,621
It has been a long time.
Have you been healthy?
362
00:38:13,621 --> 00:38:15,384
I'm the same as always.
363
00:38:15,384 --> 00:38:18,873
I have heard news of you from
your father, Judge Kang.
364
00:38:21,444 --> 00:38:23,034
This is my wife.
365
00:38:23,034 --> 00:38:25,563
Say hello. He's the CEO
of Kang Yool Law Firm.
366
00:38:25,563 --> 00:38:28,453
It's nice to meet you.
I'm Go Hye Ran.
367
00:38:37,005 --> 00:38:38,406
My name is Kang In Han.
368
00:38:39,522 --> 00:38:42,282
I enjoy watching you on the news.
369
00:38:44,681 --> 00:38:45,862
Thank you.
370
00:38:47,201 --> 00:38:48,643
Why don't we go over there?
371
00:38:48,643 --> 00:38:50,121
- Yes.
- Let's go.
372
00:39:01,393 --> 00:39:03,009
Oh, Yeon Jung.
373
00:39:03,009 --> 00:39:05,445
What happened to your husband?
374
00:39:05,445 --> 00:39:07,482
Is Go Hye Ran crazy?
375
00:39:07,482 --> 00:39:09,393
Doesn't she know
what kind of place this is?
376
00:39:11,487 --> 00:39:13,426
- Hello.
- Nice to see you.
377
00:39:13,426 --> 00:39:16,212
Hello. I am Kang Tae Wook.
378
00:39:16,212 --> 00:39:18,574
Nice to meet you. Hello.
379
00:39:19,590 --> 00:39:20,839
- Should we go?
- Yes.
380
00:39:20,839 --> 00:39:24,009
All right. Let's go.
Come over this way.
381
00:39:24,009 --> 00:39:25,125
Yes.
382
00:39:44,694 --> 00:39:46,447
The Gold Door Club.
383
00:39:47,685 --> 00:39:50,038
Their members are judges.
384
00:39:50,038 --> 00:39:55,607
Korea University Law School graduates
made their own powerful group.
385
00:39:56,648 --> 00:40:01,098
They say Korea's judicial authority
and the basis of media is made there.
386
00:40:01,098 --> 00:40:04,839
It definitely exists, but does not.
387
00:40:04,839 --> 00:40:07,659
It's a club with absolute power.
388
00:40:10,429 --> 00:40:12,148
Say hello.
389
00:40:12,148 --> 00:40:14,368
He was on the supreme court.
390
00:40:14,368 --> 00:40:16,688
He was a senior secretary
in the Blue House.
391
00:40:16,688 --> 00:40:18,628
This is Jung Dae Han.
392
00:40:20,322 --> 00:40:23,873
Hello. My name is Kang Tae Wook.
393
00:40:23,873 --> 00:40:26,672
He is Judge Kang Han Soo's son.
394
00:40:26,672 --> 00:40:28,536
What?
395
00:40:28,536 --> 00:40:32,264
Ah, so you are that Tae Wook.
396
00:40:32,264 --> 00:40:35,241
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
397
00:40:36,165 --> 00:40:37,965
Come this way.
398
00:40:42,114 --> 00:40:45,694
Say hello. This is
Vice President Song Nak Joon.
399
00:40:46,632 --> 00:40:47,744
Who is this?
400
00:40:47,744 --> 00:40:49,594
Lawyer Kang Tae Wook.
401
00:40:49,594 --> 00:40:51,915
He's a junior with a bright future.
402
00:40:51,915 --> 00:40:54,324
He's Judge Kang Han Soo's son.
403
00:40:54,324 --> 00:40:56,154
Oh my.
404
00:40:57,373 --> 00:40:58,849
Nice to meet you.
405
00:40:58,849 --> 00:41:01,940
It's nice to finally meet you.
I heard a lot about you from my wife.
406
00:41:03,531 --> 00:41:05,310
Anchor Go Hye Ran.
407
00:41:05,310 --> 00:41:07,261
She's his wife.
408
00:41:09,351 --> 00:41:10,531
Oh.
409
00:41:14,880 --> 00:41:18,911
If your husband can
persuade the people there
410
00:41:18,911 --> 00:41:22,422
this situation would be, game over.
411
00:41:26,513 --> 00:41:29,351
How could a mere public defender do that?
412
00:41:30,891 --> 00:41:37,063
They say that Tae Wook's father is
a founding member of the Gold Door Club.
413
00:41:37,063 --> 00:41:42,813
You know how well they take care
of the second generation kids, right?
414
00:41:42,813 --> 00:41:48,482
If Tae Wook wants to do it,
winning those people over...
415
00:41:51,853 --> 00:41:53,152
a piece of cake.
416
00:42:00,041 --> 00:42:03,674
Wasn't Prosecutor Byun
supposed to be in there today?
417
00:42:05,074 --> 00:42:10,105
Yeon Jung worked so hard to get
Prosecutor Byun in there.
418
00:42:10,105 --> 00:42:14,000
I had no idea the son of a former
supreme court judge had this much power.
419
00:42:14,000 --> 00:42:17,420
Kang Han Soo is not merely
a former supreme court judge.
420
00:42:19,581 --> 00:42:21,873
What will your husband do, Yeon Jung?
421
00:43:01,768 --> 00:43:03,909
Looks like you made
quite an effort today.
422
00:43:03,909 --> 00:43:06,607
You look very beautiful, you murderer.
423
00:43:22,449 --> 00:43:26,020
Should I reveal proof
that you're a murderer here?
424
00:43:26,020 --> 00:43:27,427
It'll be fun.
425
00:43:49,027 --> 00:43:53,264
You must be very worried
about Anchor Go Hye Ran.
426
00:43:54,969 --> 00:43:57,603
Isn't that what gossip is like?
427
00:43:57,603 --> 00:44:01,422
There is no truth to it,
but the target is suffering.
428
00:44:01,422 --> 00:44:03,634
It is not only the target.
429
00:44:04,558 --> 00:44:06,971
Our station is suffering, as well.
430
00:44:06,971 --> 00:44:09,331
We get so many texts every day.
431
00:44:10,572 --> 00:44:14,252
Public opinion is that
we should switch anchors.
432
00:44:15,701 --> 00:44:19,016
Public opinion usually follows
the intent of those in charge.
433
00:44:19,016 --> 00:44:21,891
It is always possible to change it.
434
00:44:21,891 --> 00:44:23,607
That can't be...
435
00:44:23,607 --> 00:44:26,648
Are you here to make a request
on behalf of your family?
436
00:44:33,574 --> 00:44:36,306
When I was a prosecutor at Seoul Central
437
00:44:36,306 --> 00:44:38,909
your son was charged with a drug crime.
438
00:44:39,799 --> 00:44:40,898
Back then...
439
00:44:43,016 --> 00:44:46,407
he was not indicted
due to insufficient evidence.
440
00:44:46,407 --> 00:44:49,067
I remember you suffered quite a bit.
441
00:44:50,951 --> 00:44:53,902
Oh, I recall now.
442
00:44:53,902 --> 00:44:58,176
The prosecutor on that case
was you, wasn't it?
443
00:45:02,424 --> 00:45:03,855
It is not a request.
444
00:45:05,206 --> 00:45:07,527
I am politely asking a favor.
445
00:45:07,527 --> 00:45:10,945
Trust Anchor Go Hye Ran
and watch over her.
446
00:45:55,288 --> 00:45:56,503
Let's go, Eun Joo.
447
00:46:11,393 --> 00:46:15,719
Anchor Go Hye Ran's job
will be safe for now.
448
00:46:16,677 --> 00:46:20,549
Of course, that depends on her
being innocent in this case.
449
00:46:20,549 --> 00:46:23,451
The autopsy results were inconclusive.
450
00:46:23,451 --> 00:46:26,788
Depending on how you view it,
it could be handed over to prosecutors.
451
00:46:28,786 --> 00:46:31,317
What is it that you want?
452
00:46:31,317 --> 00:46:32,907
No indictment.
453
00:46:34,435 --> 00:46:36,516
There is a lack of evidence anyway.
454
00:46:36,516 --> 00:46:40,788
It's a case that lacks evidence,
so she won't get indicted.
455
00:46:41,699 --> 00:46:43,018
So, why are you doing this?
456
00:46:44,007 --> 00:46:47,266
Are there any other variables?
457
00:46:49,527 --> 00:46:51,768
I want all other variables included.
458
00:46:53,127 --> 00:46:55,449
I want this buried
like it never happened.
459
00:46:57,857 --> 00:46:59,449
Can you do that for me?
460
00:47:40,806 --> 00:47:43,402
You're Lee Jae Young's manager.
461
00:47:43,402 --> 00:47:44,471
Right?
462
00:47:45,554 --> 00:47:47,532
Stop hiding and come out.
463
00:47:47,532 --> 00:47:49,913
What do you want with me?
464
00:48:28,306 --> 00:48:30,255
Yes, Hye Ran. Where are you?
465
00:48:30,255 --> 00:48:31,482
Where are you?
466
00:49:00,923 --> 00:49:03,942
[Go Hye Ran is a murderer.]
467
00:49:07,368 --> 00:49:08,886
Did you see who did it?
468
00:49:12,357 --> 00:49:13,435
No.
469
00:49:17,567 --> 00:49:18,685
Hye Ran.
470
00:49:20,509 --> 00:49:23,386
He was acting strange at the party,
so I followed him down.
471
00:49:24,427 --> 00:49:26,157
I lost him.
472
00:49:26,157 --> 00:49:29,746
The car alarm was going off,
so I came here and I saw this.
473
00:49:29,746 --> 00:49:30,877
Are you...
474
00:49:32,045 --> 00:49:33,406
getting threats?
475
00:49:34,788 --> 00:49:38,409
I didn't want to tell you about these.
476
00:49:38,409 --> 00:49:41,297
I'm already burdening you with enough.
477
00:49:41,297 --> 00:49:42,558
This much...
478
00:49:43,578 --> 00:49:46,128
I can handle alone.
479
00:49:46,128 --> 00:49:47,239
I'm okay.
480
00:49:57,772 --> 00:49:58,875
It's cold.
481
00:49:59,840 --> 00:50:01,601
Let's go inside.
482
00:50:01,601 --> 00:50:04,272
I won't let him get away with it.
483
00:50:04,272 --> 00:50:09,230
Whoever is screwing
around with me like this
484
00:50:09,230 --> 00:50:11,411
I won't let him get away with it.
485
00:50:30,103 --> 00:50:32,107
Can you fast forward a bit?
486
00:50:34,998 --> 00:50:36,984
He covered his face.
487
00:50:36,984 --> 00:50:38,993
I can't see his face at all.
488
00:50:41,654 --> 00:50:43,933
This guy planned it all out.
489
00:50:43,933 --> 00:50:45,554
He even knows where the CCTVs are.
490
00:50:45,554 --> 00:50:48,574
Look, he purposefully
doesn't show his face.
491
00:50:50,444 --> 00:50:52,172
I think he got caught on one.
492
00:51:00,848 --> 00:51:02,799
Can I see his face again?
493
00:51:02,799 --> 00:51:03,848
Yes.
494
00:51:14,308 --> 00:51:16,712
His life is so sad.
495
00:51:16,712 --> 00:51:19,810
I couldn't look at it without tears.
496
00:51:19,810 --> 00:51:23,714
Isn't it obvious
why he's threatening you?
497
00:51:27,842 --> 00:51:30,706
[Drunk driving, not paying
restaurant bill, embezzlement of funds.]
498
00:51:31,955 --> 00:51:37,034
[Sister, Baek Seon Hee: Kidney disease]
[Gambling debt]
499
00:51:52,217 --> 00:51:54,973
Oh, Lawyer Kang. You're back.
500
00:51:54,973 --> 00:51:57,165
Did you have a good time at the party?
501
00:51:57,165 --> 00:52:00,302
Yes. Has there been
any movement from the police at all?
502
00:52:00,302 --> 00:52:01,632
No, nothing.
503
00:52:01,632 --> 00:52:04,625
We have a bigger problem right now.
504
00:52:05,911 --> 00:52:07,072
A bigger problem?
505
00:52:07,072 --> 00:52:10,962
Yes, uh... I made it very clear to him.
506
00:52:10,962 --> 00:52:12,681
But...
507
00:52:12,681 --> 00:52:14,402
Over here, over here.
508
00:52:15,384 --> 00:52:18,831
We only hire people who have
solid morals and a sense of justice.
509
00:52:18,831 --> 00:52:20,661
I told him to go.
510
00:52:20,661 --> 00:52:24,601
Maybe his ears are plugged.
He just doesn't understand.
511
00:52:24,601 --> 00:52:27,404
He's been coming since yesterday
and he just sits there.
512
00:52:27,404 --> 00:52:28,636
What should I do?
513
00:52:39,217 --> 00:52:41,618
There's no point in looking
at this. It's nonsense.
514
00:52:44,768 --> 00:52:46,685
[Convicted of murder.]
515
00:52:49,654 --> 00:52:52,681
[Certificate in Law]
516
00:52:55,232 --> 00:52:56,940
Aren't you going to court today?
517
00:52:56,940 --> 00:52:58,730
I have to go by 11:00.
518
00:52:58,730 --> 00:53:00,985
- It's almost time.
- No way.
519
00:53:00,985 --> 00:53:03,134
Oh, where did the time go?
520
00:53:03,134 --> 00:53:05,244
- I'll be going then.
- Okay.
521
00:53:05,244 --> 00:53:06,465
Gosh.
522
00:53:09,433 --> 00:53:12,703
Lawyer Kang... Lawyer Kang.
523
00:53:14,469 --> 00:53:15,572
Yes.
524
00:53:16,828 --> 00:53:18,739
I'll be back soon.
525
00:53:36,525 --> 00:53:37,826
Welcome.
526
00:53:53,451 --> 00:53:55,273
Hello.
527
00:53:55,273 --> 00:53:57,889
I'm Byun Woo Hyun.
We spoke on the phone.
528
00:53:58,871 --> 00:54:01,121
Why did you want to see me,
Prosecutor Byun?
529
00:54:01,121 --> 00:54:02,802
You're on the Go Hye Ran
case, aren't you?
530
00:54:07,871 --> 00:54:10,391
Do you mean the Kevin Lee case?
531
00:54:10,391 --> 00:54:13,041
I heard Go Hye Ran was the prime suspect.
532
00:54:14,313 --> 00:54:16,701
I developed an interest in that case.
533
00:54:18,036 --> 00:54:19,802
Can you tell me about the case?
534
00:54:29,194 --> 00:54:31,690
- You passed law school.
- Yes.
535
00:54:31,690 --> 00:54:34,728
- You're an ex-convict too.
- Yes.
536
00:54:34,728 --> 00:54:36,007
It was murder?
537
00:54:38,840 --> 00:54:42,511
I saw the listing that said
you're looking for a hard worker.
538
00:54:42,511 --> 00:54:44,460
And I need a job right now.
539
00:54:45,400 --> 00:54:48,413
Was it accidental or was it
premeditated murder?
540
00:54:49,511 --> 00:54:53,871
He was a person who bothered
the weak just because he had money.
541
00:54:53,871 --> 00:54:55,605
My friend was the victim.
542
00:54:56,491 --> 00:54:58,491
I couldn't stand by and watch.
543
00:55:11,431 --> 00:55:12,873
What can you do?
544
00:55:14,933 --> 00:55:17,172
What do you need me to do?
545
00:55:33,857 --> 00:55:35,107
Let's go, Eun Joo.
546
00:55:45,944 --> 00:55:47,244
Can you find him?
547
00:55:48,724 --> 00:55:51,375
He's gone underground right now.
548
00:55:51,375 --> 00:55:54,000
Will he be a key variable in this case?
549
00:55:54,000 --> 00:55:57,793
He was the person closest
to Kevin Lee and he knew the most.
550
00:55:57,793 --> 00:56:01,011
There's a strong chance he knows
something about this case.
551
00:56:01,011 --> 00:56:04,382
He looked very anxious
when we first questioned him.
552
00:56:04,382 --> 00:56:07,032
He suddenly disappeared
after the funeral.
553
00:56:07,032 --> 00:56:08,541
We've been looking for him.
554
00:56:10,022 --> 00:56:12,701
Go Hye Ran's black box chip.
555
00:56:12,701 --> 00:56:15,442
Lee Jae Young's manager,
who is now in hiding.
556
00:56:22,654 --> 00:56:24,971
Can you bring me one of the two?
557
00:56:26,018 --> 00:56:30,152
Then I think I can
make something out of this.
558
00:57:13,665 --> 00:57:14,980
Dong Hyun.
559
00:57:35,969 --> 00:57:37,748
Should we talk for a moment?
560
00:57:39,047 --> 00:57:41,759
Where should we talk?
Here or outside?
561
00:58:17,072 --> 00:58:19,476
Hey! What are you doing?
562
00:58:19,476 --> 00:58:22,395
Why would you come here? Huh?
563
00:58:25,556 --> 00:58:27,072
Baek Dong Hyun.
564
00:58:27,072 --> 00:58:30,507
Age 29, former manager to Kevin Lee,
and currently unemployed.
565
00:58:30,507 --> 00:58:33,257
Caught for drunk driving five times.
566
00:58:33,257 --> 00:58:37,139
Skipped out on a bill at a club,
but Lee Jae Young helped you out.
567
00:58:37,139 --> 00:58:39,697
Recently, you started
taking money from the agency.
568
00:58:39,697 --> 00:58:41,656
Lost tens of millions of won
gambling on horses.
569
00:58:41,656 --> 00:58:44,148
Lee Jae Young, who
used to help you, is now dead.
570
00:58:45,639 --> 00:58:47,281
You already dug up dirt on me?
571
00:58:47,281 --> 00:58:49,340
You're desperate and need money now.
572
00:58:50,429 --> 00:58:53,170
You got loans from a loan shark
and now have nowhere to turn.
573
00:58:53,170 --> 00:58:55,250
Your only family is your one sister.
574
00:58:55,250 --> 00:58:57,757
She needs dialysis every two days.
575
00:58:57,757 --> 00:59:01,308
That's why you sent me
a threatening text.
576
00:59:02,978 --> 00:59:05,498
Go Hye Ran, you really are something.
577
00:59:05,498 --> 00:59:07,822
Jae Young said you
weren't to be taken lightly.
578
00:59:07,822 --> 00:59:09,257
Does your sister know?
579
00:59:09,257 --> 00:59:12,228
That you embezzled funds
and threatened people.
580
00:59:12,228 --> 00:59:14,476
- In order to pay hospital bills?
- Shut up.
581
00:59:14,476 --> 00:59:17,116
- Every day is hard and there's no way.
- I said shut up.
582
00:59:17,116 --> 00:59:20,967
Everywhere you turn is dark
and you can't breathe.
583
00:59:20,967 --> 00:59:24,103
"Why do I have to live like this?"
You resent the world.
584
00:59:24,103 --> 00:59:25,404
Seriously, you...
585
00:59:26,804 --> 00:59:28,089
You rotten woman.
586
00:59:30,659 --> 00:59:31,929
Damn it.
587
00:59:33,929 --> 00:59:38,110
When a person is cornered,
they can't see what they should do.
588
00:59:38,110 --> 00:59:39,719
You're probably feeling that way.
589
00:59:39,719 --> 00:59:43,480
But, you shouldn't live that way.
590
00:59:43,480 --> 00:59:48,451
What you are doing now will
eventually hold you back later.
591
00:59:48,451 --> 00:59:50,022
What a joke.
592
00:59:50,022 --> 00:59:54,527
Hey, you're in no position
to lecture me right now.
593
00:59:54,527 --> 00:59:56,688
You killed a person.
594
01:00:00,136 --> 01:00:02,299
Who says I killed him?
595
01:00:02,299 --> 01:00:04,598
Did Lee Jae Young come back
from the dead and say that?
596
01:00:04,598 --> 01:00:10,319
That night, I know
you went to see Jae Young.
597
01:00:10,319 --> 01:00:13,036
I saw everything from the parking lot.
598
01:00:13,036 --> 01:00:14,188
So, what?
599
01:00:15,487 --> 01:00:18,058
What can you prove with that?
600
01:00:18,058 --> 01:00:21,763
I may not be able to prove anything,
but I can cause trouble for you.
601
01:00:24,516 --> 01:00:26,884
I have the originals
of the Thailand pictures.
602
01:00:32,706 --> 01:00:36,112
Sorry, but you can't put me
in jail with those.
603
01:00:36,112 --> 01:00:39,420
However, I can get you arrested
for blackmailing me.
604
01:00:39,420 --> 01:00:41,438
Oh, really?
605
01:00:41,438 --> 01:00:43,616
Go ahead and try.
606
01:00:43,616 --> 01:00:45,797
I'll go all the way.
607
01:00:47,416 --> 01:00:49,177
What about your sister?
608
01:00:54,657 --> 01:00:57,007
Are you going to kill your sister
just to bother me?
609
01:00:57,007 --> 01:00:59,235
Do you really want to die?
610
01:01:04,618 --> 01:01:06,578
Gosh!
611
01:01:10,416 --> 01:01:14,043
- I paid the unpaid hospital bills.
- What?
612
01:01:14,043 --> 01:01:17,203
I got her moved up the list
for a kidney transplant too.
613
01:01:17,203 --> 01:01:18,951
I'll pay for the surgery.
614
01:01:18,951 --> 01:01:20,911
What are you up to?
615
01:01:27,022 --> 01:01:29,922
Bring the originals of the pictures.
616
01:01:29,922 --> 01:01:32,871
They are not something
for you to play around with.
617
01:01:32,871 --> 01:01:34,141
Ah...
618
01:01:35,244 --> 01:01:37,011
You want to make a deal.
619
01:01:37,011 --> 01:01:38,766
I'm giving you a chance.
620
01:01:38,766 --> 01:01:41,618
A chance to be
a human being to your sister.
621
01:02:04,364 --> 01:02:06,744
Yes, it's me.
622
01:02:06,744 --> 01:02:07,965
I'm coming in now.
623
01:04:35,297 --> 01:04:37,145
Something's wrong here.
624
01:04:37,145 --> 01:04:38,851
I didn't do it.
625
01:04:38,851 --> 01:04:40,052
Hello.
626
01:04:41,094 --> 01:04:42,411
Hey!
627
01:04:42,411 --> 01:04:44,128
Han Ji Won!
628
01:04:45,369 --> 01:04:47,438
Hey!
629
01:04:47,438 --> 01:04:48,726
Hello.
630
01:04:48,726 --> 01:04:50,335
What is this?
631
01:04:50,335 --> 01:04:53,127
Hello, Han Ji Won has returned.
632
01:04:53,127 --> 01:04:56,636
Now that Ji Won is back,
the air is fresher here.
633
01:04:56,636 --> 01:04:58,355
Are you an air cleaner or what?
634
01:04:58,355 --> 01:05:00,237
How can one person change things so much?
635
01:05:00,237 --> 01:05:03,913
All the fine dust
in the newsroom is gone.
636
01:05:03,913 --> 01:05:05,099
Glad you're back!
637
01:05:16,089 --> 01:05:17,741
Yes, Eun Joo. What's up?
638
01:05:20,121 --> 01:05:21,219
Today?
639
01:05:26,853 --> 01:05:29,813
I think I have time at 5:00.
640
01:05:32,406 --> 01:05:33,659
Okay.
641
01:05:34,779 --> 01:05:35,969
See you there.
642
01:06:43,844 --> 01:06:45,962
What's going on, at this hour?
643
01:06:52,752 --> 01:06:55,052
I was trying to set a date to leave.
644
01:06:55,052 --> 01:06:58,429
There's so much to organize,
like the house.
645
01:06:59,442 --> 01:07:00,661
I'm sure there is.
646
01:07:01,790 --> 01:07:04,592
Should I introduce you
to someone who's good at that?
647
01:07:06,020 --> 01:07:08,291
It's hard to do all of it alone.
648
01:07:08,291 --> 01:07:10,949
- You can let someone take over...
- No.
649
01:07:12,721 --> 01:07:15,061
I don't think that's right, Hye Ran.
650
01:07:16,252 --> 01:07:20,882
It was the first house
I lived in with him in Seoul.
651
01:07:20,882 --> 01:07:23,922
Disposing of it
as if I'm being chased off...
652
01:07:23,922 --> 01:07:25,781
I feel wrong about that.
653
01:07:29,665 --> 01:07:31,523
Since you brought it up...
654
01:07:33,632 --> 01:07:37,782
I'm thinking about postponing
my departure to the US.
655
01:07:37,782 --> 01:07:43,498
Leaving everything to you and
going away makes me feel uncomfortable.
656
01:07:43,498 --> 01:07:46,491
I think I'll stay in Seoul for now.
657
01:07:46,491 --> 01:07:51,040
I want to clean everything up myself.
658
01:07:53,337 --> 01:07:55,090
What?
659
01:07:55,090 --> 01:07:58,337
Jae Young's incident.
660
01:07:58,337 --> 01:07:59,529
And yours too.
661
01:08:00,898 --> 01:08:03,081
What do you mean by that?
662
01:08:03,081 --> 01:08:05,081
What do you mean, mine?
663
01:08:05,081 --> 01:08:09,257
I heard the police aren't finished
investigating you for Jae Young's death.
664
01:08:09,257 --> 01:08:10,279
Eun Joo.
665
01:08:10,279 --> 01:08:12,580
While going through this big ordeal
666
01:08:12,580 --> 01:08:16,159
I suddenly realized
what a friend really is.
667
01:08:18,098 --> 01:08:20,049
This time, it's my turn.
668
01:08:21,163 --> 01:08:23,652
Everything you gave me...
669
01:08:23,652 --> 01:08:26,465
I want to repay you
for all of it, Hye Ran.
670
01:08:52,728 --> 01:08:54,141
I'm a little late.
671
01:09:05,488 --> 01:09:07,707
Everything you gave me...
672
01:09:07,707 --> 01:09:09,975
I want to repay you for all of it.
673
01:09:12,591 --> 01:09:14,358
You can look forward to it, Hye Ran.
674
01:09:26,091 --> 01:09:31,091
Subtitles by DramaFever
675
01:09:48,305 --> 01:09:50,667
[Misty]
676
01:09:51,167 --> 01:09:53,686
Hwanil Steel is suing
for breach of contract.
677
01:09:53,686 --> 01:09:56,708
I was hoping Tae Wook
could take the case on for me.
678
01:09:56,708 --> 01:09:59,140
Am I making you uncomfortable?
679
01:09:59,140 --> 01:10:01,680
What happened with you two?
680
01:10:01,680 --> 01:10:03,715
Baek Dong Hyun. Get him, get him!
681
01:10:03,715 --> 01:10:04,815
Hey, you!
682
01:10:06,768 --> 01:10:08,122
Call me today.
683
01:10:08,122 --> 01:10:09,913
Find out what it is that he has.
684
01:10:09,913 --> 01:10:12,915
Should we take a look
at the card that you're holding?
685
01:10:12,915 --> 01:10:15,556
Does Hye Ran not talk about her past?
686
01:10:15,556 --> 01:10:18,507
Of course, she wouldn't.
Hye Ran wouldn't want to.
687
01:10:18,507 --> 01:10:20,397
What is this music?
688
01:10:20,397 --> 01:10:23,647
It was a song Hye Ran
liked a lot in high school.
689
01:10:23,647 --> 01:10:24,846
Don't turn it on at home.
690
01:10:24,846 --> 01:10:26,104
This is fun.
691
01:10:26,104 --> 01:10:29,466
Who could she be waiting for
in such a crowded place?
51434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.