All language subtitles for Misty E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,055 --> 00:00:54,067 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] 2 00:01:53,967 --> 00:01:56,099 It's been about seven or eight years 3 00:01:56,099 --> 00:01:58,233 since I started at the prosecutor’s office. 4 00:01:58,233 --> 00:01:59,925 Has it been that long? 5 00:01:59,925 --> 00:02:03,706 Tae Wook suddenly asked to play golf, so I wondered why. 6 00:02:05,125 --> 00:02:06,935 It's been a while since I saw you. 7 00:02:06,935 --> 00:02:10,715 I thought it would be hard to see you once you started at the Blue House. 8 00:02:13,455 --> 00:02:17,235 The Blue House will send out an official press release next Monday. 9 00:02:17,235 --> 00:02:19,985 Please keep this to yourself until then. 10 00:02:19,985 --> 00:02:21,784 Of course. 11 00:02:21,784 --> 00:02:23,664 Nonetheless, congratulations. 12 00:02:23,664 --> 00:02:24,985 Congratulations. 13 00:02:24,985 --> 00:02:28,045 He's taken on a big task, so I'm very worried. 14 00:02:28,045 --> 00:02:30,179 Please help him out. 15 00:02:31,134 --> 00:02:33,795 What could I possibly do to help? 16 00:02:33,795 --> 00:02:38,123 The media is a problem these days. They are too relentless. 17 00:02:38,123 --> 00:02:40,572 Whatever the issue is, they only criticize. 18 00:02:40,572 --> 00:02:42,833 How can we, as politicians, do our work? 19 00:02:42,833 --> 00:02:44,111 Do you not agree? 20 00:02:45,132 --> 00:02:49,685 The media is not the government's pet dog, but a watch dog. 21 00:02:51,244 --> 00:02:54,964 We don't tiptoe around and merely write what we are given. 22 00:02:54,964 --> 00:02:59,154 If that's what you think... 23 00:02:59,154 --> 00:03:00,743 I am sorry for you. 24 00:03:00,743 --> 00:03:05,251 However, you will not be on good terms with News Nine while you are there. 25 00:03:06,262 --> 00:03:09,302 Would you feel that way if you were in my position? 26 00:03:11,503 --> 00:03:12,963 What do you mean by that? 27 00:03:12,963 --> 00:03:14,272 For example... 28 00:03:15,122 --> 00:03:18,093 suppose you were a press secretary for the Blue House. 29 00:03:18,093 --> 00:03:20,691 Or you could be a press secretary for a political party. 30 00:03:22,511 --> 00:03:27,411 If you were a press secretary for the Blue House or for a political group 31 00:03:27,411 --> 00:03:31,362 are you confident that your beliefs would not change? 32 00:03:31,362 --> 00:03:32,465 That's what I'm asking. 33 00:03:34,313 --> 00:03:36,273 I don't know. 34 00:03:36,273 --> 00:03:40,034 I don't think it's a matter of having confidence about it or not. 35 00:03:40,034 --> 00:03:43,660 I believe it's a matter of principle and conviction. 36 00:03:43,660 --> 00:03:45,445 When it comes to principles and conviction 37 00:03:45,445 --> 00:03:49,614 I believe they don't change, no matter what the situation. 38 00:03:51,735 --> 00:03:52,846 Is that right? 39 00:03:52,846 --> 00:03:55,170 It is not just criticism. 40 00:03:55,170 --> 00:03:59,266 Please consider it as questions to resolve doubts. 41 00:03:59,266 --> 00:04:01,062 Both the media and government... 42 00:04:01,062 --> 00:04:04,749 they both have the principle of working to help the people. 43 00:04:06,178 --> 00:04:08,140 I see. 44 00:04:08,140 --> 00:04:09,249 I understand. 45 00:04:10,798 --> 00:04:14,679 I will take back what I said about the media always criticizing. 46 00:04:14,679 --> 00:04:17,249 With principle and conviction... 47 00:04:17,249 --> 00:04:18,600 please be a watch dog. 48 00:04:20,485 --> 00:04:22,814 All right. Let's not be tense. 49 00:04:22,814 --> 00:04:25,114 We should eat. Please eat. 50 00:04:25,114 --> 00:04:26,636 - Let's eat. - Yes. 51 00:04:36,495 --> 00:04:38,795 How far do you want to go? 52 00:04:38,795 --> 00:04:42,110 What? I can't hear you. 53 00:04:42,110 --> 00:04:43,995 You said you want to succeed. 54 00:04:43,995 --> 00:04:46,566 How far up do you need to go in order to succeed? 55 00:04:47,707 --> 00:04:49,057 Uh... 56 00:04:50,778 --> 00:04:53,136 How far should I say? 57 00:04:54,550 --> 00:04:57,879 As far up as I can go. 58 00:04:57,879 --> 00:04:59,187 Where is that? 59 00:05:00,374 --> 00:05:01,626 I don't know. 60 00:05:02,778 --> 00:05:06,235 I haven't gotten there yet. 61 00:05:06,235 --> 00:05:09,398 Anyway, I want to go as high as I can. 62 00:05:09,398 --> 00:05:13,669 As long as I can still go up, I'm going to go as high up as I can. 63 00:05:16,499 --> 00:05:18,607 What do you plan to do when you get there? 64 00:05:22,360 --> 00:05:24,770 Realization of a just society. 65 00:05:28,958 --> 00:05:31,749 Oh, are you laughing at what I said? 66 00:05:31,749 --> 00:05:33,321 Is that funny? 67 00:05:33,321 --> 00:05:36,199 - No. - You laughed. 68 00:05:36,199 --> 00:05:38,280 You laughed, didn't you? 69 00:05:38,280 --> 00:05:40,170 I said I didn't. 70 00:05:40,170 --> 00:05:41,251 Wait and see. 71 00:05:42,480 --> 00:05:47,030 You wait and see and I'll show you I can succeed. 72 00:05:47,030 --> 00:05:48,054 Okay? 73 00:05:52,158 --> 00:05:53,352 I love you. 74 00:06:01,172 --> 00:06:02,324 Let's get married. 75 00:06:07,886 --> 00:06:08,932 Crazy punk. 76 00:06:08,932 --> 00:06:10,191 I said, let's get married. 77 00:06:10,191 --> 00:06:12,465 I said I won't marry you. 78 00:06:12,465 --> 00:06:16,893 How many times do I have to reject you for you to get it, Prosecutor Kang? 79 00:06:16,893 --> 00:06:20,535 I won't do something like getting married. 80 00:06:20,535 --> 00:06:21,746 I won't do it. 81 00:06:21,746 --> 00:06:24,764 There is a lot that I want to do. 82 00:06:24,764 --> 00:06:27,924 I have so much I have to do. 83 00:06:27,924 --> 00:06:31,122 I'm saying I love you, Reporter Go Hye Ran. 84 00:06:31,122 --> 00:06:32,609 Yes, but why? 85 00:06:32,609 --> 00:06:36,879 I have nothing and I'm not beautiful enough to turn heads. 86 00:06:36,879 --> 00:06:40,605 I have a terrible personality and I'm very greedy. 87 00:06:40,605 --> 00:06:43,150 On top of that, I'm selfish. 88 00:06:43,150 --> 00:06:48,321 I may only consider a person like you to be like my business card. 89 00:06:48,321 --> 00:06:49,562 So, why? 90 00:06:49,562 --> 00:06:52,360 Why would you like someone like that? What do you like about that? 91 00:06:55,682 --> 00:07:00,453 You're the only reporter who curses at a prosecutor and calls him a "crazy punk." 92 00:07:02,701 --> 00:07:05,710 And I'm the only prosecutor who would laugh off that insult. 93 00:07:10,141 --> 00:07:11,340 Your business card... 94 00:07:13,110 --> 00:07:14,251 I'll be that person. 95 00:07:17,540 --> 00:07:20,711 Whoever you want me to be, I'll do it. 96 00:07:22,141 --> 00:07:23,230 I promise you. 97 00:08:30,965 --> 00:08:32,189 Aren't you tired? 98 00:08:34,444 --> 00:08:36,992 I didn't think you'd come all this way. 99 00:08:38,033 --> 00:08:39,093 Thank you. 100 00:08:41,521 --> 00:08:43,220 You said you want to be a press secretary. 101 00:08:44,201 --> 00:08:45,990 That's why you can't divorce me. 102 00:08:49,819 --> 00:08:52,761 Try it. Do what you want. 103 00:08:52,761 --> 00:08:57,280 What you wanted from me was my background and to use me as a business card. 104 00:08:57,280 --> 00:09:00,110 I said I would do it, so I'll keep my promise. 105 00:09:04,759 --> 00:09:06,307 I thought you came here... 106 00:09:07,619 --> 00:09:10,713 to try and make things work again. 107 00:09:12,098 --> 00:09:13,799 Trying to make things work again... 108 00:09:15,078 --> 00:09:17,112 Is that even possible for us? 109 00:09:25,382 --> 00:09:26,563 Get some sleep. 110 00:09:47,676 --> 00:09:48,736 Wow. 111 00:09:54,279 --> 00:09:56,252 You're back? I'll take those. 112 00:09:56,252 --> 00:09:57,607 Thank you. Thank you. 113 00:09:58,789 --> 00:10:01,227 Why did you go alone? You should've called me. 114 00:10:01,227 --> 00:10:02,477 It's fine. 115 00:10:17,338 --> 00:10:20,098 That's Anchor Go Hye Ran's husband. 116 00:10:21,277 --> 00:10:22,304 What? 117 00:10:22,304 --> 00:10:25,088 He was with some important people earlier today. 118 00:10:25,088 --> 00:10:28,501 He's apparently a former prosecutor and now a lawyer or something. 119 00:10:28,501 --> 00:10:30,505 Isn't he really good looking? 120 00:10:30,505 --> 00:10:33,535 Ah, I see. 121 00:10:33,535 --> 00:10:36,184 He's so lucky. He goes home to Go Hye Ran every day. 122 00:10:37,354 --> 00:10:40,660 Did you see Hye Ran's husband too? 123 00:10:40,660 --> 00:10:44,775 I thought he would be a stuffy guy because he used to be a prosecutor. 124 00:10:44,775 --> 00:10:49,363 Just by looking at him, he looks like he has manners and class. 125 00:10:49,363 --> 00:10:52,214 He just looks like the type of person who grew up in a good family. 126 00:10:53,387 --> 00:10:55,574 He's good looking too. 127 00:10:57,101 --> 00:10:58,959 That girl. 128 00:10:58,959 --> 00:11:01,280 She's lucky with men. 129 00:11:01,280 --> 00:11:02,993 Should we have dinner with them tomorrow? 130 00:11:02,993 --> 00:11:04,741 Forget it. We don't have time. 131 00:11:10,198 --> 00:11:12,420 How are you feeling? 132 00:11:12,420 --> 00:11:14,800 Oh, I'm fine. I'm feeling better. 133 00:11:19,511 --> 00:11:21,260 Want to go get some air? 134 00:11:22,650 --> 00:11:23,719 Yeah. 135 00:11:57,929 --> 00:12:00,061 You think it's all a joke. 136 00:12:00,993 --> 00:12:04,243 My obsession with success, reputation, and power. 137 00:12:06,286 --> 00:12:08,862 It all seems materialistic to you. 138 00:12:08,862 --> 00:12:12,041 So, I'm trying hard to get this press secretary job at the Blue House. 139 00:12:12,041 --> 00:12:15,103 I'm putting everything into it and you think I'm pathetic, right? 140 00:12:17,731 --> 00:12:20,102 There's nothing I can do about that. 141 00:12:20,102 --> 00:12:22,050 I'm not going to stop. 142 00:12:23,852 --> 00:12:28,171 Whether I'm obsessed or not, I will succeed. 143 00:12:28,171 --> 00:12:31,300 Wherever that leads me, I will climb as high as I can. 144 00:12:32,909 --> 00:12:35,261 It may be embarrassing and pathetic. 145 00:12:35,261 --> 00:12:38,426 It may not meet the standards of your elegant character. 146 00:12:42,525 --> 00:12:43,790 But, put up with it. 147 00:12:45,309 --> 00:12:47,150 You're my husband. 148 00:12:48,689 --> 00:12:50,642 You promised me you would. 149 00:12:54,791 --> 00:12:57,530 You said you came all this way just to keep that promise. 150 00:12:59,998 --> 00:13:01,061 Huh? 151 00:13:10,255 --> 00:13:12,741 Come inside to sleep. 152 00:13:12,741 --> 00:13:14,838 There are many eyes watching. 153 00:13:14,838 --> 00:13:18,444 I will... sleep on the sofa. 154 00:13:20,858 --> 00:13:23,813 I'll take care of it. Don't worry about me. 155 00:13:27,128 --> 00:13:28,309 Hye Ran. 156 00:14:03,471 --> 00:14:07,207 [Episode 4: Bottomless Pit] 157 00:14:08,275 --> 00:14:11,251 We were always together for all three years of high school. 158 00:14:11,251 --> 00:14:14,131 There are things you can't tell other kids. 159 00:14:14,131 --> 00:14:17,938 You know the kind of friends who tell each other everything? 160 00:14:17,938 --> 00:14:21,247 That's how Hye Ran and I were. 161 00:14:21,247 --> 00:14:22,409 Right, Hye Ran? 162 00:14:23,511 --> 00:14:27,160 Now, you have such a handsome husband. 163 00:14:27,160 --> 00:14:29,176 Things worked out so well for you. 164 00:14:29,176 --> 00:14:30,277 Right, Honey? 165 00:14:34,920 --> 00:14:37,501 Honey, are you okay? 166 00:14:37,501 --> 00:14:40,727 You must be tired. You can head in if you want. 167 00:14:40,727 --> 00:14:42,801 Is that right? Are you tired? 168 00:14:42,801 --> 00:14:44,560 No, I'm fine. 169 00:14:46,199 --> 00:14:47,411 I'm all right. 170 00:14:56,574 --> 00:14:58,216 Would you like another drink? 171 00:14:58,216 --> 00:14:59,286 Yes. 172 00:15:13,458 --> 00:15:17,620 It's not easy to love such an ambitious woman. 173 00:15:17,620 --> 00:15:18,781 Don't you agree? 174 00:15:22,246 --> 00:15:25,548 I dated a woman like that a long time ago. 175 00:15:25,548 --> 00:15:30,029 Nothing was working out for me then, and I had no future. 176 00:15:30,029 --> 00:15:32,507 That woman was sure of everything. 177 00:15:32,507 --> 00:15:34,931 She had clear goals in life. 178 00:15:34,931 --> 00:15:37,231 She was clear about what to do and what she wanted. 179 00:15:41,349 --> 00:15:43,400 That's why I was dumped. 180 00:15:43,400 --> 00:15:48,972 I lost out to a man with a good job, a good family, and a good background. 181 00:15:48,972 --> 00:15:50,150 To put things simply. 182 00:15:54,625 --> 00:15:55,856 I see. 183 00:15:56,727 --> 00:15:58,829 That's when I met my wife. 184 00:15:58,829 --> 00:16:01,207 I was at my lowest point. 185 00:16:04,337 --> 00:16:06,896 This person here held my hand. 186 00:16:08,309 --> 00:16:11,226 I'm grateful and I love you. 187 00:16:16,415 --> 00:16:19,102 I think I'll get going. I'm tired. 188 00:16:19,102 --> 00:16:20,828 Huh? 189 00:16:20,828 --> 00:16:23,453 Oh. Are... are you? 190 00:16:23,453 --> 00:16:24,867 Should we go in too? 191 00:16:28,054 --> 00:16:29,756 Aren't you coming? 192 00:16:29,756 --> 00:16:32,476 You have an early tee time tomorrow. 193 00:16:34,078 --> 00:16:36,078 You should go without me. 194 00:16:36,078 --> 00:16:37,088 Honey. 195 00:16:37,088 --> 00:16:39,202 Should we have one more drink, just us men? 196 00:16:48,012 --> 00:16:49,246 Sounds good. 197 00:16:57,598 --> 00:16:58,992 What a relief. 198 00:16:58,992 --> 00:17:02,053 My Jae Young and your husband must get along. 199 00:17:03,583 --> 00:17:06,411 Should we have tea while they're having a drink? 200 00:17:06,411 --> 00:17:08,449 Another time. 201 00:17:08,449 --> 00:17:10,069 I want to rest. 202 00:17:10,069 --> 00:17:13,025 Right, you said you were tired. 203 00:17:13,025 --> 00:17:14,678 I'm so absentminded. 204 00:17:14,678 --> 00:17:17,577 You must be tired from shooting all day long. 205 00:17:19,439 --> 00:17:20,574 Go on up. 206 00:17:20,574 --> 00:17:22,998 - Okay. See you tomorrow. - Yeah. 207 00:17:37,186 --> 00:17:40,115 So, what happened? 208 00:17:41,142 --> 00:17:43,583 As you can see, the situation changed a lot. 209 00:17:45,002 --> 00:17:47,227 I returned after succeeding. 210 00:17:48,290 --> 00:17:50,461 Whenever I feel like it... 211 00:17:52,309 --> 00:17:56,819 it means that I can see and hold that woman. 212 00:18:00,127 --> 00:18:04,184 You think like that even when you have a wife? 213 00:18:07,091 --> 00:18:09,130 Why are you being so naive? 214 00:18:11,361 --> 00:18:14,258 I love and respect Eun Joo as my wife. 215 00:18:14,258 --> 00:18:16,455 Marriage will always just be marriage. 216 00:18:17,568 --> 00:18:20,293 Men and women have something chemical that draws them to each other. 217 00:18:21,464 --> 00:18:23,676 That's a whole different issue, Lawyer Kang. 218 00:18:24,819 --> 00:18:26,003 Isn't that right? 219 00:20:58,839 --> 00:21:00,050 Good shot. 220 00:21:03,586 --> 00:21:04,915 Do a good job. 221 00:21:08,732 --> 00:21:10,979 Oh! 222 00:21:10,979 --> 00:21:12,319 Nice shot. 223 00:21:12,319 --> 00:21:13,871 Everyone did great. 224 00:21:15,878 --> 00:21:17,801 By the way, your wife... 225 00:21:17,801 --> 00:21:20,671 there's nothing she can't do. 226 00:21:20,671 --> 00:21:24,830 It's a waste to keep her inside a newsroom. 227 00:21:24,830 --> 00:21:27,350 Don't you think? 228 00:21:27,350 --> 00:21:28,599 Wait up! 229 00:21:38,368 --> 00:21:40,101 The Blue House announced this morning 230 00:21:40,101 --> 00:21:43,361 that the former prosecutor of Seoul Central District, Yoon Ho Young 231 00:21:43,361 --> 00:21:45,588 has been appointed to the Blue House. 232 00:21:47,012 --> 00:21:48,129 Wow. 233 00:21:48,129 --> 00:21:51,165 A new senior press secretary means everyone below him will be gone. 234 00:21:52,319 --> 00:21:56,707 There's a rumor that Dae Young from GBS is going to be press secretary. 235 00:21:56,707 --> 00:21:59,299 The thing I despise the most... 236 00:22:00,249 --> 00:22:04,579 is people who use fame they got from media to go into politics. 237 00:22:04,579 --> 00:22:06,358 Then they become government mouthpieces. 238 00:22:06,358 --> 00:22:08,854 - It's those people. - Oh, is that right? 239 00:22:10,934 --> 00:22:12,943 Camera two, stand by! 240 00:22:12,943 --> 00:22:15,927 Camera two, cut. Cue! 241 00:22:15,927 --> 00:22:20,446 You've already passed the financial and tax checks. 242 00:22:20,446 --> 00:22:24,788 Your husband is an upstanding person. There was no dirt there. 243 00:22:26,652 --> 00:22:31,723 He left suddenly because of corrupt prosecutors. 244 00:22:31,723 --> 00:22:34,144 Who knew that would help you? 245 00:22:38,562 --> 00:22:40,512 I bought this for you. 246 00:22:49,080 --> 00:22:51,274 From this point on... 247 00:22:51,274 --> 00:22:54,113 they'll be looking into your personal life. 248 00:22:54,113 --> 00:22:57,453 Your relationship with your husband and other acquaintances. 249 00:22:57,453 --> 00:22:59,373 Make sure there are no problems. 250 00:23:01,542 --> 00:23:04,604 You're almost there. Keep it up. 251 00:23:42,184 --> 00:23:45,897 Are you going somewhere? 252 00:23:45,897 --> 00:23:47,788 I'll be staying in my office for now. 253 00:23:48,778 --> 00:23:51,031 What do you mean? 254 00:23:51,031 --> 00:23:52,608 Why all of a sudden? 255 00:23:56,288 --> 00:23:59,281 I put your brooch on the table. 256 00:24:00,340 --> 00:24:03,828 Kevin Lee told me to give it to you. 257 00:24:57,928 --> 00:24:59,565 Oh, I almost forgot. 258 00:25:01,798 --> 00:25:03,819 She dropped it when we were together earlier. 259 00:25:06,188 --> 00:25:07,772 We were both too busy to notice. 260 00:25:12,403 --> 00:25:14,349 Return this to Go Hye Ran for me. 261 00:26:11,633 --> 00:26:12,860 From this point on... 262 00:26:12,860 --> 00:26:14,990 they'll be looking into your personal life. 263 00:26:14,990 --> 00:26:17,481 Your relationship with your husband and other acquaintances. 264 00:26:18,360 --> 00:26:19,883 Make sure there are no problems. 265 00:26:19,883 --> 00:26:22,222 It would be in the past if we hadn't run into each other again. 266 00:26:22,222 --> 00:26:23,482 But, that's not what's happened. 267 00:26:23,482 --> 00:26:27,271 Trying to make things work again, is that even possible for us? 268 00:26:50,463 --> 00:26:52,048 You look good on TV. 269 00:27:01,402 --> 00:27:06,128 By the way, shouldn't you be working out? 270 00:27:06,128 --> 00:27:09,014 You should start training and working out. 271 00:27:10,363 --> 00:27:11,963 I'll take care of it. 272 00:27:19,723 --> 00:27:22,067 What is it? What? 273 00:27:25,527 --> 00:27:26,927 Let's have a baby. 274 00:27:28,369 --> 00:27:30,401 "Let's have a baby when we get a house." 275 00:27:30,401 --> 00:27:32,194 "Let's have a baby once we settle down." 276 00:27:32,194 --> 00:27:34,089 "Let's have a baby after I win." 277 00:27:34,089 --> 00:27:35,720 It's been 10 years now. 278 00:27:37,080 --> 00:27:38,919 I'm getting older. 279 00:27:41,380 --> 00:27:43,299 Let's have a baby, Jae Young. 280 00:27:47,535 --> 00:27:49,147 [Unknown Caller] 281 00:27:55,916 --> 00:27:59,171 - Hello. - What do you think you're doing? 282 00:28:03,481 --> 00:28:06,712 - Hello. - What do you think you're doing? 283 00:28:14,594 --> 00:28:16,646 I'm with my wife right now. 284 00:28:16,646 --> 00:28:20,024 - Unless it's urgent... - You bastard! 285 00:28:20,024 --> 00:28:21,173 One moment. 286 00:28:31,606 --> 00:28:32,897 Listen up. 287 00:28:34,213 --> 00:28:36,711 What do you think you're doing? 288 00:28:36,711 --> 00:28:38,281 Do you want to get caught by Eun Joo? 289 00:28:38,281 --> 00:28:40,455 If you're afraid of getting caught by Eun Joo 290 00:28:40,455 --> 00:28:42,828 why did you go say that to my husband? 291 00:28:42,828 --> 00:28:45,287 Are you going play dirty like that? 292 00:28:45,287 --> 00:28:49,335 You think I'm going to blink an eye if you do this? 293 00:28:49,335 --> 00:28:52,828 Don't tell me he already gave you the brooch? 294 00:28:54,090 --> 00:28:58,658 Lawyer Kang is a lot more naive than I thought. 295 00:28:58,658 --> 00:29:01,691 Did you not understand me or are you pretending not to? 296 00:29:01,691 --> 00:29:04,728 Don't be mistaken in thinking I'll be the only one to fall. 297 00:29:04,728 --> 00:29:09,446 The moment anything happens to me, you'll be falling on your face too. 298 00:29:09,446 --> 00:29:11,367 That's not bad either. 299 00:29:11,367 --> 00:29:15,480 You and I can both lose everything we have. 300 00:29:15,480 --> 00:29:17,206 We can fall all the way to the bottom. 301 00:29:18,478 --> 00:29:20,581 Then we can go back to 10 years ago. 302 00:29:20,581 --> 00:29:23,969 You're one crazy bastard. 303 00:29:23,969 --> 00:29:26,058 I'm warning you. 304 00:29:26,058 --> 00:29:28,167 I never want to see you again. 305 00:29:28,167 --> 00:29:29,805 Don't even step on my shadow. 306 00:29:29,805 --> 00:29:33,128 Don't come near me or my family again. 307 00:29:33,128 --> 00:29:34,960 Don't pull any of your tricks. 308 00:29:34,960 --> 00:29:36,146 What will you do if I do? 309 00:29:36,146 --> 00:29:39,387 I will kill you! 310 00:30:04,411 --> 00:30:09,411 [DramaFever Ver] jTBC E04 Misty "Bottomless Pit" -♥ Ruo Xi ♥- 311 00:30:35,172 --> 00:30:36,513 Clean up time. 312 00:30:46,885 --> 00:30:48,953 Do you think he'll get out this time? 313 00:30:50,363 --> 00:30:52,603 I'm talking about Ha Myung Woo. 314 00:30:52,603 --> 00:30:53,883 I don't know. 315 00:30:53,883 --> 00:30:56,919 Who knows what trouble he'll cause to stay this time. 316 00:32:56,354 --> 00:32:58,932 Oh, it's cold. So cold. 317 00:32:58,932 --> 00:33:00,428 Oh, what is this? 318 00:33:05,294 --> 00:33:07,690 Lawyer Kang, Lawyer Kang. 319 00:33:11,609 --> 00:33:13,893 Oh, what time is it? 320 00:33:13,893 --> 00:33:16,001 It's just past 8:00 a.m. 321 00:33:16,001 --> 00:33:17,260 Did you sleep here? 322 00:33:17,260 --> 00:33:19,964 Yes, I needed to look over something. 323 00:33:19,964 --> 00:33:21,963 What? 324 00:33:21,963 --> 00:33:23,901 Did you have a fight with your wife? 325 00:33:23,901 --> 00:33:26,803 Yesterday, you even went to Thailand with her. 326 00:33:26,803 --> 00:33:29,982 Did you go to see Kam yesterday? 327 00:33:29,982 --> 00:33:31,213 What were you fighting about? 328 00:33:31,213 --> 00:33:35,421 Whatever it was, sleeping here isn't right. 329 00:33:39,669 --> 00:33:41,944 Oh, hello. 330 00:33:47,975 --> 00:33:49,895 I heard you were working all night. 331 00:33:49,895 --> 00:33:52,532 I brought some food. You should eat it together. 332 00:33:52,532 --> 00:33:54,200 Oh no. I had breakfast. 333 00:33:54,200 --> 00:33:56,839 You two should enjoy it together. I'm not hungry so I'll just... 334 00:33:56,839 --> 00:33:59,616 I'm going to look into human rights lawyers who can help. 335 00:33:59,616 --> 00:34:03,386 Can you look into finding others who have gone through the same thing? 336 00:34:03,386 --> 00:34:06,062 Gosh, I told you they won't testify. 337 00:34:06,062 --> 00:34:09,830 Why would people being paid by Hwanil Steel testify? 338 00:34:09,830 --> 00:34:13,300 Some people may have changed their minds. 339 00:34:13,300 --> 00:34:14,649 Keep looking into it. 340 00:34:24,154 --> 00:34:26,450 You should eat it. I'll leave it here. 341 00:34:26,450 --> 00:34:29,964 Oh no. I'm fine. This is too valuable. 342 00:34:29,964 --> 00:34:32,046 Well, then maybe I will... 343 00:34:32,046 --> 00:34:33,853 [Kam Delayed Wages Case] 344 00:34:34,537 --> 00:34:36,427 Oh, such a precious thing. 345 00:34:38,012 --> 00:34:40,328 [Kam Delayed Wages Case] 346 00:34:43,051 --> 00:34:46,702 Ah, that's Kam's case. 347 00:34:46,702 --> 00:34:49,996 Lawyer Kang is so busy because of this case. 348 00:34:49,996 --> 00:34:53,243 Our opponent is such a big company. 349 00:34:55,915 --> 00:34:57,106 Hwanil Steel? 350 00:34:57,106 --> 00:35:00,798 I think they had problems with foreign laborers a few years ago. 351 00:35:00,798 --> 00:35:02,729 It made it to the news desk. 352 00:35:02,729 --> 00:35:05,205 Before we could air it, they had settled it. 353 00:35:05,205 --> 00:35:06,937 It never made it on the air. 354 00:35:08,048 --> 00:35:11,968 Can you check who wrote that article and get any files related to it? 355 00:35:11,968 --> 00:35:14,218 Senior, please save me. 356 00:35:14,218 --> 00:35:16,687 I've been up for two nights since I got back from Thailand. 357 00:35:16,687 --> 00:35:19,399 Kevin Lee's people want to see a cut of documentary too. 358 00:35:19,399 --> 00:35:20,513 I have to finish today. 359 00:35:20,513 --> 00:35:24,334 It's just a few nights for us, but one man's life is on the line. 360 00:35:24,334 --> 00:35:27,676 He didn't get paid for a year because he's a foreigner. 361 00:35:27,676 --> 00:35:30,196 He's in prison for assault. 362 00:35:30,196 --> 00:35:32,238 Are you going to ignore that? 363 00:35:32,238 --> 00:35:33,240 Huh? 364 00:35:34,627 --> 00:35:36,350 When are you airing it? 365 00:35:37,448 --> 00:35:39,059 Tonight. 366 00:35:39,059 --> 00:35:40,144 Do me this favor. 367 00:35:42,363 --> 00:35:44,943 Team Leader Woong is going to lose it again. 368 00:35:54,218 --> 00:35:56,287 Move, move. Out of my way. 369 00:35:57,359 --> 00:35:58,914 Oh gosh. 370 00:35:58,914 --> 00:36:01,095 Here you are, Anchor Go Hye Ran. 371 00:36:06,964 --> 00:36:10,057 - Reporter Kwak gave you everything? - Yes. 372 00:36:10,057 --> 00:36:12,953 It was such a surprise. 373 00:36:12,953 --> 00:36:16,084 I think steam is going to come out of my temples. 374 00:36:16,084 --> 00:36:18,734 I'm only changing the content of an existing segment. 375 00:36:18,734 --> 00:36:21,542 I made sure that I wouldn't go over the time limit. 376 00:36:21,542 --> 00:36:23,664 You said that last time. 377 00:36:25,423 --> 00:36:28,345 Is the news a joke? 378 00:36:28,345 --> 00:36:31,756 Putting in a new script before a live news broadcast... 379 00:36:31,756 --> 00:36:36,184 You sent away JBC's future, Han Ji Won, to Daejeon. 380 00:36:37,296 --> 00:36:40,493 You slip in a script that the desk doesn't know about? 381 00:36:40,493 --> 00:36:42,687 Where do you want to end up? Jeju Island? 382 00:36:42,687 --> 00:36:44,598 You need to get some air? 383 00:36:44,598 --> 00:36:48,211 If this news item causes issues, I'll take responsibility, okay? 384 00:36:48,211 --> 00:36:51,140 How will you do that? You're going to quit? 385 00:36:54,030 --> 00:36:57,408 Are you that desperate to drag me from this seat, Team Leader Woong? 386 00:36:57,408 --> 00:36:59,888 Yes, please. 387 00:36:59,888 --> 00:37:02,138 I'd have nothing else to wish for then. 388 00:37:02,138 --> 00:37:05,267 Maybe your wish will come true then. 389 00:37:14,798 --> 00:37:16,979 Gosh! 390 00:37:16,979 --> 00:37:19,667 - Five minutes to go. - I know. I know. 391 00:37:22,972 --> 00:37:24,662 The show open is playing. 392 00:37:32,205 --> 00:37:34,709 The caller is unable to take your call. 393 00:37:37,059 --> 00:37:39,546 [My Husband] 394 00:37:43,077 --> 00:37:45,551 [Eun Joo] 395 00:37:57,787 --> 00:37:59,345 [Eun Joo] 396 00:38:04,448 --> 00:38:06,963 Your wife is amazing. 397 00:38:06,963 --> 00:38:09,124 She's called six times without pausing. 398 00:38:11,133 --> 00:38:12,725 You look good. 399 00:38:12,725 --> 00:38:15,153 You got paid one billion won for just a few seconds of that? 400 00:38:15,153 --> 00:38:16,593 What do you mean? 401 00:38:16,593 --> 00:38:18,053 That took me a whole day. 402 00:38:18,053 --> 00:38:20,633 And that's one billion won? 403 00:38:20,633 --> 00:38:22,685 Money sure is easy to earn. 404 00:38:23,993 --> 00:38:25,838 Hello to our viewers. 405 00:38:25,838 --> 00:38:28,399 - I'm Go Hye Ran of JBC News Nine. - I don't want to watch that. 406 00:38:29,176 --> 00:38:33,767 "Being unable to receive treatment due to lack of money is devastating." 407 00:38:33,767 --> 00:38:38,024 The President has reiterated his plan for guaranteed health care. 408 00:38:38,024 --> 00:38:42,109 Excluding cosmetic procedures, he would like a health plan to cover... 409 00:38:42,109 --> 00:38:43,384 [Eun Joo] 410 00:38:45,548 --> 00:38:47,330 The caller is unable to take your call. 411 00:38:54,316 --> 00:38:58,087 [My Husband] 412 00:39:29,714 --> 00:39:31,946 Ah, hurry up and cook. 413 00:39:47,573 --> 00:39:49,495 Oh my. 414 00:39:49,495 --> 00:39:52,553 Wow, she packaged it so nicely. 415 00:39:52,553 --> 00:39:54,653 What's inside? 416 00:39:57,685 --> 00:39:58,731 Oh! 417 00:40:01,140 --> 00:40:02,238 Wow. 418 00:40:09,374 --> 00:40:11,472 - Ah, you're back. - Yes. 419 00:40:11,472 --> 00:40:13,314 I haven't been able to eat. 420 00:40:13,314 --> 00:40:15,852 I was making some ramen. Would you like some? 421 00:40:15,852 --> 00:40:17,990 - I'm okay. You should eat. - Okay. 422 00:40:19,060 --> 00:40:21,367 Oh, I have a cold. 423 00:40:24,689 --> 00:40:28,894 However, they could not write or speak Korean. 424 00:40:28,894 --> 00:40:32,544 Their inability to communicate was unfairly used against them. 425 00:40:33,685 --> 00:40:35,386 Ramen is always the best. 426 00:40:35,386 --> 00:40:37,564 It wasn't enough that he wasn't paid for a year. 427 00:40:37,564 --> 00:40:39,095 He was also charged with assault. 428 00:40:39,095 --> 00:40:41,696 This is the story of foreign laborer, Kam. 429 00:40:44,437 --> 00:40:47,522 He does not know the Korean word for probation. 430 00:40:48,915 --> 00:40:53,970 So, he merely wrote the confession as it was recited to him and signed it. 431 00:40:53,970 --> 00:40:58,347 The 27-year-old man who lived his life working hard 432 00:40:58,347 --> 00:41:00,325 had become a criminal. 433 00:41:01,412 --> 00:41:07,017 The wages that he was not paid for the year total 18 million won. 434 00:41:07,017 --> 00:41:11,896 Recently, this company signed a famous golfer as their model. 435 00:41:11,896 --> 00:41:15,633 They paid him nearly one billion won for the contract. 436 00:41:15,633 --> 00:41:17,671 Isn't she talking about Hwanil Steel? 437 00:41:19,919 --> 00:41:23,698 Before spending one billion won on your image... 438 00:41:23,698 --> 00:41:25,903 think of those who worked hard for your company. 439 00:41:25,903 --> 00:41:30,300 Shouldn't you wipe the tears from the eyes of your unfairly treated laborers? 440 00:41:32,044 --> 00:41:35,042 This was Anchor in the News. 441 00:41:39,091 --> 00:41:41,406 [Hwanil Steel] 442 00:41:41,506 --> 00:41:44,995 Wow. Kevin Lee just got screwed. 443 00:41:46,957 --> 00:41:51,260 [Hwanil Steel] 444 00:41:57,901 --> 00:42:01,077 [Manager Baek Dong Hyun] 445 00:42:02,930 --> 00:42:04,859 It's your manager. 446 00:42:04,859 --> 00:42:06,399 Shouldn't you pick up? 447 00:42:12,867 --> 00:42:14,111 - It's me. - Kevin! 448 00:42:14,111 --> 00:42:15,423 Where are you right now? 449 00:42:15,423 --> 00:42:17,781 They're going nuts on the internet! 450 00:42:20,068 --> 00:42:23,312 [Hwanil Steel, Kevin Lee one billion won, News Nine Go Hye Ran...] 451 00:42:27,897 --> 00:42:29,097 Awesome! 452 00:42:29,097 --> 00:42:32,292 Kevin Lee, 1 billion won and Kam 18 million won. 453 00:42:32,292 --> 00:42:34,667 "Is Hwanil Steel crazy or is Kevin Lee crazy?" 454 00:42:34,667 --> 00:42:37,031 "Is Kevin Lee a golfer or an image launderer?" 455 00:42:37,031 --> 00:42:38,187 "You like money that much?" 456 00:42:38,187 --> 00:42:40,622 Wow, there are 25,000 likes. 457 00:42:40,622 --> 00:42:43,638 Kevin Lee and Hwanil Steel are both getting lots of crap. 458 00:42:43,638 --> 00:42:46,935 You think Kevin Lee will just crash and burn immediately? 459 00:42:46,935 --> 00:42:50,075 Lawyer Kang. Lawyer Kang! 460 00:42:50,075 --> 00:42:54,015 Make up with your wife. She's working so hard. 461 00:42:54,015 --> 00:42:55,934 Wait... 462 00:42:55,934 --> 00:42:57,843 Good job. Good work. 463 00:43:04,783 --> 00:43:06,328 Current rating number one. 464 00:43:06,328 --> 00:43:09,249 Hundreds of thousands of comments after it aired. 465 00:43:09,249 --> 00:43:12,381 So, should I still quit? 466 00:43:12,381 --> 00:43:14,303 Did you plan it? 467 00:43:14,303 --> 00:43:17,499 Did you do it on purpose knowing the commercial after would be Hwanil Steel? 468 00:43:17,499 --> 00:43:20,240 Have you ever seen an anchor who checks the commercials? 469 00:43:20,240 --> 00:43:21,901 No, I haven't. 470 00:43:21,901 --> 00:43:25,660 Hwanil Steel is throwing a fuss, threatening to pull all ads. 471 00:43:25,660 --> 00:43:29,747 They've gone to our president and it's like a bee hive, okay? 472 00:43:29,747 --> 00:43:32,499 They're going to use money to bully us. 473 00:43:32,499 --> 00:43:34,800 Enough with your showing off. Go see the director. 474 00:43:34,800 --> 00:43:36,048 He's looking for you. 475 00:43:36,048 --> 00:43:39,676 He's about to blow his top. He's about to lose it. 476 00:43:39,676 --> 00:43:41,106 Go on up. Go. 477 00:44:14,577 --> 00:44:16,879 You're going to betray me like this? 478 00:44:16,879 --> 00:44:19,959 Am I supposed to ignore it because they're important advertisers? 479 00:44:19,959 --> 00:44:23,698 Do I have to look the other way when they're wrong? 480 00:44:23,698 --> 00:44:25,671 Geez. 481 00:44:25,671 --> 00:44:28,604 Next time... what? Blue House Press Secretary? 482 00:44:35,231 --> 00:44:36,647 How did you know? 483 00:44:36,647 --> 00:44:40,156 The people who were just here were from there. 484 00:44:40,156 --> 00:44:42,461 They came to ask questions about you. 485 00:44:45,702 --> 00:44:46,856 What did you say? 486 00:44:46,856 --> 00:44:49,551 What else would I say? I told them the truth about it all. 487 00:44:49,551 --> 00:44:54,153 Go Hye Ran is stubborn, does whatever she wants, and has no manners. 488 00:44:54,153 --> 00:44:56,943 She's annoying because she's so perfect, and she's a show off. 489 00:44:57,910 --> 00:45:01,575 The thing that makes me really angry is... 490 00:45:01,575 --> 00:45:05,276 she's impartial, principled, and the best in the country at her job. 491 00:45:05,276 --> 00:45:07,756 That's what makes me really angry. Satisfied? 492 00:45:10,825 --> 00:45:11,972 Thank you. 493 00:45:11,972 --> 00:45:13,381 To hell with the thank you. 494 00:45:14,542 --> 00:45:15,714 Hey. 495 00:45:17,115 --> 00:45:20,030 That road is not for you. 496 00:45:20,030 --> 00:45:23,834 Don't go down a path that doesn't suit you. 497 00:45:23,834 --> 00:45:27,093 Just do the news for two or three more years 498 00:45:27,093 --> 00:45:30,707 then my seat eventually become yours. 499 00:45:32,847 --> 00:45:35,080 Don't get ahead of yourself. 500 00:45:35,080 --> 00:45:37,082 The Blue House... 501 00:45:37,082 --> 00:45:40,620 has not been decided yet. It's only my hope. 502 00:45:40,620 --> 00:45:43,772 Even if I get chosen as press secretary... 503 00:45:43,772 --> 00:45:45,414 I won't forget my gratefulness to you. 504 00:45:46,734 --> 00:45:49,082 I will never forget it. 505 00:45:49,082 --> 00:45:52,044 I know I have no manners. 506 00:45:53,051 --> 00:45:54,794 I do have loyalty. 507 00:45:57,379 --> 00:45:59,484 Are you really going to go? 508 00:46:00,807 --> 00:46:01,914 If I don't... 509 00:46:04,475 --> 00:46:06,926 I think I'll always regret it. 510 00:46:15,776 --> 00:46:18,095 Gosh, this girl. 511 00:46:21,220 --> 00:46:24,361 You will be reprimanded for Hwanil Steel. 512 00:46:24,361 --> 00:46:25,622 Be prepared for it. 513 00:46:31,896 --> 00:46:33,057 Anchor Go. 514 00:46:34,274 --> 00:46:35,336 Here. 515 00:46:37,037 --> 00:46:38,419 Thank you. 516 00:46:50,937 --> 00:46:53,544 Being famous is quite scary. 517 00:46:53,544 --> 00:46:56,923 People are insulting you more than Hwanil Steel. 518 00:46:57,957 --> 00:47:00,124 Shouldn't you do something about it? 519 00:47:03,492 --> 00:47:05,521 [Go Hye Ran] 520 00:47:07,899 --> 00:47:11,015 [Lee Jae Young] 521 00:47:22,964 --> 00:47:25,459 The caller is unable to take your call. Please leave a... 522 00:47:27,002 --> 00:47:29,156 [Manager Baek Dong Hyun] 523 00:47:32,059 --> 00:47:34,191 It's me. Where are you? 524 00:47:35,147 --> 00:47:36,271 Yeah. 525 00:47:46,888 --> 00:47:48,517 Yes, this is Han Ji Won. 526 00:47:51,979 --> 00:47:53,252 Who is this? 527 00:47:55,915 --> 00:47:59,354 This is Seo Eun Joo, Kevin Lee's wife. 528 00:48:31,078 --> 00:48:32,207 What are you doing? 529 00:48:34,417 --> 00:48:37,193 Oh, nothing. 530 00:48:37,193 --> 00:48:41,327 There's an event for Kevin Lee tomorrow afternoon at 3 p.m. 531 00:48:41,327 --> 00:48:42,720 Yeah? 532 00:48:42,720 --> 00:48:44,330 Will you be all right? 533 00:48:44,330 --> 00:48:47,153 People are insulting Kevin Lee on the internet. 534 00:48:47,153 --> 00:48:49,607 He is still the subject of our human documentary. 535 00:48:49,607 --> 00:48:50,984 If it's difficult for you... 536 00:48:50,984 --> 00:48:53,540 I didn't do that story to hurt Kevin Lee. 537 00:48:53,540 --> 00:48:57,120 He didn't even look into the company he was modeling for. 538 00:48:57,120 --> 00:49:00,492 It's his fault for selling his image without thought. 539 00:49:00,492 --> 00:49:01,546 Isn't that right? 540 00:49:04,122 --> 00:49:06,062 It's going to snow later tonight. 541 00:49:06,062 --> 00:49:08,062 Drive carefully. 542 00:49:08,062 --> 00:49:11,463 Okay. Good work, Reporter Kwak. 543 00:49:13,385 --> 00:49:14,783 Ah. Senior. 544 00:49:16,155 --> 00:49:18,656 Today's news was really great. 545 00:50:02,600 --> 00:50:04,281 What was the meaning of today's news? 546 00:50:06,861 --> 00:50:08,321 What do you mean? 547 00:50:08,321 --> 00:50:10,930 It's my case. What was the meaning of it? 548 00:50:12,450 --> 00:50:16,142 It was more than newsworthy and I felt people needed to know. 549 00:50:16,142 --> 00:50:17,640 It wasn't because you needed it? 550 00:50:18,772 --> 00:50:20,254 What do you mean by that? 551 00:50:21,732 --> 00:50:25,053 Are you arguing the impartiality of my news? 552 00:50:25,053 --> 00:50:26,571 It's my case, my work. 553 00:50:27,542 --> 00:50:31,131 I'm telling you right now how screwed I feel because of you. 554 00:50:34,803 --> 00:50:37,260 Look, Prosecutor Kang. I mean... 555 00:50:38,633 --> 00:50:40,752 Lawyer Kang Tae Wook. 556 00:50:40,752 --> 00:50:43,968 If I didn't do a story on your case 557 00:50:43,968 --> 00:50:47,437 it would be buried and no one would know about it. 558 00:50:47,437 --> 00:50:49,839 You would drag it out and Kam would get deported. 559 00:50:49,839 --> 00:50:52,356 You would lose another case. 560 00:50:52,356 --> 00:50:54,441 Lose my case. 561 00:50:54,441 --> 00:50:55,537 Was that it? 562 00:50:56,609 --> 00:50:59,658 - What? - If I lose this case... 563 00:51:00,919 --> 00:51:04,687 did you feel it wouldn't help you become a press secretary? 564 00:51:10,926 --> 00:51:12,048 You... 565 00:51:13,906 --> 00:51:17,546 You feel sad because of those desperate people you represent, right? 566 00:51:18,528 --> 00:51:21,698 How unfairly are they treated that they don't even get paid? 567 00:51:21,698 --> 00:51:23,778 You feel bad for them when you see them. 568 00:51:23,778 --> 00:51:24,957 But, you... 569 00:51:26,149 --> 00:51:30,327 Have you ever looked at me with the same empathy you have for them? 570 00:51:30,327 --> 00:51:33,327 Do you know how desperately I live? 571 00:51:33,327 --> 00:51:36,883 I want you to understand me just a fraction of the amount you do others. 572 00:51:36,883 --> 00:51:39,785 - Have you even tried? - How about you? 573 00:51:41,236 --> 00:51:44,588 Do you know how I'm enduring right now? 574 00:51:44,588 --> 00:51:48,466 Do you see me going crazy trying to understand you? 575 00:51:56,687 --> 00:51:58,178 Before you went on the news... 576 00:51:59,077 --> 00:52:02,600 at the very least, you should've discussed it with me. 577 00:52:03,676 --> 00:52:05,060 You should have done that. 578 00:52:15,379 --> 00:52:18,120 [Lee Jae Young] 579 00:52:24,260 --> 00:52:25,385 I'm sorry. 580 00:52:26,845 --> 00:52:28,348 I still have another meeting. 581 00:52:29,403 --> 00:52:30,513 I have to go. 582 00:52:40,082 --> 00:52:41,999 What? 583 00:52:41,999 --> 00:52:45,468 Shouldn't we meet? 584 00:52:45,468 --> 00:52:47,118 Why should I? 585 00:52:47,118 --> 00:52:49,580 You must not have received my gift yet. 586 00:54:46,303 --> 00:54:47,979 Who's here so late? 587 00:54:47,979 --> 00:54:51,051 Well, they say they are here from the Blue House. 588 00:54:51,051 --> 00:54:52,280 The Blue House? 589 00:54:52,280 --> 00:54:54,689 They're here about Anchor Go Hye Ran. 590 00:54:54,689 --> 00:54:57,964 They say they need to consult with family members. 591 00:55:17,531 --> 00:55:18,899 You may come in. 592 00:55:26,415 --> 00:55:28,113 So, what is she doing now? 593 00:55:29,613 --> 00:55:33,075 She hasn't moved for 10 minutes. She's just sitting there. 594 00:55:33,075 --> 00:55:34,354 What should I do, Kevin? 595 00:55:34,354 --> 00:55:37,024 Just watch her. I'm almost there. 596 00:55:56,033 --> 00:55:57,129 It's okay. 597 00:55:58,271 --> 00:55:59,280 You should go. 598 00:56:01,714 --> 00:56:03,477 You have something you want to be. 599 00:56:04,466 --> 00:56:07,267 Just follow that path. 600 00:56:07,267 --> 00:56:08,495 Don't look back. 601 00:56:11,414 --> 00:56:12,441 Hurry. 602 00:56:14,193 --> 00:56:15,711 Hurry up and go, Hye Ran. 603 00:56:31,745 --> 00:56:33,171 Don't look back. 604 00:56:36,263 --> 00:56:37,633 Don't stop. 605 00:57:16,300 --> 00:57:18,368 [Lee Jae Young] 606 00:57:24,700 --> 00:57:25,883 Where are you right now? 607 00:57:28,321 --> 00:57:30,251 "Where should we meet?" 608 00:57:30,251 --> 00:57:34,530 That's what you should say, Hye Ran. 609 00:57:34,530 --> 00:57:36,539 Tell me. 610 00:57:36,539 --> 00:57:37,638 Where are you? 611 00:58:05,198 --> 00:58:07,948 Mister, move your car quickly! 612 00:58:07,948 --> 00:58:09,890 Move your car now! 613 00:58:09,890 --> 00:58:12,151 Hurry up and move forward. 614 00:59:03,872 --> 00:59:04,905 Huh. 615 00:59:06,064 --> 00:59:08,314 Gosh, where is she? 616 01:00:40,789 --> 01:00:41,953 Hello. 617 01:00:43,100 --> 01:00:44,914 What did you want to meet about at this hour? 618 01:00:53,370 --> 01:00:54,484 Sit down. 619 01:01:00,814 --> 01:01:02,169 Sit down. 620 01:02:49,464 --> 01:02:51,682 I'll just end up hurting you. 621 01:02:51,682 --> 01:02:53,017 That's my burden to bear. 622 01:02:53,017 --> 01:02:55,189 I can be responsible for my love. 623 01:04:23,955 --> 01:04:27,562 [Eun Joo] 624 01:04:27,562 --> 01:04:28,647 Hye Ran. 625 01:04:31,086 --> 01:04:32,964 Please pick up. 626 01:04:35,886 --> 01:04:37,511 Please pick up. 627 01:04:43,006 --> 01:04:44,665 Hye Ran! 628 01:04:47,586 --> 01:04:49,104 [Eun Joo] 629 01:05:15,868 --> 01:05:17,604 Can we get going now? 630 01:05:29,339 --> 01:05:31,655 If you are exercising your right to silence... 631 01:05:32,642 --> 01:05:34,060 I have no choice. 632 01:05:50,943 --> 01:05:52,068 Oh yeah. 633 01:05:54,238 --> 01:05:57,198 Why did you switch to morning news on the day of the accident? 634 01:06:00,307 --> 01:06:04,040 I thought you only ever do News Nine. 635 01:06:04,040 --> 01:06:07,359 I am curious to know why you suddenly did the morning news. 636 01:06:11,863 --> 01:06:15,602 Oh, Lee Yeon Jung went to the ER because of stomach pain. 637 01:06:15,602 --> 01:06:17,470 You were the only one we could contact. 638 01:06:17,470 --> 01:06:19,229 Yeah. It's fine. 639 01:06:19,229 --> 01:06:20,560 Okay. Thanks. 640 01:06:30,234 --> 01:06:31,651 I'm finished. 641 01:06:32,800 --> 01:06:35,854 Senior, breaking news... breaking news. 642 01:06:35,854 --> 01:06:37,444 One minute to go. 643 01:06:53,149 --> 01:06:55,839 Signal, stand by. Signal... start. 644 01:06:59,906 --> 01:07:02,138 Hey, Go Hye Ran. 645 01:07:02,138 --> 01:07:03,327 Go Hye Ran. 646 01:07:12,655 --> 01:07:13,970 What's with her? 647 01:07:13,970 --> 01:07:15,689 Anchor Go Hye Ran! 648 01:07:28,082 --> 01:07:30,178 Hello to our viewers. 649 01:07:30,178 --> 01:07:33,720 I'm Go Hye Ran on JBC's Morning News. 650 01:07:35,850 --> 01:07:39,700 First, this is breaking news from last night. 651 01:07:44,821 --> 01:07:47,327 Gosh, Go Hye Ran! 652 01:07:49,727 --> 01:07:50,999 Early this morning... 653 01:07:52,066 --> 01:07:54,406 pro golfer, Kevin Lee... 654 01:07:55,356 --> 01:07:58,528 died in a car accident. 655 01:07:58,528 --> 01:08:00,524 We'll go to media. Server, stand by. 656 01:08:00,524 --> 01:08:02,234 Server one, start. 657 01:08:03,939 --> 01:08:05,765 According to police 658 01:08:05,765 --> 01:08:06,877 there was a collision 659 01:08:06,877 --> 01:08:10,785 on the Gangbyeon Expressway at a three-way intersection. 660 01:08:12,705 --> 01:08:15,164 Pro golfer, Kevin Lee... 661 01:08:16,175 --> 01:08:19,834 was found dead at the scene of the accident. 662 01:08:22,184 --> 01:08:27,376 Driving under the influence has not yet been ruled out. 663 01:08:27,943 --> 01:08:30,707 [Pro Golfer Kevin Lee Dies in Car Accident] 664 01:08:42,796 --> 01:08:44,865 Do you have no comment on that either? 665 01:08:52,109 --> 01:08:54,763 You can find out if you investigate yourself. 666 01:08:54,763 --> 01:08:56,693 Do the legwork myself if I want to know? 667 01:08:59,146 --> 01:09:01,265 Well, you are correct. 668 01:09:02,337 --> 01:09:03,507 We should go. 669 01:09:36,155 --> 01:09:38,937 You can't go that way. Come this way. 670 01:09:38,937 --> 01:09:40,732 My car is out front. 671 01:09:40,732 --> 01:09:42,745 Reporters are here. 672 01:09:42,745 --> 01:09:44,815 Why are they here? 673 01:09:44,815 --> 01:09:47,445 Why are they interested in police questioning a witness? 674 01:09:49,163 --> 01:09:52,220 They called you in as just a witness... 675 01:09:52,220 --> 01:09:54,391 but, they were investigating your alibi. 676 01:09:56,212 --> 01:09:57,583 Tell me so I understand. 677 01:09:58,771 --> 01:10:00,191 Why do they need my alibi? 678 01:10:01,551 --> 01:10:03,596 What is this all about? 679 01:10:06,837 --> 01:10:09,306 An article came up 30 minutes ago. 680 01:10:09,306 --> 01:10:14,046 They believe Kevin Lee was murdered, and that it wasn't just a car accident. 681 01:10:14,046 --> 01:10:16,565 The source was an anonymous policeman. 682 01:10:19,073 --> 01:10:23,368 We should have more details once the autopsy is done. 683 01:10:23,368 --> 01:10:24,998 It's being done tomorrow morning. 684 01:10:24,998 --> 01:10:26,900 They're doing an autopsy? 685 01:10:28,480 --> 01:10:30,793 Eun Joo agreed to it? 686 01:10:30,793 --> 01:10:31,926 Yes. 687 01:10:49,096 --> 01:10:51,413 [Reporter Yoon Song Yi] [18 Missed Calls] 688 01:10:58,095 --> 01:10:59,427 It's me. 689 01:11:10,894 --> 01:11:12,007 What's going on? 690 01:11:12,007 --> 01:11:14,226 Where were you that you couldn't pick up? 691 01:11:14,226 --> 01:11:15,865 I'm at the police station. 692 01:11:15,865 --> 01:11:17,867 They wanted to question witnesses. 693 01:11:17,867 --> 01:11:19,443 Hye Ran. 694 01:11:19,443 --> 01:11:22,452 Things aren't looking good here. 695 01:11:22,452 --> 01:11:25,154 After the article about Kevin Lee being murdered came out 696 01:11:25,154 --> 01:11:27,034 everyone is making a big fuss. 697 01:11:28,494 --> 01:11:33,123 According to sources on my end, the police suspect you. 698 01:11:36,012 --> 01:11:37,218 Me? 699 01:11:38,870 --> 01:11:40,472 Why? 700 01:11:40,472 --> 01:11:42,252 I don't know that much yet. 701 01:11:42,252 --> 01:11:46,191 I'll find out more and call you. 702 01:11:46,191 --> 01:11:49,163 Just get out of there quickly. 703 01:12:12,462 --> 01:12:13,516 I... 704 01:12:17,497 --> 01:12:19,200 I didn't do it, Honey. 705 01:12:30,506 --> 01:12:32,131 I didn't do it! 706 01:12:42,369 --> 01:12:47,369 Subtitles by DramaFever 707 01:13:03,921 --> 01:13:06,270 [Misty] 708 01:13:06,270 --> 01:13:07,766 I didn't kill anyone. 709 01:13:07,766 --> 01:13:10,637 That means I have nothing to hide. 710 01:13:10,637 --> 01:13:12,226 It doesn't matter if you killed him. 711 01:13:12,226 --> 01:13:13,529 I did not kill him! 712 01:13:13,529 --> 01:13:15,328 What do you think the news is? 713 01:13:15,328 --> 01:13:17,967 It's a show, a show that delivers facts. 714 01:13:17,967 --> 01:13:20,711 What do I do, Hye Ran? What should I do? 715 01:13:20,711 --> 01:13:24,137 You didn't hear or see anything. You got it? 716 01:13:24,137 --> 01:13:26,427 Why did she lie about that? 717 01:13:26,427 --> 01:13:29,047 Was it fun fooling around with my husband? 718 01:13:29,047 --> 01:13:31,422 What did you do with the black box chip? 719 01:13:31,422 --> 01:13:34,682 Why don't you lean on me now, Hye Ran? 720 01:13:34,682 --> 01:13:37,721 The truth isn't important. You will suffer. 721 01:13:37,721 --> 01:13:40,261 Do you have the confidence to get through it? 53069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.