Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,014 --> 00:00:15,147
Başardın!
2
00:00:15,382 --> 00:00:16,515
Çok heyecanlıyım.
3
00:00:19,686 --> 00:00:23,255
Son ana kadar kimin kazanacağı
belirsizdi. Ama sen kazandın.
4
00:00:23,490 --> 00:00:24,790
Başardın.
5
00:00:25,191 --> 00:00:26,925
Nasıl çıldırmıştır kimbilir.
6
00:00:27,260 --> 00:00:28,627
Ver de bir bakayım.
7
00:00:29,896 --> 00:00:30,896
Tatlım...
8
00:00:31,898 --> 00:00:34,233
...çok güzel görünüyor.
Nereye koyacaksın bunu?
9
00:00:34,440 --> 00:00:37,360
Hiç bilmiyorum ama bu benim
ilk ödülüm ve çok mutluyum.
10
00:00:37,637 --> 00:00:40,572
Onu her gün parlatacağım,
her gece ona bakıp yatacağım.
11
00:00:40,573 --> 00:00:42,207
Öyle mi?
Çok heyecanlıyım.
12
00:00:42,208 --> 00:00:43,542
Her gece parlatacak mısın?
13
00:00:43,543 --> 00:00:44,510
Elbette, şuna baksana.
14
00:00:44,511 --> 00:00:46,278
- Çok güzel.
- Evet, aynen öyle.
15
00:00:46,279 --> 00:00:47,780
Seninle gurur duyuyorum.
16
00:00:51,051 --> 00:00:52,418
Cheesecake ister misin?
17
00:00:52,560 --> 00:00:53,610
Elbette.
18
00:00:56,820 --> 00:00:58,140
Yani dürüst olmak gerekirse...
19
00:00:58,140 --> 00:01:01,750
...şampiyonluğunu kutlamak
için şampanya da almıştım ama...
20
00:01:01,950 --> 00:01:04,360
Gurur duyuyorum seninle.
Çok gurur duyuyorum.
21
00:01:04,360 --> 00:01:05,564
Şu ödüle bak.
22
00:01:05,560 --> 00:01:06,920
Şu ödüle bak.
Çok heyecanlıyım.
23
00:01:07,220 --> 00:01:08,260
Dilim tutuldu resmen.
24
00:01:08,610 --> 00:01:10,860
Bütün üniversiteli kızlar
benim için kapışacak.
25
00:01:11,010 --> 00:01:13,190
- Evet, ona şüphe yok.
- Herkesin gözdesi olacağım.
26
00:01:14,107 --> 00:01:15,274
Sonra da bir üst lige.
27
00:01:17,250 --> 00:01:19,240
Sonra da sana hayalindeki
arabayı alacağım.
28
00:01:19,520 --> 00:01:20,370
Öyle mi?
29
00:01:20,447 --> 00:01:21,280
Evet.
30
00:01:21,281 --> 00:01:22,648
Beni hep destekledin.
31
00:01:22,640 --> 00:01:27,400
Hayalimdeki arabayı almadan önce
onu kullanmam için ehliyet gerek.
32
00:01:27,420 --> 00:01:28,587
Şaka yapıyorum.
33
00:01:29,289 --> 00:01:31,223
Birkaç yıl sonra...
34
00:01:31,720 --> 00:01:33,100
...istediğimiz herşeyi alabiliriz anne.
35
00:01:33,660 --> 00:01:34,660
Ama şunu bir dinle.
36
00:01:35,420 --> 00:01:36,630
- Hadi pas at.
- Peki.
37
00:01:37,797 --> 00:01:39,164
Pekala, hazır mısın?
38
00:01:39,532 --> 00:01:40,499
Mavi 42.
39
00:01:41,034 --> 00:01:42,034
Hadi bakalım.
40
00:01:47,040 --> 00:01:48,407
Bugün formundasın.
41
00:01:48,740 --> 00:01:50,940
Çok güzel.
Harika iş çıkardın.
42
00:01:54,420 --> 00:01:55,900
Seninle gurur duyuyorum.
43
00:01:57,080 --> 00:01:58,830
Hayallerimdeki hayata
başladım resmen.
44
00:01:59,030 --> 00:02:00,760
Bunu nasıl başardığını biliyorsun.
45
00:02:01,821 --> 00:02:03,422
Odaklanarak.
46
00:02:04,820 --> 00:02:06,870
Eğer ki sen de diğerleri gibi...
47
00:02:07,280 --> 00:02:09,730
...amigo kızlara dadansaydın
burada olmazdın.
48
00:02:09,730 --> 00:02:11,530
Senin için ne kadar
zor olduğunu biliyorum.
49
00:02:12,150 --> 00:02:14,640
Bütün o soğuk duşlar...
50
00:02:14,960 --> 00:02:17,370
Bilgisayarındaki ebeveyn kilitleri...
51
00:02:19,380 --> 00:02:25,720
Şeyine hakim olman için şimdiye
kadar yapmadığın birşey kalmadı ama...
52
00:02:26,610 --> 00:02:28,840
...işe yaradı.
Odaklandın.
53
00:02:29,315 --> 00:02:30,215
Odaklandın.
54
00:02:30,717 --> 00:02:31,917
Ama benim...
55
00:02:32,952 --> 00:02:34,219
...sana bir sürprizim var.
56
00:02:35,155 --> 00:02:37,789
Senin bu sezonu tam olarak...
57
00:02:38,558 --> 00:02:39,925
...kutlaman gerek.
58
00:02:40,426 --> 00:02:42,227
Annen, yani üvey annen...
59
00:02:43,096 --> 00:02:44,229
...bir süredir...
60
00:02:44,564 --> 00:02:47,466
...hatta uzun süredir,
orgazm olmuyor.
61
00:02:48,168 --> 00:02:49,902
O yüzden o kadar eminim ki...
62
00:02:50,170 --> 00:02:51,570
...amcıgım...
63
00:02:51,760 --> 00:02:53,500
...çok güzel ve daracık.
64
00:02:54,574 --> 00:02:58,010
Ama eğer kontrol edip
düşünceni söylemek istersen...
65
00:02:58,311 --> 00:03:00,345
...benim küçük şampiyonum...
66
00:03:01,214 --> 00:03:02,714
...bunu kesinlikle yapabilirsin.
67
00:03:03,349 --> 00:03:04,449
Kontrol etmek ister misin?
68
00:03:05,030 --> 00:03:07,280
Annenin amcığı daracık
mı değil mi bakacak mısın?
69
00:03:08,821 --> 00:03:10,255
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
70
00:03:11,440 --> 00:03:12,650
Bilmem ki.
71
00:03:13,440 --> 00:03:16,320
Annenin de hasretini bu
şekilde gidermek istemez misin?
72
00:03:22,635 --> 00:03:23,669
Aman Tanrım.
73
00:03:24,003 --> 00:03:24,970
İşte oldu.
74
00:03:26,739 --> 00:03:28,273
Göster annene sikini.
75
00:03:28,860 --> 00:03:31,240
- Pantolonundan görebiliyorum.
- Aman Tanrım.
76
00:03:36,115 --> 00:03:37,716
Kazananlara ne olur?
77
00:03:38,151 --> 00:03:39,418
Kazananlar sevişir mi
78
00:03:41,854 --> 00:03:42,721
Umarım.
79
00:03:42,780 --> 00:03:44,260
Kazananlar sevişmeli.
80
00:03:44,500 --> 00:03:45,230
Ben kazananım.
81
00:03:47,527 --> 00:03:48,961
Annesinin küçük şampiyonu.
82
00:03:49,729 --> 00:03:50,963
Bunu hakettin.
83
00:04:07,213 --> 00:04:08,614
Aman Tanrım.
84
00:04:17,750 --> 00:04:19,550
Sikin gerçekten çok güzelmiş.
85
00:04:20,159 --> 00:04:21,593
Tam da hakettiğim gibi.
86
00:04:21,820 --> 00:04:23,470
Bunu sen de hakettin.
87
00:04:23,760 --> 00:04:25,150
Aman Tanrım.
88
00:04:36,009 --> 00:04:36,908
Vay canına.
89
00:04:38,511 --> 00:04:42,214
Bu saatten sonra bu sikin
peşinden çok kız koşar.
90
00:04:47,540 --> 00:04:49,020
Bu sike iyi bakılması gerek.
91
00:04:50,310 --> 00:04:52,150
Annen bu sik için en iyisini bilir.
92
00:05:18,410 --> 00:05:19,190
Vay canına.
93
00:05:21,020 --> 00:05:23,388
Vay canına, bugün
hayatımın en güzel günü.
94
00:05:43,009 --> 00:05:44,009
Bu çok güzel.
95
00:05:45,244 --> 00:05:46,111
Şuna bak.
96
00:05:47,640 --> 00:05:48,450
Ne sik ama.
97
00:05:52,370 --> 00:05:54,360
Bu sik güzel bir bursu hakediyor.
98
00:07:04,070 --> 00:07:08,390
Annen olduğum için söylememeliyim
bunu ama sikin gerçekten oldukça güzel.
99
00:07:28,650 --> 00:07:30,280
Annenin yaptıkları
hoşuna gidiyor mu?
100
00:08:00,346 --> 00:08:01,546
Amcığımı mı yalayacaksın?
101
00:08:23,630 --> 00:08:24,870
Evet, yala annenin amcığını.
102
00:08:27,340 --> 00:08:28,607
Evet, işte böyle.
103
00:08:30,209 --> 00:08:32,177
Evet, yala annenin amcığını.
104
00:08:32,700 --> 00:08:33,910
Evet, yala amcığım.
105
00:09:51,780 --> 00:09:53,490
Aman Tanrım.
Parmakla amcığımı.
106
00:09:55,294 --> 00:09:56,628
Evet, okşa beni.
107
00:10:01,467 --> 00:10:02,500
Okşa beni.
108
00:10:51,250 --> 00:10:52,584
G noktamı çok güzel uyarıyorsun.
109
00:10:55,560 --> 00:10:57,480
Tanrım, G noktamı uyarıyorum.
110
00:10:58,290 --> 00:10:59,958
Evet, sen de sok
parmaklarını içime.
111
00:11:00,270 --> 00:11:01,490
Hadi parmakla beni.
112
00:11:12,672 --> 00:11:13,838
Aman Tanrım.
Devam et.
113
00:11:32,610 --> 00:11:34,150
Aferin sana.
114
00:11:54,090 --> 00:11:56,490
- Beni sikmek istediğini söyle.
- Seni sikmek istiyorum anne.
115
00:12:20,673 --> 00:12:22,574
Aman Tanrım.
Sok koca sikini içime.
116
00:12:23,230 --> 00:12:24,740
Aferin sana.
117
00:12:25,411 --> 00:12:26,611
Aman Tanrım.
118
00:12:27,580 --> 00:12:28,546
Aferin sana.
119
00:12:29,515 --> 00:12:30,949
Bunu bekliyordum ben de.
120
00:12:31,751 --> 00:12:33,752
Bütün sene çok çalıştın.
121
00:12:51,937 --> 00:12:53,705
Bu çok güzel bir sik.
Aman Tanrım.
122
00:12:53,706 --> 00:12:54,839
Oğlumun siki çok büyükmüş.
123
00:12:56,108 --> 00:12:59,677
Aman Tanrım.
Oğlumun kocaman bir siki var.
124
00:13:01,410 --> 00:13:02,740
Oğlumun kocaman bir siki var.
125
00:13:02,748 --> 00:13:03,681
Aman Tanrım.
126
00:13:03,682 --> 00:13:05,383
Aman Tanrım.
Oğlumun kocaman bir siki var.
127
00:13:05,384 --> 00:13:06,317
Tanrı aşkına.
128
00:13:07,790 --> 00:13:09,420
Aman Tanrım.
Oğlumun kocaman bir siki var.
129
00:13:10,990 --> 00:13:12,157
Oğlumun kocaman bir siki var.
130
00:13:12,324 --> 00:13:13,958
Aman Tanrım.
Oğlumun kocaman bir siki var.
131
00:13:28,420 --> 00:13:31,690
Aman Tanrım.
Oğlumun kocaman bir siki var.
132
00:13:32,710 --> 00:13:34,210
Aman Tanrım.
Oğlumun kocaman bir siki var.
133
00:13:47,050 --> 00:13:49,300
Seninle sikişmeyi o
kadar çok istiyordum ki.
134
00:13:50,863 --> 00:13:52,230
Bu gerçekten çok güzel.
135
00:13:56,702 --> 00:13:58,736
Sikin gerçekten çok güzel.
136
00:13:59,138 --> 00:14:01,072
Çok güzel sikiyorsun beni.
137
00:14:01,407 --> 00:14:04,475
Senin koca sikin için de
iyi olacağını düşünüyorum.
138
00:14:07,146 --> 00:14:08,913
Aman Tanrım.
139
00:14:38,677 --> 00:14:40,912
Aman Tanrım.
140
00:14:42,348 --> 00:14:43,314
Aman Tanrım.
141
00:14:45,284 --> 00:14:48,152
Aman Tanrım.
Hep seninle sikişmek istiyordum.
142
00:14:48,254 --> 00:14:50,455
Aman Tanrım.
Aman Tanrım.
143
00:16:37,730 --> 00:16:39,797
Gerçekten çok iyi iş çıkarıyorsun.
144
00:16:40,165 --> 00:16:43,868
Bu kadar uzun süre
bekleyerek çok iyi iş çıkardın.
145
00:16:44,903 --> 00:16:46,004
Evet, aynen öyle.
146
00:16:46,472 --> 00:16:48,406
Ama buna değdi.
147
00:16:49,008 --> 00:16:50,341
Buna kesinlikle değdi.
148
00:17:07,630 --> 00:17:12,550
Bu kadar uzun bekleyişine değmesi
için ne gerekirse yapıyorum.
149
00:17:13,300 --> 00:17:15,290
Gerçekten çok etkileyicisin.
150
00:19:21,660 --> 00:19:22,894
Bu güzel bir ödül mü?
151
00:19:26,360 --> 00:19:29,100
Switch ile oynamaktan
çok daha iyi değil mi bu?
152
00:19:29,630 --> 00:19:31,030
Ya da Playstation ile?
153
00:19:31,700 --> 00:19:33,030
Ya da her neyse işte.
154
00:20:16,248 --> 00:20:17,315
Aman Tanrım.
Aman Tanrım.
155
00:20:17,916 --> 00:20:18,716
Aman Tanrım.
156
00:20:18,717 --> 00:20:19,884
Aman Tanrım.
Aman Tanrım.
157
00:20:20,018 --> 00:20:20,718
Aman Tanrım.
158
00:20:24,523 --> 00:20:25,790
Ne kadar güzel sikiyorsun.
159
00:20:26,758 --> 00:20:28,292
Gerçekten çok ateşli bir çocuksun.
160
00:20:38,704 --> 00:20:40,204
Sana bunları yapmayı kim öğretti?
161
00:20:44,643 --> 00:20:48,579
Antrenmana gittiğini sanıyordum.
Sana bunları yapmayı kim öğretti?
162
00:20:49,114 --> 00:20:51,749
Bilgisayarda falan da öğrenmiş olamazsın.
163
00:22:10,329 --> 00:22:12,697
Bana bütün yeteneklerini
göstermeni istiyorum.
164
00:22:14,700 --> 00:22:15,866
Sikin çok büyük.
165
00:22:16,168 --> 00:22:17,535
Çok büyük sikin var.
166
00:22:20,572 --> 00:22:22,440
Amcığım senin için
daracık ve sırılsıklam.
167
00:22:23,742 --> 00:22:26,143
Amcığımı senin kadar
güzel kimse doldurmamıştı.
168
00:22:26,311 --> 00:22:27,878
Beni hep böyle sik,
tamam mı?
169
00:22:28,413 --> 00:22:29,613
Ödülüne sahip çık.
170
00:24:14,119 --> 00:24:15,753
Sen gerçekten çok iyi bir çocuksun.
171
00:24:27,933 --> 00:24:29,099
Aferin sana.
172
00:24:45,083 --> 00:24:46,250
Ne kadar da ıslaksın.
173
00:25:00,599 --> 00:25:01,665
Aman Tanrım.
174
00:26:15,440 --> 00:26:16,640
Aman Tanrım.
Aman Tanrım.
175
00:26:18,109 --> 00:26:19,777
Sik annenin amcığını.
Sik amcığımı.
176
00:26:22,814 --> 00:26:24,081
Aferin sana.
177
00:26:55,413 --> 00:26:56,580
Aman Tanrım, evet.
178
00:28:02,614 --> 00:28:04,448
İstersen içime boşalabilirsin.
179
00:28:24,569 --> 00:28:25,936
Boşalt beni güzelce.
180
00:28:27,439 --> 00:28:28,739
Aferin sana.
Boşalt beni.
181
00:28:29,040 --> 00:28:30,307
Amcığımı zevke qetir.
182
00:29:18,356 --> 00:29:21,458
Sikine boşalacağım.
183
00:29:21,459 --> 00:29:23,127
Sikinin üzerine boşalacağım.
184
00:29:23,628 --> 00:29:26,230
Sikinin üzerine boşalacağım.
185
00:29:26,765 --> 00:29:29,500
Sikinin üzerine boşalacağım.
186
00:29:30,201 --> 00:29:31,502
Sikinin üzerine boşalacağım.
187
00:29:31,870 --> 00:29:32,903
Aferin sana.
188
00:30:07,338 --> 00:30:09,339
İçime giriş çıkışını izliyorum.
189
00:30:10,308 --> 00:30:13,911
O kadar güzel sikiyorsun ki beni.
190
00:30:27,892 --> 00:30:28,792
Aferin sana.
191
00:30:30,361 --> 00:30:31,862
Sikin çok güzel.
13254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.