All language subtitles for Matriarch.2022.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MARK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,750 --> 00:00:17,333 ♪ ominous music playing ♪ 2 00:00:17,333 --> 00:00:23,333 ♪ 3 00:01:03,708 --> 00:01:05,375 ♪ music intensifies ♪ 4 00:01:05,375 --> 00:01:07,250 ♪ 5 00:01:07,250 --> 00:01:09,708 [heavy breathing] 6 00:01:09,708 --> 00:01:15,708 ♪ 7 00:01:37,958 --> 00:01:41,417 ♪ soft piano music playing ♪ 8 00:01:41,417 --> 00:01:45,208 ♪ 9 00:01:45,208 --> 00:01:47,417 [panting] 10 00:01:48,667 --> 00:01:51,917 ♪ 11 00:02:37,458 --> 00:02:42,250 ♪ 12 00:02:58,250 --> 00:03:00,667 [gagging, coughing] 13 00:03:00,667 --> 00:03:02,958 [retching] 14 00:03:04,500 --> 00:03:06,750 [coughs] 15 00:03:28,000 --> 00:03:29,875 [elevator bell dings] AUTOMATED VOICE: Level two. 16 00:03:31,875 --> 00:03:33,542 [door opens] 17 00:03:33,542 --> 00:03:36,292 [indistinct chatter] 18 00:03:48,292 --> 00:03:49,458 - Morning, Max. 19 00:03:50,083 --> 00:03:51,500 - Mornin', trouble. 20 00:03:53,250 --> 00:03:55,167 - [chuckles] Bloody hell, Max. 21 00:03:55,167 --> 00:03:57,958 It's an advert, not the Mona Lisa. 22 00:03:57,958 --> 00:03:59,292 MAX: It's a pitch-winning 23 00:03:59,292 --> 00:04:00,875 fucking masterpiece, my love. 24 00:04:01,833 --> 00:04:03,375 Enough of that. 25 00:04:03,375 --> 00:04:05,625 How was your weekend? 26 00:04:06,708 --> 00:04:08,208 - Fine. Just chilled. 27 00:04:08,792 --> 00:04:10,000 - Alone? 28 00:04:10,750 --> 00:04:12,208 - Yep. You? 29 00:04:13,125 --> 00:04:14,083 - Usual. 30 00:04:14,083 --> 00:04:17,125 Dinner party on Saturday, hungover yoga on Sunday. 31 00:04:17,125 --> 00:04:18,792 Living la vida mediocre. 32 00:04:19,458 --> 00:04:20,750 [Laura sniffles] 33 00:04:21,750 --> 00:04:22,833 Still got that cold? 34 00:04:23,583 --> 00:04:24,958 - Can't seem to shift it. 35 00:04:25,417 --> 00:04:26,833 - It seems like you've had it forever. 36 00:04:29,792 --> 00:04:31,583 Jamie couldn't come to drinks on Friday. 37 00:04:32,250 --> 00:04:34,250 - I will come to drinks if we win it. 38 00:04:34,250 --> 00:04:36,708 - We will, and it'll be because of you. 39 00:04:37,417 --> 00:04:38,708 Your cold though-- 40 00:04:38,708 --> 00:04:42,375 You know I'm always here if you wanna talk. 41 00:04:42,375 --> 00:04:45,208 - It's a cold, not cancer. 42 00:04:46,375 --> 00:04:48,083 - You should come out sometime. 43 00:04:49,750 --> 00:04:51,458 Hang out with some humans. 44 00:04:51,458 --> 00:04:52,708 You might like them. 45 00:04:57,875 --> 00:04:58,708 - Yeah. 46 00:05:02,458 --> 00:05:03,750 [Laura sniffles] 47 00:05:05,375 --> 00:05:06,833 [sniffles] 48 00:05:06,833 --> 00:05:11,667 ♪ 49 00:05:11,667 --> 00:05:13,917 ♪ 50 00:05:13,917 --> 00:05:16,708 [baby crying] 51 00:05:16,708 --> 00:05:17,833 WOMAN: Oh, for God's sake. 52 00:05:17,833 --> 00:05:18,875 Can't you wait till you get inside? 53 00:05:18,875 --> 00:05:20,250 - He's hungry. 54 00:05:20,250 --> 00:05:22,792 [crying continues] 55 00:05:22,792 --> 00:05:24,208 - Babies need to feed. 56 00:05:24,208 --> 00:05:25,958 - And learn some bloody patience. 57 00:05:26,917 --> 00:05:28,875 I didn't feed her whenever she opened her mouth. 58 00:05:29,750 --> 00:05:31,333 - Is she always like this? 59 00:05:31,333 --> 00:05:33,083 - What? - I said, is she always like this? 60 00:05:33,083 --> 00:05:34,500 - Jesus! WOMAN: What? What's she doing? 61 00:05:34,500 --> 00:05:35,750 - No, no, I didn't do anything. 62 00:05:35,750 --> 00:05:37,625 - She was breathing vodka all over him. 63 00:05:37,625 --> 00:05:39,167 [woman sniffs] [baby crying] 64 00:05:39,167 --> 00:05:41,042 - Did something die inside your mouth? 65 00:05:41,042 --> 00:05:42,667 [scoffs] 66 00:05:42,667 --> 00:05:44,917 I've got mints somewhere. Here. Here. 67 00:05:45,542 --> 00:05:46,417 - Fuck off. 68 00:05:46,417 --> 00:05:47,500 - Mum, you okay? 69 00:05:48,083 --> 00:05:49,208 - Sorry, sorry. 70 00:05:49,208 --> 00:05:51,042 [crying continues] 71 00:06:17,625 --> 00:06:18,750 [sighs] 72 00:06:38,625 --> 00:06:40,125 [line ringing] 73 00:06:44,250 --> 00:06:45,667 Hey, gorgeous. 74 00:06:47,375 --> 00:06:49,125 Yeah, I'm good. Thanks. 75 00:06:51,917 --> 00:06:53,292 It hasn't been that long, has it? 76 00:06:55,292 --> 00:06:59,625 Well, let's put that right, shall we? 77 00:06:59,625 --> 00:07:02,625 ♪ electronic music playing ♪ 78 00:07:02,625 --> 00:07:07,375 ♪ 79 00:07:07,375 --> 00:07:08,292 [clears throat] 80 00:07:08,292 --> 00:07:12,667 ♪ 81 00:07:12,667 --> 00:07:18,375 ♪ 82 00:07:20,000 --> 00:07:22,750 [inhales and exhales deeply] 83 00:07:22,750 --> 00:07:28,250 ♪ 84 00:07:28,250 --> 00:07:30,667 Hey, Katrin. Do you wanna move in? 85 00:07:31,292 --> 00:07:34,292 ♪ 86 00:07:34,292 --> 00:07:35,375 - Sorry, what? 87 00:07:37,458 --> 00:07:38,833 - Do you wanna live with me? 88 00:07:40,167 --> 00:07:43,167 ♪ 89 00:07:43,167 --> 00:07:44,083 - As what? 90 00:07:45,042 --> 00:07:46,125 - A friend. 91 00:07:47,250 --> 00:07:48,500 Girlfriend. 92 00:07:49,542 --> 00:07:50,833 Whatever. 93 00:07:50,833 --> 00:07:51,958 - Which one? 94 00:07:53,333 --> 00:07:54,750 [inaudible] 95 00:07:54,750 --> 00:07:59,333 ♪ 96 00:07:59,333 --> 00:08:03,167 [speaking German] 97 00:08:05,000 --> 00:08:06,792 - Are you having a seizure? 98 00:08:06,792 --> 00:08:08,542 [both laugh] 99 00:08:10,083 --> 00:08:11,542 KATRIN: It's from the end of a poem. 100 00:08:11,542 --> 00:08:12,833 [Katrin clears throat] 101 00:08:12,833 --> 00:08:14,250 The Wanderer. 102 00:08:14,250 --> 00:08:16,042 It's my dad's favorite, actually. 103 00:08:16,042 --> 00:08:17,833 "Where everyone is not, 104 00:08:19,000 --> 00:08:20,792 that's where happiness is." 105 00:08:20,792 --> 00:08:24,708 ♪ 106 00:08:24,708 --> 00:08:25,583 Hey. 107 00:08:26,958 --> 00:08:28,250 Where's this going, Laura? 108 00:08:30,208 --> 00:08:31,583 - Up my nose. 109 00:08:31,583 --> 00:08:34,125 Unless you're offering to blow it up my asshole. 110 00:08:39,917 --> 00:08:41,417 ♪ 111 00:08:41,417 --> 00:08:43,625 - You know what? Um, it's late. 112 00:08:44,417 --> 00:08:45,250 I mean, it's early. 113 00:08:45,250 --> 00:08:47,542 I need to be at work in four hours. 114 00:08:49,083 --> 00:08:50,708 It was nice to see you again. 115 00:08:51,833 --> 00:08:52,875 Really nice. 116 00:08:52,875 --> 00:08:55,208 - No, no, no, no, no, no, no. 117 00:08:55,208 --> 00:08:58,042 There's no point trying to sleep now. 118 00:08:58,583 --> 00:09:00,000 Straight through crew. 119 00:09:00,875 --> 00:09:02,208 You can do it. 120 00:09:02,208 --> 00:09:03,875 Coffee is your friend. 121 00:09:04,625 --> 00:09:06,375 - Who's your friend, Laura? 122 00:09:09,125 --> 00:09:10,458 - Will you be my friend? 123 00:09:10,458 --> 00:09:11,833 [both laugh] 124 00:09:13,458 --> 00:09:14,333 [Laura clears throat] 125 00:09:14,333 --> 00:09:15,583 - I just wish you could be-- 126 00:09:15,583 --> 00:09:17,375 - What, happy? - Yeah. 127 00:09:19,042 --> 00:09:20,708 - No one's fucking happy. 128 00:09:21,417 --> 00:09:23,542 If people were happy, I wouldn't have a fucking job. 129 00:09:30,042 --> 00:09:31,458 - Wow. Alright. 130 00:09:32,500 --> 00:09:33,750 I'll leave you to it. 131 00:09:38,375 --> 00:09:39,542 [scoffs] 132 00:09:41,583 --> 00:09:42,583 [door opens] 133 00:09:43,667 --> 00:09:44,875 [door closes] 134 00:09:49,208 --> 00:09:54,292 ♪ 135 00:10:17,583 --> 00:10:21,708 ♪ 136 00:10:25,292 --> 00:10:27,667 [inhales and exhales] 137 00:10:27,667 --> 00:10:31,083 ♪ 138 00:10:31,083 --> 00:10:33,417 [water running] 139 00:10:44,792 --> 00:10:47,083 [labored breathing] 140 00:10:47,083 --> 00:10:48,292 [Laura gasps] 141 00:10:48,292 --> 00:10:50,125 - Fuck. Fuck. 142 00:10:51,083 --> 00:10:52,583 Fuck. Fu-- 143 00:10:52,583 --> 00:10:56,833 [gasping] 144 00:11:03,375 --> 00:11:05,167 [water running] 145 00:11:18,417 --> 00:11:20,708 ♪ ominous music playing ♪ 146 00:11:20,708 --> 00:11:26,292 ♪ 147 00:11:57,417 --> 00:12:03,167 ♪ 148 00:12:23,458 --> 00:12:24,708 [gasps deeply] 149 00:12:25,833 --> 00:12:28,750 [gasping] 150 00:12:31,458 --> 00:12:34,417 [panting] 151 00:12:50,208 --> 00:12:52,167 [baby crying] 152 00:12:59,708 --> 00:13:02,792 [crying continues] 153 00:13:02,792 --> 00:13:04,833 ♪ 154 00:13:04,833 --> 00:13:08,125 [siren wailing] 155 00:13:08,125 --> 00:13:10,167 [crying continues] 156 00:13:10,167 --> 00:13:13,792 ♪ 157 00:13:13,792 --> 00:13:18,583 ♪ 158 00:13:18,583 --> 00:13:21,208 [crying continues] 159 00:13:21,208 --> 00:13:26,750 ♪ 160 00:13:34,875 --> 00:13:36,208 [gasps] 161 00:13:36,208 --> 00:13:38,500 [gasps deeply] 162 00:13:38,500 --> 00:13:40,833 [panting] 163 00:13:58,458 --> 00:14:00,583 [keypad clacking] 164 00:14:09,208 --> 00:14:10,208 [sighs] 165 00:14:12,792 --> 00:14:15,083 [sobbing] [cell phone ringing] 166 00:14:17,125 --> 00:14:18,625 [ringing continues] 167 00:14:19,583 --> 00:14:21,500 [sobbing continues] 168 00:14:32,375 --> 00:14:33,250 [knock on door] 169 00:14:36,292 --> 00:14:38,208 - Oh, love, you look fucking awful. 170 00:14:39,292 --> 00:14:40,125 - I know. 171 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Anything else? 172 00:14:45,458 --> 00:14:46,417 - No. 173 00:14:49,083 --> 00:14:51,000 Except we only fucking won it. 174 00:14:52,333 --> 00:14:53,417 The pitch. 175 00:14:54,208 --> 00:14:55,250 - Brilliant. 176 00:14:57,208 --> 00:14:59,708 - Nice try. Come on, love, go on, we'll get you a cab. 177 00:14:59,708 --> 00:15:02,542 - No, I-I've got work to do. I need to be here. 178 00:15:02,542 --> 00:15:04,125 - We can struggle on without you. 179 00:15:04,125 --> 00:15:05,500 Seriously, you know that's not the culture here. 180 00:15:05,500 --> 00:15:06,750 You're ill. Go home. 181 00:15:06,750 --> 00:15:08,042 - I'm a day behind. 182 00:15:08,042 --> 00:15:09,917 I just wanna get on with it, please. 183 00:15:11,000 --> 00:15:11,958 Please. 184 00:15:18,250 --> 00:15:20,125 [keyboard keys clacking] 185 00:15:20,125 --> 00:15:21,000 [door closes] 186 00:15:27,000 --> 00:15:28,250 [telephone ringing] 187 00:15:30,750 --> 00:15:31,583 Hi. 188 00:15:34,208 --> 00:15:35,167 What? 189 00:15:38,583 --> 00:15:39,958 Are you sure that's what she said? 190 00:15:42,250 --> 00:15:44,458 Yeah, yes, yes, I'm still here. 191 00:15:45,500 --> 00:15:46,833 Tell her I'm out. 192 00:15:46,833 --> 00:15:48,042 No, tell her I don't work here anymore. 193 00:15:48,042 --> 00:15:50,667 Tell her I resigned last year, okay? 194 00:15:51,458 --> 00:15:52,958 Be fucking crystal clear with her. 195 00:15:53,500 --> 00:15:54,625 [slams receiver] 196 00:15:56,625 --> 00:15:58,250 [knock on door] [yells] What? 197 00:15:59,125 --> 00:16:01,083 - Don't talk to me like that, please. 198 00:16:01,083 --> 00:16:02,750 - Sorry, Max, it's just... 199 00:16:03,542 --> 00:16:07,083 I'm trying to do my job and I got my-my... fucking mother 200 00:16:07,083 --> 00:16:08,208 calling me at work and then-- 201 00:16:08,208 --> 00:16:09,042 MAX: Your mother? 202 00:16:10,625 --> 00:16:12,750 Your dead mother? 203 00:16:13,958 --> 00:16:17,292 - Uh, dead to me. Not actually dead. 204 00:16:18,333 --> 00:16:19,333 - Okay. 205 00:16:19,958 --> 00:16:20,792 LAURA: Oh, sorry. 206 00:16:20,792 --> 00:16:24,417 Have I not kept you totally appraised of every aspect of my personal life? 207 00:16:24,417 --> 00:16:26,250 You are my boss, after all. 208 00:16:26,250 --> 00:16:28,292 - Come on, Laura. I'm not just your-- 209 00:16:31,458 --> 00:16:32,417 - What? 210 00:16:33,292 --> 00:16:39,000 ♪ 211 00:16:39,000 --> 00:16:40,167 MAX: You must have a tissue in here. 212 00:16:40,167 --> 00:16:41,125 LAURA: Uh-- 213 00:16:42,000 --> 00:16:43,042 In my bag. 214 00:16:45,500 --> 00:16:47,375 No, just leave it! Just let me-- 215 00:16:49,125 --> 00:16:51,292 - Alright, enough. 216 00:16:51,917 --> 00:16:53,875 You are done with that shit. 217 00:16:53,875 --> 00:16:54,833 - They're watching, aren't they? 218 00:16:55,750 --> 00:16:56,667 - Fuck them! 219 00:16:57,333 --> 00:16:59,333 Laura-- - I can't stay here. I quit. I'm sorry. 220 00:16:59,333 --> 00:17:01,458 MAX: You need help, sweetheart. Let me help you. 221 00:17:01,458 --> 00:17:03,000 - I'm not your project! 222 00:17:03,000 --> 00:17:04,750 It's not my fault your daughter died! 223 00:17:06,000 --> 00:17:09,792 ♪ 224 00:17:09,792 --> 00:17:11,125 Sorry, Max. 225 00:17:11,125 --> 00:17:13,125 - What is wrong with you? 226 00:17:13,125 --> 00:17:15,542 ♪ 227 00:17:15,542 --> 00:17:17,292 [Laura sobbing] 228 00:17:17,292 --> 00:17:20,125 [murmuring] 229 00:17:20,125 --> 00:17:25,708 ♪ 230 00:17:42,958 --> 00:17:44,292 [line ringing] 231 00:17:46,583 --> 00:17:47,917 Katrin? 232 00:17:47,917 --> 00:17:49,167 Hi, it-- 233 00:17:51,292 --> 00:17:54,250 Yeah. I-I'm sorry, but-- 234 00:17:56,500 --> 00:17:57,375 Oh, okay. 235 00:17:58,875 --> 00:18:01,625 No... of course I understand. It's fine. 236 00:18:02,292 --> 00:18:04,458 Forget it. Bye. 237 00:18:10,000 --> 00:18:10,875 [sighs] 238 00:18:10,875 --> 00:18:16,000 ♪ 239 00:18:18,958 --> 00:18:19,792 Ugh. 240 00:18:23,167 --> 00:18:25,167 [sobbing] 241 00:18:25,167 --> 00:18:31,167 ♪ 242 00:18:49,083 --> 00:18:53,417 ♪ 243 00:18:53,417 --> 00:18:54,250 [sighs] 244 00:18:54,250 --> 00:19:00,083 ♪ 245 00:19:12,042 --> 00:19:13,375 [keypad clacking] 246 00:19:13,375 --> 00:19:16,417 ♪ 247 00:19:16,417 --> 00:19:20,083 [line ringing] 248 00:19:20,083 --> 00:19:23,042 ♪ 249 00:19:23,042 --> 00:19:24,000 Oh, come on. 250 00:19:25,125 --> 00:19:26,333 [ringing continues] 251 00:19:26,333 --> 00:19:31,917 ♪ 252 00:19:34,917 --> 00:19:35,750 WOMAN: [on phone] Hello? 253 00:19:38,292 --> 00:19:39,333 - How did you find me? 254 00:19:40,417 --> 00:19:42,417 WOMAN: Laura? Is that you? 255 00:19:42,417 --> 00:19:43,625 - How did you find me? 256 00:19:45,167 --> 00:19:47,500 WOMAN: Uh, I looked you up on the Internet. 257 00:19:48,125 --> 00:19:49,333 It wasn't hard. 258 00:19:49,958 --> 00:19:51,958 You've made quite a name for yourself. 259 00:19:55,417 --> 00:19:56,458 - What do you want? 260 00:19:58,125 --> 00:19:59,250 Are you dying? 261 00:19:59,250 --> 00:20:00,292 [woman gasps] 262 00:20:00,958 --> 00:20:02,333 WOMAN: Everyone's dying. 263 00:20:02,833 --> 00:20:04,208 - [mouths] For fuck's sake. 264 00:20:05,292 --> 00:20:06,833 WOMAN: I want to know how you are. 265 00:20:07,667 --> 00:20:08,667 Are you okay? 266 00:20:12,667 --> 00:20:16,750 - Right now or... generally for the last 20 years? 267 00:20:17,583 --> 00:20:19,042 [woman scoffs] 268 00:20:19,042 --> 00:20:20,792 WOMAN: Well, you could have contacted me. 269 00:20:21,667 --> 00:20:23,833 You obviously remember the number. 270 00:20:23,833 --> 00:20:24,958 - Is that why you called me at work? 271 00:20:24,958 --> 00:20:26,792 To have a go at me for not calling you? 272 00:20:28,125 --> 00:20:31,625 Is this... really happening? 273 00:20:31,625 --> 00:20:32,750 Fuck off! 274 00:20:32,750 --> 00:20:34,458 WOMAN: No. Wait. 275 00:20:35,708 --> 00:20:36,750 I just-- 276 00:20:37,292 --> 00:20:40,000 Look, I know it's been a long time, 277 00:20:40,000 --> 00:20:43,042 but, well, I'm still your mother, 278 00:20:44,083 --> 00:20:45,583 and a mother knows. 279 00:20:45,583 --> 00:20:50,083 I... had a feeling that you were in pain somehow. 280 00:20:51,625 --> 00:20:52,583 Are you? 281 00:20:55,208 --> 00:20:56,167 Laura? 282 00:21:04,125 --> 00:21:04,958 - Things 283 00:21:07,792 --> 00:21:08,667 could be better. 284 00:21:10,583 --> 00:21:12,167 I'm getting by. It'll pass. 285 00:21:13,417 --> 00:21:14,375 WOMAN: Will it? 286 00:21:18,833 --> 00:21:20,375 Why don't you come home? 287 00:21:23,083 --> 00:21:24,333 - Why would I do that? 288 00:21:26,667 --> 00:21:27,958 How would that help? 289 00:21:29,292 --> 00:21:30,792 How could you help? 290 00:21:31,667 --> 00:21:33,083 WOMAN: I could look after you. 291 00:21:35,250 --> 00:21:37,042 - Why would you do that? You hate me. 292 00:21:37,042 --> 00:21:39,125 WOMAN: No, that's not true. 293 00:21:39,125 --> 00:21:40,625 That was never true! 294 00:21:42,875 --> 00:21:44,458 I lost your father. 295 00:21:44,458 --> 00:21:46,875 I don't want to lose you too. 296 00:21:47,750 --> 00:21:50,750 ♪ 297 00:21:57,917 --> 00:21:59,542 ♪ 298 00:21:59,542 --> 00:22:01,000 I'm so pleased. 299 00:22:02,708 --> 00:22:03,875 This is the right thing. 300 00:22:03,875 --> 00:22:06,125 A wonderful thing, 301 00:22:06,750 --> 00:22:08,125 for both of us. 302 00:22:08,125 --> 00:22:11,917 ♪ 303 00:22:11,917 --> 00:22:14,500 ♪ 304 00:22:14,500 --> 00:22:15,792 Can't wait to see you. 305 00:22:15,792 --> 00:22:19,625 ♪ 306 00:22:19,625 --> 00:22:20,500 [sighs] 307 00:22:20,500 --> 00:22:23,042 ♪ 308 00:22:23,042 --> 00:22:25,625 ♪ ominous music playing ♪ 309 00:22:26,875 --> 00:22:30,417 ♪ 310 00:22:33,833 --> 00:22:38,250 ♪ 311 00:22:38,250 --> 00:22:40,292 [birds chirping] 312 00:22:52,667 --> 00:22:56,750 ♪ 313 00:23:08,083 --> 00:23:10,583 [insects buzzing] 314 00:23:19,250 --> 00:23:24,958 ♪ 315 00:23:37,625 --> 00:23:40,000 [door opens] [indistinct conversation] 316 00:23:40,000 --> 00:23:41,542 MRS. DENT: Haven't you got anything smaller? 317 00:23:42,375 --> 00:23:44,000 Twenty pounds is six bags worth 318 00:23:44,000 --> 00:23:45,833 and I'd rather you didn't clear me out. 319 00:23:46,417 --> 00:23:48,125 My fudge is very popular in the village. 320 00:23:50,083 --> 00:23:51,708 I'm sorry. Do you not speak English? 321 00:23:52,917 --> 00:23:55,333 - I'll just take one bag then. Don't worry about the change. 322 00:23:55,333 --> 00:23:56,458 - Actually, no. 323 00:23:57,708 --> 00:23:58,917 I think I'd rather not sell them. 324 00:23:59,833 --> 00:24:00,750 Any of it. 325 00:24:00,750 --> 00:24:03,333 - Fine. Just take the fucking money. 326 00:24:03,333 --> 00:24:04,958 Sorry. Sorry, Mrs. Dent. 327 00:24:05,458 --> 00:24:07,375 - I knew I recognized that voice. 328 00:24:08,583 --> 00:24:11,708 You've stolen a lot more than 20 pounds worth over the years. 329 00:24:13,375 --> 00:24:14,875 - So you knew it was me, did you? 330 00:24:16,250 --> 00:24:17,667 Thanks for not grassing me out. 331 00:24:17,667 --> 00:24:18,500 MRS. DENT: To your mother? 332 00:24:19,500 --> 00:24:22,333 I wasn't going to stop selling my fudge on account of you. 333 00:24:23,000 --> 00:24:24,542 - How could Celia stop you selling it? 334 00:24:24,542 --> 00:24:25,625 I don't understand. 335 00:24:25,625 --> 00:24:26,833 - Of course you don't. 336 00:24:28,458 --> 00:24:29,750 You haven't changed at all. 337 00:24:31,167 --> 00:24:32,250 I never liked you. 338 00:24:33,333 --> 00:24:34,250 Or your friend. 339 00:24:44,667 --> 00:24:50,333 ♪ 340 00:25:09,958 --> 00:25:15,375 ♪ 341 00:25:40,083 --> 00:25:40,917 [knock on door] 342 00:25:47,583 --> 00:25:48,792 [door opens] 343 00:25:57,292 --> 00:25:59,750 - Mum? - Oh, I've missed that word. 344 00:26:00,667 --> 00:26:01,875 Say it again. 345 00:26:01,875 --> 00:26:04,292 ♪ soft piano music playing ♪ 346 00:26:04,292 --> 00:26:09,167 ♪ 347 00:26:09,167 --> 00:26:11,500 ♪ 348 00:26:11,500 --> 00:26:14,042 ♪ 349 00:26:14,042 --> 00:26:15,458 - This isn't how I remember it. 350 00:26:15,458 --> 00:26:18,208 ♪ 351 00:26:18,208 --> 00:26:19,917 CELIA: Things change. - You haven't. 352 00:26:21,875 --> 00:26:23,250 - Is that a compliment? 353 00:26:23,250 --> 00:26:24,875 - Where did you get the money? 354 00:26:24,875 --> 00:26:26,958 - [Celia chuckles] I haven't been under the knife. 355 00:26:28,250 --> 00:26:29,458 - Did you win the lottery? 356 00:26:31,167 --> 00:26:33,333 - Right now, it feels like I have. 357 00:26:35,042 --> 00:26:36,917 - Can you just... not? 358 00:26:39,500 --> 00:26:41,792 - Why don't we go for a little stroll in the garden? 359 00:26:41,792 --> 00:26:44,625 You used to love playing in there. 360 00:26:46,000 --> 00:26:47,625 [kettle whistling] 361 00:26:49,042 --> 00:26:50,625 Maybe a cup of tea first. 362 00:26:53,833 --> 00:26:55,500 - I wasn't playing. I was hiding. 363 00:26:57,042 --> 00:27:02,167 ♪ 364 00:27:02,167 --> 00:27:07,917 ♪ 365 00:27:07,917 --> 00:27:09,375 ♪ 366 00:27:09,375 --> 00:27:12,083 ♪ ominous music playing ♪ 367 00:27:12,083 --> 00:27:18,083 ♪ 368 00:27:24,583 --> 00:27:26,708 [teacups clattering] 369 00:27:29,875 --> 00:27:33,833 ♪ soft piano music playing ♪ 370 00:27:33,833 --> 00:27:35,208 Still got the rack, then? 371 00:27:35,208 --> 00:27:37,833 ♪ 372 00:27:37,833 --> 00:27:40,625 CELIA: Did you really hate the piano that badly? 373 00:27:41,292 --> 00:27:43,208 I was gonna ask you if you still played. 374 00:27:43,208 --> 00:27:48,833 ♪ 375 00:27:48,833 --> 00:27:52,458 Calling it the rack is a bit much, don't you think? 376 00:27:53,542 --> 00:27:57,250 Whatever else I may have done, I never hurt you... physically. 377 00:27:57,250 --> 00:27:58,250 Not ever. 378 00:27:59,833 --> 00:28:01,292 It was just words. 379 00:28:02,583 --> 00:28:04,167 - Just words? 380 00:28:04,167 --> 00:28:05,042 - Yes. 381 00:28:07,833 --> 00:28:09,208 Sugar? 382 00:28:09,208 --> 00:28:10,333 LAURA: Just wo-- 383 00:28:10,333 --> 00:28:13,458 ♪ 384 00:28:13,458 --> 00:28:14,792 I've got some words for you, 385 00:28:15,792 --> 00:28:20,083 you narcissistic, sadistic, evil fucking bitch! 386 00:28:20,083 --> 00:28:21,458 [teacups shattering] [Celia gasps] 387 00:28:23,708 --> 00:28:24,542 [Celia gasps] 388 00:28:25,542 --> 00:28:26,500 [door opens] CELIA: No! 389 00:28:26,500 --> 00:28:27,500 [door slams] 390 00:28:27,500 --> 00:28:29,292 [birds chirping] 391 00:28:35,250 --> 00:28:36,208 [sighs] 392 00:28:40,333 --> 00:28:41,250 WOMAN: Hi, Laura. 393 00:28:43,542 --> 00:28:44,375 LAURA: Abi. 394 00:28:45,583 --> 00:28:46,750 - What are you doing here? 395 00:28:50,583 --> 00:28:51,542 - Escaping. 396 00:28:52,792 --> 00:28:54,083 What are you doing here? 397 00:28:54,958 --> 00:28:55,792 - Same. 398 00:29:00,375 --> 00:29:01,375 Seen your mum yet? 399 00:29:02,250 --> 00:29:04,042 LAURA: Yeah. - How's it going? 400 00:29:04,500 --> 00:29:05,333 - Badly. 401 00:29:06,500 --> 00:29:08,042 Very badly for her teapot. 402 00:29:08,042 --> 00:29:09,583 Twenty years gone, 403 00:29:09,583 --> 00:29:12,458 but she still seems to know where all my buttons are. 404 00:29:12,458 --> 00:29:14,417 - You're gonna rant at me about what a bitch your mum is? 405 00:29:14,417 --> 00:29:15,833 - [laughs] Just like old times. 406 00:29:18,583 --> 00:29:20,500 Everything here is just like old times. 407 00:29:21,208 --> 00:29:22,250 You're the first person I've seen 408 00:29:22,250 --> 00:29:24,750 who actually looks like they've got any older since I left. 409 00:29:25,542 --> 00:29:26,458 - Thanks. 410 00:29:27,042 --> 00:29:28,250 LAURA: But it's weird, though. 411 00:29:29,125 --> 00:29:31,167 Doesn't anyone fuckin' die around here? 412 00:29:33,083 --> 00:29:34,042 - She's over there. 413 00:29:35,542 --> 00:29:36,625 Ten years next month. 414 00:29:37,750 --> 00:29:38,583 Cancer. 415 00:29:40,625 --> 00:29:42,500 - I'm such an asshole. Sorry, Abi. 416 00:29:42,500 --> 00:29:45,500 - Just you to say the wrongest thing possible. 417 00:29:47,750 --> 00:29:49,917 - Is your dad-- - He's too angry to die. 418 00:29:52,292 --> 00:29:53,250 Go on. 419 00:29:53,250 --> 00:29:54,375 Go back to your mum. 420 00:29:55,167 --> 00:29:56,750 Whatever she may look like, she's old. 421 00:29:58,958 --> 00:30:00,458 Don't leave it too late. 422 00:30:06,833 --> 00:30:09,042 LAURA: I might be around for a while, so-- 423 00:30:23,083 --> 00:30:24,375 [line ringing] 424 00:30:26,542 --> 00:30:27,417 She's coming back. 425 00:30:33,000 --> 00:30:34,625 CELIA: See, it's all gone. 426 00:30:34,625 --> 00:30:35,750 Never happened. 427 00:30:37,042 --> 00:30:38,000 Let's clear the air 428 00:30:38,000 --> 00:30:39,917 with a nice stroll around the garden, shall we? 429 00:30:39,917 --> 00:30:41,208 - I just wanna lie down. 430 00:30:42,292 --> 00:30:44,292 CELIA: The fresh air-- - I've just been outside. 431 00:30:46,000 --> 00:30:46,917 - Of course. 432 00:30:48,125 --> 00:30:49,875 Do you remember where your old room was? 433 00:30:51,167 --> 00:30:57,000 ♪ 434 00:30:57,000 --> 00:31:01,917 ♪ 435 00:31:01,917 --> 00:31:02,958 [exhales] 436 00:31:09,083 --> 00:31:12,208 ♪ 437 00:31:13,375 --> 00:31:14,750 [knock on door] 438 00:31:15,792 --> 00:31:16,958 Glass of water. 439 00:31:21,125 --> 00:31:23,125 I'll start dinner when you come down. 440 00:31:24,250 --> 00:31:25,208 Sleep well. 441 00:31:29,375 --> 00:31:30,333 [door closes] 442 00:31:31,625 --> 00:31:32,750 [exhales] 443 00:31:32,750 --> 00:31:35,292 ♪ ominous music playing ♪ 444 00:31:35,292 --> 00:31:41,292 ♪ 445 00:31:41,292 --> 00:31:44,333 ♪ 446 00:31:44,333 --> 00:31:45,875 [door opens] 447 00:31:45,875 --> 00:31:48,542 ♪ 448 00:31:48,542 --> 00:31:49,625 Laura? 449 00:31:50,792 --> 00:31:51,833 Laura? 450 00:31:54,333 --> 00:31:55,708 Laura? 451 00:31:58,375 --> 00:31:59,500 Laura! 452 00:31:59,500 --> 00:32:02,875 ♪ 453 00:32:07,958 --> 00:32:09,000 LAURA: It's actually nice. 454 00:32:09,000 --> 00:32:12,250 ♪ soft piano music playing ♪ 455 00:32:12,250 --> 00:32:14,083 When did you get interested in cooking? 456 00:32:14,083 --> 00:32:15,792 ♪ 457 00:32:15,792 --> 00:32:17,833 - I did my best for you, Laura. 458 00:32:18,500 --> 00:32:22,583 After your dad did what he did, I was alone. 459 00:32:23,542 --> 00:32:24,917 Being a mother, it-- 460 00:32:24,917 --> 00:32:28,833 ♪ 461 00:32:28,833 --> 00:32:30,833 Was I that bad really? 462 00:32:32,042 --> 00:32:32,917 - Yes. 463 00:32:35,000 --> 00:32:37,333 - I just wanted you to be perfect. 464 00:32:38,708 --> 00:32:41,125 It was so hard to have you in the first place. 465 00:32:41,125 --> 00:32:44,875 We didn't have fertility treatment and all that in my day. 466 00:32:44,875 --> 00:32:46,500 - Or plastic surgery. 467 00:32:47,958 --> 00:32:50,250 Come on. You must be nearly 80. 468 00:32:50,250 --> 00:32:55,417 ♪ 469 00:32:55,417 --> 00:32:57,958 When you're ready to stop making excuses, 470 00:32:59,292 --> 00:33:00,833 we might be ready to make up. 471 00:33:02,167 --> 00:33:03,500 Think I'll go to bed. 472 00:33:05,958 --> 00:33:08,542 - Yes, you do that. Have an early night. 473 00:33:08,542 --> 00:33:09,833 [door opens] 474 00:33:09,833 --> 00:33:11,417 I'll tidy up. 475 00:33:11,417 --> 00:33:12,375 [door closes] 476 00:33:12,375 --> 00:33:14,792 [retches, coughs] 477 00:33:19,333 --> 00:33:23,375 ♪ 478 00:33:26,583 --> 00:33:27,708 - Oh, my God. 479 00:33:29,458 --> 00:33:30,375 [Laura gasps] 480 00:33:32,292 --> 00:33:33,417 Oh, God. 481 00:33:33,417 --> 00:33:35,417 [heavy breathing] 482 00:33:35,417 --> 00:33:37,583 ♪ ominous music playing ♪ 483 00:33:37,583 --> 00:33:43,333 ♪ 484 00:33:43,333 --> 00:33:45,125 ♪ 485 00:33:45,125 --> 00:33:47,125 [panting] 486 00:33:47,125 --> 00:33:49,958 ♪ 487 00:33:49,958 --> 00:33:51,833 CELIA: No. No. 488 00:33:51,833 --> 00:33:54,417 ♪ 489 00:33:54,417 --> 00:33:55,333 No. 490 00:33:55,333 --> 00:33:57,208 ♪ 491 00:33:57,208 --> 00:33:58,542 [man groaning] 492 00:33:58,542 --> 00:34:02,125 ♪ 493 00:34:02,125 --> 00:34:03,750 [groaning continues] 494 00:34:03,750 --> 00:34:05,375 [man choking] 495 00:34:05,375 --> 00:34:08,250 ♪ 496 00:34:08,792 --> 00:34:09,708 [coughs] 497 00:34:17,042 --> 00:34:18,000 [door opens] 498 00:34:21,833 --> 00:34:23,583 Make sure you drink up your water. 499 00:34:25,583 --> 00:34:27,292 Dreaming is thirsty work. 500 00:34:29,417 --> 00:34:30,583 [door closes] 501 00:34:41,250 --> 00:34:45,667 ♪ 502 00:35:19,042 --> 00:35:21,917 ♪ 503 00:35:21,917 --> 00:35:23,167 Laura? 504 00:35:23,167 --> 00:35:26,250 ♪ 505 00:35:26,250 --> 00:35:27,750 Laura? 506 00:35:27,750 --> 00:35:30,542 ♪ 507 00:35:32,125 --> 00:35:33,333 Laura! 508 00:35:38,083 --> 00:35:44,083 ♪ 509 00:35:56,000 --> 00:35:57,667 [sniffs] 510 00:35:57,667 --> 00:36:03,667 ♪ 511 00:36:08,875 --> 00:36:10,292 ♪ music intensifies ♪ 512 00:36:10,292 --> 00:36:12,250 ♪ 513 00:36:12,250 --> 00:36:14,042 [Celia grunting] 514 00:36:20,042 --> 00:36:22,667 ♪ 515 00:36:22,667 --> 00:36:24,083 [grunting continues] 516 00:36:24,083 --> 00:36:30,042 ♪ 517 00:36:45,708 --> 00:36:48,833 ♪ 518 00:36:48,833 --> 00:36:51,083 [Celia panting] 519 00:36:51,083 --> 00:36:56,958 ♪ 520 00:36:56,958 --> 00:36:58,750 ♪ 521 00:36:58,750 --> 00:37:00,833 [Laura groans weakly] 522 00:37:00,833 --> 00:37:01,708 Shit. 523 00:37:02,500 --> 00:37:03,625 Shit. 524 00:37:03,625 --> 00:37:05,167 Shit, shit, shit, shit. 525 00:37:09,500 --> 00:37:10,750 [Laura groans] 526 00:37:14,083 --> 00:37:15,833 [groans, sighs] 527 00:37:17,958 --> 00:37:20,167 [gasping] 528 00:37:22,542 --> 00:37:23,750 - What the fuck? 529 00:37:24,875 --> 00:37:27,000 [panting] 530 00:37:27,000 --> 00:37:27,958 [man screams in distance] 531 00:37:31,125 --> 00:37:32,250 [screaming continues] 532 00:37:36,000 --> 00:37:38,042 [footsteps approaching] 533 00:37:40,958 --> 00:37:42,042 [door closes] [sighs] 534 00:37:42,042 --> 00:37:44,750 [panting] 535 00:37:54,083 --> 00:38:00,083 ♪ 536 00:38:00,083 --> 00:38:01,417 ♪ 537 00:38:20,500 --> 00:38:21,500 [beeping] 538 00:38:21,500 --> 00:38:24,083 ♪ uplifting piano music playing ♪ 539 00:38:24,083 --> 00:38:29,208 ♪ 540 00:38:32,792 --> 00:38:34,583 [cabinet door thudding] 541 00:38:35,625 --> 00:38:39,042 ♪ 542 00:38:39,042 --> 00:38:41,750 [cutlery clanging] 543 00:38:41,750 --> 00:38:44,458 ♪ 544 00:39:01,792 --> 00:39:03,375 [cutlery clanging] 545 00:39:03,375 --> 00:39:06,042 ♪ 546 00:39:18,042 --> 00:39:20,042 ♪ 547 00:39:34,375 --> 00:39:37,500 ♪ eerie music playing ♪ 548 00:39:37,500 --> 00:39:43,125 ♪ 549 00:40:03,042 --> 00:40:05,333 ♪ 550 00:40:15,708 --> 00:40:18,500 You absolute slag. 551 00:40:20,500 --> 00:40:22,375 No, no, no, no. 552 00:40:22,375 --> 00:40:25,167 [laughs] 553 00:40:28,333 --> 00:40:29,333 Ugh! 554 00:40:33,542 --> 00:40:35,875 [rattling] 555 00:40:42,042 --> 00:40:45,208 - That was a lovely, long sleep. Pancakes? 556 00:40:45,750 --> 00:40:47,542 LAURA: Yeah. Sure. 557 00:40:48,750 --> 00:40:50,708 I took a towel from the airing cupboard. 558 00:40:50,708 --> 00:40:52,167 Hope that's okay. 559 00:40:52,167 --> 00:40:54,833 CELIA: Of course, dear. This is your home. 560 00:40:54,833 --> 00:40:57,500 ♪ soft piano music playing ♪ 561 00:40:57,500 --> 00:40:58,708 ♪ 562 00:40:58,708 --> 00:41:02,000 - This is a... weird question. 563 00:41:02,917 --> 00:41:05,458 Did I ever sleepwalk when I lived here? 564 00:41:06,042 --> 00:41:09,125 It's a symptom of anxiety sometimes. 565 00:41:09,125 --> 00:41:12,292 - Oh, I don't remember you being particularly anxious, 566 00:41:12,292 --> 00:41:14,458 but you did sleepwalk once in a while. 567 00:41:15,208 --> 00:41:16,042 Why? 568 00:41:17,500 --> 00:41:18,583 - It doesn't matter. 569 00:41:19,208 --> 00:41:21,458 - Speaking of walking, 570 00:41:21,458 --> 00:41:24,208 quick stroll around the garden before breakfast? 571 00:41:24,208 --> 00:41:25,417 - No, no. 572 00:41:26,042 --> 00:41:27,250 Fuck no, no way. 573 00:41:27,250 --> 00:41:28,250 CELIA: Okay. 574 00:41:29,333 --> 00:41:30,625 Pancakes it is, then. 575 00:41:38,833 --> 00:41:39,667 Ooh. 576 00:41:42,167 --> 00:41:43,583 You must try the jam. 577 00:41:45,167 --> 00:41:46,875 The berries are from the garden. 578 00:42:00,167 --> 00:42:01,917 That's my girl. Eat up. 579 00:42:03,250 --> 00:42:04,208 - Eat up? 580 00:42:06,583 --> 00:42:09,000 Do you remember when you threatened to tape my mouth shut? 581 00:42:09,000 --> 00:42:10,458 [snorts] 582 00:42:12,958 --> 00:42:15,625 [retching] 583 00:42:20,542 --> 00:42:21,833 [door opens] 584 00:42:21,833 --> 00:42:22,875 [footsteps approaching] 585 00:42:23,458 --> 00:42:25,042 - Feeling okay? 586 00:42:25,042 --> 00:42:26,417 - Yeah, fine. 587 00:42:26,417 --> 00:42:28,083 I'll be back in an hour or so. 588 00:42:28,083 --> 00:42:29,417 - Oh? 589 00:42:29,417 --> 00:42:31,708 Uh, I thought we were getting somewhere, you know, 590 00:42:31,708 --> 00:42:33,667 talking about things. 591 00:42:33,667 --> 00:42:36,375 - We were and now I can think 592 00:42:37,625 --> 00:42:41,208 and work off some energy and then we can talk some more. 593 00:42:41,917 --> 00:42:43,042 CELIA: I'll come with you. 594 00:42:43,917 --> 00:42:45,417 We don't have to talk. 595 00:42:45,417 --> 00:42:47,375 - Please don't. I wanna go at my own pace. 596 00:42:47,375 --> 00:42:50,500 - I haven't seen you for 20 years. 597 00:42:50,500 --> 00:42:52,417 I'm not letting you out my sight. 598 00:42:53,792 --> 00:42:55,542 [Celia grunting] 599 00:42:56,875 --> 00:42:57,917 - Seriously? 600 00:43:05,750 --> 00:43:07,083 - Wait for me! 601 00:43:08,417 --> 00:43:12,000 ♪ 602 00:43:12,000 --> 00:43:13,042 LAURA: I won't be long! 603 00:43:13,042 --> 00:43:17,500 ♪ 604 00:43:23,125 --> 00:43:25,375 ♪ ominous music playing ♪ 605 00:43:32,000 --> 00:43:36,667 ♪ 606 00:43:38,708 --> 00:43:42,292 KEN: This disgusting ceremony has to stop. 607 00:43:42,292 --> 00:43:44,167 Please listen. Please. 608 00:43:44,167 --> 00:43:45,583 It won't last. 609 00:43:45,583 --> 00:43:47,875 Money won't be enough, and then what? 610 00:43:47,875 --> 00:43:49,917 You'll be left with nothing. 611 00:43:49,917 --> 00:43:51,542 Please listen to me. 612 00:43:51,542 --> 00:43:53,292 And you'll have lost your soul. 613 00:43:53,292 --> 00:43:54,167 Please! 614 00:43:58,542 --> 00:44:00,083 GERALD: Out for a run? 615 00:44:00,083 --> 00:44:00,917 - Yeah. 616 00:44:01,958 --> 00:44:04,208 What's the priest's problem? GERALD: Ken? 617 00:44:04,708 --> 00:44:06,250 Well, how do you know Ken? 618 00:44:06,875 --> 00:44:08,125 - I used to live here. 619 00:44:08,125 --> 00:44:09,375 - Times change. 620 00:44:10,000 --> 00:44:11,875 It's all just bridge and bingo in there now 621 00:44:11,875 --> 00:44:15,708 and poor old Ken didn't fancy calling out the numbers. 622 00:44:16,667 --> 00:44:18,917 "Number three, Holy Trinity." 623 00:44:18,917 --> 00:44:19,750 [snickers] 624 00:44:20,667 --> 00:44:22,375 - Bit young for bingo, aren't you? 625 00:44:56,125 --> 00:44:58,000 [panting] 626 00:45:01,000 --> 00:45:02,000 ABI: Laura. 627 00:45:03,917 --> 00:45:04,875 LAURA: Hi. 628 00:45:05,583 --> 00:45:06,500 - Out for a run? 629 00:45:08,958 --> 00:45:09,875 - You? 630 00:45:10,792 --> 00:45:11,750 - Walking. 631 00:45:12,375 --> 00:45:14,458 - I wasn't sure you'd seen me just then. 632 00:45:18,083 --> 00:45:19,292 - I'm not following you, Laura. 633 00:45:19,750 --> 00:45:21,167 - Okay. Okay. 634 00:45:21,167 --> 00:45:22,750 - I come out here all the time. 635 00:45:23,583 --> 00:45:25,292 And I live here, so-- 636 00:45:31,833 --> 00:45:33,000 - I had to get away. 637 00:45:35,667 --> 00:45:36,625 From her, not you. 638 00:45:36,625 --> 00:45:39,542 - You just fucked off without a word, 639 00:45:40,667 --> 00:45:44,292 leaving me with a dying mum and a alcoholic dad. 640 00:45:44,792 --> 00:45:45,875 - If it makes you feel any better, 641 00:45:45,875 --> 00:45:49,250 I didn't exactly find paradise when I left. 642 00:45:49,708 --> 00:45:50,750 - It doesn't. 643 00:45:52,583 --> 00:45:54,083 - You sure you weren't following me? 644 00:45:54,958 --> 00:45:56,125 Even a little bit? 645 00:45:57,333 --> 00:45:58,500 [scoffs] 646 00:46:00,042 --> 00:46:01,042 - Your mum asked me to. 647 00:46:02,750 --> 00:46:03,708 Okay? 648 00:46:04,250 --> 00:46:06,083 Yesterday as well, if you must know. 649 00:46:07,125 --> 00:46:08,208 - What? 650 00:46:08,208 --> 00:46:11,042 - She wanted to make sure you didn't leave. 651 00:46:11,042 --> 00:46:13,708 - Why would you do that? 652 00:46:13,708 --> 00:46:14,542 [Laura grunts] 653 00:46:16,500 --> 00:46:18,583 - But you're here now, so-- 654 00:46:20,125 --> 00:46:21,458 [gate opens] 655 00:46:22,625 --> 00:46:25,125 - You manipulative fucking bitch. 656 00:46:25,125 --> 00:46:26,500 CELIA: What? LAURA: Abi told me. 657 00:46:26,500 --> 00:46:29,208 - About what? - That you're using her to spy on me. 658 00:46:29,208 --> 00:46:32,083 - [sighs] I-I just couldn't risk you leaving. 659 00:46:32,083 --> 00:46:33,125 - Well, you fucked that up. 660 00:46:33,125 --> 00:46:34,333 Where's my bag? 661 00:46:34,333 --> 00:46:36,542 - I'm sorry. I just, I just don't want you to go 662 00:46:36,542 --> 00:46:39,583 before I've had a chance to tell you I'm dying! 663 00:46:39,583 --> 00:46:42,042 I am... dying. 664 00:46:50,917 --> 00:46:51,917 - Of what? 665 00:46:52,833 --> 00:46:53,875 - Does it matter? 666 00:46:54,875 --> 00:46:57,458 ♪ organ music playing ♪ 667 00:46:57,458 --> 00:47:00,125 ♪ 668 00:47:00,125 --> 00:47:01,625 [door opens, closes] 669 00:47:01,625 --> 00:47:05,375 ♪ 670 00:47:05,375 --> 00:47:06,833 - Did you find them? 671 00:47:06,833 --> 00:47:07,917 ABI: Just lying on the ground. 672 00:47:07,917 --> 00:47:09,042 - Ah. 673 00:47:09,042 --> 00:47:10,417 - Tea? 674 00:47:10,417 --> 00:47:12,125 KEN: Oh, please. 675 00:47:12,125 --> 00:47:14,125 - Dilute some of that hard stuff. 676 00:47:15,292 --> 00:47:16,333 - Sorry. 677 00:47:16,333 --> 00:47:18,792 ABI: It's your liver you should be apologizing to. 678 00:47:19,542 --> 00:47:21,083 - It's to God, actually. 679 00:47:21,792 --> 00:47:24,500 I can't serve the Lord if I'm half pissed 680 00:47:25,042 --> 00:47:26,958 and He could call at any time. 681 00:47:26,958 --> 00:47:29,083 - He's been pretty quiet up until now. 682 00:47:30,250 --> 00:47:32,042 - He cured your cancer. 683 00:47:33,250 --> 00:47:34,833 - Yeah, sorry. 684 00:47:35,833 --> 00:47:36,833 Yes to tea? 685 00:47:37,417 --> 00:47:38,583 - Please. 686 00:47:38,583 --> 00:47:40,417 I just wish I understood it. 687 00:47:40,917 --> 00:47:43,000 ABI: You just put a teabag in some boiling water. 688 00:47:43,875 --> 00:47:44,792 KEN: No. 689 00:47:45,542 --> 00:47:49,875 I just wish I understood why he couldn't save you both. 690 00:47:51,750 --> 00:47:54,000 - When you were a tiny wee thing, 691 00:47:54,750 --> 00:47:56,583 lying there of helpless, 692 00:47:58,042 --> 00:48:00,917 looking up at me, needing me. 693 00:48:00,917 --> 00:48:01,958 - And then what? 694 00:48:02,958 --> 00:48:05,667 I grew up, became a person, challenged you? 695 00:48:08,667 --> 00:48:10,083 CELIA: You see, you learn a lot 696 00:48:10,083 --> 00:48:12,208 about yourself by having children. 697 00:48:14,542 --> 00:48:18,125 I learned I just want adoration. 698 00:48:18,125 --> 00:48:20,792 ♪ 699 00:48:20,792 --> 00:48:22,583 LAURA: Is that what Dad gave you? 700 00:48:22,583 --> 00:48:24,583 - [Celia chuckles] Yes. 701 00:48:24,583 --> 00:48:27,042 ♪ 702 00:48:27,042 --> 00:48:28,417 Not far to go now. 703 00:48:29,583 --> 00:48:30,667 LAURA: He abandoned you. 704 00:48:32,500 --> 00:48:33,500 Us. 705 00:48:35,333 --> 00:48:36,708 Because of me. 706 00:48:36,708 --> 00:48:37,958 CELIA: He made a mistake. 707 00:48:39,583 --> 00:48:40,542 I miss him. 708 00:48:40,542 --> 00:48:43,708 ♪ 709 00:48:43,708 --> 00:48:44,875 - So do I. 710 00:48:44,875 --> 00:48:50,875 ♪ 711 00:48:50,875 --> 00:48:52,333 ♪ 712 00:48:52,333 --> 00:48:53,542 But why here? 713 00:48:54,833 --> 00:48:56,958 CELIA: If I'd known what was going on inside his head, 714 00:48:56,958 --> 00:48:59,250 I would've tried to stop him, wouldn't I? 715 00:48:59,875 --> 00:49:01,583 - They never found his body though, right? 716 00:49:02,292 --> 00:49:03,208 - No. 717 00:49:04,667 --> 00:49:07,167 But his clothes were found folded 718 00:49:08,458 --> 00:49:09,917 right where you're standing. 719 00:49:13,625 --> 00:49:14,958 [sighs] 720 00:49:19,042 --> 00:49:20,542 LAURA: So he's still down there? 721 00:49:21,500 --> 00:49:25,792 ♪ 722 00:49:25,792 --> 00:49:28,042 I've never been here before, have I? 723 00:49:28,042 --> 00:49:30,125 You never brought me here when I was tiny or anything? 724 00:49:30,125 --> 00:49:32,125 - God, no. Why would I do that? 725 00:49:32,125 --> 00:49:33,250 - Don't know. 726 00:49:33,833 --> 00:49:35,750 Did a lot of strange things when I was a girl. 727 00:49:38,417 --> 00:49:39,833 Mum, I've got to tell you something. 728 00:49:39,833 --> 00:49:43,333 I don't believe in life after death or God or anything, 729 00:49:44,292 --> 00:49:46,750 but the day before you called, 730 00:49:48,375 --> 00:49:49,667 I had an overdose. 731 00:49:49,667 --> 00:49:50,792 Cocaine. 732 00:49:52,250 --> 00:49:53,458 I nearly died. I-- 733 00:49:54,458 --> 00:49:56,250 I did die, I think. 734 00:49:57,250 --> 00:49:59,417 But something reached out to me. 735 00:50:00,417 --> 00:50:01,583 Someone. 736 00:50:02,417 --> 00:50:03,667 A hand 737 00:50:05,208 --> 00:50:06,750 coming out of that pond. 738 00:50:09,167 --> 00:50:11,583 That's what it looked like, anyway. 739 00:50:12,250 --> 00:50:14,375 It reached out to me and it saved my life. 740 00:50:16,833 --> 00:50:18,625 - It was the spirit of your father. 741 00:50:19,833 --> 00:50:21,208 Is that what you're saying? 742 00:50:21,917 --> 00:50:22,958 - I don't know. 743 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 Maybe. 744 00:50:28,708 --> 00:50:32,000 ♪ 745 00:50:32,000 --> 00:50:34,250 CELIA: If you want to reach out to him, 746 00:50:34,250 --> 00:50:37,333 I think I know where his spirit might be. 747 00:50:39,500 --> 00:50:42,000 KEN: Dear Lord, we thank you 748 00:50:42,000 --> 00:50:44,750 for our food, for our home, 749 00:50:44,750 --> 00:50:49,167 and most of all, we thank you for Abi's health. 750 00:50:50,500 --> 00:50:54,833 It is through your actions that we come to know your love, 751 00:50:54,833 --> 00:50:58,000 and we thank you for the courage 752 00:50:59,500 --> 00:51:02,042 to live amongst neighbors who 753 00:51:03,417 --> 00:51:05,875 loathe and despise us. 754 00:51:07,167 --> 00:51:08,958 We know you hear us. 755 00:51:10,375 --> 00:51:11,208 Amen. 756 00:51:11,208 --> 00:51:12,167 - Amen. 757 00:51:15,500 --> 00:51:19,083 - We have more than them. 758 00:51:19,083 --> 00:51:21,417 They have turned their backs on God. 759 00:51:21,417 --> 00:51:23,958 They've turned their backs on their own children. 760 00:51:23,958 --> 00:51:25,125 [grunts] 761 00:51:30,000 --> 00:51:31,042 [sighs] 762 00:51:47,250 --> 00:51:48,708 [squelching] 763 00:51:52,792 --> 00:51:58,542 ♪ 764 00:52:26,792 --> 00:52:31,583 ♪ 765 00:52:35,958 --> 00:52:37,292 - Whenever you're ready. 766 00:52:45,375 --> 00:52:49,042 ♪ 767 00:52:53,667 --> 00:52:56,208 ♪ 768 00:52:56,208 --> 00:52:58,000 LAURA: This is even grimmer than the pond. 769 00:52:58,000 --> 00:52:59,875 ♪ 770 00:52:59,875 --> 00:53:01,667 - It was very different back then. 771 00:53:02,667 --> 00:53:04,958 Your father had very green fingers. 772 00:53:06,542 --> 00:53:07,625 He loved it here. 773 00:53:07,625 --> 00:53:12,125 ♪ 774 00:53:14,458 --> 00:53:15,500 - Dad? 775 00:53:18,875 --> 00:53:20,750 I don't know if you can hear me. 776 00:53:20,750 --> 00:53:22,333 [scoffs] 777 00:53:22,333 --> 00:53:23,667 Fuck, what am I doing? 778 00:53:24,167 --> 00:53:26,208 - You're doing so well. 779 00:53:26,208 --> 00:53:28,833 ♪ 780 00:53:28,833 --> 00:53:30,583 Why don't you go down to the end? 781 00:53:33,958 --> 00:53:38,000 ♪ 782 00:53:38,542 --> 00:53:39,625 Keep going. 783 00:53:39,625 --> 00:53:42,042 ♪ 784 00:53:42,042 --> 00:53:43,042 - Dad. 785 00:53:43,042 --> 00:53:45,917 ♪ 786 00:53:45,917 --> 00:53:47,208 We never met, 787 00:53:49,458 --> 00:53:51,875 and I don't believe in souls, so, 788 00:53:53,833 --> 00:53:55,875 I don't know if it could have been you, but-- 789 00:53:55,875 --> 00:53:59,042 [inhales and exhales] 790 00:53:59,042 --> 00:54:01,542 I just, I wanted-- 791 00:54:01,542 --> 00:54:07,250 ♪ 792 00:54:07,250 --> 00:54:08,458 I wanted to-- 793 00:54:08,458 --> 00:54:12,083 ♪ 794 00:54:12,083 --> 00:54:14,208 No. Fuck this. 795 00:54:14,208 --> 00:54:15,125 - Laura, stop! 796 00:54:15,125 --> 00:54:17,417 - He killed himself because he couldn't bear to be a dad. 797 00:54:17,417 --> 00:54:18,792 Why would he save my life? 798 00:54:18,792 --> 00:54:21,083 - Maybe he'll tell you if you give him a chance. 799 00:54:21,083 --> 00:54:22,000 - Get off. 800 00:54:22,000 --> 00:54:24,833 - I won't let you leave until you've at least tried properly. 801 00:54:24,833 --> 00:54:25,958 Come on! 802 00:54:25,958 --> 00:54:27,250 - There she is. 803 00:54:27,875 --> 00:54:29,083 I was wondering where you'd got to. 804 00:54:29,083 --> 00:54:31,792 Let me go. Let... me go. 805 00:54:32,667 --> 00:54:34,458 CELIA: But I'm dying, remember? 806 00:54:34,458 --> 00:54:36,375 - Sooner than you think if you carry on like that. 807 00:54:42,375 --> 00:54:44,792 ♪ ominous music playing ♪ 808 00:54:44,792 --> 00:54:46,708 ♪ 809 00:54:46,708 --> 00:54:49,250 [Laura panting] 810 00:54:49,250 --> 00:54:52,375 ♪ 811 00:54:52,375 --> 00:54:54,125 Fuck you. 812 00:54:54,125 --> 00:54:55,250 [glass shatters] CELIA: No. 813 00:54:58,333 --> 00:54:59,667 I loved him. 814 00:55:00,667 --> 00:55:02,250 He gave you life. 815 00:55:06,042 --> 00:55:07,833 Why don't you go upstairs for a nap? 816 00:55:07,833 --> 00:55:09,250 LAURA: No. 817 00:55:09,250 --> 00:55:10,875 - I'll bring you some water. 818 00:55:10,875 --> 00:55:12,375 - I don't want a nap. I want-- 819 00:55:12,375 --> 00:55:13,292 [sniffles] 820 00:55:14,208 --> 00:55:15,250 [exhales] 821 00:55:15,250 --> 00:55:16,125 Maybe I should just leave. 822 00:55:16,125 --> 00:55:17,333 - No! 823 00:55:18,250 --> 00:55:20,667 No, no, no. 824 00:55:23,208 --> 00:55:25,167 I'm frightened. 825 00:55:30,708 --> 00:55:34,833 - I never... thought about what it must have done to you. 826 00:55:36,000 --> 00:55:37,667 To be abandoned like that. 827 00:55:39,208 --> 00:55:40,625 - It broke my heart. 828 00:55:46,042 --> 00:55:48,625 We've never talked about this, have we? 829 00:55:51,208 --> 00:55:52,792 Why don't I make us some tea? 830 00:55:53,375 --> 00:55:55,375 - [sighs] After what happened before? 831 00:55:57,333 --> 00:55:59,875 - As luck would have it, I collect teapots. 832 00:56:02,125 --> 00:56:03,542 LAURA: I thought you collected cocks. 833 00:56:05,625 --> 00:56:07,250 [Laura laughs] 834 00:56:08,458 --> 00:56:09,458 I'm sorry. 835 00:56:10,750 --> 00:56:11,958 I read your diary. 836 00:56:15,875 --> 00:56:16,875 - Okay. 837 00:56:21,167 --> 00:56:22,458 Cheeky. 838 00:56:30,792 --> 00:56:33,042 Nosy little bitch. 839 00:56:33,042 --> 00:56:34,083 [panting] 840 00:56:34,083 --> 00:56:38,125 ♪ 841 00:56:38,125 --> 00:56:39,167 [Celia whimpers] 842 00:56:49,750 --> 00:56:51,500 [glass shatters] - Mum? 843 00:56:53,083 --> 00:56:54,250 Mum, are you okay? 844 00:56:55,250 --> 00:56:56,292 CELIA: Get out. 845 00:56:56,958 --> 00:56:58,875 LAURA: I shouldn't have read it. I'm sorry. 846 00:56:58,875 --> 00:57:00,750 CELIA: Get out. 847 00:57:00,750 --> 00:57:03,167 ♪ 848 00:57:03,167 --> 00:57:04,458 [Celia whimpering] 849 00:57:13,417 --> 00:57:16,167 ♪ 850 00:57:16,167 --> 00:57:17,167 [whimpering] 851 00:57:26,208 --> 00:57:27,958 [man groaning] 852 00:57:27,958 --> 00:57:30,000 [man gasping] 853 00:57:33,208 --> 00:57:35,125 [man coughing] 854 00:57:35,125 --> 00:57:38,250 ♪ 855 00:57:38,250 --> 00:57:41,667 ♪ 856 00:57:41,667 --> 00:57:43,167 [squelching] 857 00:57:43,167 --> 00:57:48,000 ♪ 858 00:57:48,000 --> 00:57:50,292 [man gasping] 859 00:57:50,292 --> 00:57:53,375 [groaning] 860 00:58:00,083 --> 00:58:01,333 - You following me now? 861 00:58:04,458 --> 00:58:05,542 - Got a spare? 862 00:58:06,125 --> 00:58:07,208 ♪ ominous music playing ♪ 863 00:58:07,208 --> 00:58:08,500 [Celia sobbing] 864 00:58:08,500 --> 00:58:09,625 [bottles clattering] 865 00:58:09,625 --> 00:58:11,125 ♪ 866 00:58:11,125 --> 00:58:12,458 [Celia pants] 867 00:58:12,458 --> 00:58:17,042 ♪ 868 00:58:17,042 --> 00:58:18,458 LEONARD: [on phone] Celia! To what do I owe-- 869 00:58:18,458 --> 00:58:19,792 CELIA: Service is canceled. 870 00:58:19,792 --> 00:58:20,750 LEONARD: Canceled? 871 00:58:20,750 --> 00:58:22,333 CELIA: My daughter-- LEONARD: But, but-- 872 00:58:22,333 --> 00:58:23,917 CELIA: Don't interrupt me, Leonard. 873 00:58:23,917 --> 00:58:27,083 As I'm sure you're aware, my daughter has arrived unexpectedly. 874 00:58:27,083 --> 00:58:28,083 Tell everyone. 875 00:58:28,083 --> 00:58:29,958 LEONARD: But, Celia-- 876 00:58:29,958 --> 00:58:30,917 CELIA: Go away! 877 00:58:30,917 --> 00:58:34,625 ♪ 878 00:58:34,625 --> 00:58:35,625 [Celia sobs] 879 00:58:35,625 --> 00:58:38,833 ♪ 880 00:58:41,667 --> 00:58:43,208 - I've had the weirdest fucking day. 881 00:58:48,292 --> 00:58:50,833 The only cock in the village my mum hasn't had. 882 00:58:50,833 --> 00:58:52,083 [Abi snickers] 883 00:58:52,750 --> 00:58:54,375 [Laura laughs] 884 00:58:56,000 --> 00:58:57,042 - How do you know? 885 00:58:58,708 --> 00:59:00,042 - I read her diary. 886 00:59:00,042 --> 00:59:01,083 - You didn't. 887 00:59:03,875 --> 00:59:06,500 - She marks them out of 10. 888 00:59:06,500 --> 00:59:07,625 ABI: She doesn't. 889 00:59:07,625 --> 00:59:10,167 - And draws these fucking weird diagrams. 890 00:59:10,167 --> 00:59:11,125 [Abi laughing] 891 00:59:11,125 --> 00:59:12,958 Sexual positions. 892 00:59:12,958 --> 00:59:14,417 I can only imagine. ABI: No! 893 00:59:22,250 --> 00:59:23,708 So is it all a bit too much 894 00:59:24,625 --> 00:59:26,750 or do you think you're gonna hang around for a bit? 895 00:59:26,750 --> 00:59:28,125 - Why? You're not miserable enough? 896 00:59:31,208 --> 00:59:32,083 Sorry. 897 00:59:35,708 --> 00:59:37,792 I'm just not what you need. 898 00:59:48,875 --> 00:59:51,333 LEONARD: Celia, may I speak with you, please? 899 00:59:51,333 --> 00:59:53,125 [pounding on door] 900 00:59:53,125 --> 00:59:55,375 Let's not have a fuss. Please? 901 00:59:55,375 --> 00:59:56,583 Come on, Celia. Open the door. 902 00:59:56,583 --> 00:59:58,458 [pounding continues] [Celia grunts] 903 00:59:58,458 --> 01:00:00,208 - I'll wring his fuckin' neck. 904 01:00:00,208 --> 01:00:01,333 [pounding continues] 905 01:00:04,417 --> 01:00:06,958 I made myself very clear. 906 01:00:06,958 --> 01:00:08,375 - [mutters] You did, but-- 907 01:00:08,375 --> 01:00:10,667 - Who put you up to this? LEONARD: No one. 908 01:00:10,667 --> 01:00:14,292 I mean, there's been some discussion in the village. 909 01:00:14,292 --> 01:00:15,708 - Oh, there was, was there? 910 01:00:15,708 --> 01:00:18,792 - Well, it's just, well-- 911 01:00:18,792 --> 01:00:20,958 - Oh, Leonard, you talk like you fuck! 912 01:00:20,958 --> 01:00:22,375 Just get to the point. 913 01:00:24,042 --> 01:00:24,958 - Alright, then. 914 01:00:25,625 --> 01:00:27,625 You can't just decide on a whim to delay everything. 915 01:00:27,625 --> 01:00:31,375 - I do whatever the fuck I want, Leonard. 916 01:00:31,375 --> 01:00:32,583 - No! 917 01:00:33,250 --> 01:00:37,125 Unacceptable. There's a... quid pro quo. 918 01:00:37,125 --> 01:00:38,958 You know, there's an arrangement. 919 01:00:38,958 --> 01:00:40,292 You give us what we need and we give you what-- 920 01:00:40,292 --> 01:00:44,250 - I know what a quid pro quo is 921 01:00:44,250 --> 01:00:46,125 and you've got nothing I need. 922 01:00:46,125 --> 01:00:48,000 None of you have. - Please, Celia. 923 01:00:48,833 --> 01:00:50,708 It's run like clockwork for 20 years 924 01:00:50,708 --> 01:00:52,542 and suddenly you wanna cancel it? 925 01:00:52,542 --> 01:00:54,125 - Postpone it. 926 01:00:54,750 --> 01:00:56,583 My daughter has arrived and it's-- 927 01:00:56,583 --> 01:00:57,917 - She can wait. 928 01:00:58,542 --> 01:00:59,875 This can't. 929 01:00:59,875 --> 01:01:03,417 ♪ 930 01:01:03,417 --> 01:01:05,167 CELIA: You sit at the back! 931 01:01:05,167 --> 01:01:06,250 Take your turn last! 932 01:01:07,625 --> 01:01:09,292 [both moaning] 933 01:01:15,000 --> 01:01:16,208 ABI: Mm! Fuck me. 934 01:01:20,458 --> 01:01:21,458 Fuck! 935 01:01:22,958 --> 01:01:23,958 [gasps] 936 01:01:24,750 --> 01:01:26,917 My God. Laura, what is that? 937 01:01:27,542 --> 01:01:28,458 - I don't know. 938 01:01:29,042 --> 01:01:30,542 My mum says she's dying. ABI: What? 939 01:01:30,542 --> 01:01:31,792 LAURA: I think I'm dying. 940 01:01:31,792 --> 01:01:34,708 A few days ago, I overdosed and since then 941 01:01:34,708 --> 01:01:36,375 shit has been coming out of me. 942 01:01:36,375 --> 01:01:37,750 - Okay, wait, wait. Go back, go back. 943 01:01:37,750 --> 01:01:39,750 Cecilia's dying, but what's that gotta do with you? 944 01:01:39,750 --> 01:01:40,667 - She's my mum. 945 01:01:40,667 --> 01:01:42,458 ABI: Yeah, but you're not connected. 946 01:01:42,458 --> 01:01:44,125 - She's my mum! - Yeah, but you never-- 947 01:01:45,208 --> 01:01:47,375 Jeez, okay, alright. 948 01:01:47,375 --> 01:01:51,250 Find out what the fuck is going on and call me. 949 01:01:51,250 --> 01:01:52,375 Okay? Promise? 950 01:01:53,125 --> 01:01:54,417 LAURA: Yes. - Yeah? 951 01:01:54,417 --> 01:01:55,292 LAURA: Yes. 952 01:01:55,958 --> 01:01:58,292 [Laura sobbing] 953 01:01:59,000 --> 01:02:01,833 Mum, I need to talk to you. Your face. 954 01:02:01,833 --> 01:02:04,958 - Uh-- Everything's fine. Just-just wait for me in the house. 955 01:02:04,958 --> 01:02:07,458 - Why? Where-where are you going? - I'm just going to the village. 956 01:02:07,458 --> 01:02:09,750 - What? Why? - Trust me. 957 01:02:09,750 --> 01:02:12,417 Trust me. Everything's gonna be fine. 958 01:02:12,417 --> 01:02:14,500 You're home now. You're safe. 959 01:02:14,500 --> 01:02:19,250 ♪ 960 01:02:31,792 --> 01:02:34,000 [exhales] 961 01:02:34,000 --> 01:02:36,167 [inhales and exhales deeply] 962 01:02:36,167 --> 01:02:38,833 [bell tolling] 963 01:02:38,833 --> 01:02:44,625 ♪ 964 01:02:53,083 --> 01:02:53,917 [exhales] 965 01:02:56,542 --> 01:02:59,000 [heavy breathing] 966 01:02:59,000 --> 01:03:04,292 ♪ 967 01:03:04,292 --> 01:03:05,292 - Oh, fuck. 968 01:03:05,292 --> 01:03:08,417 ♪ 969 01:03:08,417 --> 01:03:09,958 What the fuck? 970 01:03:09,958 --> 01:03:12,333 Oh, fuck. Mum! 971 01:03:13,542 --> 01:03:15,333 [bells tolling in distance] 972 01:03:15,333 --> 01:03:16,958 - I think you better go back inside. 973 01:03:18,542 --> 01:03:19,583 Shall we dance? 974 01:03:19,583 --> 01:03:21,417 - Just piss off, please. 975 01:03:21,417 --> 01:03:23,208 - Your mother wants you to stay inside 976 01:03:23,208 --> 01:03:24,792 while she's at church. 977 01:03:24,792 --> 01:03:25,667 So? 978 01:03:28,333 --> 01:03:29,750 - You brought your walking stick. 979 01:03:30,833 --> 01:03:32,042 - I'm not going anywhere. 980 01:03:32,792 --> 01:03:35,542 Neither are you. - Are you threatening me with a duck? 981 01:03:36,500 --> 01:03:37,667 - A hoof. 982 01:03:38,667 --> 01:03:40,625 Now get the fuck inside. 983 01:03:40,625 --> 01:03:44,875 ♪ 984 01:03:44,875 --> 01:03:46,125 [Gerald grunts] 985 01:03:46,125 --> 01:03:47,083 - Ah! 986 01:03:48,333 --> 01:03:54,333 KEN: ♪ Dear Lord and Father of mankind ♪ 987 01:03:54,333 --> 01:03:59,750 ♪ Forgive our foolish ways ♪ 988 01:03:59,750 --> 01:04:05,292 ♪ Reclothe us in our rightful mind ♪ 989 01:04:05,292 --> 01:04:07,208 ♪ In purer ♪ 990 01:04:07,208 --> 01:04:10,167 [bells tolling] 991 01:04:13,333 --> 01:04:16,708 ♪ indistinct singing ♪ 992 01:04:16,708 --> 01:04:20,333 ♪ 993 01:04:32,083 --> 01:04:36,667 ♪ Fresh renewed spirits high ♪ 994 01:04:36,667 --> 01:04:40,792 ♪ Because of you we will ♪ 995 01:04:40,792 --> 01:04:45,750 ♪ Never die ♪ 996 01:04:45,750 --> 01:04:47,917 ♪ Spirits high ♪ 997 01:04:47,917 --> 01:04:50,083 ♪ Fresh renewed ♪ 998 01:04:50,083 --> 01:04:54,125 ♪ Forever we will ♪ 999 01:04:54,125 --> 01:04:57,750 ♪ indistinct singing ♪ 1000 01:04:57,750 --> 01:05:01,167 ♪ 1001 01:05:01,167 --> 01:05:04,292 ♪ 1002 01:05:04,292 --> 01:05:05,250 [indistinct chatter] 1003 01:05:05,250 --> 01:05:06,542 WOMAN: Me! Me! 1004 01:05:06,542 --> 01:05:08,083 ALL: Me! 1005 01:05:08,083 --> 01:05:10,375 [frantic chatter] WOMAN: Celia! 1006 01:05:11,042 --> 01:05:12,875 Celia! - [mouths] My good God. 1007 01:05:12,875 --> 01:05:15,458 [frantic chatter] MAN: Please! Please! 1008 01:05:15,458 --> 01:05:18,000 ALL: Me! Me! Me! 1009 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 [inhaling deeply] 1010 01:05:20,000 --> 01:05:22,083 ♪ 1011 01:05:22,083 --> 01:05:22,917 - Ah! 1012 01:05:22,917 --> 01:05:25,083 ALL: Me! Me! Me! 1013 01:05:25,083 --> 01:05:26,042 - Ah! 1014 01:05:26,042 --> 01:05:27,833 WOMAN: Please. Listen to me. 1015 01:05:29,083 --> 01:05:32,042 Please! [all moaning] 1016 01:05:32,042 --> 01:05:35,708 ♪ 1017 01:05:35,708 --> 01:05:37,333 [all moaning] 1018 01:05:37,333 --> 01:05:42,792 ♪ 1019 01:05:42,792 --> 01:05:47,042 ♪ 1020 01:05:47,042 --> 01:05:48,167 [grunts] 1021 01:05:49,750 --> 01:05:51,792 [retches, coughs] 1022 01:05:52,583 --> 01:05:53,583 [gasping] 1023 01:05:53,583 --> 01:05:57,750 ♪ 1024 01:05:57,750 --> 01:05:59,542 [groans] 1025 01:05:59,542 --> 01:06:03,708 ♪ 1026 01:06:03,708 --> 01:06:05,875 [moaning continues] 1027 01:06:11,417 --> 01:06:12,250 - Wait. 1028 01:06:13,708 --> 01:06:15,125 I haven't had my turn. 1029 01:06:18,583 --> 01:06:20,167 [panting] 1030 01:06:20,167 --> 01:06:24,667 ♪ 1031 01:06:24,667 --> 01:06:25,500 - Abi. 1032 01:06:26,583 --> 01:06:28,000 Abi, open the door! 1033 01:06:29,333 --> 01:06:30,667 - Get away from here. 1034 01:06:30,667 --> 01:06:33,542 - Ken, it's me. Laura, Abi's old friend. 1035 01:06:34,333 --> 01:06:36,292 - Come back to take your mother's milk at last? 1036 01:06:36,292 --> 01:06:38,333 - No, no. No, I didn't have it. 1037 01:06:38,333 --> 01:06:39,583 I just watched the others. 1038 01:06:39,583 --> 01:06:42,542 I saw what they do, but it made me worse. 1039 01:06:43,333 --> 01:06:44,542 What's happening to me? 1040 01:06:44,542 --> 01:06:46,250 KEN: It's all over. 1041 01:06:46,250 --> 01:06:47,417 - What's over? 1042 01:06:47,417 --> 01:06:49,000 KEN: Your father knew the old ways 1043 01:06:49,000 --> 01:06:50,250 and soon your mother did. 1044 01:06:50,708 --> 01:06:54,167 And what she learned changed her and changed the village. 1045 01:06:55,125 --> 01:06:59,333 Me, Abi, and her mother were the only people 1046 01:06:59,333 --> 01:07:03,125 to stand firm against the poison of your mother. 1047 01:07:03,667 --> 01:07:05,833 - What are you saying about my dad? 1048 01:07:06,375 --> 01:07:08,625 - Go now. I've got to find Abi. 1049 01:07:08,625 --> 01:07:10,958 - What are you saying about my dad? 1050 01:07:12,500 --> 01:07:14,542 - When he went into the marsh, 1051 01:07:15,333 --> 01:07:18,833 he wasn't taking his own life, he was giving it. 1052 01:07:18,833 --> 01:07:20,167 - To what? 1053 01:07:20,167 --> 01:07:23,417 - To something out there, something against God. 1054 01:07:24,208 --> 01:07:26,458 Ask your mother how she stole its power 1055 01:07:27,292 --> 01:07:29,417 while you're packing her bags. 1056 01:07:30,208 --> 01:07:32,875 - You're all fucking mad. I just want a cure. 1057 01:07:32,875 --> 01:07:34,792 KEN: There's no cure for you. 1058 01:07:34,792 --> 01:07:35,875 There's only mercy. 1059 01:07:35,875 --> 01:07:38,583 - I don't want mercy. I want answers. 1060 01:07:38,583 --> 01:07:40,208 - Answers? [laughs] 1061 01:07:40,208 --> 01:07:41,417 They won't save you. 1062 01:07:41,417 --> 01:07:42,417 - And God will? 1063 01:07:43,000 --> 01:07:44,250 He didn't save your wife. 1064 01:07:48,875 --> 01:07:50,333 [gasps] Wha-- 1065 01:07:50,333 --> 01:07:53,333 - I'm gonna find my daughter, and you-- 1066 01:07:53,833 --> 01:07:56,833 you find your mother and you tell her 1067 01:07:56,833 --> 01:07:59,250 that God is coming back to this village. 1068 01:08:00,125 --> 01:08:00,958 Go. 1069 01:08:02,083 --> 01:08:04,333 [panting] 1070 01:08:05,792 --> 01:08:08,167 [woman sobbing] 1071 01:08:08,167 --> 01:08:10,250 ♪ 1072 01:08:10,250 --> 01:08:11,292 [sobbing continues] 1073 01:08:11,292 --> 01:08:12,542 [keypad beeping] 1074 01:08:12,542 --> 01:08:16,167 ♪ 1075 01:08:16,167 --> 01:08:17,958 ♪ 1076 01:08:17,958 --> 01:08:20,167 - Look what you did to me, you little bitch! 1077 01:08:20,167 --> 01:08:21,375 - Where's my mum? 1078 01:08:21,375 --> 01:08:23,000 - Home by now, I should think. 1079 01:08:23,417 --> 01:08:24,750 Let's go and join her, shall we? 1080 01:08:25,542 --> 01:08:26,958 - You weren't at the service. 1081 01:08:27,708 --> 01:08:29,167 When will you get your milk? 1082 01:08:29,875 --> 01:08:33,000 - The next time your mum gets a bit of mine. 1083 01:08:33,000 --> 01:08:34,708 [woman sobbing] 1084 01:08:34,708 --> 01:08:38,375 ♪ 1085 01:08:38,375 --> 01:08:39,708 LAURA: Mrs. Dent? 1086 01:08:42,542 --> 01:08:44,333 [sobbing continues] 1087 01:08:44,333 --> 01:08:49,875 ♪ 1088 01:08:54,750 --> 01:08:57,208 GERALD: Right, I'm taking you back home to your mother. 1089 01:08:57,208 --> 01:08:59,750 ♪ 1090 01:08:59,750 --> 01:09:00,875 Celia! 1091 01:09:00,875 --> 01:09:02,500 LAURA: Mum! GERALD: Celia! 1092 01:09:03,917 --> 01:09:04,792 - Mum! 1093 01:09:06,458 --> 01:09:08,083 GERALD: Maybe she's in there. 1094 01:09:08,083 --> 01:09:09,083 Celia! 1095 01:09:09,792 --> 01:09:10,667 LAURA: Mum? 1096 01:09:11,750 --> 01:09:13,625 GERALD: Move. LAURA: Mum, are you there? 1097 01:09:13,625 --> 01:09:16,750 ♪ 1098 01:09:16,750 --> 01:09:17,750 GERALD: What's the code? 1099 01:09:17,750 --> 01:09:18,958 LAURA: I don't fucking know. 1100 01:09:25,625 --> 01:09:27,667 GERALD: Celia! Ladies first. 1101 01:09:27,667 --> 01:09:33,083 ♪ 1102 01:09:40,583 --> 01:09:41,500 Celia! 1103 01:09:41,500 --> 01:09:43,625 ♪ 1104 01:09:43,625 --> 01:09:44,667 She's not here. 1105 01:09:44,667 --> 01:09:46,458 ♪ 1106 01:09:46,458 --> 01:09:48,583 - Let's get out of here. Ah! 1107 01:09:49,083 --> 01:09:50,958 There's no one here. Let's go and find my mum. 1108 01:09:50,958 --> 01:09:52,833 Ow! There's no one here. 1109 01:09:52,833 --> 01:09:53,917 You can fucking see that. 1110 01:09:53,917 --> 01:09:54,917 [Laura gasps] 1111 01:09:55,792 --> 01:09:56,625 - Perfect. 1112 01:09:57,500 --> 01:09:59,167 She said I could hurt you if I had to. 1113 01:10:00,042 --> 01:10:01,542 I think she wanted me to. 1114 01:10:02,917 --> 01:10:04,417 I can see why. 1115 01:10:04,417 --> 01:10:06,333 [gasps, groans] 1116 01:10:06,333 --> 01:10:08,500 [panting] 1117 01:10:08,500 --> 01:10:13,875 ♪ 1118 01:10:21,750 --> 01:10:23,833 [Laura panting] 1119 01:10:23,833 --> 01:10:27,875 ♪ 1120 01:10:27,875 --> 01:10:31,958 ♪ 1121 01:10:31,958 --> 01:10:34,083 GERALD: And where do you think you're-- 1122 01:10:34,083 --> 01:10:35,500 [Gerald groaning] 1123 01:10:35,500 --> 01:10:41,292 ♪ 1124 01:10:41,292 --> 01:10:44,250 ♪ 1125 01:10:44,250 --> 01:10:45,583 [gasping] 1126 01:10:45,583 --> 01:10:50,708 ♪ 1127 01:10:56,375 --> 01:10:57,333 - Help me. 1128 01:10:58,125 --> 01:10:59,250 Please help me! 1129 01:10:59,250 --> 01:11:01,333 [panting] 1130 01:11:01,333 --> 01:11:06,458 ♪ 1131 01:11:06,458 --> 01:11:07,625 ♪ 1132 01:11:07,625 --> 01:11:08,917 [Gerald screams] 1133 01:11:15,250 --> 01:11:17,417 [gasping] 1134 01:11:17,417 --> 01:11:19,208 [Gerald groaning] 1135 01:11:19,208 --> 01:11:22,208 ♪ 1136 01:11:22,208 --> 01:11:26,833 ♪ 1137 01:11:37,333 --> 01:11:39,458 [panting] 1138 01:11:39,458 --> 01:11:41,667 ♪ 1139 01:11:41,667 --> 01:11:42,625 [tires squeal] 1140 01:11:42,625 --> 01:11:44,542 LAURA: Celia, you bitch. 1141 01:11:45,042 --> 01:11:46,458 You were gonna feed me to that thing! 1142 01:11:46,458 --> 01:11:47,708 - Laura, Laura-- LAURA: Abi? 1143 01:11:47,708 --> 01:11:48,583 - Come with me. 1144 01:11:48,583 --> 01:11:50,208 - Abi, what are you doing in her car? 1145 01:11:50,208 --> 01:11:51,292 No, no, no, no, no. 1146 01:11:51,292 --> 01:11:52,833 You're a part of it. - She's gonna fix us. 1147 01:11:52,833 --> 01:11:54,000 She's gonna make us better. 1148 01:11:54,000 --> 01:11:55,500 She's gonna make all of us better. 1149 01:11:55,500 --> 01:11:56,833 Listen-- - Off me! 1150 01:11:56,833 --> 01:11:58,500 - My fucking cancer is back. 1151 01:11:58,500 --> 01:11:59,833 Get in the car. 1152 01:11:59,833 --> 01:12:01,542 LAURA: No. No. ABI: I swear-- 1153 01:12:01,542 --> 01:12:02,417 LAURA: No! ABI: It'll be okay. 1154 01:12:02,417 --> 01:12:03,917 [panting] 1155 01:12:05,625 --> 01:12:07,042 LAURA: You-- ABI: Calm down. 1156 01:12:07,375 --> 01:12:08,292 Calm down. 1157 01:12:08,292 --> 01:12:10,500 - Why didn't you kill me when I just walked in? 1158 01:12:11,125 --> 01:12:13,083 I'm just meat for that thing, aren't I? 1159 01:12:13,083 --> 01:12:15,708 CELIA: Oh, you're much more than that. 1160 01:12:15,708 --> 01:12:18,208 - It ate that friend of yours. 1161 01:12:18,208 --> 01:12:19,375 Who else have you fed it? 1162 01:12:23,375 --> 01:12:25,583 - I haven't fed her anyone. 1163 01:12:26,292 --> 01:12:28,250 She feeds us. 1164 01:12:28,875 --> 01:12:34,125 But the earth eats all its children... eventually. 1165 01:12:34,125 --> 01:12:37,125 ♪ 1166 01:12:37,125 --> 01:12:39,083 Come on. This way. 1167 01:12:39,083 --> 01:12:42,000 LAURA: Please, please. ABI: Stop it, stop it, stop it. 1168 01:12:42,000 --> 01:12:43,917 LAURA: No, please. ABI: Don't do this. 1169 01:12:43,917 --> 01:12:44,875 Don't do this. 1170 01:12:44,875 --> 01:12:46,417 [Laura panting] 1171 01:12:49,417 --> 01:12:50,417 [lamp shatters] 1172 01:12:50,417 --> 01:12:52,250 We'll be okay. [shushing] 1173 01:12:53,750 --> 01:12:55,083 LAURA: Why are you doing this? 1174 01:12:55,083 --> 01:12:56,750 What has she ever done for you? 1175 01:12:56,750 --> 01:12:58,667 [Laura panting] 1176 01:13:00,417 --> 01:13:02,750 - Laura. You'll have to trust her. 1177 01:13:02,750 --> 01:13:04,208 - You don't know what's in there. 1178 01:13:04,208 --> 01:13:05,333 CELIA: Get in! 1179 01:13:06,167 --> 01:13:07,125 Now! 1180 01:13:07,125 --> 01:13:08,375 [Laura grunts, groans] 1181 01:13:09,375 --> 01:13:10,917 ABI: You okay? I'm sorry. 1182 01:13:12,167 --> 01:13:13,375 You okay, darling? 1183 01:13:13,375 --> 01:13:14,417 CELIA: To the end. 1184 01:13:14,417 --> 01:13:15,958 - Please let me go. - We've got to do this. 1185 01:13:15,958 --> 01:13:17,625 We've got to do this. - Her power's running out. 1186 01:13:17,625 --> 01:13:18,625 [Abi shushing] 1187 01:13:18,625 --> 01:13:19,917 Her power's running out. Can't you see that? 1188 01:13:19,917 --> 01:13:22,708 Listen to me. It wasn't hers to begin with. 1189 01:13:23,417 --> 01:13:25,042 Is that what Dad gave himself to? 1190 01:13:25,042 --> 01:13:27,417 - My husband couldn't give me a child, 1191 01:13:27,417 --> 01:13:29,708 so he gave himself to her instead 1192 01:13:29,708 --> 01:13:32,708 and in return he seeded you inside me. 1193 01:13:32,708 --> 01:13:34,292 And how did you repay her? 1194 01:13:34,292 --> 01:13:36,167 By killing yourself. 1195 01:13:36,167 --> 01:13:38,458 So she had to give your life all over again. 1196 01:13:38,458 --> 01:13:40,542 - I didn't ask her to. I didn't ask her for anything. 1197 01:13:40,542 --> 01:13:42,750 - Not your fault. 1198 01:13:42,750 --> 01:13:44,667 How many times have I heard that? 1199 01:13:45,583 --> 01:13:49,292 Everything you've taken, you're going to give back right now. 1200 01:13:50,042 --> 01:13:51,792 KEN: You can give my daughter back first. 1201 01:13:53,542 --> 01:13:55,000 CELIA: When she's done her job. 1202 01:13:55,958 --> 01:13:58,167 - You don't give orders anymore. 1203 01:13:58,167 --> 01:13:59,333 You're finished. 1204 01:13:59,333 --> 01:14:00,750 - Daddy, go home. 1205 01:14:00,750 --> 01:14:02,917 - I've come to rescue you. 1206 01:14:02,917 --> 01:14:04,917 - It's you she needed rescuing from, 1207 01:14:04,917 --> 01:14:07,167 you and your silent partner. 1208 01:14:07,167 --> 01:14:10,083 - Whoever you grovel to isn't doing you much good, is it? 1209 01:14:11,000 --> 01:14:13,792 Look at the daughter your husband gave his life for, 1210 01:14:13,792 --> 01:14:16,167 rotting before your eyes, just like you. 1211 01:14:16,167 --> 01:14:17,625 You can't help anyone. 1212 01:14:19,000 --> 01:14:20,333 - Just ask your daughter. 1213 01:14:22,792 --> 01:14:24,542 - Abi? What is this? 1214 01:14:24,542 --> 01:14:25,875 CELIA: Get her over the circle. 1215 01:14:25,875 --> 01:14:27,083 You know what'll happen if you don't. 1216 01:14:28,292 --> 01:14:29,875 - Don't turn your back on me! 1217 01:14:29,875 --> 01:14:31,250 [Laura gasps] 1218 01:14:31,250 --> 01:14:33,917 CELIA: Queen of rot and rebirth, 1219 01:14:33,917 --> 01:14:35,333 take your daughter. 1220 01:14:35,333 --> 01:14:36,292 She's here. 1221 01:14:36,292 --> 01:14:37,667 LAURA: Please! Please! 1222 01:14:37,667 --> 01:14:39,125 KEN: Abi! What have you done? 1223 01:14:39,125 --> 01:14:40,917 [heavy breathing] 1224 01:14:40,917 --> 01:14:45,000 ♪ 1225 01:14:45,000 --> 01:14:49,667 ♪ 1226 01:14:49,667 --> 01:14:51,000 Oh, my God. 1227 01:14:51,000 --> 01:14:52,333 [clicks] 1228 01:14:53,500 --> 01:14:54,333 No. 1229 01:14:54,333 --> 01:14:55,167 [Laura grunts] 1230 01:14:55,167 --> 01:14:58,417 ♪ 1231 01:14:58,417 --> 01:14:59,750 [Laura panting] 1232 01:14:59,750 --> 01:15:01,083 CELIA: Take her! 1233 01:15:01,083 --> 01:15:04,250 No more dying, for us or you. 1234 01:15:04,250 --> 01:15:07,542 ♪ 1235 01:15:07,542 --> 01:15:09,250 - Why would you ask her for anything? 1236 01:15:09,250 --> 01:15:11,250 - Stop it, Dad. - Why would you ask her? 1237 01:15:11,250 --> 01:15:13,542 - Because she answers. 1238 01:15:13,542 --> 01:15:15,625 - But, the miracle-- 1239 01:15:18,125 --> 01:15:19,458 - I wanted to live. 1240 01:15:19,875 --> 01:15:22,083 [Laura panting] 1241 01:15:22,083 --> 01:15:24,417 CELIA: I saved her, Ken. 1242 01:15:25,625 --> 01:15:27,333 - You saved no one. 1243 01:15:28,208 --> 01:15:33,083 ♪ 1244 01:15:33,083 --> 01:15:34,917 And neither have I. 1245 01:15:36,042 --> 01:15:36,875 I'm sorry, Abi. 1246 01:15:36,875 --> 01:15:38,833 [Abi screams] 1247 01:15:38,833 --> 01:15:39,917 [groaning] 1248 01:15:39,917 --> 01:15:43,500 ♪ 1249 01:15:43,500 --> 01:15:45,000 [Laura panting] 1250 01:15:45,000 --> 01:15:51,000 ♪ 1251 01:15:59,625 --> 01:16:03,208 ♪ 1252 01:16:03,208 --> 01:16:05,667 CELIA: No, don't let her go. 1253 01:16:05,667 --> 01:16:07,167 Take her. 1254 01:16:07,167 --> 01:16:10,167 Take your daughter. It's the only way. 1255 01:16:11,042 --> 01:16:12,083 - Why didn't you just kill me? 1256 01:16:12,917 --> 01:16:14,417 - I'm not a murderer. 1257 01:16:15,042 --> 01:16:15,875 - Let her go. 1258 01:16:15,875 --> 01:16:18,167 ♪ 1259 01:16:18,167 --> 01:16:20,667 - Everyone in the village will die 1260 01:16:20,667 --> 01:16:23,333 if she's freed before her powers are replenished. 1261 01:16:23,333 --> 01:16:24,250 Everyone. 1262 01:16:27,500 --> 01:16:33,500 ♪ 1263 01:16:33,500 --> 01:16:36,958 ♪ 1264 01:16:36,958 --> 01:16:38,125 LAURA: Move. 1265 01:16:56,042 --> 01:16:58,167 Move it, you old bitch. 1266 01:16:58,167 --> 01:17:01,583 ♪ 1267 01:17:01,583 --> 01:17:03,542 [coughing] 1268 01:17:03,542 --> 01:17:09,542 ♪ 1269 01:17:09,542 --> 01:17:13,042 ♪ 1270 01:17:13,042 --> 01:17:16,333 [coughing continues] 1271 01:17:16,333 --> 01:17:19,542 - Celia. Please help us. 1272 01:17:19,542 --> 01:17:23,167 MAN: The service, do it again. Help us. 1273 01:17:23,167 --> 01:17:24,500 - Tell them. 1274 01:17:24,500 --> 01:17:26,958 ♪ 1275 01:17:26,958 --> 01:17:27,875 Tell them! 1276 01:17:29,417 --> 01:17:30,708 - Tell us what? 1277 01:17:31,417 --> 01:17:32,708 - She can't help you. 1278 01:17:33,292 --> 01:17:36,583 What she gave to you was not hers to give, 1279 01:17:36,583 --> 01:17:38,500 but she took your money, 1280 01:17:38,500 --> 01:17:41,667 your worship, and your husbands. 1281 01:17:41,667 --> 01:17:43,625 You don't owe her. 1282 01:17:43,625 --> 01:17:45,167 You owe my real mother, 1283 01:17:45,167 --> 01:17:49,375 but she's gone forever and you are all fucked. 1284 01:17:50,708 --> 01:17:53,625 - Celia, what have you done to us? 1285 01:17:53,625 --> 01:17:55,458 - I made you young. 1286 01:17:55,458 --> 01:17:56,833 I gave you life. 1287 01:17:57,625 --> 01:18:02,083 What have any of you given me that could compare to that? 1288 01:18:02,083 --> 01:18:05,208 - You've poisoned us. - I gave you what you wanted. 1289 01:18:06,375 --> 01:18:07,625 I still can. 1290 01:18:08,125 --> 01:18:09,333 It doesn't have to end-- 1291 01:18:09,333 --> 01:18:10,708 - No it's finished. 1292 01:18:10,708 --> 01:18:11,792 We're finished! 1293 01:18:13,250 --> 01:18:17,542 - We... were so happy. 1294 01:18:17,542 --> 01:18:19,792 You just couldn't stand it, could you? 1295 01:18:22,083 --> 01:18:24,625 Do you believe me, hmm? 1296 01:18:26,083 --> 01:18:27,417 Do you love me? 1297 01:18:27,417 --> 01:18:28,625 MAN: Help us! 1298 01:18:28,625 --> 01:18:32,583 - Do you love me? Do you love me? 1299 01:18:32,583 --> 01:18:35,250 [all shouting] 1300 01:18:35,958 --> 01:18:38,500 Do you see now 1301 01:18:39,792 --> 01:18:42,875 what love is? 1302 01:18:42,875 --> 01:18:45,375 ♪ 1303 01:18:45,375 --> 01:18:46,333 [gun clicks] 1304 01:18:50,292 --> 01:18:51,333 [grunts] 1305 01:18:52,167 --> 01:18:54,208 [gasps] 1306 01:19:00,167 --> 01:19:01,583 [growling] 1307 01:19:01,583 --> 01:19:04,042 ♪ 1308 01:19:04,042 --> 01:19:05,042 Please. 1309 01:19:05,667 --> 01:19:10,208 I... am... your... mother. 1310 01:19:13,000 --> 01:19:14,208 [Celia groans] 1311 01:19:14,208 --> 01:19:15,667 [panting] 1312 01:19:15,667 --> 01:19:17,792 - You are not my mother. 1313 01:19:17,792 --> 01:19:20,625 [Laura grunting] 1314 01:19:20,625 --> 01:19:26,042 ♪ 1315 01:19:28,375 --> 01:19:30,083 [panting] 1316 01:19:31,000 --> 01:19:33,042 You're just the cunt I came out of. 1317 01:19:33,042 --> 01:19:35,458 [all groaning] 1318 01:19:35,458 --> 01:19:40,500 ♪ 1319 01:20:11,208 --> 01:20:16,958 ♪ 1320 01:20:40,958 --> 01:20:46,375 ♪ 1321 01:21:04,375 --> 01:21:09,792 ♪ 1322 01:21:28,375 --> 01:21:34,375 ♪81072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.