Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,750 --> 00:00:17,333
♪ ominous music playing ♪
2
00:00:17,333 --> 00:00:23,333
♪
3
00:01:03,708 --> 00:01:05,375
♪ music intensifies ♪
4
00:01:05,375 --> 00:01:07,250
♪
5
00:01:07,250 --> 00:01:09,708
[heavy breathing]
6
00:01:09,708 --> 00:01:15,708
♪
7
00:01:37,958 --> 00:01:41,417
♪ soft piano music playing ♪
8
00:01:41,417 --> 00:01:45,208
♪
9
00:01:45,208 --> 00:01:47,417
[panting]
10
00:01:48,667 --> 00:01:51,917
♪
11
00:02:37,458 --> 00:02:42,250
♪
12
00:02:58,250 --> 00:03:00,667
[gagging, coughing]
13
00:03:00,667 --> 00:03:02,958
[retching]
14
00:03:04,500 --> 00:03:06,750
[coughs]
15
00:03:28,000 --> 00:03:29,875
[elevator bell dings]
AUTOMATED VOICE: Level two.
16
00:03:31,875 --> 00:03:33,542
[door opens]
17
00:03:33,542 --> 00:03:36,292
[indistinct chatter]
18
00:03:48,292 --> 00:03:49,458
- Morning, Max.
19
00:03:50,083 --> 00:03:51,500
- Mornin', trouble.
20
00:03:53,250 --> 00:03:55,167
- [chuckles]
Bloody hell, Max.
21
00:03:55,167 --> 00:03:57,958
It's an advert, not the Mona Lisa.
22
00:03:57,958 --> 00:03:59,292
MAX:
It's a pitch-winning
23
00:03:59,292 --> 00:04:00,875
fucking masterpiece, my love.
24
00:04:01,833 --> 00:04:03,375
Enough of that.
25
00:04:03,375 --> 00:04:05,625
How was your weekend?
26
00:04:06,708 --> 00:04:08,208
- Fine. Just chilled.
27
00:04:08,792 --> 00:04:10,000
- Alone?
28
00:04:10,750 --> 00:04:12,208
- Yep. You?
29
00:04:13,125 --> 00:04:14,083
- Usual.
30
00:04:14,083 --> 00:04:17,125
Dinner party on Saturday,
hungover yoga on Sunday.
31
00:04:17,125 --> 00:04:18,792
Living la vida mediocre.
32
00:04:19,458 --> 00:04:20,750
[Laura sniffles]
33
00:04:21,750 --> 00:04:22,833
Still got that cold?
34
00:04:23,583 --> 00:04:24,958
- Can't seem to shift it.
35
00:04:25,417 --> 00:04:26,833
- It seems like you've had it forever.
36
00:04:29,792 --> 00:04:31,583
Jamie couldn't come to drinks on Friday.
37
00:04:32,250 --> 00:04:34,250
- I will come to drinks if we win it.
38
00:04:34,250 --> 00:04:36,708
- We will, and it'll be because of you.
39
00:04:37,417 --> 00:04:38,708
Your cold though--
40
00:04:38,708 --> 00:04:42,375
You know I'm always here
if you wanna talk.
41
00:04:42,375 --> 00:04:45,208
- It's a cold, not cancer.
42
00:04:46,375 --> 00:04:48,083
- You should come out sometime.
43
00:04:49,750 --> 00:04:51,458
Hang out with some humans.
44
00:04:51,458 --> 00:04:52,708
You might like them.
45
00:04:57,875 --> 00:04:58,708
- Yeah.
46
00:05:02,458 --> 00:05:03,750
[Laura sniffles]
47
00:05:05,375 --> 00:05:06,833
[sniffles]
48
00:05:06,833 --> 00:05:11,667
♪
49
00:05:11,667 --> 00:05:13,917
♪
50
00:05:13,917 --> 00:05:16,708
[baby crying]
51
00:05:16,708 --> 00:05:17,833
WOMAN:
Oh, for God's sake.
52
00:05:17,833 --> 00:05:18,875
Can't you wait till you get inside?
53
00:05:18,875 --> 00:05:20,250
- He's hungry.
54
00:05:20,250 --> 00:05:22,792
[crying continues]
55
00:05:22,792 --> 00:05:24,208
- Babies need to feed.
56
00:05:24,208 --> 00:05:25,958
- And learn some bloody patience.
57
00:05:26,917 --> 00:05:28,875
I didn't feed her
whenever she opened her mouth.
58
00:05:29,750 --> 00:05:31,333
- Is she always like this?
59
00:05:31,333 --> 00:05:33,083
- What?
- I said, is she always like this?
60
00:05:33,083 --> 00:05:34,500
- Jesus!
WOMAN: What? What's she doing?
61
00:05:34,500 --> 00:05:35,750
- No, no, I didn't do anything.
62
00:05:35,750 --> 00:05:37,625
- She was breathing vodka all over him.
63
00:05:37,625 --> 00:05:39,167
[woman sniffs]
[baby crying]
64
00:05:39,167 --> 00:05:41,042
- Did something die inside your mouth?
65
00:05:41,042 --> 00:05:42,667
[scoffs]
66
00:05:42,667 --> 00:05:44,917
I've got mints somewhere. Here. Here.
67
00:05:45,542 --> 00:05:46,417
- Fuck off.
68
00:05:46,417 --> 00:05:47,500
- Mum, you okay?
69
00:05:48,083 --> 00:05:49,208
- Sorry, sorry.
70
00:05:49,208 --> 00:05:51,042
[crying continues]
71
00:06:17,625 --> 00:06:18,750
[sighs]
72
00:06:38,625 --> 00:06:40,125
[line ringing]
73
00:06:44,250 --> 00:06:45,667
Hey, gorgeous.
74
00:06:47,375 --> 00:06:49,125
Yeah, I'm good. Thanks.
75
00:06:51,917 --> 00:06:53,292
It hasn't been that long, has it?
76
00:06:55,292 --> 00:06:59,625
Well, let's put that right, shall we?
77
00:06:59,625 --> 00:07:02,625
♪ electronic music playing ♪
78
00:07:02,625 --> 00:07:07,375
♪
79
00:07:07,375 --> 00:07:08,292
[clears throat]
80
00:07:08,292 --> 00:07:12,667
♪
81
00:07:12,667 --> 00:07:18,375
♪
82
00:07:20,000 --> 00:07:22,750
[inhales and exhales deeply]
83
00:07:22,750 --> 00:07:28,250
♪
84
00:07:28,250 --> 00:07:30,667
Hey, Katrin. Do you wanna move in?
85
00:07:31,292 --> 00:07:34,292
♪
86
00:07:34,292 --> 00:07:35,375
- Sorry, what?
87
00:07:37,458 --> 00:07:38,833
- Do you wanna live with me?
88
00:07:40,167 --> 00:07:43,167
♪
89
00:07:43,167 --> 00:07:44,083
- As what?
90
00:07:45,042 --> 00:07:46,125
- A friend.
91
00:07:47,250 --> 00:07:48,500
Girlfriend.
92
00:07:49,542 --> 00:07:50,833
Whatever.
93
00:07:50,833 --> 00:07:51,958
- Which one?
94
00:07:53,333 --> 00:07:54,750
[inaudible]
95
00:07:54,750 --> 00:07:59,333
♪
96
00:07:59,333 --> 00:08:03,167
[speaking German]
97
00:08:05,000 --> 00:08:06,792
- Are you having a seizure?
98
00:08:06,792 --> 00:08:08,542
[both laugh]
99
00:08:10,083 --> 00:08:11,542
KATRIN:
It's from the end of a poem.
100
00:08:11,542 --> 00:08:12,833
[Katrin clears throat]
101
00:08:12,833 --> 00:08:14,250
The Wanderer.
102
00:08:14,250 --> 00:08:16,042
It's my dad's favorite, actually.
103
00:08:16,042 --> 00:08:17,833
"Where everyone is not,
104
00:08:19,000 --> 00:08:20,792
that's where happiness is."
105
00:08:20,792 --> 00:08:24,708
♪
106
00:08:24,708 --> 00:08:25,583
Hey.
107
00:08:26,958 --> 00:08:28,250
Where's this going, Laura?
108
00:08:30,208 --> 00:08:31,583
- Up my nose.
109
00:08:31,583 --> 00:08:34,125
Unless you're offering
to blow it up my asshole.
110
00:08:39,917 --> 00:08:41,417
♪
111
00:08:41,417 --> 00:08:43,625
- You know what? Um, it's late.
112
00:08:44,417 --> 00:08:45,250
I mean, it's early.
113
00:08:45,250 --> 00:08:47,542
I need to be at work in four hours.
114
00:08:49,083 --> 00:08:50,708
It was nice to see you again.
115
00:08:51,833 --> 00:08:52,875
Really nice.
116
00:08:52,875 --> 00:08:55,208
- No, no, no, no, no, no, no.
117
00:08:55,208 --> 00:08:58,042
There's no point trying to sleep now.
118
00:08:58,583 --> 00:09:00,000
Straight through crew.
119
00:09:00,875 --> 00:09:02,208
You can do it.
120
00:09:02,208 --> 00:09:03,875
Coffee is your friend.
121
00:09:04,625 --> 00:09:06,375
- Who's your friend, Laura?
122
00:09:09,125 --> 00:09:10,458
- Will you be my friend?
123
00:09:10,458 --> 00:09:11,833
[both laugh]
124
00:09:13,458 --> 00:09:14,333
[Laura clears throat]
125
00:09:14,333 --> 00:09:15,583
- I just wish you could be--
126
00:09:15,583 --> 00:09:17,375
- What, happy?
- Yeah.
127
00:09:19,042 --> 00:09:20,708
- No one's fucking happy.
128
00:09:21,417 --> 00:09:23,542
If people were happy,
I wouldn't have a fucking job.
129
00:09:30,042 --> 00:09:31,458
- Wow. Alright.
130
00:09:32,500 --> 00:09:33,750
I'll leave you to it.
131
00:09:38,375 --> 00:09:39,542
[scoffs]
132
00:09:41,583 --> 00:09:42,583
[door opens]
133
00:09:43,667 --> 00:09:44,875
[door closes]
134
00:09:49,208 --> 00:09:54,292
♪
135
00:10:17,583 --> 00:10:21,708
♪
136
00:10:25,292 --> 00:10:27,667
[inhales and exhales]
137
00:10:27,667 --> 00:10:31,083
♪
138
00:10:31,083 --> 00:10:33,417
[water running]
139
00:10:44,792 --> 00:10:47,083
[labored breathing]
140
00:10:47,083 --> 00:10:48,292
[Laura gasps]
141
00:10:48,292 --> 00:10:50,125
- Fuck. Fuck.
142
00:10:51,083 --> 00:10:52,583
Fuck. Fu--
143
00:10:52,583 --> 00:10:56,833
[gasping]
144
00:11:03,375 --> 00:11:05,167
[water running]
145
00:11:18,417 --> 00:11:20,708
♪ ominous music playing ♪
146
00:11:20,708 --> 00:11:26,292
♪
147
00:11:57,417 --> 00:12:03,167
♪
148
00:12:23,458 --> 00:12:24,708
[gasps deeply]
149
00:12:25,833 --> 00:12:28,750
[gasping]
150
00:12:31,458 --> 00:12:34,417
[panting]
151
00:12:50,208 --> 00:12:52,167
[baby crying]
152
00:12:59,708 --> 00:13:02,792
[crying continues]
153
00:13:02,792 --> 00:13:04,833
♪
154
00:13:04,833 --> 00:13:08,125
[siren wailing]
155
00:13:08,125 --> 00:13:10,167
[crying continues]
156
00:13:10,167 --> 00:13:13,792
♪
157
00:13:13,792 --> 00:13:18,583
♪
158
00:13:18,583 --> 00:13:21,208
[crying continues]
159
00:13:21,208 --> 00:13:26,750
♪
160
00:13:34,875 --> 00:13:36,208
[gasps]
161
00:13:36,208 --> 00:13:38,500
[gasps deeply]
162
00:13:38,500 --> 00:13:40,833
[panting]
163
00:13:58,458 --> 00:14:00,583
[keypad clacking]
164
00:14:09,208 --> 00:14:10,208
[sighs]
165
00:14:12,792 --> 00:14:15,083
[sobbing]
[cell phone ringing]
166
00:14:17,125 --> 00:14:18,625
[ringing continues]
167
00:14:19,583 --> 00:14:21,500
[sobbing continues]
168
00:14:32,375 --> 00:14:33,250
[knock on door]
169
00:14:36,292 --> 00:14:38,208
- Oh, love, you look fucking awful.
170
00:14:39,292 --> 00:14:40,125
- I know.
171
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
Anything else?
172
00:14:45,458 --> 00:14:46,417
- No.
173
00:14:49,083 --> 00:14:51,000
Except we only fucking won it.
174
00:14:52,333 --> 00:14:53,417
The pitch.
175
00:14:54,208 --> 00:14:55,250
- Brilliant.
176
00:14:57,208 --> 00:14:59,708
- Nice try.
Come on, love, go on, we'll get you a cab.
177
00:14:59,708 --> 00:15:02,542
- No, I-I've got work to do.
I need to be here.
178
00:15:02,542 --> 00:15:04,125
- We can struggle on without you.
179
00:15:04,125 --> 00:15:05,500
Seriously, you know
that's not the culture here.
180
00:15:05,500 --> 00:15:06,750
You're ill. Go home.
181
00:15:06,750 --> 00:15:08,042
- I'm a day behind.
182
00:15:08,042 --> 00:15:09,917
I just wanna get on with it, please.
183
00:15:11,000 --> 00:15:11,958
Please.
184
00:15:18,250 --> 00:15:20,125
[keyboard keys clacking]
185
00:15:20,125 --> 00:15:21,000
[door closes]
186
00:15:27,000 --> 00:15:28,250
[telephone ringing]
187
00:15:30,750 --> 00:15:31,583
Hi.
188
00:15:34,208 --> 00:15:35,167
What?
189
00:15:38,583 --> 00:15:39,958
Are you sure that's what she said?
190
00:15:42,250 --> 00:15:44,458
Yeah, yes, yes, I'm still here.
191
00:15:45,500 --> 00:15:46,833
Tell her I'm out.
192
00:15:46,833 --> 00:15:48,042
No, tell her I don't work here anymore.
193
00:15:48,042 --> 00:15:50,667
Tell her I resigned last year, okay?
194
00:15:51,458 --> 00:15:52,958
Be fucking crystal clear with her.
195
00:15:53,500 --> 00:15:54,625
[slams receiver]
196
00:15:56,625 --> 00:15:58,250
[knock on door]
[yells] What?
197
00:15:59,125 --> 00:16:01,083
- Don't talk to me like that, please.
198
00:16:01,083 --> 00:16:02,750
- Sorry, Max, it's just...
199
00:16:03,542 --> 00:16:07,083
I'm trying to do my job
and I got my-my... fucking mother
200
00:16:07,083 --> 00:16:08,208
calling me at work and then--
201
00:16:08,208 --> 00:16:09,042
MAX:
Your mother?
202
00:16:10,625 --> 00:16:12,750
Your dead mother?
203
00:16:13,958 --> 00:16:17,292
- Uh, dead to me. Not actually dead.
204
00:16:18,333 --> 00:16:19,333
- Okay.
205
00:16:19,958 --> 00:16:20,792
LAURA:
Oh, sorry.
206
00:16:20,792 --> 00:16:24,417
Have I not kept you totally appraised
of every aspect of my personal life?
207
00:16:24,417 --> 00:16:26,250
You are my boss, after all.
208
00:16:26,250 --> 00:16:28,292
- Come on, Laura. I'm not just your--
209
00:16:31,458 --> 00:16:32,417
- What?
210
00:16:33,292 --> 00:16:39,000
♪
211
00:16:39,000 --> 00:16:40,167
MAX:
You must have a tissue in here.
212
00:16:40,167 --> 00:16:41,125
LAURA:
Uh--
213
00:16:42,000 --> 00:16:43,042
In my bag.
214
00:16:45,500 --> 00:16:47,375
No, just leave it!
Just let me--
215
00:16:49,125 --> 00:16:51,292
- Alright, enough.
216
00:16:51,917 --> 00:16:53,875
You are done with that shit.
217
00:16:53,875 --> 00:16:54,833
- They're watching, aren't they?
218
00:16:55,750 --> 00:16:56,667
- Fuck them!
219
00:16:57,333 --> 00:16:59,333
Laura--
- I can't stay here. I quit. I'm sorry.
220
00:16:59,333 --> 00:17:01,458
MAX: You need help, sweetheart.
Let me help you.
221
00:17:01,458 --> 00:17:03,000
- I'm not your project!
222
00:17:03,000 --> 00:17:04,750
It's not my fault your daughter died!
223
00:17:06,000 --> 00:17:09,792
♪
224
00:17:09,792 --> 00:17:11,125
Sorry, Max.
225
00:17:11,125 --> 00:17:13,125
- What is wrong with you?
226
00:17:13,125 --> 00:17:15,542
♪
227
00:17:15,542 --> 00:17:17,292
[Laura sobbing]
228
00:17:17,292 --> 00:17:20,125
[murmuring]
229
00:17:20,125 --> 00:17:25,708
♪
230
00:17:42,958 --> 00:17:44,292
[line ringing]
231
00:17:46,583 --> 00:17:47,917
Katrin?
232
00:17:47,917 --> 00:17:49,167
Hi, it--
233
00:17:51,292 --> 00:17:54,250
Yeah. I-I'm sorry, but--
234
00:17:56,500 --> 00:17:57,375
Oh, okay.
235
00:17:58,875 --> 00:18:01,625
No... of course I understand. It's fine.
236
00:18:02,292 --> 00:18:04,458
Forget it. Bye.
237
00:18:10,000 --> 00:18:10,875
[sighs]
238
00:18:10,875 --> 00:18:16,000
♪
239
00:18:18,958 --> 00:18:19,792
Ugh.
240
00:18:23,167 --> 00:18:25,167
[sobbing]
241
00:18:25,167 --> 00:18:31,167
♪
242
00:18:49,083 --> 00:18:53,417
♪
243
00:18:53,417 --> 00:18:54,250
[sighs]
244
00:18:54,250 --> 00:19:00,083
♪
245
00:19:12,042 --> 00:19:13,375
[keypad clacking]
246
00:19:13,375 --> 00:19:16,417
♪
247
00:19:16,417 --> 00:19:20,083
[line ringing]
248
00:19:20,083 --> 00:19:23,042
♪
249
00:19:23,042 --> 00:19:24,000
Oh, come on.
250
00:19:25,125 --> 00:19:26,333
[ringing continues]
251
00:19:26,333 --> 00:19:31,917
♪
252
00:19:34,917 --> 00:19:35,750
WOMAN: [on phone]
Hello?
253
00:19:38,292 --> 00:19:39,333
- How did you find me?
254
00:19:40,417 --> 00:19:42,417
WOMAN:
Laura? Is that you?
255
00:19:42,417 --> 00:19:43,625
- How did you find me?
256
00:19:45,167 --> 00:19:47,500
WOMAN:
Uh, I looked you up on the Internet.
257
00:19:48,125 --> 00:19:49,333
It wasn't hard.
258
00:19:49,958 --> 00:19:51,958
You've made quite a name for yourself.
259
00:19:55,417 --> 00:19:56,458
- What do you want?
260
00:19:58,125 --> 00:19:59,250
Are you dying?
261
00:19:59,250 --> 00:20:00,292
[woman gasps]
262
00:20:00,958 --> 00:20:02,333
WOMAN:
Everyone's dying.
263
00:20:02,833 --> 00:20:04,208
- [mouths]
For fuck's sake.
264
00:20:05,292 --> 00:20:06,833
WOMAN:
I want to know how you are.
265
00:20:07,667 --> 00:20:08,667
Are you okay?
266
00:20:12,667 --> 00:20:16,750
- Right now or...
generally for the last 20 years?
267
00:20:17,583 --> 00:20:19,042
[woman scoffs]
268
00:20:19,042 --> 00:20:20,792
WOMAN:
Well, you could have contacted me.
269
00:20:21,667 --> 00:20:23,833
You obviously remember the number.
270
00:20:23,833 --> 00:20:24,958
- Is that why you called me at work?
271
00:20:24,958 --> 00:20:26,792
To have a go at me for not calling you?
272
00:20:28,125 --> 00:20:31,625
Is this... really happening?
273
00:20:31,625 --> 00:20:32,750
Fuck off!
274
00:20:32,750 --> 00:20:34,458
WOMAN:
No. Wait.
275
00:20:35,708 --> 00:20:36,750
I just--
276
00:20:37,292 --> 00:20:40,000
Look, I know it's been a long time,
277
00:20:40,000 --> 00:20:43,042
but, well, I'm still your mother,
278
00:20:44,083 --> 00:20:45,583
and a mother knows.
279
00:20:45,583 --> 00:20:50,083
I... had a feeling
that you were in pain somehow.
280
00:20:51,625 --> 00:20:52,583
Are you?
281
00:20:55,208 --> 00:20:56,167
Laura?
282
00:21:04,125 --> 00:21:04,958
- Things
283
00:21:07,792 --> 00:21:08,667
could be better.
284
00:21:10,583 --> 00:21:12,167
I'm getting by. It'll pass.
285
00:21:13,417 --> 00:21:14,375
WOMAN:
Will it?
286
00:21:18,833 --> 00:21:20,375
Why don't you come home?
287
00:21:23,083 --> 00:21:24,333
- Why would I do that?
288
00:21:26,667 --> 00:21:27,958
How would that help?
289
00:21:29,292 --> 00:21:30,792
How could you help?
290
00:21:31,667 --> 00:21:33,083
WOMAN:
I could look after you.
291
00:21:35,250 --> 00:21:37,042
- Why would you do that? You hate me.
292
00:21:37,042 --> 00:21:39,125
WOMAN:
No, that's not true.
293
00:21:39,125 --> 00:21:40,625
That was never true!
294
00:21:42,875 --> 00:21:44,458
I lost your father.
295
00:21:44,458 --> 00:21:46,875
I don't want to lose you too.
296
00:21:47,750 --> 00:21:50,750
♪
297
00:21:57,917 --> 00:21:59,542
♪
298
00:21:59,542 --> 00:22:01,000
I'm so pleased.
299
00:22:02,708 --> 00:22:03,875
This is the right thing.
300
00:22:03,875 --> 00:22:06,125
A wonderful thing,
301
00:22:06,750 --> 00:22:08,125
for both of us.
302
00:22:08,125 --> 00:22:11,917
♪
303
00:22:11,917 --> 00:22:14,500
♪
304
00:22:14,500 --> 00:22:15,792
Can't wait to see you.
305
00:22:15,792 --> 00:22:19,625
♪
306
00:22:19,625 --> 00:22:20,500
[sighs]
307
00:22:20,500 --> 00:22:23,042
♪
308
00:22:23,042 --> 00:22:25,625
♪ ominous music playing ♪
309
00:22:26,875 --> 00:22:30,417
♪
310
00:22:33,833 --> 00:22:38,250
♪
311
00:22:38,250 --> 00:22:40,292
[birds chirping]
312
00:22:52,667 --> 00:22:56,750
♪
313
00:23:08,083 --> 00:23:10,583
[insects buzzing]
314
00:23:19,250 --> 00:23:24,958
♪
315
00:23:37,625 --> 00:23:40,000
[door opens]
[indistinct conversation]
316
00:23:40,000 --> 00:23:41,542
MRS. DENT:
Haven't you got anything smaller?
317
00:23:42,375 --> 00:23:44,000
Twenty pounds is six bags worth
318
00:23:44,000 --> 00:23:45,833
and I'd rather you didn't clear me out.
319
00:23:46,417 --> 00:23:48,125
My fudge is very popular in the village.
320
00:23:50,083 --> 00:23:51,708
I'm sorry. Do you not speak English?
321
00:23:52,917 --> 00:23:55,333
- I'll just take one bag then.
Don't worry about the change.
322
00:23:55,333 --> 00:23:56,458
- Actually, no.
323
00:23:57,708 --> 00:23:58,917
I think I'd rather not sell them.
324
00:23:59,833 --> 00:24:00,750
Any of it.
325
00:24:00,750 --> 00:24:03,333
- Fine. Just take the fucking money.
326
00:24:03,333 --> 00:24:04,958
Sorry. Sorry, Mrs. Dent.
327
00:24:05,458 --> 00:24:07,375
- I knew I recognized that voice.
328
00:24:08,583 --> 00:24:11,708
You've stolen a lot more
than 20 pounds worth over the years.
329
00:24:13,375 --> 00:24:14,875
- So you knew it was me, did you?
330
00:24:16,250 --> 00:24:17,667
Thanks for not grassing me out.
331
00:24:17,667 --> 00:24:18,500
MRS. DENT:
To your mother?
332
00:24:19,500 --> 00:24:22,333
I wasn't going to stop selling my fudge
on account of you.
333
00:24:23,000 --> 00:24:24,542
- How could Celia stop you selling it?
334
00:24:24,542 --> 00:24:25,625
I don't understand.
335
00:24:25,625 --> 00:24:26,833
- Of course you don't.
336
00:24:28,458 --> 00:24:29,750
You haven't changed at all.
337
00:24:31,167 --> 00:24:32,250
I never liked you.
338
00:24:33,333 --> 00:24:34,250
Or your friend.
339
00:24:44,667 --> 00:24:50,333
♪
340
00:25:09,958 --> 00:25:15,375
♪
341
00:25:40,083 --> 00:25:40,917
[knock on door]
342
00:25:47,583 --> 00:25:48,792
[door opens]
343
00:25:57,292 --> 00:25:59,750
- Mum?
- Oh, I've missed that word.
344
00:26:00,667 --> 00:26:01,875
Say it again.
345
00:26:01,875 --> 00:26:04,292
♪ soft piano music playing ♪
346
00:26:04,292 --> 00:26:09,167
♪
347
00:26:09,167 --> 00:26:11,500
♪
348
00:26:11,500 --> 00:26:14,042
♪
349
00:26:14,042 --> 00:26:15,458
- This isn't how I remember it.
350
00:26:15,458 --> 00:26:18,208
♪
351
00:26:18,208 --> 00:26:19,917
CELIA: Things change.
- You haven't.
352
00:26:21,875 --> 00:26:23,250
- Is that a compliment?
353
00:26:23,250 --> 00:26:24,875
- Where did you get the money?
354
00:26:24,875 --> 00:26:26,958
- [Celia chuckles]
I haven't been under the knife.
355
00:26:28,250 --> 00:26:29,458
- Did you win the lottery?
356
00:26:31,167 --> 00:26:33,333
- Right now, it feels like I have.
357
00:26:35,042 --> 00:26:36,917
- Can you just... not?
358
00:26:39,500 --> 00:26:41,792
- Why don't we go
for a little stroll in the garden?
359
00:26:41,792 --> 00:26:44,625
You used to love playing in there.
360
00:26:46,000 --> 00:26:47,625
[kettle whistling]
361
00:26:49,042 --> 00:26:50,625
Maybe a cup of tea first.
362
00:26:53,833 --> 00:26:55,500
- I wasn't playing. I was hiding.
363
00:26:57,042 --> 00:27:02,167
♪
364
00:27:02,167 --> 00:27:07,917
♪
365
00:27:07,917 --> 00:27:09,375
♪
366
00:27:09,375 --> 00:27:12,083
♪ ominous music playing ♪
367
00:27:12,083 --> 00:27:18,083
♪
368
00:27:24,583 --> 00:27:26,708
[teacups clattering]
369
00:27:29,875 --> 00:27:33,833
♪ soft piano music playing ♪
370
00:27:33,833 --> 00:27:35,208
Still got the rack, then?
371
00:27:35,208 --> 00:27:37,833
♪
372
00:27:37,833 --> 00:27:40,625
CELIA:
Did you really hate the piano that badly?
373
00:27:41,292 --> 00:27:43,208
I was gonna ask you if you still played.
374
00:27:43,208 --> 00:27:48,833
♪
375
00:27:48,833 --> 00:27:52,458
Calling it the rack is a bit much,
don't you think?
376
00:27:53,542 --> 00:27:57,250
Whatever else I may have done,
I never hurt you... physically.
377
00:27:57,250 --> 00:27:58,250
Not ever.
378
00:27:59,833 --> 00:28:01,292
It was just words.
379
00:28:02,583 --> 00:28:04,167
- Just words?
380
00:28:04,167 --> 00:28:05,042
- Yes.
381
00:28:07,833 --> 00:28:09,208
Sugar?
382
00:28:09,208 --> 00:28:10,333
LAURA:
Just wo--
383
00:28:10,333 --> 00:28:13,458
♪
384
00:28:13,458 --> 00:28:14,792
I've got some words for you,
385
00:28:15,792 --> 00:28:20,083
you narcissistic, sadistic,
evil fucking bitch!
386
00:28:20,083 --> 00:28:21,458
[teacups shattering]
[Celia gasps]
387
00:28:23,708 --> 00:28:24,542
[Celia gasps]
388
00:28:25,542 --> 00:28:26,500
[door opens]
CELIA: No!
389
00:28:26,500 --> 00:28:27,500
[door slams]
390
00:28:27,500 --> 00:28:29,292
[birds chirping]
391
00:28:35,250 --> 00:28:36,208
[sighs]
392
00:28:40,333 --> 00:28:41,250
WOMAN:
Hi, Laura.
393
00:28:43,542 --> 00:28:44,375
LAURA:
Abi.
394
00:28:45,583 --> 00:28:46,750
- What are you doing here?
395
00:28:50,583 --> 00:28:51,542
- Escaping.
396
00:28:52,792 --> 00:28:54,083
What are you doing here?
397
00:28:54,958 --> 00:28:55,792
- Same.
398
00:29:00,375 --> 00:29:01,375
Seen your mum yet?
399
00:29:02,250 --> 00:29:04,042
LAURA: Yeah.
- How's it going?
400
00:29:04,500 --> 00:29:05,333
- Badly.
401
00:29:06,500 --> 00:29:08,042
Very badly for her teapot.
402
00:29:08,042 --> 00:29:09,583
Twenty years gone,
403
00:29:09,583 --> 00:29:12,458
but she still seems to know
where all my buttons are.
404
00:29:12,458 --> 00:29:14,417
- You're gonna rant at me
about what a bitch your mum is?
405
00:29:14,417 --> 00:29:15,833
- [laughs] Just like old times.
406
00:29:18,583 --> 00:29:20,500
Everything here is just like old times.
407
00:29:21,208 --> 00:29:22,250
You're the first person I've seen
408
00:29:22,250 --> 00:29:24,750
who actually looks like
they've got any older since I left.
409
00:29:25,542 --> 00:29:26,458
- Thanks.
410
00:29:27,042 --> 00:29:28,250
LAURA:
But it's weird, though.
411
00:29:29,125 --> 00:29:31,167
Doesn't anyone fuckin' die around here?
412
00:29:33,083 --> 00:29:34,042
- She's over there.
413
00:29:35,542 --> 00:29:36,625
Ten years next month.
414
00:29:37,750 --> 00:29:38,583
Cancer.
415
00:29:40,625 --> 00:29:42,500
- I'm such an asshole. Sorry, Abi.
416
00:29:42,500 --> 00:29:45,500
- Just you to say
the wrongest thing possible.
417
00:29:47,750 --> 00:29:49,917
- Is your dad--
- He's too angry to die.
418
00:29:52,292 --> 00:29:53,250
Go on.
419
00:29:53,250 --> 00:29:54,375
Go back to your mum.
420
00:29:55,167 --> 00:29:56,750
Whatever she may look like, she's old.
421
00:29:58,958 --> 00:30:00,458
Don't leave it too late.
422
00:30:06,833 --> 00:30:09,042
LAURA:
I might be around for a while, so--
423
00:30:23,083 --> 00:30:24,375
[line ringing]
424
00:30:26,542 --> 00:30:27,417
She's coming back.
425
00:30:33,000 --> 00:30:34,625
CELIA:
See, it's all gone.
426
00:30:34,625 --> 00:30:35,750
Never happened.
427
00:30:37,042 --> 00:30:38,000
Let's clear the air
428
00:30:38,000 --> 00:30:39,917
with a nice stroll
around the garden, shall we?
429
00:30:39,917 --> 00:30:41,208
- I just wanna lie down.
430
00:30:42,292 --> 00:30:44,292
CELIA: The fresh air--
- I've just been outside.
431
00:30:46,000 --> 00:30:46,917
- Of course.
432
00:30:48,125 --> 00:30:49,875
Do you remember where your old room was?
433
00:30:51,167 --> 00:30:57,000
♪
434
00:30:57,000 --> 00:31:01,917
♪
435
00:31:01,917 --> 00:31:02,958
[exhales]
436
00:31:09,083 --> 00:31:12,208
♪
437
00:31:13,375 --> 00:31:14,750
[knock on door]
438
00:31:15,792 --> 00:31:16,958
Glass of water.
439
00:31:21,125 --> 00:31:23,125
I'll start dinner when you come down.
440
00:31:24,250 --> 00:31:25,208
Sleep well.
441
00:31:29,375 --> 00:31:30,333
[door closes]
442
00:31:31,625 --> 00:31:32,750
[exhales]
443
00:31:32,750 --> 00:31:35,292
♪ ominous music playing ♪
444
00:31:35,292 --> 00:31:41,292
♪
445
00:31:41,292 --> 00:31:44,333
♪
446
00:31:44,333 --> 00:31:45,875
[door opens]
447
00:31:45,875 --> 00:31:48,542
♪
448
00:31:48,542 --> 00:31:49,625
Laura?
449
00:31:50,792 --> 00:31:51,833
Laura?
450
00:31:54,333 --> 00:31:55,708
Laura?
451
00:31:58,375 --> 00:31:59,500
Laura!
452
00:31:59,500 --> 00:32:02,875
♪
453
00:32:07,958 --> 00:32:09,000
LAURA:
It's actually nice.
454
00:32:09,000 --> 00:32:12,250
♪ soft piano music playing ♪
455
00:32:12,250 --> 00:32:14,083
When did you get interested in cooking?
456
00:32:14,083 --> 00:32:15,792
♪
457
00:32:15,792 --> 00:32:17,833
- I did my best for you, Laura.
458
00:32:18,500 --> 00:32:22,583
After your dad did what he did,
I was alone.
459
00:32:23,542 --> 00:32:24,917
Being a mother, it--
460
00:32:24,917 --> 00:32:28,833
♪
461
00:32:28,833 --> 00:32:30,833
Was I that bad really?
462
00:32:32,042 --> 00:32:32,917
- Yes.
463
00:32:35,000 --> 00:32:37,333
- I just wanted you to be perfect.
464
00:32:38,708 --> 00:32:41,125
It was so hard
to have you in the first place.
465
00:32:41,125 --> 00:32:44,875
We didn't have fertility treatment
and all that in my day.
466
00:32:44,875 --> 00:32:46,500
- Or plastic surgery.
467
00:32:47,958 --> 00:32:50,250
Come on.
You must be nearly 80.
468
00:32:50,250 --> 00:32:55,417
♪
469
00:32:55,417 --> 00:32:57,958
When you're ready to stop making excuses,
470
00:32:59,292 --> 00:33:00,833
we might be ready to make up.
471
00:33:02,167 --> 00:33:03,500
Think I'll go to bed.
472
00:33:05,958 --> 00:33:08,542
- Yes, you do that. Have an early night.
473
00:33:08,542 --> 00:33:09,833
[door opens]
474
00:33:09,833 --> 00:33:11,417
I'll tidy up.
475
00:33:11,417 --> 00:33:12,375
[door closes]
476
00:33:12,375 --> 00:33:14,792
[retches, coughs]
477
00:33:19,333 --> 00:33:23,375
♪
478
00:33:26,583 --> 00:33:27,708
- Oh, my God.
479
00:33:29,458 --> 00:33:30,375
[Laura gasps]
480
00:33:32,292 --> 00:33:33,417
Oh, God.
481
00:33:33,417 --> 00:33:35,417
[heavy breathing]
482
00:33:35,417 --> 00:33:37,583
♪ ominous music playing ♪
483
00:33:37,583 --> 00:33:43,333
♪
484
00:33:43,333 --> 00:33:45,125
♪
485
00:33:45,125 --> 00:33:47,125
[panting]
486
00:33:47,125 --> 00:33:49,958
♪
487
00:33:49,958 --> 00:33:51,833
CELIA:
No. No.
488
00:33:51,833 --> 00:33:54,417
♪
489
00:33:54,417 --> 00:33:55,333
No.
490
00:33:55,333 --> 00:33:57,208
♪
491
00:33:57,208 --> 00:33:58,542
[man groaning]
492
00:33:58,542 --> 00:34:02,125
♪
493
00:34:02,125 --> 00:34:03,750
[groaning continues]
494
00:34:03,750 --> 00:34:05,375
[man choking]
495
00:34:05,375 --> 00:34:08,250
♪
496
00:34:08,792 --> 00:34:09,708
[coughs]
497
00:34:17,042 --> 00:34:18,000
[door opens]
498
00:34:21,833 --> 00:34:23,583
Make sure you drink up your water.
499
00:34:25,583 --> 00:34:27,292
Dreaming is thirsty work.
500
00:34:29,417 --> 00:34:30,583
[door closes]
501
00:34:41,250 --> 00:34:45,667
♪
502
00:35:19,042 --> 00:35:21,917
♪
503
00:35:21,917 --> 00:35:23,167
Laura?
504
00:35:23,167 --> 00:35:26,250
♪
505
00:35:26,250 --> 00:35:27,750
Laura?
506
00:35:27,750 --> 00:35:30,542
♪
507
00:35:32,125 --> 00:35:33,333
Laura!
508
00:35:38,083 --> 00:35:44,083
♪
509
00:35:56,000 --> 00:35:57,667
[sniffs]
510
00:35:57,667 --> 00:36:03,667
♪
511
00:36:08,875 --> 00:36:10,292
♪ music intensifies ♪
512
00:36:10,292 --> 00:36:12,250
♪
513
00:36:12,250 --> 00:36:14,042
[Celia grunting]
514
00:36:20,042 --> 00:36:22,667
♪
515
00:36:22,667 --> 00:36:24,083
[grunting continues]
516
00:36:24,083 --> 00:36:30,042
♪
517
00:36:45,708 --> 00:36:48,833
♪
518
00:36:48,833 --> 00:36:51,083
[Celia panting]
519
00:36:51,083 --> 00:36:56,958
♪
520
00:36:56,958 --> 00:36:58,750
♪
521
00:36:58,750 --> 00:37:00,833
[Laura groans weakly]
522
00:37:00,833 --> 00:37:01,708
Shit.
523
00:37:02,500 --> 00:37:03,625
Shit.
524
00:37:03,625 --> 00:37:05,167
Shit, shit, shit, shit.
525
00:37:09,500 --> 00:37:10,750
[Laura groans]
526
00:37:14,083 --> 00:37:15,833
[groans, sighs]
527
00:37:17,958 --> 00:37:20,167
[gasping]
528
00:37:22,542 --> 00:37:23,750
- What the fuck?
529
00:37:24,875 --> 00:37:27,000
[panting]
530
00:37:27,000 --> 00:37:27,958
[man screams in distance]
531
00:37:31,125 --> 00:37:32,250
[screaming continues]
532
00:37:36,000 --> 00:37:38,042
[footsteps approaching]
533
00:37:40,958 --> 00:37:42,042
[door closes]
[sighs]
534
00:37:42,042 --> 00:37:44,750
[panting]
535
00:37:54,083 --> 00:38:00,083
♪
536
00:38:00,083 --> 00:38:01,417
♪
537
00:38:20,500 --> 00:38:21,500
[beeping]
538
00:38:21,500 --> 00:38:24,083
♪ uplifting piano music playing ♪
539
00:38:24,083 --> 00:38:29,208
♪
540
00:38:32,792 --> 00:38:34,583
[cabinet door thudding]
541
00:38:35,625 --> 00:38:39,042
♪
542
00:38:39,042 --> 00:38:41,750
[cutlery clanging]
543
00:38:41,750 --> 00:38:44,458
♪
544
00:39:01,792 --> 00:39:03,375
[cutlery clanging]
545
00:39:03,375 --> 00:39:06,042
♪
546
00:39:18,042 --> 00:39:20,042
♪
547
00:39:34,375 --> 00:39:37,500
♪ eerie music playing ♪
548
00:39:37,500 --> 00:39:43,125
♪
549
00:40:03,042 --> 00:40:05,333
♪
550
00:40:15,708 --> 00:40:18,500
You absolute slag.
551
00:40:20,500 --> 00:40:22,375
No, no, no, no.
552
00:40:22,375 --> 00:40:25,167
[laughs]
553
00:40:28,333 --> 00:40:29,333
Ugh!
554
00:40:33,542 --> 00:40:35,875
[rattling]
555
00:40:42,042 --> 00:40:45,208
- That was a lovely, long sleep.
Pancakes?
556
00:40:45,750 --> 00:40:47,542
LAURA:
Yeah. Sure.
557
00:40:48,750 --> 00:40:50,708
I took a towel from the airing cupboard.
558
00:40:50,708 --> 00:40:52,167
Hope that's okay.
559
00:40:52,167 --> 00:40:54,833
CELIA:
Of course, dear. This is your home.
560
00:40:54,833 --> 00:40:57,500
♪ soft piano music playing ♪
561
00:40:57,500 --> 00:40:58,708
♪
562
00:40:58,708 --> 00:41:02,000
- This is a... weird question.
563
00:41:02,917 --> 00:41:05,458
Did I ever sleepwalk when I lived here?
564
00:41:06,042 --> 00:41:09,125
It's a symptom of anxiety sometimes.
565
00:41:09,125 --> 00:41:12,292
- Oh, I don't remember
you being particularly anxious,
566
00:41:12,292 --> 00:41:14,458
but you did sleepwalk once in a while.
567
00:41:15,208 --> 00:41:16,042
Why?
568
00:41:17,500 --> 00:41:18,583
- It doesn't matter.
569
00:41:19,208 --> 00:41:21,458
- Speaking of walking,
570
00:41:21,458 --> 00:41:24,208
quick stroll around the garden
before breakfast?
571
00:41:24,208 --> 00:41:25,417
- No, no.
572
00:41:26,042 --> 00:41:27,250
Fuck no, no way.
573
00:41:27,250 --> 00:41:28,250
CELIA:
Okay.
574
00:41:29,333 --> 00:41:30,625
Pancakes it is, then.
575
00:41:38,833 --> 00:41:39,667
Ooh.
576
00:41:42,167 --> 00:41:43,583
You must try the jam.
577
00:41:45,167 --> 00:41:46,875
The berries are from the garden.
578
00:42:00,167 --> 00:42:01,917
That's my girl. Eat up.
579
00:42:03,250 --> 00:42:04,208
- Eat up?
580
00:42:06,583 --> 00:42:09,000
Do you remember when you threatened
to tape my mouth shut?
581
00:42:09,000 --> 00:42:10,458
[snorts]
582
00:42:12,958 --> 00:42:15,625
[retching]
583
00:42:20,542 --> 00:42:21,833
[door opens]
584
00:42:21,833 --> 00:42:22,875
[footsteps approaching]
585
00:42:23,458 --> 00:42:25,042
- Feeling okay?
586
00:42:25,042 --> 00:42:26,417
- Yeah, fine.
587
00:42:26,417 --> 00:42:28,083
I'll be back in an hour or so.
588
00:42:28,083 --> 00:42:29,417
- Oh?
589
00:42:29,417 --> 00:42:31,708
Uh, I thought we were
getting somewhere, you know,
590
00:42:31,708 --> 00:42:33,667
talking about things.
591
00:42:33,667 --> 00:42:36,375
- We were and now I can think
592
00:42:37,625 --> 00:42:41,208
and work off some energy
and then we can talk some more.
593
00:42:41,917 --> 00:42:43,042
CELIA:
I'll come with you.
594
00:42:43,917 --> 00:42:45,417
We don't have to talk.
595
00:42:45,417 --> 00:42:47,375
- Please don't.
I wanna go at my own pace.
596
00:42:47,375 --> 00:42:50,500
- I haven't seen you for 20 years.
597
00:42:50,500 --> 00:42:52,417
I'm not letting you out my sight.
598
00:42:53,792 --> 00:42:55,542
[Celia grunting]
599
00:42:56,875 --> 00:42:57,917
- Seriously?
600
00:43:05,750 --> 00:43:07,083
- Wait for me!
601
00:43:08,417 --> 00:43:12,000
♪
602
00:43:12,000 --> 00:43:13,042
LAURA:
I won't be long!
603
00:43:13,042 --> 00:43:17,500
♪
604
00:43:23,125 --> 00:43:25,375
♪ ominous music playing ♪
605
00:43:32,000 --> 00:43:36,667
♪
606
00:43:38,708 --> 00:43:42,292
KEN:
This disgusting ceremony has to stop.
607
00:43:42,292 --> 00:43:44,167
Please listen. Please.
608
00:43:44,167 --> 00:43:45,583
It won't last.
609
00:43:45,583 --> 00:43:47,875
Money won't be enough, and then what?
610
00:43:47,875 --> 00:43:49,917
You'll be left with nothing.
611
00:43:49,917 --> 00:43:51,542
Please listen to me.
612
00:43:51,542 --> 00:43:53,292
And you'll have lost your soul.
613
00:43:53,292 --> 00:43:54,167
Please!
614
00:43:58,542 --> 00:44:00,083
GERALD:
Out for a run?
615
00:44:00,083 --> 00:44:00,917
- Yeah.
616
00:44:01,958 --> 00:44:04,208
What's the priest's problem?
GERALD: Ken?
617
00:44:04,708 --> 00:44:06,250
Well, how do you know Ken?
618
00:44:06,875 --> 00:44:08,125
- I used to live here.
619
00:44:08,125 --> 00:44:09,375
- Times change.
620
00:44:10,000 --> 00:44:11,875
It's all just bridge and bingo
in there now
621
00:44:11,875 --> 00:44:15,708
and poor old Ken
didn't fancy calling out the numbers.
622
00:44:16,667 --> 00:44:18,917
"Number three, Holy Trinity."
623
00:44:18,917 --> 00:44:19,750
[snickers]
624
00:44:20,667 --> 00:44:22,375
- Bit young for bingo, aren't you?
625
00:44:56,125 --> 00:44:58,000
[panting]
626
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
ABI:
Laura.
627
00:45:03,917 --> 00:45:04,875
LAURA:
Hi.
628
00:45:05,583 --> 00:45:06,500
- Out for a run?
629
00:45:08,958 --> 00:45:09,875
- You?
630
00:45:10,792 --> 00:45:11,750
- Walking.
631
00:45:12,375 --> 00:45:14,458
- I wasn't sure you'd seen me just then.
632
00:45:18,083 --> 00:45:19,292
- I'm not following you, Laura.
633
00:45:19,750 --> 00:45:21,167
- Okay. Okay.
634
00:45:21,167 --> 00:45:22,750
- I come out here all the time.
635
00:45:23,583 --> 00:45:25,292
And I live here, so--
636
00:45:31,833 --> 00:45:33,000
- I had to get away.
637
00:45:35,667 --> 00:45:36,625
From her, not you.
638
00:45:36,625 --> 00:45:39,542
- You just fucked off without a word,
639
00:45:40,667 --> 00:45:44,292
leaving me with a dying mum
and a alcoholic dad.
640
00:45:44,792 --> 00:45:45,875
- If it makes you feel any better,
641
00:45:45,875 --> 00:45:49,250
I didn't exactly find paradise
when I left.
642
00:45:49,708 --> 00:45:50,750
- It doesn't.
643
00:45:52,583 --> 00:45:54,083
- You sure you weren't following me?
644
00:45:54,958 --> 00:45:56,125
Even a little bit?
645
00:45:57,333 --> 00:45:58,500
[scoffs]
646
00:46:00,042 --> 00:46:01,042
- Your mum asked me to.
647
00:46:02,750 --> 00:46:03,708
Okay?
648
00:46:04,250 --> 00:46:06,083
Yesterday as well, if you must know.
649
00:46:07,125 --> 00:46:08,208
- What?
650
00:46:08,208 --> 00:46:11,042
- She wanted to make sure
you didn't leave.
651
00:46:11,042 --> 00:46:13,708
- Why would you do that?
652
00:46:13,708 --> 00:46:14,542
[Laura grunts]
653
00:46:16,500 --> 00:46:18,583
- But you're here now, so--
654
00:46:20,125 --> 00:46:21,458
[gate opens]
655
00:46:22,625 --> 00:46:25,125
- You manipulative fucking bitch.
656
00:46:25,125 --> 00:46:26,500
CELIA: What?
LAURA: Abi told me.
657
00:46:26,500 --> 00:46:29,208
- About what?
- That you're using her to spy on me.
658
00:46:29,208 --> 00:46:32,083
- [sighs] I-I just couldn't
risk you leaving.
659
00:46:32,083 --> 00:46:33,125
- Well, you fucked that up.
660
00:46:33,125 --> 00:46:34,333
Where's my bag?
661
00:46:34,333 --> 00:46:36,542
- I'm sorry. I just,
I just don't want you to go
662
00:46:36,542 --> 00:46:39,583
before I've had a chance
to tell you I'm dying!
663
00:46:39,583 --> 00:46:42,042
I am... dying.
664
00:46:50,917 --> 00:46:51,917
- Of what?
665
00:46:52,833 --> 00:46:53,875
- Does it matter?
666
00:46:54,875 --> 00:46:57,458
♪ organ music playing ♪
667
00:46:57,458 --> 00:47:00,125
♪
668
00:47:00,125 --> 00:47:01,625
[door opens, closes]
669
00:47:01,625 --> 00:47:05,375
♪
670
00:47:05,375 --> 00:47:06,833
- Did you find them?
671
00:47:06,833 --> 00:47:07,917
ABI:
Just lying on the ground.
672
00:47:07,917 --> 00:47:09,042
- Ah.
673
00:47:09,042 --> 00:47:10,417
- Tea?
674
00:47:10,417 --> 00:47:12,125
KEN:
Oh, please.
675
00:47:12,125 --> 00:47:14,125
- Dilute some of that hard stuff.
676
00:47:15,292 --> 00:47:16,333
- Sorry.
677
00:47:16,333 --> 00:47:18,792
ABI: It's your liver
you should be apologizing to.
678
00:47:19,542 --> 00:47:21,083
- It's to God, actually.
679
00:47:21,792 --> 00:47:24,500
I can't serve the Lord if I'm half pissed
680
00:47:25,042 --> 00:47:26,958
and He could call at any time.
681
00:47:26,958 --> 00:47:29,083
- He's been pretty quiet up until now.
682
00:47:30,250 --> 00:47:32,042
- He cured your cancer.
683
00:47:33,250 --> 00:47:34,833
- Yeah, sorry.
684
00:47:35,833 --> 00:47:36,833
Yes to tea?
685
00:47:37,417 --> 00:47:38,583
- Please.
686
00:47:38,583 --> 00:47:40,417
I just wish I understood it.
687
00:47:40,917 --> 00:47:43,000
ABI: You just put a teabag
in some boiling water.
688
00:47:43,875 --> 00:47:44,792
KEN:
No.
689
00:47:45,542 --> 00:47:49,875
I just wish I understood
why he couldn't save you both.
690
00:47:51,750 --> 00:47:54,000
- When you were a tiny wee thing,
691
00:47:54,750 --> 00:47:56,583
lying there of helpless,
692
00:47:58,042 --> 00:48:00,917
looking up at me, needing me.
693
00:48:00,917 --> 00:48:01,958
- And then what?
694
00:48:02,958 --> 00:48:05,667
I grew up, became a person,
challenged you?
695
00:48:08,667 --> 00:48:10,083
CELIA:
You see, you learn a lot
696
00:48:10,083 --> 00:48:12,208
about yourself by having children.
697
00:48:14,542 --> 00:48:18,125
I learned I just want adoration.
698
00:48:18,125 --> 00:48:20,792
♪
699
00:48:20,792 --> 00:48:22,583
LAURA:
Is that what Dad gave you?
700
00:48:22,583 --> 00:48:24,583
- [Celia chuckles]
Yes.
701
00:48:24,583 --> 00:48:27,042
♪
702
00:48:27,042 --> 00:48:28,417
Not far to go now.
703
00:48:29,583 --> 00:48:30,667
LAURA:
He abandoned you.
704
00:48:32,500 --> 00:48:33,500
Us.
705
00:48:35,333 --> 00:48:36,708
Because of me.
706
00:48:36,708 --> 00:48:37,958
CELIA:
He made a mistake.
707
00:48:39,583 --> 00:48:40,542
I miss him.
708
00:48:40,542 --> 00:48:43,708
♪
709
00:48:43,708 --> 00:48:44,875
- So do I.
710
00:48:44,875 --> 00:48:50,875
♪
711
00:48:50,875 --> 00:48:52,333
♪
712
00:48:52,333 --> 00:48:53,542
But why here?
713
00:48:54,833 --> 00:48:56,958
CELIA: If I'd known what
was going on inside his head,
714
00:48:56,958 --> 00:48:59,250
I would've tried to stop him, wouldn't I?
715
00:48:59,875 --> 00:49:01,583
- They never found his body though, right?
716
00:49:02,292 --> 00:49:03,208
- No.
717
00:49:04,667 --> 00:49:07,167
But his clothes were found folded
718
00:49:08,458 --> 00:49:09,917
right where you're standing.
719
00:49:13,625 --> 00:49:14,958
[sighs]
720
00:49:19,042 --> 00:49:20,542
LAURA:
So he's still down there?
721
00:49:21,500 --> 00:49:25,792
♪
722
00:49:25,792 --> 00:49:28,042
I've never been here before, have I?
723
00:49:28,042 --> 00:49:30,125
You never brought me here
when I was tiny or anything?
724
00:49:30,125 --> 00:49:32,125
- God, no. Why would I do that?
725
00:49:32,125 --> 00:49:33,250
- Don't know.
726
00:49:33,833 --> 00:49:35,750
Did a lot of strange things
when I was a girl.
727
00:49:38,417 --> 00:49:39,833
Mum, I've got to tell you something.
728
00:49:39,833 --> 00:49:43,333
I don't believe in life after death
or God or anything,
729
00:49:44,292 --> 00:49:46,750
but the day before you called,
730
00:49:48,375 --> 00:49:49,667
I had an overdose.
731
00:49:49,667 --> 00:49:50,792
Cocaine.
732
00:49:52,250 --> 00:49:53,458
I nearly died. I--
733
00:49:54,458 --> 00:49:56,250
I did die, I think.
734
00:49:57,250 --> 00:49:59,417
But something reached out to me.
735
00:50:00,417 --> 00:50:01,583
Someone.
736
00:50:02,417 --> 00:50:03,667
A hand
737
00:50:05,208 --> 00:50:06,750
coming out of that pond.
738
00:50:09,167 --> 00:50:11,583
That's what it looked like, anyway.
739
00:50:12,250 --> 00:50:14,375
It reached out to me and it saved my life.
740
00:50:16,833 --> 00:50:18,625
- It was the spirit of your father.
741
00:50:19,833 --> 00:50:21,208
Is that what you're saying?
742
00:50:21,917 --> 00:50:22,958
- I don't know.
743
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
Maybe.
744
00:50:28,708 --> 00:50:32,000
♪
745
00:50:32,000 --> 00:50:34,250
CELIA:
If you want to reach out to him,
746
00:50:34,250 --> 00:50:37,333
I think I know where his spirit might be.
747
00:50:39,500 --> 00:50:42,000
KEN:
Dear Lord, we thank you
748
00:50:42,000 --> 00:50:44,750
for our food, for our home,
749
00:50:44,750 --> 00:50:49,167
and most of all,
we thank you for Abi's health.
750
00:50:50,500 --> 00:50:54,833
It is through your actions
that we come to know your love,
751
00:50:54,833 --> 00:50:58,000
and we thank you for the courage
752
00:50:59,500 --> 00:51:02,042
to live amongst neighbors who
753
00:51:03,417 --> 00:51:05,875
loathe and despise us.
754
00:51:07,167 --> 00:51:08,958
We know you hear us.
755
00:51:10,375 --> 00:51:11,208
Amen.
756
00:51:11,208 --> 00:51:12,167
- Amen.
757
00:51:15,500 --> 00:51:19,083
- We have more than them.
758
00:51:19,083 --> 00:51:21,417
They have turned their backs on God.
759
00:51:21,417 --> 00:51:23,958
They've turned their backs
on their own children.
760
00:51:23,958 --> 00:51:25,125
[grunts]
761
00:51:30,000 --> 00:51:31,042
[sighs]
762
00:51:47,250 --> 00:51:48,708
[squelching]
763
00:51:52,792 --> 00:51:58,542
♪
764
00:52:26,792 --> 00:52:31,583
♪
765
00:52:35,958 --> 00:52:37,292
- Whenever you're ready.
766
00:52:45,375 --> 00:52:49,042
♪
767
00:52:53,667 --> 00:52:56,208
♪
768
00:52:56,208 --> 00:52:58,000
LAURA:
This is even grimmer than the pond.
769
00:52:58,000 --> 00:52:59,875
♪
770
00:52:59,875 --> 00:53:01,667
- It was very different back then.
771
00:53:02,667 --> 00:53:04,958
Your father had very green fingers.
772
00:53:06,542 --> 00:53:07,625
He loved it here.
773
00:53:07,625 --> 00:53:12,125
♪
774
00:53:14,458 --> 00:53:15,500
- Dad?
775
00:53:18,875 --> 00:53:20,750
I don't know if you can hear me.
776
00:53:20,750 --> 00:53:22,333
[scoffs]
777
00:53:22,333 --> 00:53:23,667
Fuck, what am I doing?
778
00:53:24,167 --> 00:53:26,208
- You're doing so well.
779
00:53:26,208 --> 00:53:28,833
♪
780
00:53:28,833 --> 00:53:30,583
Why don't you go down to the end?
781
00:53:33,958 --> 00:53:38,000
♪
782
00:53:38,542 --> 00:53:39,625
Keep going.
783
00:53:39,625 --> 00:53:42,042
♪
784
00:53:42,042 --> 00:53:43,042
- Dad.
785
00:53:43,042 --> 00:53:45,917
♪
786
00:53:45,917 --> 00:53:47,208
We never met,
787
00:53:49,458 --> 00:53:51,875
and I don't believe in souls, so,
788
00:53:53,833 --> 00:53:55,875
I don't know
if it could have been you, but--
789
00:53:55,875 --> 00:53:59,042
[inhales and exhales]
790
00:53:59,042 --> 00:54:01,542
I just, I wanted--
791
00:54:01,542 --> 00:54:07,250
♪
792
00:54:07,250 --> 00:54:08,458
I wanted to--
793
00:54:08,458 --> 00:54:12,083
♪
794
00:54:12,083 --> 00:54:14,208
No. Fuck this.
795
00:54:14,208 --> 00:54:15,125
- Laura, stop!
796
00:54:15,125 --> 00:54:17,417
- He killed himself because
he couldn't bear to be a dad.
797
00:54:17,417 --> 00:54:18,792
Why would he save my life?
798
00:54:18,792 --> 00:54:21,083
- Maybe he'll tell you
if you give him a chance.
799
00:54:21,083 --> 00:54:22,000
- Get off.
800
00:54:22,000 --> 00:54:24,833
- I won't let you leave
until you've at least tried properly.
801
00:54:24,833 --> 00:54:25,958
Come on!
802
00:54:25,958 --> 00:54:27,250
- There she is.
803
00:54:27,875 --> 00:54:29,083
I was wondering where you'd got to.
804
00:54:29,083 --> 00:54:31,792
Let me go. Let... me go.
805
00:54:32,667 --> 00:54:34,458
CELIA:
But I'm dying, remember?
806
00:54:34,458 --> 00:54:36,375
- Sooner than you think
if you carry on like that.
807
00:54:42,375 --> 00:54:44,792
♪ ominous music playing ♪
808
00:54:44,792 --> 00:54:46,708
♪
809
00:54:46,708 --> 00:54:49,250
[Laura panting]
810
00:54:49,250 --> 00:54:52,375
♪
811
00:54:52,375 --> 00:54:54,125
Fuck you.
812
00:54:54,125 --> 00:54:55,250
[glass shatters]
CELIA: No.
813
00:54:58,333 --> 00:54:59,667
I loved him.
814
00:55:00,667 --> 00:55:02,250
He gave you life.
815
00:55:06,042 --> 00:55:07,833
Why don't you go upstairs for a nap?
816
00:55:07,833 --> 00:55:09,250
LAURA:
No.
817
00:55:09,250 --> 00:55:10,875
- I'll bring you some water.
818
00:55:10,875 --> 00:55:12,375
- I don't want a nap. I want--
819
00:55:12,375 --> 00:55:13,292
[sniffles]
820
00:55:14,208 --> 00:55:15,250
[exhales]
821
00:55:15,250 --> 00:55:16,125
Maybe I should just leave.
822
00:55:16,125 --> 00:55:17,333
- No!
823
00:55:18,250 --> 00:55:20,667
No, no, no.
824
00:55:23,208 --> 00:55:25,167
I'm frightened.
825
00:55:30,708 --> 00:55:34,833
- I never... thought about
what it must have done to you.
826
00:55:36,000 --> 00:55:37,667
To be abandoned like that.
827
00:55:39,208 --> 00:55:40,625
- It broke my heart.
828
00:55:46,042 --> 00:55:48,625
We've never talked about this, have we?
829
00:55:51,208 --> 00:55:52,792
Why don't I make us some tea?
830
00:55:53,375 --> 00:55:55,375
- [sighs] After what happened before?
831
00:55:57,333 --> 00:55:59,875
- As luck would have it,
I collect teapots.
832
00:56:02,125 --> 00:56:03,542
LAURA:
I thought you collected cocks.
833
00:56:05,625 --> 00:56:07,250
[Laura laughs]
834
00:56:08,458 --> 00:56:09,458
I'm sorry.
835
00:56:10,750 --> 00:56:11,958
I read your diary.
836
00:56:15,875 --> 00:56:16,875
- Okay.
837
00:56:21,167 --> 00:56:22,458
Cheeky.
838
00:56:30,792 --> 00:56:33,042
Nosy little bitch.
839
00:56:33,042 --> 00:56:34,083
[panting]
840
00:56:34,083 --> 00:56:38,125
♪
841
00:56:38,125 --> 00:56:39,167
[Celia whimpers]
842
00:56:49,750 --> 00:56:51,500
[glass shatters]
- Mum?
843
00:56:53,083 --> 00:56:54,250
Mum, are you okay?
844
00:56:55,250 --> 00:56:56,292
CELIA:
Get out.
845
00:56:56,958 --> 00:56:58,875
LAURA:
I shouldn't have read it. I'm sorry.
846
00:56:58,875 --> 00:57:00,750
CELIA:
Get out.
847
00:57:00,750 --> 00:57:03,167
♪
848
00:57:03,167 --> 00:57:04,458
[Celia whimpering]
849
00:57:13,417 --> 00:57:16,167
♪
850
00:57:16,167 --> 00:57:17,167
[whimpering]
851
00:57:26,208 --> 00:57:27,958
[man groaning]
852
00:57:27,958 --> 00:57:30,000
[man gasping]
853
00:57:33,208 --> 00:57:35,125
[man coughing]
854
00:57:35,125 --> 00:57:38,250
♪
855
00:57:38,250 --> 00:57:41,667
♪
856
00:57:41,667 --> 00:57:43,167
[squelching]
857
00:57:43,167 --> 00:57:48,000
♪
858
00:57:48,000 --> 00:57:50,292
[man gasping]
859
00:57:50,292 --> 00:57:53,375
[groaning]
860
00:58:00,083 --> 00:58:01,333
- You following me now?
861
00:58:04,458 --> 00:58:05,542
- Got a spare?
862
00:58:06,125 --> 00:58:07,208
♪ ominous music playing ♪
863
00:58:07,208 --> 00:58:08,500
[Celia sobbing]
864
00:58:08,500 --> 00:58:09,625
[bottles clattering]
865
00:58:09,625 --> 00:58:11,125
♪
866
00:58:11,125 --> 00:58:12,458
[Celia pants]
867
00:58:12,458 --> 00:58:17,042
♪
868
00:58:17,042 --> 00:58:18,458
LEONARD: [on phone]
Celia! To what do I owe--
869
00:58:18,458 --> 00:58:19,792
CELIA:
Service is canceled.
870
00:58:19,792 --> 00:58:20,750
LEONARD:
Canceled?
871
00:58:20,750 --> 00:58:22,333
CELIA: My daughter--
LEONARD: But, but--
872
00:58:22,333 --> 00:58:23,917
CELIA:
Don't interrupt me, Leonard.
873
00:58:23,917 --> 00:58:27,083
As I'm sure you're aware,
my daughter has arrived unexpectedly.
874
00:58:27,083 --> 00:58:28,083
Tell everyone.
875
00:58:28,083 --> 00:58:29,958
LEONARD:
But, Celia--
876
00:58:29,958 --> 00:58:30,917
CELIA:
Go away!
877
00:58:30,917 --> 00:58:34,625
♪
878
00:58:34,625 --> 00:58:35,625
[Celia sobs]
879
00:58:35,625 --> 00:58:38,833
♪
880
00:58:41,667 --> 00:58:43,208
- I've had the weirdest fucking day.
881
00:58:48,292 --> 00:58:50,833
The only cock in the village
my mum hasn't had.
882
00:58:50,833 --> 00:58:52,083
[Abi snickers]
883
00:58:52,750 --> 00:58:54,375
[Laura laughs]
884
00:58:56,000 --> 00:58:57,042
- How do you know?
885
00:58:58,708 --> 00:59:00,042
- I read her diary.
886
00:59:00,042 --> 00:59:01,083
- You didn't.
887
00:59:03,875 --> 00:59:06,500
- She marks them out of 10.
888
00:59:06,500 --> 00:59:07,625
ABI:
She doesn't.
889
00:59:07,625 --> 00:59:10,167
- And draws these
fucking weird diagrams.
890
00:59:10,167 --> 00:59:11,125
[Abi laughing]
891
00:59:11,125 --> 00:59:12,958
Sexual positions.
892
00:59:12,958 --> 00:59:14,417
I can only imagine.
ABI: No!
893
00:59:22,250 --> 00:59:23,708
So is it all a bit too much
894
00:59:24,625 --> 00:59:26,750
or do you think you're gonna
hang around for a bit?
895
00:59:26,750 --> 00:59:28,125
- Why? You're not miserable enough?
896
00:59:31,208 --> 00:59:32,083
Sorry.
897
00:59:35,708 --> 00:59:37,792
I'm just not what you need.
898
00:59:48,875 --> 00:59:51,333
LEONARD:
Celia, may I speak with you, please?
899
00:59:51,333 --> 00:59:53,125
[pounding on door]
900
00:59:53,125 --> 00:59:55,375
Let's not have a fuss. Please?
901
00:59:55,375 --> 00:59:56,583
Come on, Celia. Open the door.
902
00:59:56,583 --> 00:59:58,458
[pounding continues]
[Celia grunts]
903
00:59:58,458 --> 01:00:00,208
- I'll wring his fuckin' neck.
904
01:00:00,208 --> 01:00:01,333
[pounding continues]
905
01:00:04,417 --> 01:00:06,958
I made myself very clear.
906
01:00:06,958 --> 01:00:08,375
- [mutters] You did, but--
907
01:00:08,375 --> 01:00:10,667
- Who put you up to this?
LEONARD: No one.
908
01:00:10,667 --> 01:00:14,292
I mean, there's been
some discussion in the village.
909
01:00:14,292 --> 01:00:15,708
- Oh, there was, was there?
910
01:00:15,708 --> 01:00:18,792
- Well, it's just, well--
911
01:00:18,792 --> 01:00:20,958
- Oh, Leonard, you talk like you fuck!
912
01:00:20,958 --> 01:00:22,375
Just get to the point.
913
01:00:24,042 --> 01:00:24,958
- Alright, then.
914
01:00:25,625 --> 01:00:27,625
You can't just decide on a whim
to delay everything.
915
01:00:27,625 --> 01:00:31,375
- I do whatever the fuck I want, Leonard.
916
01:00:31,375 --> 01:00:32,583
- No!
917
01:00:33,250 --> 01:00:37,125
Unacceptable.
There's a... quid pro quo.
918
01:00:37,125 --> 01:00:38,958
You know, there's an arrangement.
919
01:00:38,958 --> 01:00:40,292
You give us what we need
and we give you what--
920
01:00:40,292 --> 01:00:44,250
- I know what a quid pro quo is
921
01:00:44,250 --> 01:00:46,125
and you've got nothing I need.
922
01:00:46,125 --> 01:00:48,000
None of you have.
- Please, Celia.
923
01:00:48,833 --> 01:00:50,708
It's run like clockwork for 20 years
924
01:00:50,708 --> 01:00:52,542
and suddenly you wanna cancel it?
925
01:00:52,542 --> 01:00:54,125
- Postpone it.
926
01:00:54,750 --> 01:00:56,583
My daughter has arrived and it's--
927
01:00:56,583 --> 01:00:57,917
- She can wait.
928
01:00:58,542 --> 01:00:59,875
This can't.
929
01:00:59,875 --> 01:01:03,417
♪
930
01:01:03,417 --> 01:01:05,167
CELIA:
You sit at the back!
931
01:01:05,167 --> 01:01:06,250
Take your turn last!
932
01:01:07,625 --> 01:01:09,292
[both moaning]
933
01:01:15,000 --> 01:01:16,208
ABI:
Mm! Fuck me.
934
01:01:20,458 --> 01:01:21,458
Fuck!
935
01:01:22,958 --> 01:01:23,958
[gasps]
936
01:01:24,750 --> 01:01:26,917
My God. Laura, what is that?
937
01:01:27,542 --> 01:01:28,458
- I don't know.
938
01:01:29,042 --> 01:01:30,542
My mum says she's dying.
ABI: What?
939
01:01:30,542 --> 01:01:31,792
LAURA:
I think I'm dying.
940
01:01:31,792 --> 01:01:34,708
A few days ago,
I overdosed and since then
941
01:01:34,708 --> 01:01:36,375
shit has been coming out of me.
942
01:01:36,375 --> 01:01:37,750
- Okay, wait, wait. Go back, go back.
943
01:01:37,750 --> 01:01:39,750
Cecilia's dying,
but what's that gotta do with you?
944
01:01:39,750 --> 01:01:40,667
- She's my mum.
945
01:01:40,667 --> 01:01:42,458
ABI:
Yeah, but you're not connected.
946
01:01:42,458 --> 01:01:44,125
- She's my mum!
- Yeah, but you never--
947
01:01:45,208 --> 01:01:47,375
Jeez, okay, alright.
948
01:01:47,375 --> 01:01:51,250
Find out what the fuck
is going on and call me.
949
01:01:51,250 --> 01:01:52,375
Okay? Promise?
950
01:01:53,125 --> 01:01:54,417
LAURA: Yes.
- Yeah?
951
01:01:54,417 --> 01:01:55,292
LAURA:
Yes.
952
01:01:55,958 --> 01:01:58,292
[Laura sobbing]
953
01:01:59,000 --> 01:02:01,833
Mum, I need to talk to you.
Your face.
954
01:02:01,833 --> 01:02:04,958
- Uh-- Everything's fine.
Just-just wait for me in the house.
955
01:02:04,958 --> 01:02:07,458
- Why? Where-where are you going?
- I'm just going to the village.
956
01:02:07,458 --> 01:02:09,750
- What? Why?
- Trust me.
957
01:02:09,750 --> 01:02:12,417
Trust me. Everything's gonna be fine.
958
01:02:12,417 --> 01:02:14,500
You're home now. You're safe.
959
01:02:14,500 --> 01:02:19,250
♪
960
01:02:31,792 --> 01:02:34,000
[exhales]
961
01:02:34,000 --> 01:02:36,167
[inhales and exhales deeply]
962
01:02:36,167 --> 01:02:38,833
[bell tolling]
963
01:02:38,833 --> 01:02:44,625
♪
964
01:02:53,083 --> 01:02:53,917
[exhales]
965
01:02:56,542 --> 01:02:59,000
[heavy breathing]
966
01:02:59,000 --> 01:03:04,292
♪
967
01:03:04,292 --> 01:03:05,292
- Oh, fuck.
968
01:03:05,292 --> 01:03:08,417
♪
969
01:03:08,417 --> 01:03:09,958
What the fuck?
970
01:03:09,958 --> 01:03:12,333
Oh, fuck. Mum!
971
01:03:13,542 --> 01:03:15,333
[bells tolling in distance]
972
01:03:15,333 --> 01:03:16,958
- I think you better go back inside.
973
01:03:18,542 --> 01:03:19,583
Shall we dance?
974
01:03:19,583 --> 01:03:21,417
- Just piss off, please.
975
01:03:21,417 --> 01:03:23,208
- Your mother wants you to stay inside
976
01:03:23,208 --> 01:03:24,792
while she's at church.
977
01:03:24,792 --> 01:03:25,667
So?
978
01:03:28,333 --> 01:03:29,750
- You brought your walking stick.
979
01:03:30,833 --> 01:03:32,042
- I'm not going anywhere.
980
01:03:32,792 --> 01:03:35,542
Neither are you.
- Are you threatening me with a duck?
981
01:03:36,500 --> 01:03:37,667
- A hoof.
982
01:03:38,667 --> 01:03:40,625
Now get the fuck inside.
983
01:03:40,625 --> 01:03:44,875
♪
984
01:03:44,875 --> 01:03:46,125
[Gerald grunts]
985
01:03:46,125 --> 01:03:47,083
- Ah!
986
01:03:48,333 --> 01:03:54,333
KEN:
♪ Dear Lord and Father of mankind ♪
987
01:03:54,333 --> 01:03:59,750
♪ Forgive our foolish ways ♪
988
01:03:59,750 --> 01:04:05,292
♪ Reclothe us in our rightful mind ♪
989
01:04:05,292 --> 01:04:07,208
♪ In purer ♪
990
01:04:07,208 --> 01:04:10,167
[bells tolling]
991
01:04:13,333 --> 01:04:16,708
♪ indistinct singing ♪
992
01:04:16,708 --> 01:04:20,333
♪
993
01:04:32,083 --> 01:04:36,667
♪ Fresh renewed spirits high ♪
994
01:04:36,667 --> 01:04:40,792
♪ Because of you we will ♪
995
01:04:40,792 --> 01:04:45,750
♪ Never die ♪
996
01:04:45,750 --> 01:04:47,917
♪ Spirits high ♪
997
01:04:47,917 --> 01:04:50,083
♪ Fresh renewed ♪
998
01:04:50,083 --> 01:04:54,125
♪ Forever we will ♪
999
01:04:54,125 --> 01:04:57,750
♪ indistinct singing ♪
1000
01:04:57,750 --> 01:05:01,167
♪
1001
01:05:01,167 --> 01:05:04,292
♪
1002
01:05:04,292 --> 01:05:05,250
[indistinct chatter]
1003
01:05:05,250 --> 01:05:06,542
WOMAN:
Me! Me!
1004
01:05:06,542 --> 01:05:08,083
ALL:
Me!
1005
01:05:08,083 --> 01:05:10,375
[frantic chatter]
WOMAN: Celia!
1006
01:05:11,042 --> 01:05:12,875
Celia!
- [mouths] My good God.
1007
01:05:12,875 --> 01:05:15,458
[frantic chatter]
MAN: Please! Please!
1008
01:05:15,458 --> 01:05:18,000
ALL:
Me! Me! Me!
1009
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
[inhaling deeply]
1010
01:05:20,000 --> 01:05:22,083
♪
1011
01:05:22,083 --> 01:05:22,917
- Ah!
1012
01:05:22,917 --> 01:05:25,083
ALL:
Me! Me! Me!
1013
01:05:25,083 --> 01:05:26,042
- Ah!
1014
01:05:26,042 --> 01:05:27,833
WOMAN: Please. Listen to me.
1015
01:05:29,083 --> 01:05:32,042
Please!
[all moaning]
1016
01:05:32,042 --> 01:05:35,708
♪
1017
01:05:35,708 --> 01:05:37,333
[all moaning]
1018
01:05:37,333 --> 01:05:42,792
♪
1019
01:05:42,792 --> 01:05:47,042
♪
1020
01:05:47,042 --> 01:05:48,167
[grunts]
1021
01:05:49,750 --> 01:05:51,792
[retches, coughs]
1022
01:05:52,583 --> 01:05:53,583
[gasping]
1023
01:05:53,583 --> 01:05:57,750
♪
1024
01:05:57,750 --> 01:05:59,542
[groans]
1025
01:05:59,542 --> 01:06:03,708
♪
1026
01:06:03,708 --> 01:06:05,875
[moaning continues]
1027
01:06:11,417 --> 01:06:12,250
- Wait.
1028
01:06:13,708 --> 01:06:15,125
I haven't had my turn.
1029
01:06:18,583 --> 01:06:20,167
[panting]
1030
01:06:20,167 --> 01:06:24,667
♪
1031
01:06:24,667 --> 01:06:25,500
- Abi.
1032
01:06:26,583 --> 01:06:28,000
Abi, open the door!
1033
01:06:29,333 --> 01:06:30,667
- Get away from here.
1034
01:06:30,667 --> 01:06:33,542
- Ken, it's me. Laura, Abi's old friend.
1035
01:06:34,333 --> 01:06:36,292
- Come back to take
your mother's milk at last?
1036
01:06:36,292 --> 01:06:38,333
- No, no. No, I didn't have it.
1037
01:06:38,333 --> 01:06:39,583
I just watched the others.
1038
01:06:39,583 --> 01:06:42,542
I saw what they do, but it made me worse.
1039
01:06:43,333 --> 01:06:44,542
What's happening to me?
1040
01:06:44,542 --> 01:06:46,250
KEN:
It's all over.
1041
01:06:46,250 --> 01:06:47,417
- What's over?
1042
01:06:47,417 --> 01:06:49,000
KEN:
Your father knew the old ways
1043
01:06:49,000 --> 01:06:50,250
and soon your mother did.
1044
01:06:50,708 --> 01:06:54,167
And what she learned changed her
and changed the village.
1045
01:06:55,125 --> 01:06:59,333
Me, Abi, and her mother
were the only people
1046
01:06:59,333 --> 01:07:03,125
to stand firm
against the poison of your mother.
1047
01:07:03,667 --> 01:07:05,833
- What are you saying about my dad?
1048
01:07:06,375 --> 01:07:08,625
- Go now. I've got to find Abi.
1049
01:07:08,625 --> 01:07:10,958
- What are you saying about my dad?
1050
01:07:12,500 --> 01:07:14,542
- When he went into the marsh,
1051
01:07:15,333 --> 01:07:18,833
he wasn't taking his own life,
he was giving it.
1052
01:07:18,833 --> 01:07:20,167
- To what?
1053
01:07:20,167 --> 01:07:23,417
- To something out there,
something against God.
1054
01:07:24,208 --> 01:07:26,458
Ask your mother how she stole its power
1055
01:07:27,292 --> 01:07:29,417
while you're packing her bags.
1056
01:07:30,208 --> 01:07:32,875
- You're all fucking mad.
I just want a cure.
1057
01:07:32,875 --> 01:07:34,792
KEN:
There's no cure for you.
1058
01:07:34,792 --> 01:07:35,875
There's only mercy.
1059
01:07:35,875 --> 01:07:38,583
- I don't want mercy. I want answers.
1060
01:07:38,583 --> 01:07:40,208
- Answers? [laughs]
1061
01:07:40,208 --> 01:07:41,417
They won't save you.
1062
01:07:41,417 --> 01:07:42,417
- And God will?
1063
01:07:43,000 --> 01:07:44,250
He didn't save your wife.
1064
01:07:48,875 --> 01:07:50,333
[gasps] Wha--
1065
01:07:50,333 --> 01:07:53,333
- I'm gonna find my daughter, and you--
1066
01:07:53,833 --> 01:07:56,833
you find your mother and you tell her
1067
01:07:56,833 --> 01:07:59,250
that God is coming back to this village.
1068
01:08:00,125 --> 01:08:00,958
Go.
1069
01:08:02,083 --> 01:08:04,333
[panting]
1070
01:08:05,792 --> 01:08:08,167
[woman sobbing]
1071
01:08:08,167 --> 01:08:10,250
♪
1072
01:08:10,250 --> 01:08:11,292
[sobbing continues]
1073
01:08:11,292 --> 01:08:12,542
[keypad beeping]
1074
01:08:12,542 --> 01:08:16,167
♪
1075
01:08:16,167 --> 01:08:17,958
♪
1076
01:08:17,958 --> 01:08:20,167
- Look what you did to me,
you little bitch!
1077
01:08:20,167 --> 01:08:21,375
- Where's my mum?
1078
01:08:21,375 --> 01:08:23,000
- Home by now, I should think.
1079
01:08:23,417 --> 01:08:24,750
Let's go and join her, shall we?
1080
01:08:25,542 --> 01:08:26,958
- You weren't at the service.
1081
01:08:27,708 --> 01:08:29,167
When will you get your milk?
1082
01:08:29,875 --> 01:08:33,000
- The next time
your mum gets a bit of mine.
1083
01:08:33,000 --> 01:08:34,708
[woman sobbing]
1084
01:08:34,708 --> 01:08:38,375
♪
1085
01:08:38,375 --> 01:08:39,708
LAURA:
Mrs. Dent?
1086
01:08:42,542 --> 01:08:44,333
[sobbing continues]
1087
01:08:44,333 --> 01:08:49,875
♪
1088
01:08:54,750 --> 01:08:57,208
GERALD: Right, I'm taking you
back home to your mother.
1089
01:08:57,208 --> 01:08:59,750
♪
1090
01:08:59,750 --> 01:09:00,875
Celia!
1091
01:09:00,875 --> 01:09:02,500
LAURA: Mum!
GERALD: Celia!
1092
01:09:03,917 --> 01:09:04,792
- Mum!
1093
01:09:06,458 --> 01:09:08,083
GERALD:
Maybe she's in there.
1094
01:09:08,083 --> 01:09:09,083
Celia!
1095
01:09:09,792 --> 01:09:10,667
LAURA:
Mum?
1096
01:09:11,750 --> 01:09:13,625
GERALD: Move.
LAURA: Mum, are you there?
1097
01:09:13,625 --> 01:09:16,750
♪
1098
01:09:16,750 --> 01:09:17,750
GERALD:
What's the code?
1099
01:09:17,750 --> 01:09:18,958
LAURA:
I don't fucking know.
1100
01:09:25,625 --> 01:09:27,667
GERALD:
Celia! Ladies first.
1101
01:09:27,667 --> 01:09:33,083
♪
1102
01:09:40,583 --> 01:09:41,500
Celia!
1103
01:09:41,500 --> 01:09:43,625
♪
1104
01:09:43,625 --> 01:09:44,667
She's not here.
1105
01:09:44,667 --> 01:09:46,458
♪
1106
01:09:46,458 --> 01:09:48,583
- Let's get out of here.
Ah!
1107
01:09:49,083 --> 01:09:50,958
There's no one here.
Let's go and find my mum.
1108
01:09:50,958 --> 01:09:52,833
Ow!
There's no one here.
1109
01:09:52,833 --> 01:09:53,917
You can fucking see that.
1110
01:09:53,917 --> 01:09:54,917
[Laura gasps]
1111
01:09:55,792 --> 01:09:56,625
- Perfect.
1112
01:09:57,500 --> 01:09:59,167
She said I could hurt you if I had to.
1113
01:10:00,042 --> 01:10:01,542
I think she wanted me to.
1114
01:10:02,917 --> 01:10:04,417
I can see why.
1115
01:10:04,417 --> 01:10:06,333
[gasps, groans]
1116
01:10:06,333 --> 01:10:08,500
[panting]
1117
01:10:08,500 --> 01:10:13,875
♪
1118
01:10:21,750 --> 01:10:23,833
[Laura panting]
1119
01:10:23,833 --> 01:10:27,875
♪
1120
01:10:27,875 --> 01:10:31,958
♪
1121
01:10:31,958 --> 01:10:34,083
GERALD:
And where do you think you're--
1122
01:10:34,083 --> 01:10:35,500
[Gerald groaning]
1123
01:10:35,500 --> 01:10:41,292
♪
1124
01:10:41,292 --> 01:10:44,250
♪
1125
01:10:44,250 --> 01:10:45,583
[gasping]
1126
01:10:45,583 --> 01:10:50,708
♪
1127
01:10:56,375 --> 01:10:57,333
- Help me.
1128
01:10:58,125 --> 01:10:59,250
Please help me!
1129
01:10:59,250 --> 01:11:01,333
[panting]
1130
01:11:01,333 --> 01:11:06,458
♪
1131
01:11:06,458 --> 01:11:07,625
♪
1132
01:11:07,625 --> 01:11:08,917
[Gerald screams]
1133
01:11:15,250 --> 01:11:17,417
[gasping]
1134
01:11:17,417 --> 01:11:19,208
[Gerald groaning]
1135
01:11:19,208 --> 01:11:22,208
♪
1136
01:11:22,208 --> 01:11:26,833
♪
1137
01:11:37,333 --> 01:11:39,458
[panting]
1138
01:11:39,458 --> 01:11:41,667
♪
1139
01:11:41,667 --> 01:11:42,625
[tires squeal]
1140
01:11:42,625 --> 01:11:44,542
LAURA:
Celia, you bitch.
1141
01:11:45,042 --> 01:11:46,458
You were gonna feed me to that thing!
1142
01:11:46,458 --> 01:11:47,708
- Laura, Laura--
LAURA: Abi?
1143
01:11:47,708 --> 01:11:48,583
- Come with me.
1144
01:11:48,583 --> 01:11:50,208
- Abi, what are you doing in her car?
1145
01:11:50,208 --> 01:11:51,292
No, no, no, no, no.
1146
01:11:51,292 --> 01:11:52,833
You're a part of it.
- She's gonna fix us.
1147
01:11:52,833 --> 01:11:54,000
She's gonna make us better.
1148
01:11:54,000 --> 01:11:55,500
She's gonna make all of us better.
1149
01:11:55,500 --> 01:11:56,833
Listen--
- Off me!
1150
01:11:56,833 --> 01:11:58,500
- My fucking cancer is back.
1151
01:11:58,500 --> 01:11:59,833
Get in the car.
1152
01:11:59,833 --> 01:12:01,542
LAURA: No. No.
ABI: I swear--
1153
01:12:01,542 --> 01:12:02,417
LAURA: No!
ABI: It'll be okay.
1154
01:12:02,417 --> 01:12:03,917
[panting]
1155
01:12:05,625 --> 01:12:07,042
LAURA: You--
ABI: Calm down.
1156
01:12:07,375 --> 01:12:08,292
Calm down.
1157
01:12:08,292 --> 01:12:10,500
- Why didn't you kill me
when I just walked in?
1158
01:12:11,125 --> 01:12:13,083
I'm just meat for that thing, aren't I?
1159
01:12:13,083 --> 01:12:15,708
CELIA:
Oh, you're much more than that.
1160
01:12:15,708 --> 01:12:18,208
- It ate that friend of yours.
1161
01:12:18,208 --> 01:12:19,375
Who else have you fed it?
1162
01:12:23,375 --> 01:12:25,583
- I haven't fed her anyone.
1163
01:12:26,292 --> 01:12:28,250
She feeds us.
1164
01:12:28,875 --> 01:12:34,125
But the earth eats
all its children... eventually.
1165
01:12:34,125 --> 01:12:37,125
♪
1166
01:12:37,125 --> 01:12:39,083
Come on. This way.
1167
01:12:39,083 --> 01:12:42,000
LAURA: Please, please.
ABI: Stop it, stop it, stop it.
1168
01:12:42,000 --> 01:12:43,917
LAURA: No, please.
ABI: Don't do this.
1169
01:12:43,917 --> 01:12:44,875
Don't do this.
1170
01:12:44,875 --> 01:12:46,417
[Laura panting]
1171
01:12:49,417 --> 01:12:50,417
[lamp shatters]
1172
01:12:50,417 --> 01:12:52,250
We'll be okay. [shushing]
1173
01:12:53,750 --> 01:12:55,083
LAURA:
Why are you doing this?
1174
01:12:55,083 --> 01:12:56,750
What has she ever done for you?
1175
01:12:56,750 --> 01:12:58,667
[Laura panting]
1176
01:13:00,417 --> 01:13:02,750
- Laura. You'll have to trust her.
1177
01:13:02,750 --> 01:13:04,208
- You don't know what's in there.
1178
01:13:04,208 --> 01:13:05,333
CELIA:
Get in!
1179
01:13:06,167 --> 01:13:07,125
Now!
1180
01:13:07,125 --> 01:13:08,375
[Laura grunts, groans]
1181
01:13:09,375 --> 01:13:10,917
ABI:
You okay? I'm sorry.
1182
01:13:12,167 --> 01:13:13,375
You okay, darling?
1183
01:13:13,375 --> 01:13:14,417
CELIA:
To the end.
1184
01:13:14,417 --> 01:13:15,958
- Please let me go.
- We've got to do this.
1185
01:13:15,958 --> 01:13:17,625
We've got to do this.
- Her power's running out.
1186
01:13:17,625 --> 01:13:18,625
[Abi shushing]
1187
01:13:18,625 --> 01:13:19,917
Her power's running out.
Can't you see that?
1188
01:13:19,917 --> 01:13:22,708
Listen to me.
It wasn't hers to begin with.
1189
01:13:23,417 --> 01:13:25,042
Is that what Dad gave himself to?
1190
01:13:25,042 --> 01:13:27,417
- My husband couldn't give me a child,
1191
01:13:27,417 --> 01:13:29,708
so he gave himself to her instead
1192
01:13:29,708 --> 01:13:32,708
and in return he seeded you inside me.
1193
01:13:32,708 --> 01:13:34,292
And how did you repay her?
1194
01:13:34,292 --> 01:13:36,167
By killing yourself.
1195
01:13:36,167 --> 01:13:38,458
So she had to give your life
all over again.
1196
01:13:38,458 --> 01:13:40,542
- I didn't ask her to.
I didn't ask her for anything.
1197
01:13:40,542 --> 01:13:42,750
- Not your fault.
1198
01:13:42,750 --> 01:13:44,667
How many times have I heard that?
1199
01:13:45,583 --> 01:13:49,292
Everything you've taken,
you're going to give back right now.
1200
01:13:50,042 --> 01:13:51,792
KEN:
You can give my daughter back first.
1201
01:13:53,542 --> 01:13:55,000
CELIA:
When she's done her job.
1202
01:13:55,958 --> 01:13:58,167
- You don't give orders anymore.
1203
01:13:58,167 --> 01:13:59,333
You're finished.
1204
01:13:59,333 --> 01:14:00,750
- Daddy, go home.
1205
01:14:00,750 --> 01:14:02,917
- I've come to rescue you.
1206
01:14:02,917 --> 01:14:04,917
- It's you she needed rescuing from,
1207
01:14:04,917 --> 01:14:07,167
you and your silent partner.
1208
01:14:07,167 --> 01:14:10,083
- Whoever you grovel to
isn't doing you much good, is it?
1209
01:14:11,000 --> 01:14:13,792
Look at the daughter
your husband gave his life for,
1210
01:14:13,792 --> 01:14:16,167
rotting before your eyes, just like you.
1211
01:14:16,167 --> 01:14:17,625
You can't help anyone.
1212
01:14:19,000 --> 01:14:20,333
- Just ask your daughter.
1213
01:14:22,792 --> 01:14:24,542
- Abi? What is this?
1214
01:14:24,542 --> 01:14:25,875
CELIA:
Get her over the circle.
1215
01:14:25,875 --> 01:14:27,083
You know what'll happen if you don't.
1216
01:14:28,292 --> 01:14:29,875
- Don't turn your back on me!
1217
01:14:29,875 --> 01:14:31,250
[Laura gasps]
1218
01:14:31,250 --> 01:14:33,917
CELIA:
Queen of rot and rebirth,
1219
01:14:33,917 --> 01:14:35,333
take your daughter.
1220
01:14:35,333 --> 01:14:36,292
She's here.
1221
01:14:36,292 --> 01:14:37,667
LAURA:
Please! Please!
1222
01:14:37,667 --> 01:14:39,125
KEN:
Abi! What have you done?
1223
01:14:39,125 --> 01:14:40,917
[heavy breathing]
1224
01:14:40,917 --> 01:14:45,000
♪
1225
01:14:45,000 --> 01:14:49,667
♪
1226
01:14:49,667 --> 01:14:51,000
Oh, my God.
1227
01:14:51,000 --> 01:14:52,333
[clicks]
1228
01:14:53,500 --> 01:14:54,333
No.
1229
01:14:54,333 --> 01:14:55,167
[Laura grunts]
1230
01:14:55,167 --> 01:14:58,417
♪
1231
01:14:58,417 --> 01:14:59,750
[Laura panting]
1232
01:14:59,750 --> 01:15:01,083
CELIA:
Take her!
1233
01:15:01,083 --> 01:15:04,250
No more dying, for us or you.
1234
01:15:04,250 --> 01:15:07,542
♪
1235
01:15:07,542 --> 01:15:09,250
- Why would you ask her for anything?
1236
01:15:09,250 --> 01:15:11,250
- Stop it, Dad.
- Why would you ask her?
1237
01:15:11,250 --> 01:15:13,542
- Because she answers.
1238
01:15:13,542 --> 01:15:15,625
- But, the miracle--
1239
01:15:18,125 --> 01:15:19,458
- I wanted to live.
1240
01:15:19,875 --> 01:15:22,083
[Laura panting]
1241
01:15:22,083 --> 01:15:24,417
CELIA:
I saved her, Ken.
1242
01:15:25,625 --> 01:15:27,333
- You saved no one.
1243
01:15:28,208 --> 01:15:33,083
♪
1244
01:15:33,083 --> 01:15:34,917
And neither have I.
1245
01:15:36,042 --> 01:15:36,875
I'm sorry, Abi.
1246
01:15:36,875 --> 01:15:38,833
[Abi screams]
1247
01:15:38,833 --> 01:15:39,917
[groaning]
1248
01:15:39,917 --> 01:15:43,500
♪
1249
01:15:43,500 --> 01:15:45,000
[Laura panting]
1250
01:15:45,000 --> 01:15:51,000
♪
1251
01:15:59,625 --> 01:16:03,208
♪
1252
01:16:03,208 --> 01:16:05,667
CELIA:
No, don't let her go.
1253
01:16:05,667 --> 01:16:07,167
Take her.
1254
01:16:07,167 --> 01:16:10,167
Take your daughter. It's the only way.
1255
01:16:11,042 --> 01:16:12,083
- Why didn't you just kill me?
1256
01:16:12,917 --> 01:16:14,417
- I'm not a murderer.
1257
01:16:15,042 --> 01:16:15,875
- Let her go.
1258
01:16:15,875 --> 01:16:18,167
♪
1259
01:16:18,167 --> 01:16:20,667
- Everyone in the village will die
1260
01:16:20,667 --> 01:16:23,333
if she's freed
before her powers are replenished.
1261
01:16:23,333 --> 01:16:24,250
Everyone.
1262
01:16:27,500 --> 01:16:33,500
♪
1263
01:16:33,500 --> 01:16:36,958
♪
1264
01:16:36,958 --> 01:16:38,125
LAURA:
Move.
1265
01:16:56,042 --> 01:16:58,167
Move it, you old bitch.
1266
01:16:58,167 --> 01:17:01,583
♪
1267
01:17:01,583 --> 01:17:03,542
[coughing]
1268
01:17:03,542 --> 01:17:09,542
♪
1269
01:17:09,542 --> 01:17:13,042
♪
1270
01:17:13,042 --> 01:17:16,333
[coughing continues]
1271
01:17:16,333 --> 01:17:19,542
- Celia. Please help us.
1272
01:17:19,542 --> 01:17:23,167
MAN:
The service, do it again. Help us.
1273
01:17:23,167 --> 01:17:24,500
- Tell them.
1274
01:17:24,500 --> 01:17:26,958
♪
1275
01:17:26,958 --> 01:17:27,875
Tell them!
1276
01:17:29,417 --> 01:17:30,708
- Tell us what?
1277
01:17:31,417 --> 01:17:32,708
- She can't help you.
1278
01:17:33,292 --> 01:17:36,583
What she gave to you was not hers to give,
1279
01:17:36,583 --> 01:17:38,500
but she took your money,
1280
01:17:38,500 --> 01:17:41,667
your worship, and your husbands.
1281
01:17:41,667 --> 01:17:43,625
You don't owe her.
1282
01:17:43,625 --> 01:17:45,167
You owe my real mother,
1283
01:17:45,167 --> 01:17:49,375
but she's gone forever
and you are all fucked.
1284
01:17:50,708 --> 01:17:53,625
- Celia, what have you done to us?
1285
01:17:53,625 --> 01:17:55,458
- I made you young.
1286
01:17:55,458 --> 01:17:56,833
I gave you life.
1287
01:17:57,625 --> 01:18:02,083
What have any of you given me
that could compare to that?
1288
01:18:02,083 --> 01:18:05,208
- You've poisoned us.
- I gave you what you wanted.
1289
01:18:06,375 --> 01:18:07,625
I still can.
1290
01:18:08,125 --> 01:18:09,333
It doesn't have to end--
1291
01:18:09,333 --> 01:18:10,708
- No it's finished.
1292
01:18:10,708 --> 01:18:11,792
We're finished!
1293
01:18:13,250 --> 01:18:17,542
- We... were so happy.
1294
01:18:17,542 --> 01:18:19,792
You just couldn't stand it, could you?
1295
01:18:22,083 --> 01:18:24,625
Do you believe me, hmm?
1296
01:18:26,083 --> 01:18:27,417
Do you love me?
1297
01:18:27,417 --> 01:18:28,625
MAN:
Help us!
1298
01:18:28,625 --> 01:18:32,583
- Do you love me? Do you love me?
1299
01:18:32,583 --> 01:18:35,250
[all shouting]
1300
01:18:35,958 --> 01:18:38,500
Do you see now
1301
01:18:39,792 --> 01:18:42,875
what love is?
1302
01:18:42,875 --> 01:18:45,375
♪
1303
01:18:45,375 --> 01:18:46,333
[gun clicks]
1304
01:18:50,292 --> 01:18:51,333
[grunts]
1305
01:18:52,167 --> 01:18:54,208
[gasps]
1306
01:19:00,167 --> 01:19:01,583
[growling]
1307
01:19:01,583 --> 01:19:04,042
♪
1308
01:19:04,042 --> 01:19:05,042
Please.
1309
01:19:05,667 --> 01:19:10,208
I... am... your... mother.
1310
01:19:13,000 --> 01:19:14,208
[Celia groans]
1311
01:19:14,208 --> 01:19:15,667
[panting]
1312
01:19:15,667 --> 01:19:17,792
- You are not my mother.
1313
01:19:17,792 --> 01:19:20,625
[Laura grunting]
1314
01:19:20,625 --> 01:19:26,042
♪
1315
01:19:28,375 --> 01:19:30,083
[panting]
1316
01:19:31,000 --> 01:19:33,042
You're just the cunt I came out of.
1317
01:19:33,042 --> 01:19:35,458
[all groaning]
1318
01:19:35,458 --> 01:19:40,500
♪
1319
01:20:11,208 --> 01:20:16,958
♪
1320
01:20:40,958 --> 01:20:46,375
♪
1321
01:21:04,375 --> 01:21:09,792
♪
1322
01:21:28,375 --> 01:21:34,375
♪81072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.