Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,349 --> 00:00:42,049
Alex, cover your mouth!
2
00:00:42,148 --> 00:00:43,968
- Let's go.
- Move, move, move, move!
3
00:00:44,067 --> 00:00:46,427
Armed police!
4
00:00:49,424 --> 00:00:52,024
Armed police! Get down!
5
00:01:00,298 --> 00:01:02,298
Sean Wallace is dead.
6
00:01:04,536 --> 00:01:06,516
I repeat, Sean Wallace...
7
00:01:10,653 --> 00:01:12,313
Here, help me.
8
00:01:12,412 --> 00:01:14,072
Clear.
9
00:01:27,724 --> 00:01:30,004
Get him in the van!
10
00:01:33,281 --> 00:01:35,281
Clear.
11
00:01:36,119 --> 00:01:38,119
Is he dead?
12
00:01:40,197 --> 00:01:42,237
He's breathing. Drive.
13
00:01:45,634 --> 00:01:47,634
Hurry.
14
00:01:49,352 --> 00:01:51,012
Take the left.
15
00:02:05,983 --> 00:02:08,243
Defibrillator.
16
00:02:08,342 --> 00:02:11,862
Charging. Clear. Shock.
17
00:02:12,740 --> 00:02:16,100
Okay, we have him.
He's in a bad way...
18
00:02:20,736 --> 00:02:23,646
Sutures in place. Entering now.
19
00:04:13,317 --> 00:04:15,317
Where am I?
20
00:04:18,074 --> 00:04:21,694
We would like your cooperation
21
00:04:21,792 --> 00:04:25,832
concerning a group
you call the Investors.
22
00:04:28,109 --> 00:04:30,429
You would be rewarded.
23
00:04:33,346 --> 00:04:35,346
You work for them?
24
00:04:38,823 --> 00:04:40,823
The opposite.
25
00:04:46,699 --> 00:04:48,699
You're not the police.
26
00:04:49,458 --> 00:04:51,458
A version of it.
27
00:04:53,615 --> 00:04:57,405
Well, then... fuck off.
28
00:05:31,995 --> 00:05:34,165
Fuck you!
29
00:05:40,351 --> 00:05:42,351
Get up!
30
00:06:40,919 --> 00:06:44,119
Tell me about last night.
The fish market.
31
00:06:46,476 --> 00:06:50,046
One shooter. Male. Thirties.
32
00:06:50,154 --> 00:06:53,114
Maybe professional?
33
00:06:53,832 --> 00:06:55,832
Not very.
34
00:06:56,990 --> 00:06:59,070
You saw his face, yes?
35
00:07:03,267 --> 00:07:05,267
No?
36
00:07:06,026 --> 00:07:09,276
- Perhaps you...
- It was Billy Wallace.
37
00:07:09,384 --> 00:07:11,384
Sean's brother.
38
00:07:14,301 --> 00:07:16,301
Sean's brother?
39
00:07:19,019 --> 00:07:22,799
- Can you explain?
- I don't fucking know.
40
00:07:22,897 --> 00:07:25,097
You asked me to find a shooter,
and I did.
41
00:07:29,054 --> 00:07:32,454
Where did you go after? Hm?
42
00:07:36,969 --> 00:07:41,709
Where does Elliot go
after he helps kill Billy Wallace?
43
00:07:41,807 --> 00:07:44,267
Breakfast.
44
00:07:44,366 --> 00:07:46,456
Breakfast.
45
00:07:46,564 --> 00:07:48,184
- Breakfast.
- Hm.
46
00:07:48,284 --> 00:07:52,664
You know, toast.
Some herbal tea.
47
00:07:52,761 --> 00:07:57,041
Mm. Mm. Mm.
48
00:08:00,677 --> 00:08:02,677
I understand.
49
00:08:03,955 --> 00:08:08,705
You're like
a secret fucking agent.
50
00:08:09,752 --> 00:08:15,552
Who knows where you go...
what you really see?
51
00:08:30,941 --> 00:08:38,001
You see any more Wallaces
out there... you let me know.
52
00:08:38,097 --> 00:08:43,927
Hm? Or I'll think you don't like me.
53
00:09:14,758 --> 00:09:16,758
Billy.
54
00:09:19,795 --> 00:09:22,025
Take these.
55
00:09:34,868 --> 00:09:37,008
Thanks.
56
00:09:40,584 --> 00:09:42,684
Who were those shooters
last night?
57
00:09:42,783 --> 00:09:44,723
You walked into something.
58
00:09:44,822 --> 00:09:47,142
Yeah, no shit.
Have I said thanks?
59
00:09:48,101 --> 00:09:50,101
I'm not losing you both, Billy.
60
00:09:55,537 --> 00:09:59,177
- Yeah, Mum told me.
- Yeah...
61
00:10:01,334 --> 00:10:03,454
Were you following me?
62
00:10:03,972 --> 00:10:07,852
No. Following someone else.
You were just lucky.
63
00:10:09,050 --> 00:10:12,090
The guy at the fish market,
the hit, that was you?
64
00:10:14,687 --> 00:10:16,707
What the fuck is going on, Sean?
65
00:10:16,805 --> 00:10:21,255
In the car, you said one of the men
you came with went missing.
66
00:10:21,363 --> 00:10:23,363
One of Mum's men.
67
00:10:25,721 --> 00:10:29,901
Yeah. Darragh.
68
00:10:29,999 --> 00:10:32,259
He went to Luan. I don't...
69
00:10:32,357 --> 00:10:34,257
I need to speak to Mum.
70
00:10:34,356 --> 00:10:36,356
She in trouble?
71
00:10:46,950 --> 00:10:49,430
She'll have some questions.
72
00:10:52,627 --> 00:10:54,627
Your clothes are there.
73
00:11:00,063 --> 00:11:03,603
Darragh and Killian are still missing.
Luan's gone silent.
74
00:11:03,701 --> 00:11:06,101
- Koba's got to someone.
- And Billy?
75
00:11:06,899 --> 00:11:10,919
- We had a deal, Marian.
- Lennie's on his way back.
76
00:11:11,017 --> 00:11:14,057
- You said you could protect us.
- We're leaving.
77
00:11:16,294 --> 00:11:18,114
Or you can just run off
to your yacht
78
00:11:18,213 --> 00:11:19,953
and wait for them
to track you down.
79
00:11:20,052 --> 00:11:21,992
Just make sure you leave money.
80
00:11:22,091 --> 00:11:25,151
If I wanted, I would have done it
a long time ago.
81
00:11:25,249 --> 00:11:29,769
Finn's money will always attract
attention. You know this.
82
00:11:30,807 --> 00:11:33,567
I know what war is, Marian.
I lived through one.
83
00:11:34,804 --> 00:11:39,264
If we hide now, we hit them hard next.
We don't back down.
84
00:11:39,362 --> 00:11:41,382
Who the fuck
do you think you're talking to?
85
00:11:41,481 --> 00:11:44,741
I saved your life, and in exchange
we promised each other
86
00:11:44,839 --> 00:11:47,459
power and strength.
87
00:11:47,558 --> 00:11:49,898
Do you remember
agreeing to that?
88
00:11:49,996 --> 00:11:52,796
She won't have the life I had.
89
00:11:53,994 --> 00:11:55,934
Oh, oh, oh, oh, oh.
90
00:11:56,033 --> 00:11:59,653
Roze. Roze.
Shh, shh, shh, shh, shh.
91
00:11:59,751 --> 00:12:01,611
We all have plans for them.
92
00:12:01,710 --> 00:12:04,710
Then they grow up,
punch you in the face.
93
00:12:06,068 --> 00:12:09,148
Lennie's back. Get your things.
94
00:12:15,543 --> 00:12:17,043
Anything from Billy?
95
00:12:17,142 --> 00:12:19,982
I'll track every step he took.
I'll find him, I swear.
96
00:12:25,818 --> 00:12:27,818
Billy?
97
00:12:30,935 --> 00:12:32,925
No, Mum. It's me.
98
00:12:37,292 --> 00:12:39,292
Who is this?
99
00:12:41,170 --> 00:12:43,170
It's Sean, Mum.
100
00:12:44,008 --> 00:12:46,008
It's Sean.
101
00:12:49,085 --> 00:12:52,475
I can't explain now.
You need to listen to me.
102
00:12:53,643 --> 00:12:55,643
Billy's safe.
103
00:12:57,121 --> 00:12:59,221
And you need
to get out of there.
104
00:12:59,320 --> 00:13:01,320
Koba's coming for you.
105
00:13:06,356 --> 00:13:08,356
Mum? Mum?
106
00:13:10,434 --> 00:13:13,634
Mum, are you there?
Speak to me, Mum.
107
00:13:14,432 --> 00:13:17,012
Mum, can you hear me?
You're in danger!
108
00:13:17,111 --> 00:13:19,111
Mum, you're in danger!
109
00:14:01,927 --> 00:14:04,487
I have to get Roze!
110
00:14:18,998 --> 00:14:21,398
Roze!
111
00:14:23,276 --> 00:14:27,206
Roze's upstairs!
I have to get her!
112
00:14:27,314 --> 00:14:29,374
Come on, quick. That's it.
Get up, that's it!
113
00:14:29,473 --> 00:14:35,333
That's it, stay here. Stay here.
Stay there. Stay down.
114
00:14:37,788 --> 00:14:40,228
- No!
- Roze.
115
00:14:44,825 --> 00:14:48,035
Pah, pah, pah.
Pah, pah, pah, pah, pah.
116
00:14:48,143 --> 00:14:51,323
Roze. Roze. Roze.
117
00:14:57,778 --> 00:14:59,778
Roze!
118
00:15:04,614 --> 00:15:06,274
Did you find her yet?
119
00:15:06,373 --> 00:15:08,493
Not yet, still looking.
120
00:15:34,878 --> 00:15:37,038
Roze, shh, shh.
121
00:15:49,790 --> 00:15:52,730
Come on. Floriana, get up.
Get up, come on.
122
00:15:52,829 --> 00:15:54,889
- We've got to get out of here.
- Oh, Roze.
123
00:15:54,988 --> 00:15:56,988
Come on. Come on.
124
00:16:01,025 --> 00:16:03,015
- Give her to me.
- Here.
125
00:16:15,737 --> 00:16:19,277
Lennie? Lennie?
126
00:16:24,212 --> 00:16:27,672
No, no. Run! I've got this.
127
00:16:27,770 --> 00:16:29,770
- Go! Go!
- Run.
128
00:16:32,048 --> 00:16:34,128
To the woods, out back.
129
00:16:52,917 --> 00:16:57,237
Fuck you, Marian. Fuck you.
130
00:17:02,512 --> 00:17:04,692
Are they with you yet?
131
00:17:04,791 --> 00:17:06,791
Not yet.
132
00:17:08,669 --> 00:17:10,789
I'm looking.
133
00:17:14,186 --> 00:17:16,466
Call me when you have them.
134
00:17:19,223 --> 00:17:21,223
I see them.
135
00:18:12,915 --> 00:18:14,905
Guard!
136
00:18:31,865 --> 00:18:35,695
You would like me to testify
before a British court...
137
00:18:37,102 --> 00:18:41,122
on everything I know
about the Investors.
138
00:18:41,220 --> 00:18:44,980
You would have
the full protection of the state.
139
00:18:45,778 --> 00:18:49,438
Your evidence
would be anonymous.
140
00:18:49,536 --> 00:18:51,716
You'd be a ghost.
141
00:18:51,815 --> 00:18:55,065
Afterwards, a new life.
142
00:18:55,173 --> 00:18:58,973
With certain restrictions.
143
00:19:01,450 --> 00:19:05,710
And you think that will remove
the Investors from London?
144
00:19:05,807 --> 00:19:08,307
With what's in your head,
145
00:19:08,406 --> 00:19:11,126
we'll hit them harder
than they've ever been hit.
146
00:19:12,844 --> 00:19:14,844
Well, you're fucking stupid.
147
00:19:16,562 --> 00:19:20,562
If you want them gone,
you have to take what they control.
148
00:19:21,559 --> 00:19:27,239
Street by street.
Gang by gang. Tower by tower.
149
00:19:28,555 --> 00:19:30,985
You'd have to destroy them
from the ground up.
150
00:19:33,113 --> 00:19:37,433
You need... a returning king.
151
00:19:58,340 --> 00:20:04,060
You blew up your father's city.
Now you want to be him.
152
00:20:05,296 --> 00:20:07,896
You're not as clever
as you think you are.
153
00:20:13,492 --> 00:20:18,252
The people who wanted
Sean Wallace dead...
154
00:20:19,089 --> 00:20:22,349
you've only just
brushed up against them.
155
00:20:22,447 --> 00:20:27,407
I've been on this for years.
156
00:20:30,483 --> 00:20:34,323
The city's changed.
The Investors have a new player.
157
00:20:35,440 --> 00:20:39,800
They won't see me coming.
Like you said, I'm a ghost.
158
00:20:43,956 --> 00:20:48,146
I'll need people from my world.
A gang.
159
00:20:53,271 --> 00:20:55,271
Where is she?
160
00:20:57,389 --> 00:20:59,389
Impossible.
161
00:21:01,067 --> 00:21:04,347
She's of high value to me.
A trading asset.
162
00:21:05,385 --> 00:21:07,375
To sell to her enemies?
163
00:21:08,743 --> 00:21:10,783
Politics.
164
00:21:11,301 --> 00:21:13,301
You're not
the whole picture here.
165
00:21:14,780 --> 00:21:16,900
Then no deal.
166
00:21:20,577 --> 00:21:22,577
You trust her?
167
00:21:26,653 --> 00:21:30,293
I said I need her.
168
00:21:32,450 --> 00:21:34,450
Her military training.
169
00:21:36,648 --> 00:21:38,648
Her people.
170
00:22:29,420 --> 00:22:31,420
Come.
171
00:22:40,135 --> 00:22:42,125
Follow me.
172
00:24:01,692 --> 00:24:03,692
Go with Naza. Naza...
173
00:24:27,318 --> 00:24:29,438
I don't have clear memories.
174
00:24:30,517 --> 00:24:33,577
I remember Lale, her people,
175
00:24:33,675 --> 00:24:36,925
they pulled me
out of that hotel.
176
00:24:37,033 --> 00:24:39,033
Then what?
177
00:24:40,152 --> 00:24:42,512
They found someone
to put me back together.
178
00:24:43,990 --> 00:24:46,690
Lale's people did all that?
179
00:24:46,788 --> 00:24:48,688
Yeah.
180
00:24:48,787 --> 00:24:50,367
Why?
181
00:24:50,466 --> 00:24:52,806
I helped them, didn't I?
182
00:24:52,905 --> 00:24:55,635
They repay their debts.
183
00:24:55,743 --> 00:24:59,743
Listen to me.
Koba's got them by the neck now.
184
00:25:01,141 --> 00:25:03,801
He takes a hefty cut
of their profits,
185
00:25:03,899 --> 00:25:08,239
and whilst they package his product,
he watches like a hawk.
186
00:25:08,337 --> 00:25:11,597
I need to get you
somewhere safer soon, Mum.
187
00:25:11,695 --> 00:25:14,165
How long have you been here?
188
00:25:15,293 --> 00:25:17,293
3 months.
189
00:25:18,731 --> 00:25:20,111
It had to be this way.
190
00:25:20,211 --> 00:25:21,991
All you had to do
was pick up the phone
191
00:25:22,090 --> 00:25:23,670
and tell us
you were still breathing.
192
00:25:23,769 --> 00:25:26,183
- It would have been a risk.
- I didn't even know you were alive.
193
00:25:26,207 --> 00:25:29,967
It was easier without
his fuck-up family. He's got a point.
194
00:25:33,364 --> 00:25:35,364
What have you
been doing exactly?
195
00:25:40,640 --> 00:25:45,700
The towers.
The money. The gangs.
196
00:25:45,797 --> 00:25:49,417
- I'm taking it all back.
- Did they fix your head right?
197
00:25:49,515 --> 00:25:51,525
- I mean it.
- With a bunch of terrorists?
198
00:25:51,634 --> 00:25:54,294
- Seriously?
- Others will join.
199
00:25:54,393 --> 00:25:58,193
Once they realise
Koba's not the future, I am.
200
00:25:59,870 --> 00:26:03,450
But you need to step back.
Koba's got inside your networks.
201
00:26:03,548 --> 00:26:05,548
You don't know who to trust.
202
00:26:07,906 --> 00:26:11,956
And if I'm to give shelter
to my father's girlfriend,
203
00:26:12,063 --> 00:26:14,143
I need to know what you owe her.
204
00:26:17,780 --> 00:26:19,860
She saved my life.
205
00:26:22,658 --> 00:26:24,658
Then she's family.
206
00:26:29,494 --> 00:26:31,934
Here. Use this instead.
207
00:26:33,732 --> 00:26:35,732
Shh, shh.
208
00:26:36,770 --> 00:26:38,770
He wants to be king, doesn't he?
209
00:26:40,768 --> 00:26:42,768
He's got
his little rebel army here.
210
00:26:48,724 --> 00:26:51,304
Where does that leave you?
211
00:26:55,321 --> 00:26:57,061
Try and get some sleep.
212
00:26:57,160 --> 00:26:59,900
Don't pretend
this isn't happening.
213
00:27:01,078 --> 00:27:03,498
He'll come to you,
ask for all the money,
214
00:27:03,596 --> 00:27:05,256
and that's when it's over.
215
00:27:05,355 --> 00:27:10,885
- That's not gonna happen.
- No. Because I won't say yes.
216
00:27:10,992 --> 00:27:12,992
Shh, shh, shh, shh, shh.
217
00:27:18,908 --> 00:27:20,908
I'm Sean.
218
00:27:22,027 --> 00:27:26,017
- Is everything all right here?
- I've known worse.
219
00:27:27,064 --> 00:27:29,064
I bet.
220
00:27:31,422 --> 00:27:33,422
May I?
221
00:27:38,738 --> 00:27:40,938
Hello.
222
00:27:43,255 --> 00:27:46,285
I was expecting to see Dad
looking back at me.
223
00:27:48,053 --> 00:27:52,093
But no. Not the Wallace eyes.
224
00:27:55,209 --> 00:27:57,549
Lucky break.
225
00:27:57,648 --> 00:28:02,368
Roze. Shh, shh, shh.
226
00:28:18,357 --> 00:28:20,577
What's going on?
227
00:28:20,676 --> 00:28:22,496
Koba's men took Rojan.
228
00:28:22,595 --> 00:28:24,585
What do they want?
229
00:28:29,151 --> 00:28:33,311
Rojan was selling on the side.
Koba must have found out.
230
00:28:36,667 --> 00:28:41,287
What choice do we have?
Koba takes most of our profits.
231
00:28:41,385 --> 00:28:43,035
There's not enough to send home.
232
00:28:43,144 --> 00:28:44,964
We agreed to be careful.
233
00:28:45,063 --> 00:28:46,923
Careful?
234
00:28:47,022 --> 00:28:50,102
What if Koba found
Marian Wallace here?
235
00:28:51,100 --> 00:28:53,100
Our deal was with Sean Wallace.
236
00:28:53,618 --> 00:28:56,378
- Not his family.
- I'll handle it.
237
00:29:00,535 --> 00:29:04,045
People have been talking
since you came back.
238
00:29:05,932 --> 00:29:09,132
Does she still know who she is?
239
00:29:30,719 --> 00:29:33,599
This is a problem for us,
your mother being here.
240
00:29:35,596 --> 00:29:38,156
We'll find somewhere
for my family.
241
00:29:39,594 --> 00:29:42,694
My people can't continue
like this.
242
00:29:42,793 --> 00:29:44,993
We'll hit Koba
when the time's right.
243
00:29:47,510 --> 00:29:49,770
Patience is not the problem.
244
00:29:49,869 --> 00:29:53,129
They need faith that you can
deliver what you promised.
245
00:29:53,227 --> 00:29:55,847
You're under pressure.
I understand.
246
00:29:55,946 --> 00:29:58,146
They need faith in you.
247
00:30:06,420 --> 00:30:08,420
Why did you come back for me?
248
00:30:15,535 --> 00:30:18,905
You know too much.
I was protecting myself.
249
00:30:19,014 --> 00:30:21,414
That's good to know.
250
00:30:23,171 --> 00:30:25,671
If you want what you claim,
you must be prepared
251
00:30:25,770 --> 00:30:29,130
to do everything
without fear, without care.
252
00:30:31,327 --> 00:30:33,327
This is what it asks of you.
253
00:31:04,350 --> 00:31:06,750
The Georgians are coming.
254
00:31:07,268 --> 00:31:08,968
They've got Rojan.
255
00:31:09,067 --> 00:31:11,067
Oh, shit.
256
00:31:12,425 --> 00:31:14,995
You need to hide. Come on.
Koba's men are here.
257
00:31:15,104 --> 00:31:16,764
- Quick.
- What's going on?
258
00:31:16,863 --> 00:31:18,843
- Quick. Come on, come on.
- Mum, go.
259
00:31:18,942 --> 00:31:20,942
Go, go, go, go, go.
260
00:31:22,500 --> 00:31:24,500
Quick.
261
00:31:34,254 --> 00:31:36,454
Merwan...
262
00:31:37,372 --> 00:31:39,752
- How's life?
- Good.
263
00:31:39,851 --> 00:31:41,671
Happy wife, happy life, eh?
264
00:31:43,649 --> 00:31:46,709
- I have a question.
- Mm.
265
00:31:46,807 --> 00:31:49,587
Are you happy
with the quality of the product?
266
00:31:49,686 --> 00:31:52,416
- Are the customers happy?
- Yes.
267
00:31:52,524 --> 00:31:55,304
The hours your employees
are required to work,
268
00:31:55,403 --> 00:31:57,263
we negotiated that, yes?
269
00:31:57,362 --> 00:32:01,102
We asked for 10 hours a day.
That is acceptable?
270
00:32:01,200 --> 00:32:03,660
Stay here.
271
00:32:03,758 --> 00:32:07,298
The hourly rate,
is that a problem? No?
272
00:32:07,397 --> 00:32:09,377
No.
273
00:32:09,475 --> 00:32:12,465
So there's no general big problem
between us, correct?
274
00:32:15,752 --> 00:32:18,452
- No.
- No.
275
00:32:26,347 --> 00:32:28,047
Oh, my love. No, no!
276
00:32:28,146 --> 00:32:31,936
So... this thief...
277
00:32:33,343 --> 00:32:35,603
he's a small problem,
nothing more.
278
00:32:35,702 --> 00:32:36,702
Why?
279
00:32:36,781 --> 00:32:42,301
You never asked him to steal
because you are not unhappy, huh?
280
00:32:44,497 --> 00:32:49,447
He's your brother, yes?
I mean, real brother?
281
00:32:50,414 --> 00:32:52,994
The same mother?
282
00:32:53,093 --> 00:32:55,233
You all call each other
brother, sister.
283
00:32:55,331 --> 00:32:57,331
- I'm just checking.
- He's my brother.
284
00:32:59,049 --> 00:33:01,229
- Hey...
- No.
285
00:33:01,328 --> 00:33:04,348
I think your brother
is lying to me.
286
00:33:04,447 --> 00:33:05,987
No.
287
00:33:06,086 --> 00:33:08,956
Oh! You want to take his place.
288
00:33:12,442 --> 00:33:15,322
No. No, no...
289
00:33:17,080 --> 00:33:19,080
Okay!
290
00:33:20,038 --> 00:33:21,138
Give your hand.
291
00:33:21,238 --> 00:33:23,318
No. No, no.
292
00:33:24,516 --> 00:33:27,486
No, Tamaz. No.
293
00:33:27,594 --> 00:33:31,034
No!
294
00:33:35,190 --> 00:33:38,070
Shh, shh, shh, shh, shh.
295
00:33:50,143 --> 00:33:54,523
Please tell your workers,
the shift is now 12 hours.
296
00:33:54,620 --> 00:33:56,760
Eh.
297
00:33:56,859 --> 00:33:59,839
We deliver more,
you package more.
298
00:33:59,937 --> 00:34:02,137
Win, win.
299
00:34:05,534 --> 00:34:07,534
Let's go.
300
00:34:15,329 --> 00:34:17,829
How's it progressing
with the Kurds?
301
00:34:17,928 --> 00:34:21,828
Koba's becoming
a bigger problem for us.
302
00:34:21,926 --> 00:34:24,106
I've got it under control.
303
00:34:24,205 --> 00:34:27,015
And your father's girlfriend
working with your mother?
304
00:34:27,123 --> 00:34:30,063
I said I'm handling it.
305
00:34:30,162 --> 00:34:33,122
The window to retaliate
is closing, Sean.
306
00:35:07,582 --> 00:35:09,582
Sorry.
307
00:35:12,979 --> 00:35:15,019
Do you want me to...?
308
00:35:22,814 --> 00:35:26,134
Shh.
309
00:35:38,006 --> 00:35:40,306
Do you want her to be like us?
310
00:35:40,405 --> 00:35:42,515
You think I shouldn't be here?
311
00:35:43,403 --> 00:35:44,903
You can do what you like.
312
00:35:45,002 --> 00:35:49,422
My father was a gambler.
He ran bets for the mafia.
313
00:35:49,520 --> 00:35:51,720
He didn't want to,
but you don't say no.
314
00:35:54,717 --> 00:35:56,717
Then he said no.
315
00:35:59,035 --> 00:36:01,145
They shot him in the head
in our kitchen.
316
00:36:03,552 --> 00:36:05,492
My little brother too.
317
00:36:05,591 --> 00:36:07,831
So he wouldn't grow up
and take vengeance.
318
00:36:09,629 --> 00:36:12,249
I know what this world is.
319
00:36:12,348 --> 00:36:14,388
Roze.
320
00:36:17,905 --> 00:36:19,975
How well do you know my mother?
321
00:36:21,703 --> 00:36:23,823
Maybe I know
some things you don't.
322
00:36:25,581 --> 00:36:29,381
Then you'll know that
she'll screw you over in the end.
323
00:36:45,850 --> 00:36:48,610
Lale, the elders have called a meeting.
324
00:36:50,568 --> 00:36:53,268
We need to discuss the Wallaces.
325
00:37:02,322 --> 00:37:04,322
Sean.
326
00:37:05,560 --> 00:37:07,560
After you.
327
00:37:24,510 --> 00:37:27,830
I'm told you're unhappy.
How can I make you happy?
328
00:37:33,145 --> 00:37:37,735
The actions of your mother,
Luan, this does not help us.
329
00:37:39,942 --> 00:37:43,202
Koba smells rebellion,
so he pushes us.
330
00:37:43,300 --> 00:37:45,360
There is too little profit
to send home.
331
00:37:45,459 --> 00:37:48,279
We're not the same
as others in this city, yeah?
332
00:37:48,377 --> 00:37:51,437
Those who want power
for its own sake.
333
00:37:51,536 --> 00:37:54,466
My people want freedom
in our homelands.
334
00:37:54,574 --> 00:37:58,794
If our business here fails,
as it fails now,
335
00:37:58,892 --> 00:38:00,472
for us there are other cities,
336
00:38:00,571 --> 00:38:02,511
other ways
to continue the struggle.
337
00:38:02,610 --> 00:38:04,470
Your business won't fail.
338
00:38:04,569 --> 00:38:07,189
When Koba's gone,
you'll have a place in this city.
339
00:38:07,287 --> 00:38:09,147
I promised you that.
340
00:38:09,246 --> 00:38:11,246
Too slow.
341
00:38:18,921 --> 00:38:21,821
I said I'd hit anyone
who sides with Koba.
342
00:38:21,920 --> 00:38:25,060
That's not enough now.
It's time to escalate.
343
00:38:25,158 --> 00:38:27,358
We'd like
to share your confidence.
344
00:38:28,996 --> 00:38:30,996
Yeah, we need each other.
345
00:38:34,593 --> 00:38:37,093
But you need us more.
Without us, you're alone.
346
00:38:37,192 --> 00:38:39,892
I'll give you money
to send home.
347
00:38:39,990 --> 00:38:42,090
I'll give you weapons
for the fight ahead.
348
00:38:42,189 --> 00:38:44,629
These things are yours to give?
349
00:38:46,347 --> 00:38:48,787
Your mother
has her own ambitions, no?
350
00:38:51,504 --> 00:38:54,824
Like I said, you have my word.
351
00:38:56,222 --> 00:38:58,222
Then let us see.
352
00:40:18,698 --> 00:40:20,558
I remember this.
353
00:40:20,657 --> 00:40:24,457
Street grunt, isn't it?
354
00:40:25,815 --> 00:40:27,805
Hands up.
355
00:40:30,692 --> 00:40:32,692
Front seat. Come on.
356
00:40:43,485 --> 00:40:46,015
Thought I'd be
higher up your kill list.
357
00:40:47,523 --> 00:40:50,563
Funny. I was told
you were off limits.
358
00:40:53,800 --> 00:40:57,680
Joseph Singer.
He was very insistent.
359
00:40:59,877 --> 00:41:04,267
Turns out you and I
are on the same side. For now.
360
00:41:07,353 --> 00:41:12,313
I do not give a fuck
about you or Singer.
361
00:41:13,629 --> 00:41:17,829
But Koba would. Especially
as you've been killing his new friends.
362
00:41:21,625 --> 00:41:23,915
See this here?
363
00:41:24,024 --> 00:41:28,384
The surgeon said
a hair either way and, pff...
364
00:41:30,820 --> 00:41:32,820
Miracle, really.
365
00:41:34,578 --> 00:41:37,938
Then I thought,
did he mean to do it?
366
00:41:39,296 --> 00:41:43,506
That's very Elliot.
Anything for a clean conscience.
367
00:41:43,614 --> 00:41:45,394
Say thank you.
368
00:41:45,493 --> 00:41:46,993
You're such a good liar.
369
00:41:47,092 --> 00:41:49,712
You even fall
for your own bullshit.
370
00:41:49,810 --> 00:41:55,170
I asked for the worst case,
you know. Finn's file was huge.
371
00:41:57,287 --> 00:42:00,467
Money laundering,
extortion, conspiracy,
372
00:42:00,565 --> 00:42:03,915
ABH, GBH, murder,
kidnap, trafficking.
373
00:42:06,362 --> 00:42:10,082
Yours... was empty.
374
00:42:11,079 --> 00:42:14,819
Nothing. No one cares.
375
00:42:14,917 --> 00:42:17,457
You're an irrelevance.
376
00:42:17,556 --> 00:42:19,376
You're not your dad
377
00:42:19,475 --> 00:42:21,725
and you don't know
how to do any of this.
378
00:42:21,834 --> 00:42:23,834
You finished?
379
00:42:25,712 --> 00:42:29,732
Singer said you're back in,
but you want out.
380
00:42:29,829 --> 00:42:33,189
Make your mind up.
We both know why you're really here.
381
00:42:33,987 --> 00:42:36,287
You and I want the same thing.
382
00:42:36,386 --> 00:42:38,886
To rid this city
of the Investors.
383
00:42:38,985 --> 00:42:43,455
So either help me or fuck off.
384
00:42:50,578 --> 00:42:52,578
Go on, then.
385
00:42:54,536 --> 00:42:57,036
You're right.
386
00:42:57,135 --> 00:42:59,825
Don't have to.
You're all hiding under one roof.
387
00:42:59,934 --> 00:43:01,934
Could just give Koba
Lale's address,
388
00:43:03,332 --> 00:43:06,252
and that's all the Wallaces
in one, right?
389
00:43:14,046 --> 00:43:15,666
We're not on the same side.
390
00:43:38,114 --> 00:43:40,114
Where's Sean?
391
00:43:42,071 --> 00:43:46,591
He says you and your people
saved his life.
392
00:43:47,469 --> 00:43:49,609
What's in this for you,
Lale, hm?
393
00:43:49,707 --> 00:43:53,047
Must have killed you
to see me walking back in here.
394
00:43:53,146 --> 00:43:56,096
Thought you had him wrapped
around your little finger, didn't you?
395
00:44:02,501 --> 00:44:04,621
This is hard for you, isn't it?
396
00:44:06,139 --> 00:44:08,139
What is?
397
00:44:08,777 --> 00:44:11,997
He's not scared of you anymore.
398
00:44:12,096 --> 00:44:14,806
He's waiting for you on the roof.
399
00:44:28,807 --> 00:44:32,007
Sean, what's going on?
400
00:44:33,524 --> 00:44:35,524
Where the fuck have you been?
401
00:44:38,002 --> 00:44:40,222
I lied about
what happened to me.
402
00:44:40,321 --> 00:44:43,581
- I want you to listen closely.
- No.
403
00:44:43,679 --> 00:44:48,159
You listen to me.
I've had enough.
404
00:44:49,196 --> 00:44:51,676
One more lie out of your mouth
and we're done.
405
00:44:57,872 --> 00:45:03,132
After I was shot,
I wasn't with Lale's people.
406
00:45:03,229 --> 00:45:05,489
I was taken by someone else.
407
00:45:05,588 --> 00:45:08,308
I was a captive. Lale too.
408
00:45:10,505 --> 00:45:12,955
The Investors
have other enemies.
409
00:45:13,064 --> 00:45:15,324
Some of them
inside our government.
410
00:45:15,422 --> 00:45:17,562
They're secretive
and they're few,
411
00:45:17,661 --> 00:45:19,881
and they want the Investors out.
412
00:45:19,980 --> 00:45:21,980
They and I want the same thing.
413
00:45:23,738 --> 00:45:25,778
What are you after?
414
00:45:27,056 --> 00:45:30,036
I want you to know everything.
I want a clean slate between us.
415
00:45:30,135 --> 00:45:32,125
No.
416
00:45:33,413 --> 00:45:35,813
What do you want?
417
00:45:40,809 --> 00:45:42,809
I want you to give me
Dad's money.
418
00:45:44,567 --> 00:45:46,567
And I want your arms contacts.
419
00:45:48,605 --> 00:45:50,855
Can you do that?
420
00:45:50,964 --> 00:45:54,304
You and Floriana,
how does it work?
421
00:45:54,402 --> 00:45:56,402
Forget it.
422
00:45:57,440 --> 00:46:00,340
She controls the accounts.
Your father saw to that.
423
00:46:00,439 --> 00:46:03,139
So how does it work, then?
Do you beg?
424
00:46:03,237 --> 00:46:06,177
She helped me when there was
nobody else around for me.
425
00:46:06,276 --> 00:46:09,806
- I can't just take everything from her.
- Grown sentimental in your old age.
426
00:46:09,914 --> 00:46:11,934
- Fuck off.
- I'm the one you don't trust!
427
00:46:12,033 --> 00:46:15,773
- Bloody right I don't trust you, Sean.
- I'm sorry.
428
00:46:15,871 --> 00:46:19,171
No, you're not. You're only sorry
you're having to beg for what's mine.
429
00:46:19,269 --> 00:46:23,489
- I should have told you I was alive.
- Yes, you should have!
430
00:46:23,587 --> 00:46:25,667
- I thought you were dead.
- I'm sorry.
431
00:46:27,704 --> 00:46:30,324
- I'm sorry.
- You crucified me!
432
00:46:30,423 --> 00:46:33,923
I'm sorry. I'm sorry.
433
00:46:39,738 --> 00:46:41,738
Sorry.
434
00:46:43,496 --> 00:46:47,946
There were days
and weeks and months,
435
00:46:48,054 --> 00:46:52,414
inside what was left of my head,
when I forgot who I was.
436
00:46:57,369 --> 00:46:59,369
But I know now.
437
00:47:00,247 --> 00:47:02,247
I'm a Wallace.
438
00:47:03,086 --> 00:47:06,796
I'm a fucking Wallace,
all or nothing.
439
00:47:08,123 --> 00:47:12,243
And I'm gonna protect us
and get what we deserve.
440
00:47:32,350 --> 00:47:36,490
Be patient. You'll receive
the money soon, okay?
441
00:47:36,588 --> 00:47:38,588
When? When? I don't know when.
442
00:48:03,694 --> 00:48:06,474
Your people need help.
443
00:48:06,572 --> 00:48:10,852
If you're looking to Sean Wallace,
it would be a mistake.
444
00:48:18,246 --> 00:48:20,766
I can offer you something better.
445
00:48:23,484 --> 00:48:25,484
I have the means.
446
00:48:26,362 --> 00:48:28,362
And the connections.
447
00:48:30,240 --> 00:48:32,240
Shall I continue?
448
00:48:35,597 --> 00:48:37,597
There would be a condition.
449
00:49:04,902 --> 00:49:06,602
What?
450
00:49:06,701 --> 00:49:08,701
Can I tell you a secret?
451
00:49:11,298 --> 00:49:13,298
Dad was scared of you.
452
00:49:14,257 --> 00:49:16,257
He knew
you were smarter than him.
453
00:49:18,934 --> 00:49:21,094
You got lost on purpose,
didn't you?
454
00:49:22,852 --> 00:49:24,852
So he'd never want you involved.
455
00:49:25,971 --> 00:49:27,971
You see people for what they are.
456
00:49:30,128 --> 00:49:32,128
You don't miss a trick, do you?
457
00:49:38,804 --> 00:49:43,124
I need you here,
watching my back.
458
00:49:47,359 --> 00:49:49,359
Will you do that, Billy?
459
00:49:55,795 --> 00:49:57,785
Yeah, I will.
460
00:50:07,709 --> 00:50:09,709
Thank you.
461
00:50:13,066 --> 00:50:15,066
Thank you.
462
00:50:21,382 --> 00:50:23,382
Come with me.
463
00:51:00,721 --> 00:51:04,121
I've spoken
with Lale and Merwan.
464
00:51:05,638 --> 00:51:08,518
From now on,
I will support their business.
465
00:51:12,395 --> 00:51:14,385
Is this true?
466
00:51:19,671 --> 00:51:21,691
Well, you're a busy devil.
467
00:51:21,790 --> 00:51:24,070
You would have done this to me.
468
00:51:24,908 --> 00:51:26,988
So what would you like me
to do now?
469
00:51:28,786 --> 00:51:30,786
Leave.
470
00:51:35,103 --> 00:51:37,843
You could have had
what you wanted.
471
00:51:37,941 --> 00:51:39,441
But you're afraid to do it.
472
00:52:09,205 --> 00:52:11,195
You'll have what I promised.
473
00:52:33,272 --> 00:52:39,312
♪ Please
474
00:52:41,468 --> 00:52:46,908
♪ Open your eyes
475
00:52:55,421 --> 00:53:00,621
♪ Try
476
00:53:03,296 --> 00:53:08,966
♪ To realise...
477
00:53:17,289 --> 00:53:23,809
♪ I found out today
478
00:53:25,085 --> 00:53:30,875
♪ We're going wrong
479
00:53:36,119 --> 00:53:40,119
♪ We're going wrong
480
00:53:41,316 --> 00:53:47,986
♪ Please
481
00:53:49,432 --> 00:53:54,952
♪ Open your eyes
482
00:53:57,508 --> 00:54:04,418
♪ I found out today
483
00:54:05,664 --> 00:54:09,664
♪ We're going wrong ♪
33589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.