All language subtitles for Lost.Transport.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,520 --> 00:01:04,795 April 1945. The war is nearing its end. 4 00:01:04,879 --> 00:01:09,715 The Russian Red Army is advancing from the east towards Berlin. 5 00:01:09,799 --> 00:01:14,196 The Allied troops are gaining ground in the west. 6 00:01:14,280 --> 00:01:18,116 Days before Bergen-Belsen concentration camp 7 00:01:18,200 --> 00:01:20,400 is liberated by British troops 8 00:01:20,760 --> 00:01:26,956 the Nazis hurriedly put a select group of prisoners on trains. 9 00:01:27,040 --> 00:01:31,396 Three trains depart, carrying hundreds of Jewish prisoners. 10 00:01:31,480 --> 00:01:35,155 They have no idea where they are being taken. 11 00:01:35,239 --> 00:01:39,396 These prisoners are considered of high value by the Nazis 12 00:01:39,480 --> 00:01:44,596 as they may be exchanged for German prisoners of war, or money. 13 00:01:44,680 --> 00:01:51,515 The Nazis call them 'Austauschjuden', which literally means 'exchange Jews'. 14 00:01:51,599 --> 00:01:57,036 The first train is liberated by the Americans near Magdeburg. 15 00:01:57,120 --> 00:01:59,715 The second train reaches Theresienstadt 16 00:01:59,799 --> 00:02:03,400 which would be liberated in May by the Russians. 17 00:02:04,680 --> 00:02:08,395 The last train, carrying 2400 prisoners 18 00:02:08,479 --> 00:02:14,675 grinds to a halt near the village of Tröbitz on 23 April. 19 00:02:14,759 --> 00:02:19,276 At night, the SS guards flee the advancing Russian troops 20 00:02:19,360 --> 00:02:23,280 leaving the prisoners on the train to their fate. 21 00:03:32,759 --> 00:03:38,800 LOST TRANSPORT 22 00:03:56,039 --> 00:03:58,476 So? 23 00:03:58,560 --> 00:04:00,199 You're fine. 24 00:05:00,279 --> 00:05:01,315 Ask... 25 00:05:01,399 --> 00:05:02,560 Ask if they have food. 26 00:05:04,439 --> 00:05:06,000 Food? 27 00:05:10,279 --> 00:05:11,959 Food. 28 00:05:23,079 --> 00:05:26,560 Vera, keep your distance. 29 00:05:29,279 --> 00:05:31,079 Where have you come from? 30 00:05:32,800 --> 00:05:34,199 Bergen-Belsen. 31 00:05:36,000 --> 00:05:38,439 Bergen-Belsen? 32 00:05:42,399 --> 00:05:45,956 - French? Italian? - Holland. 33 00:05:46,040 --> 00:05:48,195 We need food. 34 00:05:48,279 --> 00:05:50,875 Are there Germans on the train? 35 00:05:50,959 --> 00:05:52,879 German soldiers? 36 00:05:54,519 --> 00:05:56,435 There. 37 00:05:56,519 --> 00:05:58,555 In the woods. 38 00:05:58,639 --> 00:06:00,040 Doctor? 39 00:06:01,879 --> 00:06:04,360 Stop. Stop, stay where you are. Please. 40 00:06:10,000 --> 00:06:12,439 I really don't have anything left, girl. 41 00:06:22,839 --> 00:06:24,360 Go to the village. 42 00:06:26,160 --> 00:06:28,079 There's food there. 43 00:06:29,120 --> 00:06:30,439 And Krauts. 44 00:06:34,079 --> 00:06:36,399 Go to the village. 45 00:06:52,959 --> 00:06:54,879 Let's stop. Just for a minute. 46 00:07:00,000 --> 00:07:01,716 You go on. 47 00:07:01,800 --> 00:07:04,755 Go on. I'll wait here. 48 00:07:04,839 --> 00:07:07,839 Go on. Go. You don't want to miss out. 49 00:07:41,079 --> 00:07:43,519 Take all the food you can find. 50 00:07:53,160 --> 00:07:55,956 No, don't do that. Please. 51 00:07:56,040 --> 00:07:58,435 - Please don't. For God's sake. - No. 52 00:07:58,519 --> 00:07:59,755 - Winnie? - Mama. 53 00:07:59,839 --> 00:08:02,720 - Winnie, go. - Leave my mother alone. 54 00:08:06,079 --> 00:08:08,315 Hurry up. Over there. 55 00:08:08,399 --> 00:08:10,399 All fascists out! 56 00:08:27,439 --> 00:08:30,115 Mama? Mama? 57 00:08:30,199 --> 00:08:33,236 What have you done? What did you do to my mother? 58 00:08:33,320 --> 00:08:37,795 What did you do to my mother? What did you do to her? 59 00:08:37,879 --> 00:08:42,799 What have you done? What have you... Please. 60 00:08:50,919 --> 00:08:52,799 Go back. 61 00:08:53,879 --> 00:08:56,159 I will avenge her, you hear. 62 00:08:57,879 --> 00:08:59,919 I will avenge her. 63 00:09:26,559 --> 00:09:28,279 Winnie. 64 00:09:53,480 --> 00:09:54,919 Dammit. 65 00:11:32,559 --> 00:11:37,315 Cellars filled to the brim. Wine, beer, sausages. 66 00:11:37,399 --> 00:11:42,156 You should have seen... Peas. Raspberries in jars. 67 00:11:42,240 --> 00:11:43,720 The Russians returned. 68 00:11:44,840 --> 00:11:46,240 Gherkins. 69 00:11:49,799 --> 00:11:50,955 I don't trust them. 70 00:11:51,039 --> 00:11:54,799 Everything's so clean. Clean beds, clean pillows. 71 00:11:56,039 --> 00:11:58,555 Geraniums on every window sill. 72 00:11:58,639 --> 00:12:00,200 Soap. 73 00:12:12,000 --> 00:12:14,955 The IPA says the Americans are close by. 74 00:12:15,039 --> 00:12:19,276 Americans, Russians. Same difference. As long as we can get home. 75 00:12:19,360 --> 00:12:23,720 Simone, no one knows we're here. We don't even know where we are. 76 00:12:24,960 --> 00:12:26,879 Not too much at once. 77 00:13:24,440 --> 00:13:28,435 My mother says the Russians are merciless animals. 78 00:13:28,519 --> 00:13:31,759 They'll lock us in the church and burn us all alive. 79 00:13:41,200 --> 00:13:43,519 Come. Take off your uniform. 80 00:13:44,559 --> 00:13:46,080 No. 81 00:14:35,759 --> 00:14:38,036 By order of the Red Army: 82 00:14:38,120 --> 00:14:44,276 The village of Tröbitz is a shelter for allied and other foreign citizens 83 00:14:44,360 --> 00:14:47,955 which the Red Army has liberated 84 00:14:48,039 --> 00:14:51,279 from the concentration camp of Bergen-Belsen. 85 00:14:51,919 --> 00:14:53,159 Come on, love. 86 00:15:34,200 --> 00:15:37,116 I categorically forbid the German inhabitants... 87 00:15:37,200 --> 00:15:44,156 to direct any complaints or claims regarding housing, food, service, etc... 88 00:15:44,240 --> 00:15:46,679 at the liberated. 89 00:16:28,120 --> 00:16:29,559 Are you okay? 90 00:16:38,240 --> 00:16:39,919 Ladies. 91 00:16:42,559 --> 00:16:44,240 Ladies? 92 00:16:48,879 --> 00:16:51,036 What's happening? 93 00:16:51,120 --> 00:16:52,756 No idea. 94 00:16:52,840 --> 00:16:55,240 Today we move all the sick people to the village. 95 00:16:56,559 --> 00:16:59,075 Those with a fever must be put in the church. 96 00:16:59,159 --> 00:17:02,315 - They're coming to take us away. - The Russians? 97 00:17:02,399 --> 00:17:03,480 The Krauts. 98 00:17:06,079 --> 00:17:07,400 The Krauts? 99 00:18:30,559 --> 00:18:34,316 Note everyone who has a fever. They go to the field hospital. 100 00:18:34,400 --> 00:18:36,160 Fever? 101 00:18:45,079 --> 00:18:47,680 - Simone? - Yes? 102 00:18:50,160 --> 00:18:53,920 - You should go. - What? 103 00:18:55,839 --> 00:18:57,519 While you still can. 104 00:18:59,519 --> 00:19:00,839 Go where? 105 00:19:03,640 --> 00:19:06,035 To the Americans. 106 00:19:06,119 --> 00:19:07,960 Home. 107 00:19:11,880 --> 00:19:13,720 You're being paranoid. 108 00:19:17,960 --> 00:19:20,836 We're free, Isaac. 109 00:19:20,920 --> 00:19:24,316 We're going home. Together. 110 00:19:24,400 --> 00:19:26,675 Tomorrow. Or the day after. 111 00:19:26,759 --> 00:19:28,396 You don't understand. I don't want you... 112 00:19:28,480 --> 00:19:29,880 Holland. 113 00:19:30,839 --> 00:19:32,759 Does he have a fever? 114 00:19:34,240 --> 00:19:37,116 No. Just tired. 115 00:19:37,200 --> 00:19:41,440 Vera? Walk with me? 116 00:19:53,240 --> 00:19:54,839 Now. Come. 117 00:19:55,640 --> 00:19:59,680 - What...? Simone? - Let me take care of this, Isaac. Come. 118 00:20:21,079 --> 00:20:24,279 - Simone, we can't just... - Quickly. 119 00:20:30,640 --> 00:20:34,200 It's worse than I thought. It is typhoid fever. 120 00:20:40,079 --> 00:20:42,396 And we have nothing. 121 00:20:42,480 --> 00:20:47,475 No meds, no painkillers, no doctors. 122 00:20:47,559 --> 00:20:49,079 What does Moscow say? 123 00:20:55,519 --> 00:21:00,715 The usual. That it has their 'highest priority'. 124 00:21:00,799 --> 00:21:02,079 Put this on! 125 00:21:08,200 --> 00:21:09,720 Burn everything. 126 00:21:10,799 --> 00:21:15,995 Clothes, blankets, diapers. 127 00:21:16,079 --> 00:21:18,720 Anything that might carry lice. 128 00:21:20,000 --> 00:21:21,836 Lice carry the disease. 129 00:21:21,920 --> 00:21:24,839 So we need to cut the hair of everybody who has lice. 130 00:21:32,480 --> 00:21:34,480 You won't be needing your rifle anymore. 131 00:21:36,519 --> 00:21:38,160 Sergeant Novik. 132 00:21:43,079 --> 00:21:45,796 I am a sniper. 133 00:21:45,880 --> 00:21:48,400 Not a hairdresser. 134 00:22:29,519 --> 00:22:31,480 We're just messing around. 135 00:22:43,400 --> 00:22:46,119 We offered Frau Hitler here proper payment. 136 00:22:59,279 --> 00:23:01,160 Go to hell. 137 00:23:49,319 --> 00:23:53,119 SCARLET FEVER 138 00:23:56,200 --> 00:23:58,720 That will keep the beasts at bay. 139 00:23:59,799 --> 00:24:01,519 For now. 140 00:25:03,000 --> 00:25:05,359 But all the sick should be taken to the church. 141 00:25:14,880 --> 00:25:18,400 You can't do this. This is our house. 142 00:25:20,599 --> 00:25:23,556 Listen here, my husband isn't ill. He's just tired. 143 00:25:23,640 --> 00:25:26,079 All he needs is a decent bed. Understood? 144 00:27:14,960 --> 00:27:17,275 We have no more coffins. 145 00:27:17,359 --> 00:27:18,920 And no space. 146 00:27:21,000 --> 00:27:24,160 There are twenty corpses in the chapel as we speak. 147 00:27:25,440 --> 00:27:27,839 - All Jews? - Yes. 148 00:27:29,240 --> 00:27:31,960 That is not counting the nineteen villagers who... 149 00:27:38,599 --> 00:27:41,319 My sincere condolences, Winnie. 150 00:27:43,000 --> 00:27:47,356 These people from the train, they are all ill. 151 00:27:47,440 --> 00:27:49,720 They will infect us all. 152 00:31:43,160 --> 00:31:46,235 We should have pushed that train just a little bit further. 153 00:31:46,319 --> 00:31:50,035 To the Americans. Or set it on fire. 154 00:31:50,119 --> 00:31:53,755 Yes, but no train, no Jewish girls. 155 00:31:53,839 --> 00:31:59,480 I prefer a German woman anyway. They are a lot cleaner. 156 00:32:19,799 --> 00:32:21,995 - There you go. - Hello? 157 00:32:22,079 --> 00:32:25,556 - Simone? - Mirjam? 158 00:32:25,640 --> 00:32:30,556 I sat down and asked for bread and this woman starts moaning and wailing: 159 00:32:30,640 --> 00:32:35,995 'We have nothing left ourselves. The Soviets took everything last night.' 160 00:32:36,079 --> 00:32:38,316 I just knew she was lying. So I said: 161 00:32:38,400 --> 00:32:41,836 'Give me bread with lots of butter and be quick about it.' 162 00:32:41,920 --> 00:32:44,156 It was on the table in no time. 163 00:32:44,240 --> 00:32:46,275 By the way, where's Isaac? 164 00:32:46,359 --> 00:32:49,715 Upstairs. He's sleeping in. 165 00:32:49,799 --> 00:32:52,195 - We managed to 'organise' some bikes. - Two of them. 166 00:32:52,279 --> 00:32:55,400 - We're leaving tomorrow. - Where to? 167 00:32:57,160 --> 00:32:59,796 Home, of course. 168 00:32:59,880 --> 00:33:01,880 By bike? 169 00:33:02,920 --> 00:33:05,156 - But we don't even know where we are. - What does it matter? 170 00:33:05,240 --> 00:33:07,680 We'll simple cycle westwards. 171 00:33:18,839 --> 00:33:20,519 We need a map. 172 00:33:32,119 --> 00:33:33,920 There. Tröbitz. 173 00:33:40,039 --> 00:33:41,475 Amsterdam. 174 00:33:41,559 --> 00:33:45,796 - So how far is that? - 600, 700 kilometres perhaps? 175 00:33:45,880 --> 00:33:49,235 - How long will that take us? - By bike? 176 00:33:49,319 --> 00:33:51,160 Two weeks. At the most. 177 00:33:55,119 --> 00:33:57,559 Come on, we know how to cycle. 178 00:33:59,279 --> 00:34:00,876 This is where the IPA says the Americans are. 179 00:34:00,960 --> 00:34:02,475 Just across the Elbe river. 180 00:34:02,559 --> 00:34:04,435 - That's a day. - Right. 181 00:34:04,519 --> 00:34:06,240 Two at most. 182 00:34:07,920 --> 00:34:10,236 Berlin. 183 00:34:10,320 --> 00:34:13,555 That's where my father is. When this is all over... 184 00:34:13,639 --> 00:34:16,239 Everything is over. And Berlin is destroyed. 185 00:34:18,320 --> 00:34:20,039 Excuse me? 186 00:34:22,239 --> 00:34:24,159 Completely destroyed. 187 00:34:26,440 --> 00:34:28,115 You're lying. 188 00:34:28,199 --> 00:34:30,280 You're lying. You're all lying. 189 00:34:31,760 --> 00:34:34,039 I think we should just... 190 00:34:35,000 --> 00:34:36,916 Along here. 191 00:34:37,000 --> 00:34:39,519 Shut the door, why don't you? 192 00:34:45,960 --> 00:34:48,039 I smell fried eggs. 193 00:35:04,760 --> 00:35:09,440 We come from the earth and to the earth we must return. 194 00:35:13,559 --> 00:35:15,836 Earth to earth. 195 00:35:15,920 --> 00:35:17,119 Ashes to ashes. 196 00:35:18,440 --> 00:35:20,480 Dust to dust. 197 00:36:01,440 --> 00:36:03,119 You all right, guys? 198 00:36:09,480 --> 00:36:13,796 - Sure you don't want to swap? - I'm all right. 199 00:36:13,880 --> 00:36:15,360 Guys? 200 00:36:20,119 --> 00:36:21,519 Oh, dammit. 201 00:36:33,519 --> 00:36:34,960 Halt. 202 00:36:40,079 --> 00:36:42,559 Halt. Go back. 203 00:36:44,079 --> 00:36:45,519 Go back. 204 00:36:50,000 --> 00:36:51,519 Quarantine. 205 00:36:53,119 --> 00:36:54,719 Is that what I think it is? 206 00:36:55,800 --> 00:36:57,555 Quarantine. 207 00:36:57,639 --> 00:36:59,360 Quarantine. Go back. 208 00:37:00,800 --> 00:37:02,719 Maybe it's just their brand of vodka? 209 00:37:05,280 --> 00:37:06,719 What did you say? 210 00:37:13,400 --> 00:37:15,280 What did you say? 211 00:37:26,639 --> 00:37:29,559 Go back. Go back. We get it. 212 00:37:45,239 --> 00:37:46,800 Go back. 213 00:38:05,280 --> 00:38:06,719 Hang on. 214 00:38:12,800 --> 00:38:14,199 Comrade. 215 00:38:16,360 --> 00:38:18,199 Comrade? 216 00:38:19,840 --> 00:38:22,920 Holland. Home. 217 00:38:25,239 --> 00:38:26,840 By bicycle. 218 00:38:28,119 --> 00:38:32,155 - Quarantine. - Yes, quarantine. I get it. 219 00:38:32,239 --> 00:38:34,475 But we really have to get home. 220 00:38:34,559 --> 00:38:36,039 Go back. 221 00:38:37,639 --> 00:38:40,839 - Forget it. We need to leave. - Come on, Simone. It's pointless. 222 00:38:41,960 --> 00:38:44,995 We want to go home. Can you not understand that? 223 00:38:45,079 --> 00:38:49,236 Hey? How long? Quarantine. How long? 224 00:38:49,320 --> 00:38:52,360 - Hey? How long? - Simone. 225 00:38:54,360 --> 00:38:55,719 Go back. 226 00:39:01,039 --> 00:39:02,440 Jacov. 227 00:39:05,800 --> 00:39:07,719 What are you doing? Are you mad? 228 00:39:41,960 --> 00:39:43,400 My head. 229 00:39:46,039 --> 00:39:47,760 What's wrong with your head? 230 00:40:14,159 --> 00:40:18,079 - What are you looking for? - Aspirin. 231 00:40:41,760 --> 00:40:43,160 What are you thinking about? 232 00:40:48,320 --> 00:40:50,280 Chicken and apple sauce. 233 00:40:51,599 --> 00:40:52,920 And peas. 234 00:40:57,199 --> 00:40:58,840 You? 235 00:41:04,800 --> 00:41:08,920 Warm sand between my toes. 236 00:41:13,800 --> 00:41:16,719 Tchaikovsky's fifth symphony. 237 00:41:21,320 --> 00:41:23,360 Cycling along the Amstel river. 238 00:41:31,639 --> 00:41:33,079 David. 239 00:41:38,000 --> 00:41:39,519 Rifka. 240 00:41:44,800 --> 00:41:46,119 Gideon. 241 00:41:49,159 --> 00:41:50,480 Louis. 242 00:41:53,599 --> 00:41:55,119 Rosa. 243 00:41:58,119 --> 00:41:59,960 Samuel. 244 00:42:03,239 --> 00:42:04,719 Don't. 245 00:42:18,119 --> 00:42:19,559 Don't. 246 00:42:57,119 --> 00:43:00,480 My birthday dress. From my mother. 247 00:43:06,880 --> 00:43:09,400 You should pin it down first. 248 00:43:29,480 --> 00:43:31,519 Do the rest in the same way. 249 00:43:34,400 --> 00:43:36,159 Then use this to trace round it. 250 00:44:34,079 --> 00:44:35,679 To your health. 251 00:45:44,159 --> 00:45:45,559 Get out. 252 00:45:49,000 --> 00:45:51,555 Roll call at six. Aim at the man in front and... 253 00:45:51,639 --> 00:45:53,155 Go away. 254 00:45:53,239 --> 00:45:55,356 Eighty centimetres. Aim at front man, side man... 255 00:45:55,440 --> 00:45:57,280 - Isaac. - Eighty centimetres... 256 00:45:58,800 --> 00:46:00,756 - Isaac? - Aim at the man... 257 00:46:00,840 --> 00:46:02,480 Filthy pigs. 258 00:46:05,280 --> 00:46:07,555 Move. Move, move now. 259 00:46:07,639 --> 00:46:08,840 Move. 260 00:46:09,800 --> 00:46:11,960 Isaac. 261 00:46:13,800 --> 00:46:15,435 Isaac, honey. 262 00:46:15,519 --> 00:46:18,035 - Move, you bastards. - Isaac, it's me. 263 00:46:18,119 --> 00:46:22,916 I'll leave you standing there until the shit comes leaking out of your arses. 264 00:46:23,000 --> 00:46:25,075 Isaac, listen to me. Isaac. 265 00:46:25,159 --> 00:46:28,475 No. You have a fever. You need to cool down. 266 00:46:28,559 --> 00:46:34,035 You have a fever. Listen, my love. It's me. You need to cool down. 267 00:46:34,119 --> 00:46:36,280 Honey? Isaac? You need to cool down. 268 00:46:36,920 --> 00:46:38,840 Stay where you are. 269 00:46:46,519 --> 00:46:48,239 What are you doing? 270 00:46:56,760 --> 00:46:59,435 - He should be in the field hospital. - No. 271 00:46:59,519 --> 00:47:02,079 - He's ill. - He'll die there. 272 00:47:04,559 --> 00:47:06,159 Please, no... 273 00:47:25,760 --> 00:47:27,199 Cheers. 274 00:47:43,599 --> 00:47:45,000 Russians here? 275 00:47:49,639 --> 00:47:51,396 Yes. 276 00:47:51,480 --> 00:47:52,960 Soviets. 277 00:47:56,400 --> 00:47:58,716 America? 278 00:47:58,800 --> 00:48:01,039 Americans, yes. 279 00:48:14,760 --> 00:48:16,239 Amsterdam. 280 00:48:17,480 --> 00:48:19,280 That's where we live. 281 00:48:43,480 --> 00:48:45,039 Petríshewa. 282 00:49:07,960 --> 00:49:09,760 I'm hungry. 283 00:49:14,000 --> 00:49:16,519 My mother has some food hidden away. 284 00:49:18,239 --> 00:49:19,760 Up the chimney. 285 00:49:31,039 --> 00:49:33,475 The Jews will infect our entire village. 286 00:49:33,559 --> 00:49:36,716 The Russians can't get it under control. 287 00:49:36,800 --> 00:49:40,760 And my granny says the Russians are withholding medicines. 288 00:49:45,800 --> 00:49:47,559 The Russians are pigs. 289 00:49:51,519 --> 00:49:53,679 Men are pigs. 290 00:49:57,440 --> 00:50:02,276 The army command decided on stricter measures to stop the typhoid epidemic. 291 00:50:02,360 --> 00:50:08,276 Move anyone with a fever over 102°F to the emergency hospital. 292 00:50:08,360 --> 00:50:11,716 Only infants under the age of one can come with their mothers. 293 00:50:11,800 --> 00:50:14,450 You know where I would like to stick this thermometer? 294 00:50:19,400 --> 00:50:21,119 Not funny. 295 00:50:26,360 --> 00:50:29,679 No exceptions. 296 00:50:35,639 --> 00:50:37,920 You really should try to eat something. 297 00:50:42,440 --> 00:50:43,960 Isaac. 298 00:50:46,039 --> 00:50:47,280 Brahms. 299 00:50:50,159 --> 00:50:53,480 I think they'll play Brahms at his funeral. 300 00:50:56,000 --> 00:50:58,276 Whose funeral? 301 00:50:58,360 --> 00:51:00,000 Hitler's. 302 00:51:07,519 --> 00:51:10,119 - Brahms? You think? - No... 303 00:51:12,760 --> 00:51:15,559 - Pfitzner. - One spoonful. 304 00:51:37,519 --> 00:51:39,519 Mummy. Mummy? 305 00:51:41,760 --> 00:51:43,119 Mummy! 306 00:51:45,559 --> 00:51:47,475 Mummy! 307 00:51:47,559 --> 00:51:49,480 They're just kids. 308 00:52:03,880 --> 00:52:05,199 Bruckner. 309 00:52:07,079 --> 00:52:09,000 It's going to be Bruckner. 310 00:52:11,000 --> 00:52:13,079 Mark my words. 311 00:52:26,960 --> 00:52:29,280 No. Not for Krauts. 312 00:52:30,000 --> 00:52:31,960 Not for Krauts. 313 00:53:02,320 --> 00:53:03,760 I'm hungry, too. 314 00:53:24,519 --> 00:53:26,075 Holland. 315 00:53:26,159 --> 00:53:30,000 Take him away, I'll take care of the paperwork with his wife. 316 00:53:35,239 --> 00:53:37,396 You filthy little Kraut. 317 00:53:37,480 --> 00:53:39,115 You filthy Kraut. 318 00:53:39,199 --> 00:53:41,039 Filthy Kraut. 319 00:53:44,800 --> 00:53:46,920 It's your fault if he dies. 320 00:53:48,039 --> 00:53:49,440 It's your fault. 321 00:53:50,320 --> 00:53:53,280 If he dies, it is your fault. 322 00:53:56,800 --> 00:53:58,039 It'll be all right. 323 00:54:01,039 --> 00:54:02,760 Everything'll be all right. 324 00:54:03,800 --> 00:54:08,716 - I won't leave you. - No, I'm sorry. Doctors and nurses only. 325 00:54:08,800 --> 00:54:11,880 - Isaac. - Put him in the back. 326 00:54:42,440 --> 00:54:44,440 Is her husband going to make it? 327 00:54:50,360 --> 00:54:52,840 We found 30 people with a fever. 328 00:54:53,519 --> 00:54:55,955 Tomorrow we'll set up another emergency hospital 329 00:54:56,039 --> 00:54:59,480 in a deserted barrack 10 kilometres from here. 330 00:55:00,880 --> 00:55:02,280 Penicillin? 331 00:55:03,559 --> 00:55:05,155 Not yet. 332 00:55:05,239 --> 00:55:08,756 The Red Cross is stalled because of a demolished bridge. 333 00:55:08,840 --> 00:55:14,079 The engineers are working on it. It has the highest... 334 00:55:35,039 --> 00:55:38,480 Tell me what to do. 335 00:55:41,360 --> 00:55:42,760 What? 336 00:55:53,880 --> 00:55:55,960 New orders. From Moscow. 337 00:56:57,599 --> 00:56:59,119 Come on. Get up. 338 00:57:21,760 --> 00:57:23,316 Age. 339 00:57:23,400 --> 00:57:25,196 Marital status, number of children. 340 00:57:25,280 --> 00:57:29,995 Education, profession? 341 00:57:30,079 --> 00:57:33,719 Mark professor, engineers and doctors with a cross. 342 00:57:34,880 --> 00:57:35,916 Why? 343 00:57:36,000 --> 00:57:38,480 Because Moscow thinks they're valuable. 344 00:57:43,960 --> 00:57:45,400 Vera. 345 00:57:57,280 --> 00:57:59,719 What do you want me to say? 346 00:58:01,880 --> 00:58:06,440 Russia lies in ruins. Our dead cannot rebuild our country. 347 00:58:22,760 --> 00:58:24,679 We need people, Vera. 348 00:58:26,480 --> 00:58:29,760 Good people. People who have knowledge. 349 00:58:31,079 --> 00:58:33,039 Who are resilient. 350 00:58:38,400 --> 00:58:40,320 These people are tired. 351 00:58:41,440 --> 00:58:43,719 They want to go home. 352 00:58:57,000 --> 00:58:58,719 Will you walk with me? 353 00:59:13,880 --> 00:59:17,840 You won't be needing this right now, officer Lebedev. 354 01:00:25,480 --> 01:00:27,360 I stink. 355 01:00:33,079 --> 01:00:35,075 You smell wonderful. 356 01:00:35,159 --> 01:00:37,239 Of chamomile. 357 01:00:51,079 --> 01:00:53,676 Vera? 358 01:00:53,760 --> 01:00:56,356 You should laugh more. 359 01:00:56,440 --> 01:00:58,400 Seriously. 360 01:01:13,360 --> 01:01:15,716 No lice? 361 01:01:15,800 --> 01:01:17,356 Plenty of lice. 362 01:01:17,440 --> 01:01:19,679 No volunteers. 363 01:01:24,280 --> 01:01:26,719 First, cut off the long parts with the scissors. 364 01:01:28,119 --> 01:01:31,079 Work slow and precise. 365 01:01:34,320 --> 01:01:35,760 I won't do it. 366 01:01:38,639 --> 01:01:40,000 Come on. 367 01:01:48,320 --> 01:01:52,480 I'll try to be gentle. Please tell me when it hurts, okay? 368 01:01:53,440 --> 01:01:54,440 Simone. 369 01:01:57,280 --> 01:01:58,440 Rachel. 370 01:02:03,239 --> 01:02:07,960 So, Rachel. What can I do for you today? 371 01:02:09,599 --> 01:02:11,760 Just the dead ends, please. 372 01:02:13,880 --> 01:02:16,199 Just the dead ends. No problem. 373 01:02:17,280 --> 01:02:19,716 We haven't met before, have we? 374 01:02:19,800 --> 01:02:22,515 - Where are you from? - Groningen. 375 01:02:22,599 --> 01:02:27,280 - We were in the back of the train. - We were in front. So that's why. 376 01:02:28,880 --> 01:02:30,400 Nice town, Groningen. 377 01:02:33,119 --> 01:02:36,440 - Do you know it? - I do. I went to university there. 378 01:02:37,079 --> 01:02:39,719 Mathematics. Until 1941. 379 01:02:41,480 --> 01:02:42,916 Until we were banned. 380 01:02:43,000 --> 01:02:47,159 We... I live on Folkinge Street. 381 01:02:48,199 --> 01:02:51,119 - Next to the tailor's. - Oh, right. 382 01:02:52,800 --> 01:02:57,159 So are you on holiday here? Or just travelling through? 383 01:02:59,519 --> 01:03:01,079 Just travelling through. 384 01:03:23,800 --> 01:03:25,519 Your hair will grow back. 385 01:03:30,360 --> 01:03:31,920 Thicker and prettier. 386 01:04:12,920 --> 01:04:15,119 No... No. 387 01:04:19,360 --> 01:04:20,960 Briefly, then. 388 01:04:36,079 --> 01:04:37,400 Honey. 389 01:04:48,480 --> 01:04:50,800 Why haven't you left already? 390 01:04:58,239 --> 01:04:59,719 Ten minutes. 391 01:05:42,280 --> 01:05:44,880 Gruppenführerin Nadeborn reporting for duty. 392 01:05:58,199 --> 01:05:59,960 Here comes trouble. 393 01:06:06,320 --> 01:06:08,400 I think you've had enough. 394 01:06:10,920 --> 01:06:14,475 And I think you should shut up or just speak German. 395 01:06:14,559 --> 01:06:17,280 Wow, and so well-behaved. 396 01:06:56,199 --> 01:06:59,559 And those? What do they mean? 397 01:07:01,880 --> 01:07:04,159 Are they all the friends you have in Russia? 398 01:07:28,840 --> 01:07:31,236 For Zoya. 399 01:07:31,320 --> 01:07:34,316 Zoya wanted to fight. 400 01:07:34,400 --> 01:07:37,800 Her mother said that war was not for girls. 401 01:07:39,320 --> 01:07:43,800 But still Zoya went to join the Partisans. 402 01:07:46,760 --> 01:07:50,316 She was betrayed, and they caught her. 403 01:07:50,400 --> 01:07:53,320 In our village, in Petríshewa. 404 01:07:55,480 --> 01:08:00,760 During two hundred lashes she managed to keep silent. 405 01:08:01,920 --> 01:08:04,760 Never betrayed anyone. 406 01:08:09,360 --> 01:08:12,955 Before they hung her in our village square... 407 01:08:13,039 --> 01:08:15,719 she told her torturers: 408 01:08:17,800 --> 01:08:20,960 'You may hang me today.' 409 01:08:22,199 --> 01:08:24,876 'But I am not alone.' 410 01:08:24,960 --> 01:08:30,155 'There are two hundred million of us, you cannot hang us all.' 411 01:08:30,239 --> 01:08:32,760 'I will be avenged.' 412 01:08:39,039 --> 01:08:45,960 One German soldier for every whiplash. 413 01:08:47,760 --> 01:08:50,159 That is my revenge. 414 01:08:51,920 --> 01:08:53,760 For Zoya. 415 01:10:46,600 --> 01:10:48,359 Vera? 416 01:11:08,239 --> 01:11:09,720 Simone... 417 01:11:12,359 --> 01:11:14,516 She must go to Amsterdam. 418 01:11:14,600 --> 01:11:17,716 Yes. Amsterdam. 419 01:11:17,800 --> 01:11:21,439 Amsterdam. 420 01:11:22,800 --> 01:11:24,359 She must... 421 01:11:44,239 --> 01:11:48,155 From the Führer's headquarters we are notified... 422 01:11:48,239 --> 01:11:51,995 that our Führer Adolf Hitler... 423 01:11:52,079 --> 01:11:56,676 at his command centre at the Reichs Chancellery... 424 01:11:56,760 --> 01:12:02,195 fighting to his last breath against the Bolshevists... 425 01:12:02,279 --> 01:12:05,359 has fallen for Germany. 426 01:12:06,279 --> 01:12:10,275 Grand Admiral Dönitz, the Führer's successor, 427 01:12:10,359 --> 01:12:12,716 will now address the German people. 428 01:12:12,800 --> 01:12:17,756 German men, women, soldiers of the German army. 429 01:12:17,840 --> 01:12:22,199 Our Führer, Adolf Hitler, has fallen. 430 01:12:55,800 --> 01:12:58,760 According to the IPA, the Germans capitulated last night. 431 01:13:01,359 --> 01:13:04,960 The radio hasn't reported it yet. But it's a matter of hours. 432 01:13:10,920 --> 01:13:12,680 Looks nice on you. 433 01:13:15,039 --> 01:13:16,720 I made it myself. 434 01:13:21,279 --> 01:13:22,880 My heart... 435 01:13:24,439 --> 01:13:26,800 is beating... 436 01:13:27,840 --> 01:13:29,760 ever more slowly. 437 01:13:31,920 --> 01:13:35,395 - It won't be long... - Before we're back in Holland. 438 01:13:35,479 --> 01:13:37,239 In a few days. 439 01:13:39,319 --> 01:13:41,556 It's so close. 440 01:13:41,640 --> 01:13:44,275 It's already happening, Isaac. 441 01:13:44,359 --> 01:13:46,199 Peace is here. 442 01:13:47,800 --> 01:13:49,319 Darling... 443 01:13:50,800 --> 01:13:52,995 Go. 444 01:13:53,079 --> 01:13:55,000 Please. 445 01:14:00,399 --> 01:14:03,800 You were right, you know. About Bruckner. 446 01:14:25,399 --> 01:14:27,199 Comrades? 447 01:14:28,199 --> 01:14:29,836 Not comrades. 448 01:14:29,920 --> 01:14:31,560 Moscow. 449 01:14:34,800 --> 01:14:36,315 Yes, Moscow. 450 01:14:36,399 --> 01:14:38,680 Moscow. Friends. Comrades. 451 01:14:39,800 --> 01:14:42,075 Friends? 452 01:14:42,159 --> 01:14:43,916 Not friends. 453 01:14:44,000 --> 01:14:45,800 Not friends? 454 01:14:46,880 --> 01:14:50,476 Hitler no good. Stalin no good. 455 01:14:50,560 --> 01:14:51,955 Russia. 456 01:14:52,039 --> 01:14:55,716 Not Holland, not Amsterdam. Russia. 457 01:14:55,800 --> 01:14:57,520 Russia? 458 01:14:58,399 --> 01:14:59,800 Yes. 459 01:15:43,880 --> 01:15:45,319 They're taking us to Russia. 460 01:15:46,560 --> 01:15:48,279 Russia? 461 01:15:49,600 --> 01:15:52,399 What the hell would we do in Russia? 462 01:15:55,399 --> 01:15:58,560 We have to get our hands on some bikes again. Four of them. 463 01:16:02,600 --> 01:16:05,520 How do you envision that, with Isaac? 464 01:16:10,359 --> 01:16:12,840 - Simone? - The Elbe. That's our biggest problem. 465 01:16:14,159 --> 01:16:15,840 Simone. 466 01:21:04,560 --> 01:21:05,995 Comrades. 467 01:21:06,079 --> 01:21:10,075 The great day of victory over Germany has arrived. 468 01:21:10,159 --> 01:21:14,115 Fascist Germany, having bowed to the Red Army 469 01:21:14,199 --> 01:21:20,079 has acknowledged defeat and surrendered unconditionally. 470 01:21:51,279 --> 01:21:54,479 Holland. Come. 471 01:23:23,800 --> 01:23:26,000 Today is my birthday. 472 01:23:47,960 --> 01:23:49,359 Come here now. 473 01:25:01,239 --> 01:25:03,195 Good evening. 474 01:25:03,279 --> 01:25:05,840 Medicine for the field hospital. 475 01:25:14,039 --> 01:25:17,119 - I haven't got all day. - Yeah, yeah. 476 01:25:39,920 --> 01:25:41,279 Thank you. 477 01:26:02,520 --> 01:26:04,399 Open up. 478 01:27:12,600 --> 01:27:14,279 Are you coming? 479 01:27:48,960 --> 01:27:51,840 Promise me they'll come and get us? 480 01:27:53,800 --> 01:27:55,560 I promise. 481 01:28:34,880 --> 01:28:36,359 Mummy. 482 01:28:39,199 --> 01:28:40,920 Mummy? 483 01:30:58,840 --> 01:31:02,960 Keep your eyes open, guys. We're headed to the church square. 484 01:31:54,119 --> 01:31:55,399 Thank you. 485 01:32:22,479 --> 01:32:29,399 In memory of all who suffered and sacrificed. 30426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.