All language subtitles for Limetown (2019) S01 E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:03.044 --> 00:04.379 female narrator: Previously on "Limetown"... 00:04.421 --> 00:06.172 - I only mourn Max Finlayson. 00:06.214 --> 00:09.259 What he was able to build was a foundational shift, 00:09.300 --> 00:12.095 something that would have tilted the axis of the Earth. 00:12.137 --> 00:13.513 - Mind-to-mind communication? 00:13.555 --> 00:15.473 - If you keep telling this story, 00:15.515 --> 00:17.517 everyone who talks to you will die. 00:17.559 --> 00:21.771 You have to stop, Lia. Do you understand? 00:21.813 --> 00:26.860 - I only mourn Max Finlayson. I only mourn Oskar Totem. 00:26.901 --> 00:28.528 If there is a god for this world, 00:28.570 --> 00:31.281 Oskar Totem would be what she would send to save it. 00:31.322 --> 00:35.368 [dramatic music] 00:35.410 --> 00:41.082 [agitated chatter] 00:41.124 --> 00:43.293 [people yelling and screaming] 00:43.335 --> 00:45.211 - Move out! Move! Move! 00:45.253 --> 00:47.672 Holding! Holding! 00:47.714 --> 00:50.508 Go, go, go, go. 00:50.550 --> 00:52.635 Yeah, that's right. Give it to me. 00:52.677 --> 00:53.845 Now. Moving now. 00:53.887 --> 00:55.764 Number six! 00:55.805 --> 00:58.600 Stay back. Nobody move. Stay back! 00:58.641 --> 01:01.144 I have it. Move! Get back! 01:01.186 --> 01:02.395 - Oh. 01:02.437 --> 01:04.356 Look at me, Deirdre. 01:04.397 --> 01:05.774 No, Deirdre, look at me. 01:05.815 --> 01:07.567 Don't touch her. 01:07.609 --> 01:11.321 Don't touch her! Don't touch her! 01:11.363 --> 01:12.822 - [screams] 01:15.450 --> 01:17.494 - [sighs] 01:17.535 --> 01:23.458 [eerie tranquil music] 01:31.216 --> 01:35.136 Deirdre? Deirdre? 02:44.706 --> 02:48.335 [Deirdre straining] - If you attempt to find 02:48.376 --> 02:49.836 Deirdre Wells in any way, she dies. 02:49.878 --> 02:55.800 - [panicked groaning] 02:55.842 --> 02:57.344 [screams] 02:57.385 --> 03:00.347 [case slams] 03:00.388 --> 03:05.560 [eerie music] 03:15.987 --> 03:20.492 - [screams] 03:20.533 --> 03:26.414 [easygoing country music on radio] 03:28.333 --> 03:29.292 [gun clicks] 03:31.836 --> 03:33.838 [gun clicks] 03:34.339 --> 03:35.507 [gun clicks] 03:46.768 --> 03:48.895 [gun clicks] 03:48.937 --> 03:53.733 - Coming up next on "'60s at 6" is the 1961 classic 03:53.775 --> 03:56.486 from The Drifters, "Some Kind of Wonderful." 03:56.528 --> 03:59.739 - [singing] Wonderful, wonderful. 03:59.781 --> 04:03.743 - [singing] All you have to do is touch my hand 04:03.785 --> 04:07.789 To show me you understand 04:07.831 --> 04:12.002 And something happens to me. 04:12.043 --> 04:14.921 That's some kind of wonderful. 04:14.963 --> 04:19.843 At any time my little world seems blue, 04:19.884 --> 04:24.055 I just have to look at you 04:24.097 --> 04:27.809 and everything seems to be 04:27.851 --> 04:31.438 some kind of wonderful. 04:31.479 --> 04:35.567 I know I can't express 04:35.608 --> 04:39.487 this feeling of tenderness. 04:39.529 --> 04:42.907 There's so much I wanna say... 04:45.827 --> 04:49.122 - While ultimately neither incriminating nor revelatory, 04:49.164 --> 04:52.334 Villard's interview was provocative. 04:52.375 --> 04:54.961 - Communication beyond physical devices, 04:55.003 --> 04:56.129 beyond screens, 04:56.171 --> 04:57.839 beyond your wildest imagination. 04:57.881 --> 04:59.716 I only mourned Oskar Totem. 04:59.758 --> 05:01.634 If there was a god for this world, 05:01.676 --> 05:04.054 Oskar Totem would be what she would send to save it. 05:04.095 --> 05:05.805 And he knew it too. 05:05.847 --> 05:08.516 The only thing larger than his intellect was his ego. 05:08.558 --> 05:10.018 - My name is Lia Haddock, 05:10.060 --> 05:11.603 and you're listening to American Public-- 05:11.644 --> 05:13.646 [radio crackles] 05:13.688 --> 05:15.106 - I need to speak to Lia Haddock. 05:16.066 --> 05:18.360 Who am I? 05:18.401 --> 05:20.570 Who is she to tell lies about my work? 05:20.612 --> 05:22.405 Walk over to her desk right now, and you tell her 05:22.447 --> 05:24.032 Dr. Max Finlayson is on the phone. 05:28.036 --> 05:29.662 Yes, that Max Finlayson. 05:35.377 --> 05:37.003 - I can't believe we're about to talk 05:37.045 --> 05:40.590 to the Dr. Max Finlayson. 05:40.632 --> 05:42.842 - Yeah, you think there's a way I can negotiate 05:42.884 --> 05:45.011 a limit of your Signals questions? 05:45.053 --> 05:48.014 - Lia, come on. I'm a professional. 05:48.056 --> 05:49.766 - All right. 05:50.392 --> 05:53.645 - But it is getting hot though. I'm just saying. 05:56.398 --> 05:59.859 - Oh, my God. Really? Jesus, Mark. 06:01.695 --> 06:02.737 - Haddock. 06:04.864 --> 06:06.574 You talking about me? 06:13.998 --> 06:15.917 - This is my producer, Mark Green. 06:16.960 --> 06:19.754 - It is such an honor, doctor. 06:19.796 --> 06:21.047 - Signals. - Yeah. 06:21.089 --> 06:22.215 - You in a band or something? 06:23.675 --> 06:25.010 You guys weren't followed, right? 06:25.051 --> 06:26.761 You followed my instructions? 06:26.803 --> 06:28.013 - All of them. - That's good, 06:28.054 --> 06:30.765 'cause unlike our friend R. B. Villard, 06:30.807 --> 06:32.100 I don't have a top secret bunker 06:32.142 --> 06:33.643 in which to hide. 06:33.685 --> 06:35.562 - Who exactly are you hiding from? 06:35.603 --> 06:37.188 - [laughs] 06:37.230 --> 06:39.232 You don't waste any time, do you, Haddock? 06:39.274 --> 06:41.568 I'm gonna get to that soon enough, 06:41.609 --> 06:44.571 but first, I want to talk about that lying dung heap Villard. 06:44.612 --> 06:46.948 Oskar Totem was responsible for a lot of things, 06:46.990 --> 06:49.117 but the discovery of mind-to-mind communication 06:49.159 --> 06:50.785 was not one of them. 06:51.494 --> 06:53.663 - So why would Villard say otherwise? 06:53.705 --> 06:55.623 - That's exactly my point, Matt. 06:55.665 --> 06:57.876 - It's actually Mark. - The man was lying, 06:57.917 --> 07:00.003 and I could not stand for it. 07:00.045 --> 07:02.213 - Oh, so that's why you-- - Villard doesn't matter. 07:02.255 --> 07:03.965 Oskar doesn't matter. 07:04.007 --> 07:06.217 If you're the brains behind Limetown, then own it. 07:06.259 --> 07:08.636 If you're the man responsible, make us believe it, 07:08.678 --> 07:09.804 and the rest of the world will too. 07:09.846 --> 07:13.308 - [chuckles] 07:13.350 --> 07:15.143 I can see you're good at this. 07:15.185 --> 07:16.144 What can I say? 07:16.186 --> 07:17.854 My ego steers the ship. 07:19.564 --> 07:21.149 Enough with the chitchat, then. Let's move away from the water. 07:21.191 --> 07:23.068 I'm freezing my balls off. 07:23.109 --> 07:24.861 I'm gonna move pretty quickly, 07:24.903 --> 07:26.821 so if there's anything you don't get, just shout, okay? 07:26.863 --> 07:28.615 - Okay. - Okay. 07:28.656 --> 07:30.200 - Okay. Let's start at the beginning of human history. 07:30.241 --> 07:31.534 How's that? 07:31.576 --> 07:33.119 Since we've been walking upright, 07:33.161 --> 07:34.954 man has been trying to answer the same question: 07:34.996 --> 07:38.792 how do I, Max, transmit an idea from my mind to yours, Lia, 07:38.833 --> 07:40.251 with the least amount of information lost 07:40.293 --> 07:41.961 during dissemination? 07:42.003 --> 07:44.172 Cave drawings and the alphabet, telegraph, television, 07:44.214 --> 07:46.800 telephone, the Internet--these were all precursors. 07:46.841 --> 07:48.093 Precursors to what? 07:48.134 --> 07:49.844 - Your head. - Ding, ding, ding. 07:49.886 --> 07:51.262 Mind-to-mind communication. 07:51.304 --> 07:53.139 Now, the implant-- 07:53.181 --> 07:56.059 you guys see the scar? - Oh, yeah. 07:56.101 --> 07:57.310 - The implant was designed 07:57.352 --> 07:59.312 to definitively answer that question. 07:59.354 --> 08:00.772 If you want no information lost, 08:00.814 --> 08:02.941 you must remove every barrier, 08:02.982 --> 08:06.695 sharing information directly from one mind to another. 08:06.736 --> 08:11.199 - So mind-reading is like sending a mental text message. 08:11.241 --> 08:12.992 - Not even close. 08:13.034 --> 08:15.578 Mind-reading implies work. This is more of a direct link. 08:15.620 --> 08:17.122 Imagine, if you can, every child is implanted 08:17.163 --> 08:18.790 at birth with a small metal pill, 08:18.832 --> 08:20.333 the size of an aspirin, conductive on one side, 08:20.375 --> 08:21.710 so it's able to pick up 08:21.751 --> 08:23.586 the billions of electrical bursts 08:23.628 --> 08:25.797 that constitute human thought, decode them, 08:25.839 --> 08:27.590 and then send that signal out to its brothers 08:27.632 --> 08:29.217 and sisters implanted elsewhere, 08:29.259 --> 08:32.887 and you can only hear it if you have it. 08:32.929 --> 08:34.305 - That's... - "Impressive" is the word 08:34.347 --> 08:35.724 you're searching for. 08:35.765 --> 08:37.851 - I was gonna say "monstrous." - Ah. 08:38.351 --> 08:40.645 Well, I had a 50-50 chance. 08:40.687 --> 08:42.731 - So there's an implant in your head right now? 08:42.772 --> 08:44.816 Does it work? - Well, technically yes, 08:44.858 --> 08:47.152 but not without another person with the implant, 08:47.193 --> 08:49.612 and The Supplement to bring it all together. 08:50.196 --> 08:52.699 - What is The Supplement? - Ah. 08:52.741 --> 08:54.367 Well, the implants are only the hardware. 08:54.409 --> 08:56.244 Think of The Supplement as the software 08:56.286 --> 08:58.079 that makes it all work. 08:58.121 --> 08:59.998 Most thoughts we have are unfinished, 09:00.040 --> 09:01.332 seemingly meaningless: 09:01.374 --> 09:04.002 "jump," "bird," "what?", "log," "first," "orange." 09:04.044 --> 09:06.129 You put two people with the implant in the same room, 09:06.171 --> 09:07.964 and then 10 people, then 100 people, 09:08.006 --> 09:10.884 there's so much noise you can barely hear your own thoughts. 09:10.925 --> 09:12.886 That's where The Supplement comes in. 09:12.927 --> 09:15.096 It allows you to focus on one voice at a time. 09:15.138 --> 09:17.307 - What's in it? - A little bit of this, 09:17.349 --> 09:19.976 a little bit of that, tiniest dose of LSD... 09:20.018 --> 09:21.895 - You're saying everyone in Limetown 09:21.936 --> 09:23.938 was on psychotropic drugs? - Not everyone. 09:23.980 --> 09:25.982 It was an experiment. You have a control group. 09:27.275 --> 09:30.236 - Wait, Limetown was one big experiment? 09:30.278 --> 09:32.113 - Thanks to me, yes. 09:32.781 --> 09:35.408 - What about Oskar? What was his role in all this? 09:35.450 --> 09:37.327 - Oskar was a con man. 09:37.369 --> 09:39.746 He hadn't touched a scalpel in years. 09:39.788 --> 09:42.749 If it wasn't for me, The Supplement, the implant-- 09:42.791 --> 09:44.376 none of it would have happened. 09:44.417 --> 09:48.797 - This--this is a dream! 09:48.838 --> 09:51.758 [cheers and applause] 09:51.800 --> 09:55.345 [warm music] 09:55.387 --> 09:56.971 - What about the Man They Were All There For? 09:57.013 --> 09:58.723 - What about him? 09:58.765 --> 10:00.809 He was the secret sauce, but I made the hamburgers. 10:00.850 --> 10:02.977 Next question, please. 10:03.019 --> 10:05.480 - Max... - Next question, please. 10:05.522 --> 10:07.107 - You said I could ask anything. 10:07.148 --> 10:08.775 - Look, I'm an asshole, 10:08.817 --> 10:10.735 but I'm an asshole who almost changed the world, 10:10.777 --> 10:13.321 and you're the one lucky enough to tell my story. 10:13.363 --> 10:16.324 - Fine. 10:16.366 --> 10:18.284 - Well, we had some hiccups along the way, 10:18.326 --> 10:22.414 but the implant, while permanent, was a success. 10:22.455 --> 10:24.457 - Some hiccups? 10:24.499 --> 10:26.209 Is that what you would call Cyndi Walter? 10:26.251 --> 10:28.128 - "Winona"? 10:28.169 --> 10:30.005 She paid the price for progress, 10:30.046 --> 10:31.381 and because of her, we learned that the implant 10:31.423 --> 10:34.426 was a one-way street, no give-backs. 10:34.467 --> 10:36.803 - She suffered severe memory loss, 10:36.845 --> 10:38.179 fugue states. 10:38.221 --> 10:40.515 She doesn't remember her own daughter. 10:40.557 --> 10:45.061 - It's all very unfortunate, but she knew the risks. 10:45.103 --> 10:46.938 - How could she have? 10:46.980 --> 10:49.441 I mean, how could you and Oskar have even known the risks? 10:49.482 --> 10:51.443 You were performing radical brain surgery 10:51.484 --> 10:53.403 with unproven technology. 10:53.445 --> 10:58.366 - Tech was good. It's just--it's people. 11:02.996 --> 11:04.456 - Warren Chambers spoke 11:04.497 --> 11:07.000 about the advance from animal to human trials. 11:07.042 --> 11:09.753 - Mm-hmm. - Who was the first? 11:09.794 --> 11:11.921 - Now you're talking my language, Haddock. 11:11.963 --> 11:14.257 Frankie B. and Eloise M. They loved cats, 11:14.299 --> 11:16.134 and they knitted sweaters together, 11:16.176 --> 11:18.303 and on that day, they changed my life forever. 11:19.512 --> 11:21.181 Thank you all for being here. 11:22.474 --> 11:24.559 Let's bring in The Supplement, please. 11:24.601 --> 11:28.188 [disquieting music] 11:28.229 --> 11:30.815 I think you guys know I'm prone to speeches. 11:30.857 --> 11:33.026 [chuckles] 11:33.068 --> 11:35.445 When I was 12 years old, I remember-- 11:35.487 --> 11:38.782 - But today's not about us. 11:38.823 --> 11:43.995 It's about you, and you, 11:44.037 --> 11:46.581 and most importantly, it's about Eloise and Frankie. 11:46.623 --> 11:48.166 - Let's get on with it, shall we? 11:48.208 --> 11:49.793 - Sounds good to me. 11:50.543 --> 11:55.090 - These are ICS flag tests. 11:55.131 --> 11:56.925 - You know, Max, I don't think that'll be necessary. 11:56.966 --> 12:00.053 Let's go old school on this one. 12:09.145 --> 12:12.273 - I need you to focus on Eloise. 12:12.315 --> 12:13.441 - Now, Eloise, 12:13.483 --> 12:14.943 I want you to think deeply 12:14.984 --> 12:16.111 about what I just said. 12:16.820 --> 12:19.239 Focus on the words and their meaning. 12:19.280 --> 12:21.574 - My God. - Frankie, breathe. 12:21.616 --> 12:23.868 - This is really strange. 12:23.910 --> 12:26.287 - Remember, this is just like 12:26.329 --> 12:28.915 when you were a kid on the monkey bars. 12:28.957 --> 12:32.377 You hold on to one bar, and you reach for the next bar. 12:32.419 --> 12:38.008 [echoing indistinct voice] 12:38.049 --> 12:39.592 - That's it. 12:39.634 --> 12:41.052 Reach for the next one. 12:41.094 --> 12:43.471 - [indistinct voice]. 12:43.513 --> 12:45.974 - Concentrate on reaching Eloise. 12:47.350 --> 12:48.560 - [echoing] I can hear the future. 12:48.601 --> 12:51.980 - I--I-- 12:52.022 --> 12:54.482 both: I can hear the future. 12:54.524 --> 12:57.902 [cheers and applause] 12:57.944 --> 12:59.863 - The man craved attention-- you know, 12:59.904 --> 13:01.865 obviously more than I did-- 13:01.906 --> 13:04.325 and in the end, it was his undoing. 13:04.367 --> 13:06.578 - What do you mean it was Oskar's undoing? 13:06.619 --> 13:08.204 - My apologies. 13:08.246 --> 13:10.123 This has taken much longer than I anticipated. 13:10.165 --> 13:11.332 It was a pleasure meeting both of you. 13:11.374 --> 13:12.876 Good luck with your story. 13:12.917 --> 13:14.919 - Wait. Max-- - I'm tired. I'm old. 13:14.961 --> 13:18.465 I'm going inside. You guys know the way back. 13:18.506 --> 13:21.509 - Well, that's it, then? I mean, we just started. 13:21.551 --> 13:23.178 - Against my better judgment, Haddock, 13:23.219 --> 13:24.554 I like you, and because of that weakness, 13:24.596 --> 13:26.973 that interminable tone of guilt 13:27.015 --> 13:28.600 grows louder and louder and-- 13:28.641 --> 13:32.187 - Max, you made the greatest breakthrough 13:32.228 --> 13:33.521 of the 21st century, 13:33.563 --> 13:35.148 possibly the history of humankind, 13:35.190 --> 13:36.941 and right now, everyone thinks 13:36.983 --> 13:38.568 that Oskar Totem is responsible for it. 13:41.279 --> 13:44.532 - Is she always this tenacious? - Yes, I am. 13:44.574 --> 13:46.409 - Fine. 13:46.451 --> 13:48.328 Let's take this clambake inside. 13:48.370 --> 13:51.581 Safer there. 13:51.623 --> 13:54.167 - Safer? 13:54.209 --> 13:55.919 Safer from what? 13:59.297 --> 14:01.675 - Welcome. [sighs] 14:06.638 --> 14:08.431 - Is this your house? 14:08.473 --> 14:10.392 - Oh, you'll want to keep this one around, Haddock. 14:10.433 --> 14:12.018 He's a sharp one. 14:12.060 --> 14:13.978 Seltzers? 14:14.020 --> 14:16.398 - Yes. Thank you. 14:16.439 --> 14:18.733 - See, I knew it. 14:18.775 --> 14:20.610 You are a "Signals" fan. 14:20.652 --> 14:22.278 - "I am not proud, but in the end, 14:22.320 --> 14:25.240 it was inevitable. Fate..." 14:25.281 --> 14:28.034 both: "Destiny. We're all just stardust 14:28.076 --> 14:31.746 in this vast unknowable universe." 14:31.788 --> 14:34.582 [both laugh] 14:34.624 --> 14:36.459 - It's from the-- - Yeah, I got it. 14:38.253 --> 14:40.547 So, Max, do you live here alone? 14:40.588 --> 14:43.008 - Yeah. Just me and my crappy Internet. 14:45.010 --> 14:46.720 - What about your wife, Deirdre? 14:46.761 --> 14:50.682 - She's not here. 14:50.724 --> 14:52.976 - Do you mean she's not here right now, 14:53.018 --> 14:54.310 or she never was here? 14:54.352 --> 14:55.979 - I don't know where she is. 14:56.021 --> 14:58.773 I don't know if she's alive or dead. 14:58.815 --> 15:00.525 Those of us who had the implant-- 15:00.567 --> 15:03.653 we were all separated and relocated... 15:03.695 --> 15:06.281 - By whom? - I don't know. 15:06.322 --> 15:07.365 - So what happened to the rest of the people? 15:07.407 --> 15:09.034 - I couldn't tell you. 15:09.075 --> 15:10.410 - The people that separated you and your wife 15:10.452 --> 15:12.412 and placed you here... 15:12.454 --> 15:13.788 [cell phone chimes] Are they responsible 15:13.830 --> 15:16.291 for threatening me and for Warren's accident? 15:17.375 --> 15:19.502 - Maybe, and perhaps, 15:19.544 --> 15:21.463 Lia, darling, the clock started 15:21.504 --> 15:23.006 the minute I picked up that phone. 15:23.048 --> 15:24.591 I know what's coming for me. 15:24.632 --> 15:26.051 - I'm so sorry. I have to take this. 15:26.092 --> 15:27.594 I got to step out for a second. 15:27.635 --> 15:29.012 Yeah. 15:29.054 --> 15:30.722 - I'm so sorry, Max. 15:40.732 --> 15:44.110 Okay. Where were we? 15:47.364 --> 15:49.115 - We were talking about people 15:49.157 --> 15:51.076 who frankly don't want us talking about them, Haddock. 15:51.117 --> 15:52.494 Look, I don't know who they are, 15:52.535 --> 15:54.788 but I do know that it was Oskar who let them in. 15:54.829 --> 15:56.331 - Why do you say that? 15:56.373 --> 15:57.707 - One night, I was using 15:57.749 --> 16:00.502 Oskar's private bathroom... 16:00.543 --> 16:01.544 Now, sue me. 16:01.586 --> 16:03.338 I liked the potpourri in there. 16:03.380 --> 16:06.049 I finished my business, but on the way out, 16:06.091 --> 16:08.093 I saw that Oskar was still in his office... 16:08.134 --> 16:10.512 - [indistinct] your judgment in terms of the shade... 16:10.553 --> 16:12.514 - He took out this folder 16:12.555 --> 16:15.725 with a hummingbird sticker on the side. 16:15.767 --> 16:17.352 - A hummingbird? 16:17.394 --> 16:19.646 - Mm-hmm. - Did you know what that meant? 16:19.688 --> 16:21.439 - I had no idea. 16:21.481 --> 16:23.775 - Maybe it was some kind of a secret project or something. 16:23.817 --> 16:25.777 - Well, a super duper double secret project, 16:25.819 --> 16:28.196 if we're being technical, Haddock. 16:28.238 --> 16:30.532 - Did you ever find out what it was? 16:30.573 --> 16:33.493 - I made inferences. 16:33.535 --> 16:35.328 We developed tech at Limetown 16:35.370 --> 16:38.081 that far surpassed anything that our competition had, 16:38.123 --> 16:40.375 so it just seemed par for the course that somewhere, 16:40.417 --> 16:43.128 someone was courting Oskar the whole time-- 16:43.169 --> 16:44.713 the kind of someone that would stick 16:44.754 --> 16:46.631 a hummingbird sticker on something 16:46.673 --> 16:48.675 and call it "Operation Thunderclap" 16:48.717 --> 16:50.719 or what have you. 16:50.760 --> 16:53.763 The question is: did Oskar cave? 16:55.223 --> 16:58.685 Did he give up all our secrets in return for untold riches? 16:58.727 --> 17:02.772 - You think he didn't? You think he died a martyr. 17:02.814 --> 17:05.567 - I think he did and they killed him anyway. 17:05.608 --> 17:07.110 [pensive music] 17:07.152 --> 17:08.486 Follow me. I want to show you something. 17:20.749 --> 17:26.671 [door motor whirring] 17:42.645 --> 17:44.898 [sighs] 17:44.939 --> 17:46.775 Now, when I first got here, 17:46.816 --> 17:48.902 I didn't know the difference between sharps and flats. 17:48.943 --> 17:50.487 My mother used to play, 17:50.528 --> 17:52.364 but I always thought it was a waste of time. 17:54.699 --> 17:56.534 But once I had nothing but time, 17:56.576 --> 17:58.661 I realized how wrong I was. 18:07.545 --> 18:09.464 I liked Oskar. I did. 18:09.506 --> 18:12.175 [minor piano music] 18:12.217 --> 18:14.386 I liked working with someone who had vision. 18:16.888 --> 18:19.724 But I don't mourn Oskar. 18:19.766 --> 18:22.477 I hate what happened to him, 18:22.519 --> 18:26.439 but you can't deny that he made his bed. 18:26.481 --> 18:28.316 - That's rather harsh. 18:28.358 --> 18:31.611 [major musical flourish] 18:31.653 --> 18:32.779 - Better? 18:36.533 --> 18:39.661 I've had a lot of time to ruminate on it, Lia. 18:39.703 --> 18:41.746 A lot of people died because of him. 18:41.788 --> 18:44.916 A lot of people. 18:44.958 --> 18:47.877 A lot of people suffered and then died because of him. 18:48.753 --> 18:51.214 - Who killed Oskar Totem? 18:51.256 --> 18:55.802 [somber piano music] 18:55.844 --> 18:57.554 - I don't know. 18:57.595 --> 19:00.348 - I don't believe you. 19:00.390 --> 19:01.599 - People were wearing masks. 19:01.641 --> 19:02.726 Buildings were being destroyed. 19:02.767 --> 19:04.561 There were people beaten senseless. 19:04.602 --> 19:06.980 It was chaos, pandemonium, people running everywhere, 19:07.022 --> 19:10.358 all at the same time. You weren't there. 19:10.400 --> 19:14.654 [people yelling] 19:14.696 --> 19:15.947 You know that I heard his every thought 19:15.989 --> 19:18.616 as if whispered in my own ear? 19:18.658 --> 19:21.327 Every bumbling apology, every terror-stricken Hail Mary 19:21.369 --> 19:24.706 that his mind could conjure, I heard. 19:24.748 --> 19:26.583 At the risk of sounding crass, 19:26.624 --> 19:28.752 the whole thing was actually quite illuminating. 19:30.253 --> 19:31.796 The mind holds out hope. 19:31.838 --> 19:35.300 It MacGyvers everything that it can, 19:35.342 --> 19:38.845 desperately seeking some sort of external salvation. 19:38.887 --> 19:40.388 "Why couldn't my hands be free? 19:40.430 --> 19:42.265 "Why didn't we leave when we had the chance? 19:42.307 --> 19:44.267 Perhaps we could reason with them." 19:44.517 --> 19:45.769 Then, when the physical world 19:45.810 --> 19:47.812 no longer has anything to offer, 19:47.854 --> 19:53.526 the mind turns inward, upward, spiritual. 19:53.568 --> 19:57.364 Oskar was a devout atheist, 19:57.405 --> 19:59.616 but at that point, 19:59.657 --> 20:01.951 what was the harm in asking? 20:01.993 --> 20:04.579 I think Oskar would be pleased to know 20:04.621 --> 20:07.290 that even in his final moments, he was contributing good data. 20:11.878 --> 20:16.007 Like I said, as a scientist, it was illuminating. 20:22.806 --> 20:28.770 [pensive music] 20:40.865 --> 20:45.537 [people yelling] 21:15.942 --> 21:18.486 - Hey. What are you doing out here? 21:22.741 --> 21:24.743 - Hey, what do you think these are for? 21:24.784 --> 21:26.453 - I don't know. 21:26.494 --> 21:28.204 But you practically begged me to bring you out here 21:28.246 --> 21:31.124 to meet the Dr. Max Finlayson, and what do you do? 21:31.166 --> 21:33.209 You bail and take a call. 21:33.251 --> 21:34.711 - Lia, I had Mike at the office 21:34.753 --> 21:36.671 listen to the raw Villard interview. 21:39.507 --> 21:42.552 - Okay. I see where this is going. 21:42.594 --> 21:44.763 - No, no, no, no. You edited tape. 21:44.804 --> 21:46.097 - Mark, this is a strategy. 21:46.139 --> 21:47.766 This is what got us to the next place. 21:47.807 --> 21:48.892 Now, that may sound questionable to you, 21:48.933 --> 21:50.060 but what would you have done? 21:50.101 --> 21:51.728 - I would have-- - You would have--what? 21:51.770 --> 21:52.979 You would have let the story just die? 21:53.021 --> 21:54.189 - I wouldn't have lied to get to the truth. 21:54.230 --> 21:57.233 - Everything okay here? 21:57.275 --> 21:59.110 Well, I'm gonna take that as a no. 21:59.152 --> 22:01.112 It'll make for one hell of a ride home. 22:01.154 --> 22:04.074 - Sorry. We are--we're ready to start again. 22:04.115 --> 22:05.700 - I'm not. I've said everything 22:05.742 --> 22:07.077 that I wanted to. 22:07.118 --> 22:09.746 We're done here. It's time for you to go home. 22:09.788 --> 22:11.956 - Yeah. I'll get the car. 22:14.209 --> 22:15.752 Thank you. 22:21.633 --> 22:25.595 - Max, what are those speakers for? 22:26.930 --> 22:29.474 - They emit a very loud tone. 22:29.516 --> 22:31.267 I've done some studies on myself that show 22:31.309 --> 22:32.894 at the right decibel levels, 22:32.936 --> 22:34.938 that tone could really mess with the implant, 22:34.979 --> 22:36.773 the theory being that if I ever get cornered, 22:36.815 --> 22:38.483 I can just flip those suckers on 22:38.525 --> 22:40.151 and slip into the night. 22:42.112 --> 22:43.488 - Are you gonna be okay? 22:44.280 --> 22:45.657 [pensive piano music] 22:45.699 --> 22:49.744 - Haddock, I hate asking favors, 22:49.786 --> 22:52.789 but would you hold on to that for me, just in case? 22:54.666 --> 22:56.793 - Of course. - Thank you. 22:56.835 --> 22:58.962 Maybe someday, it'll find its way home. 22:59.004 --> 23:01.631 It was a pleasure meeting you. Safe travels. 23:01.673 --> 23:03.883 - Thank you. 23:03.925 --> 23:05.135 - Thank you, Miss Haddock. 23:34.956 --> 23:37.542 - [laughs] 23:37.584 --> 23:39.169 - Have you got something you want to say? 23:39.210 --> 23:40.837 - Well, between this and blackmailing our boss 23:40.879 --> 23:42.172 with your affair, 23:42.213 --> 23:43.590 what is there to say, Lia? 23:43.631 --> 23:45.675 - Well, I'm sorry 23:45.717 --> 23:47.552 your sensibilities are so delicate. 23:47.594 --> 23:50.305 - Oh, no, no, no, no. Don't make this about me. 23:52.766 --> 23:55.310 You manufactured tape, 23:55.352 --> 23:57.020 and if people ever found out 23:57.062 --> 24:00.315 that this is how you got your story, you'd be done. 24:00.357 --> 24:01.941 - Yeah, you don't think I know what I'm doing. 24:01.983 --> 24:04.736 - I think you know exactly what you're doing, 24:04.778 --> 24:06.571 and that's what scares the shit out of me. 24:06.613 --> 24:08.323 Now, you got away with it-- 24:08.365 --> 24:10.825 just this one time, though-- 24:10.867 --> 24:14.996 but if this ever comes back to bite you in the ass, 24:15.038 --> 24:16.331 I'm not gonna have your back. 24:19.376 --> 24:20.919 [cell phone buzzes] - It's Max. 24:23.838 --> 24:26.049 [odd tone over phone] Max? 24:26.091 --> 24:27.175 - What is that? 24:28.927 --> 24:31.846 [speakers blaring] 24:34.140 --> 24:38.061 - Max? 24:38.103 --> 24:40.647 - Good-bye, Dorothy. 24:40.689 --> 24:42.816 - Max, is someone there with you? 24:42.857 --> 24:44.693 - They're all here, Lia. 24:45.360 --> 24:48.279 They want you to know something. 24:48.321 --> 24:49.656 I was wrong. 24:49.698 --> 24:50.782 - Wrong about what? 24:50.824 --> 24:52.117 - Don't try to run! 24:52.158 --> 24:53.868 [gunshot] - [gasps] 24:58.039 --> 25:00.667 - [singing] Only some kind of wonderful. 25:00.709 --> 25:04.087 Oh, yeah. 25:04.129 --> 25:07.132 Wonderful, wonderful. 25:08.675 --> 25:11.761 - We sacrificed Warren Chambers. 25:11.803 --> 25:14.889 We sacrificed Max Finlayson. 25:14.931 --> 25:19.102 That's who we sacrificed. 25:19.144 --> 25:20.854 You have to stop. 25:20.895 --> 25:23.356 [uneasy music] 25:23.398 --> 25:25.316 - I need this, Mark. 28587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.