All language subtitles for Limetown (2019) S01 E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:03.003 --> 00:06.131 - Previously, on "Limetown"... 00:06.172 --> 00:08.466 - Lia, it's a survivor, and she wants to speak to you. 00:08.508 --> 00:10.260 - I will not give you my real name. 00:10.301 --> 00:11.344 I will not be photographed. 00:11.386 --> 00:13.471 I will not reenter society. 00:13.513 --> 00:16.558 I will speak to no one else on this matter. 00:16.599 --> 00:19.227 Ever. 00:19.269 --> 00:22.480 - What did you see with the man who was drawing 00:22.522 --> 00:24.065 in synch with the others? 00:24.107 --> 00:27.277 - The Man was trying to prove he was special. 00:27.318 --> 00:29.612 He speaks to me. 00:29.654 --> 00:32.073 I hear his voice like he is standing next to me, 00:32.115 --> 00:33.533 but he is not. 00:33.575 --> 00:35.535 [bang on wall] - Lia Haddock! 00:35.577 --> 00:39.372 This is your warning! 00:39.414 --> 00:41.416 - My warning? 00:41.458 --> 00:43.460 - If you follow these instructions, 00:43.501 --> 00:45.378 I will direct you to the next survivor. 00:45.420 --> 00:47.797 [suspenseful music] 00:47.839 --> 00:50.717 - There are more survivors? 00:53.303 --> 00:55.680 - Of course. 00:57.807 --> 01:03.688 [sinister music] 01:03.730 --> 01:06.441 [door thuds shut] 01:06.483 --> 01:12.447 [sinister music] 01:15.700 --> 01:18.244 [retreating footsteps] 01:18.286 --> 01:21.247 [fabric rustling] 01:21.289 --> 01:25.126 [sinister music] 01:25.168 --> 01:26.378 [urinating] 01:26.419 --> 01:27.420 [knocking on door] 01:27.462 --> 01:31.383 - Hey, are you okay in there? 01:31.424 --> 01:34.177 - Yeah, I'm fine. 01:34.219 --> 01:40.141 [sinister music] 01:49.609 --> 01:52.278 - Hey. You're home from work early. 01:52.320 --> 01:53.822 - No, it's just, there's-- there's just something 01:53.863 --> 01:55.824 that I really need to tell you in person. 01:58.660 --> 02:01.705 There's another survivor. 02:01.746 --> 02:04.666 It's--it's not him. 02:10.588 --> 02:13.675 - You know, you should just interview me. 02:15.343 --> 02:18.930 - That would be a conflict of interest. 02:18.972 --> 02:22.225 - It's all kind of a conflict of interest, isn't it? 02:35.405 --> 02:38.742 - Maybe we could-- we could do dinner. 02:38.783 --> 02:41.327 My place. 02:41.369 --> 02:43.496 - Yeah. 02:43.538 --> 02:45.832 I'm starting to get under your skin a little bit. 02:45.874 --> 02:48.710 I can tell. 02:48.752 --> 02:50.462 - Morning. - Morning, Lia. 02:50.503 --> 02:51.838 - Hey. 02:51.880 --> 02:54.883 [indistinct chatter] 02:54.924 --> 02:56.343 - In a shocking development, 02:56.384 --> 02:57.844 American Public Radio has released 02:57.886 --> 03:00.889 the first episode of a retrospective on Limetown, 03:00.930 --> 03:03.475 in which APR reporter Lia Haddock is allegedly 03:03.516 --> 03:07.479 contacted by the first-ever Limetown survivor. 03:07.520 --> 03:10.315 The audio, which we will play for you here... 03:10.357 --> 03:11.608 - A reporter for American Public Radio... 03:11.649 --> 03:13.026 - But one Lia Haddock received a tip... 03:13.068 --> 03:14.694 - Hey, Lia. 03:14.736 --> 03:16.905 - Mark, did you get my message about the Rake thing? 03:16.946 --> 03:18.531 - I got your message but-- 03:18.573 --> 03:20.492 - We're gonna have to start episode two from scratch. 03:20.533 --> 03:22.285 Uh, can you book me a VO booth immediately 03:22.327 --> 03:23.453 for when I get back? 03:23.495 --> 03:26.247 - Lia, the FBI is here. 03:26.289 --> 03:29.000 [overlapping chatter] 03:31.878 --> 03:34.255 - Lia, welcome back. 03:34.297 --> 03:36.966 Uh, we've just been speaking with Special Agent Siddiqui. 03:37.008 --> 03:39.719 She worked on the-- - Yes, yes, I know who she is. 03:39.761 --> 03:41.388 Um, she stopped returning my calls 03:41.429 --> 03:43.807 a few weeks ago. 03:43.848 --> 03:48.603 - Ms. Haddock, congratulations on your story. 03:48.645 --> 03:50.313 - Thank you. 03:50.355 --> 03:52.273 And, uh, "Lia" is fine. 03:52.315 --> 03:53.733 - Lia, 03:53.775 --> 03:56.778 who is the Limetown survivor that contacted you? 03:56.820 --> 03:58.488 - I'm withholding any information 03:58.530 --> 04:01.408 that could put my source in danger. 04:01.449 --> 04:03.952 Um, once anything gets into your hands, 04:03.993 --> 04:05.578 my story stops. 04:05.620 --> 04:06.579 You know that. 04:07.664 --> 04:08.957 You know that. 04:08.998 --> 04:10.375 - I agree, Lia, which is why 04:10.417 --> 04:12.335 I've already told Agent Siddiqui 04:12.377 --> 04:15.880 that she needs to return with a judge-signed subpoena. 04:15.922 --> 04:20.010 - Clearly, this survivor has taken an interest in you. 04:20.051 --> 04:21.803 If you had worked with us, 04:21.845 --> 04:25.390 we could have offered resources and protection. 04:25.432 --> 04:27.475 After last night's bludgeoning incident 04:27.517 --> 04:28.768 at your motel, 04:28.810 --> 04:30.937 I would think you'd need it. 04:30.979 --> 04:32.689 - Hmm? 04:32.731 --> 04:34.691 - Wait, what? 04:34.733 --> 04:37.485 [tense music] 04:37.527 --> 04:40.780 - We'll be in touch. 04:40.822 --> 04:43.116 - I'll--I'll walk you out. 04:43.158 --> 04:47.495 [tense music] 04:47.537 --> 04:49.080 - A "bludgeoning incident"? 04:49.122 --> 04:51.082 "Bludgeoning" sounds very specific and terrifying-- 04:51.124 --> 04:53.460 - Just a guy banging his head on my door. 04:53.501 --> 04:56.880 - That's not a big deal? - Lia, you need to call HR. 04:56.921 --> 04:59.466 - Winona told me where the next survivor is. 04:59.507 --> 05:01.134 She said, 05:01.176 --> 05:04.846 "They all died because of him in Rake, Wyoming." 05:04.888 --> 05:07.682 So I did some research on the plane back this morning, 05:07.724 --> 05:10.477 and there was a fire there in 2006. 05:10.518 --> 05:13.646 It's the only instance of multiple deaths on town record. 05:13.688 --> 05:16.358 This guy who was accused of setting this fire, 05:16.399 --> 05:18.109 his name is Lindsey Frost. 05:18.151 --> 05:20.820 - Sounds like a character from "Elf." 05:20.862 --> 05:23.948 - [scoffs] 05:23.990 --> 05:28.411 Closest airport is in Casper. I can leave today. 05:28.453 --> 05:31.748 [suspenseful music] 05:31.790 --> 05:33.124 - Fine. 05:33.166 --> 05:37.003 - What do you mean, "fine"? She--she... 05:37.045 --> 05:39.798 - [sighs] 05:39.839 --> 05:42.717 Hey, you need to talk to someone, okay? 05:42.759 --> 05:44.803 If there are any other incidents, 05:44.844 --> 05:46.513 bludgeoning or otherwise, 05:46.554 --> 05:49.599 you are to report it back here immediately. 05:49.641 --> 05:52.143 And Mark is going with you. - Mark is not going with me. 05:52.185 --> 05:53.687 - I don't have time to argue with you. 05:53.728 --> 05:55.605 Mark is going. 05:55.647 --> 05:58.692 Just yell at the wall after I leave. 06:03.071 --> 06:04.656 - You okay? 06:04.698 --> 06:06.032 - I'm fine. 06:06.074 --> 06:08.493 If I were a guy, you wouldn't be asking me that. 06:08.535 --> 06:09.953 - No, I would, actually, 06:09.994 --> 06:12.414 'cause this "bludgeoning on wall" situation, 06:12.455 --> 06:16.751 that sounds scary to anyone. 06:16.793 --> 06:18.420 - Yeah, well, if somebody's pushing back, 06:18.461 --> 06:20.046 it means I'm getting closer. 06:20.088 --> 06:26.428 [suspenseful music] 06:27.178 --> 06:30.974 If you want to help, find Lindsey Frost. 06:31.016 --> 06:34.019 [engines roaring] 06:34.060 --> 06:40.108 [suspenseful music] 06:40.150 --> 06:41.901 - You know, I'm going with you, but, like, I just-- 06:41.943 --> 06:43.903 - Multiple homicides. - [stammering] 06:43.945 --> 06:45.905 - Multiple. - Yes, Lia, yes. 06:45.947 --> 06:47.449 While this might be the only instance 06:47.490 --> 06:48.700 in the last two decades-- 06:48.742 --> 06:50.785 as far as well can tell, by the way-- 06:50.827 --> 06:53.621 of multiple homicides in Rake, Wyoming, 06:53.663 --> 06:54.914 our guy Frost was never convicted. 06:54.956 --> 06:56.124 - Yeah, but convictions don't mean anything. 06:56.166 --> 06:57.500 You know that. 06:57.542 --> 06:58.877 - Yeah, I do, I do, but his name 06:58.918 --> 07:01.504 also pinged for military service. 07:01.546 --> 07:02.839 I ran it up the flagpole 07:02.881 --> 07:04.466 with a couple of contacts I have in the army. 07:04.507 --> 07:05.800 Turns out, this guy was stationed 07:05.842 --> 07:07.135 in Iraq 15 years ago. 07:07.177 --> 07:08.720 - So? 07:08.762 --> 07:11.056 - So that wouldn't match our Limetown timeline. 07:11.097 --> 07:13.099 [tense music] 07:13.141 --> 07:15.852 - Javier Panzer. 07:15.894 --> 07:17.771 [tense music] 07:17.812 --> 07:21.024 - The security guy in Limetown? 07:21.066 --> 07:23.693 - Good. I'm glad you knew his name. 07:23.735 --> 07:25.195 What else is interesting and relevant about him? 07:25.236 --> 07:27.530 - Oh... [stammers] 07:27.572 --> 07:29.657 Lia, that--that-- that is widely disputed. 07:29.699 --> 07:31.910 That's-- - Falsified military records 07:31.951 --> 07:33.703 to mask his involvement in the project. 07:33.745 --> 07:35.080 - You know, first--first off, 07:35.121 --> 07:36.581 the veracity and timing of those documents 07:36.623 --> 07:38.541 is entirely still in question. 07:38.583 --> 07:40.126 - But it still means it's possible, right? 07:40.168 --> 07:41.961 - Lia, I... - Right? 07:42.003 --> 07:44.297 - I don't think this is our guy. 07:44.339 --> 07:46.633 - Did you get an address? 07:46.675 --> 07:50.637 [tense music] 07:50.679 --> 07:52.597 - No. 07:54.140 --> 07:56.518 - So you didn't do the one thwe should follow other leads.r 07:56.559 --> 07:59.312 [phone buzzing, ringing] 07:59.354 --> 08:01.856 [tense music] 08:01.898 --> 08:03.900 [ringing, buzzing stops] 08:03.942 --> 08:05.819 [tense music] 08:05.860 --> 08:07.278 - Alison's your mom, right? 08:07.320 --> 08:09.239 - Don't research me, Mark. 08:09.280 --> 08:12.659 [inquisitive music] 08:12.701 --> 08:13.993 - All right. 08:14.035 --> 08:16.746 Welcome to Rake, Wyoming. 08:16.788 --> 08:18.039 [inquisitive music] 08:18.081 --> 08:19.791 What are you doing? 08:19.833 --> 08:21.793 - I'm gonna do your job. - What? 08:21.835 --> 08:23.336 Oh, Lia, come on. 08:23.378 --> 08:24.713 Lia. 08:24.754 --> 08:27.632 [door slams] 08:27.674 --> 08:33.179 [inquisitive music] 08:33.221 --> 08:36.224 [lights buzzing] 08:36.266 --> 08:42.063 [inquisitive music] 08:42.105 --> 08:43.857 - Hi, excuse me? 08:43.898 --> 08:45.734 - Oh, good evening. 08:45.775 --> 08:48.987 - Wow, I love your interpretation. 08:49.029 --> 08:50.572 - Me, too. 08:50.613 --> 08:52.615 They just don't make them like this anymore. 08:52.657 --> 08:53.950 [chuckles] - Very true. 08:53.992 --> 08:56.953 - I saw you on TV. 08:56.995 --> 08:59.164 Those scientists who disappeared. 08:59.205 --> 09:01.041 - "Limestone"? 09:01.082 --> 09:02.876 - No, no, Limetown. 09:02.917 --> 09:05.253 - Oh, I remember Limetown. 09:06.838 --> 09:08.673 - Well, hi. My name is Lia Haddock. 09:08.715 --> 09:10.925 I, um--I'm a journalist 09:10.967 --> 09:13.386 and I, uh, work at American Public Radio. 09:13.428 --> 09:15.138 - It's the government. 09:15.180 --> 09:19.225 It's always the government. 09:19.267 --> 09:20.977 MKUltra. 09:21.019 --> 09:24.397 - Maybe, maybe. 09:24.439 --> 09:27.734 Well, I'm actually here in town following a lead. 09:27.776 --> 09:30.028 Uh, I'm looking for someone who may know someone 09:30.070 --> 09:33.073 who worked in Limetown. 09:33.114 --> 09:36.284 Someone by the name of Lindsey Frost. 09:36.326 --> 09:39.746 Does anyone recognize that name? 09:39.788 --> 09:42.874 He set a fire a few years back. 09:42.916 --> 09:45.085 [lights buzzing] 09:45.126 --> 09:49.297 Or, allegedly started a fire. 09:49.339 --> 09:52.300 - Not exactly something we want to talk about. 09:56.971 --> 09:59.099 - So sorry to bother anyone. 09:59.140 --> 10:04.062 Have a great night. 10:04.104 --> 10:06.398 - I can imagine, it's nice to be around people. 10:06.439 --> 10:08.066 Thank you so much. - Mm-hmm. 10:08.108 --> 10:09.776 - Honestly, I-- I can't even begin to-- 10:09.818 --> 10:11.361 - It--it's okay. 10:11.403 --> 10:13.780 - Yes, but this-- this will be so helpful. 10:13.822 --> 10:15.699 - Hey. 10:15.740 --> 10:17.367 Sorry. - Hey, Lia. 10:17.409 --> 10:20.286 Lia, this is Meg. - Hi. 10:20.328 --> 10:24.082 - Meg lost two of her daughters in the Sugar Creek fire. 10:24.124 --> 10:26.292 - God, I am so sorry. 10:26.334 --> 10:27.836 - Thank you. 10:27.877 --> 10:29.337 - Meg has been gracious enough 10:29.379 --> 10:31.965 to give us contact information for Lindsey Frost. 10:32.007 --> 10:33.925 - Oh... 10:33.967 --> 10:36.302 thank you so much. 10:36.344 --> 10:39.764 - No one could pin it on him back then. 10:39.806 --> 10:43.351 Not the cops, not even press. 10:43.393 --> 10:45.937 [tense music] 10:45.979 --> 10:47.272 Maybe with a fresh set of eyes, 10:47.313 --> 10:50.066 you'll be able to nail the son of a bitch. 10:50.108 --> 10:52.861 - Well, we'll-- we'll do what we can. 10:52.902 --> 10:55.447 Thank you so much, Meg. 10:55.488 --> 10:58.366 [phone line ringing] 11:00.869 --> 11:02.454 - Hello? - Oh, hi, there. 11:02.495 --> 11:04.789 How are you? 11:04.831 --> 11:06.499 Um, my name is Lia Haddock. 11:06.541 --> 11:09.419 I--I'm a, um, reporter from American Public Radio 11:09.461 --> 11:13.089 and, um, I just had a few questions for Mr. Frost. 11:13.131 --> 11:14.924 - Hang on. - Is that his wife? 11:14.966 --> 11:16.384 - It's a nurse, probably. 11:16.426 --> 11:18.470 - [stammers] Nurse? Why does he-- 11:18.511 --> 11:21.139 - American Public Radio? - Yes. 11:21.181 --> 11:24.225 - So, no cameras? - No. 11:24.267 --> 11:25.393 - How'd you know he had a nurse? 11:25.435 --> 11:27.187 - Mark, shh. Mark, wait, wait, wait. 11:27.228 --> 11:29.356 - Come by tomorrow morning. 11:29.397 --> 11:32.025 - Great, yes, yes. Thank you. 11:32.067 --> 11:34.736 Okay, bye. 11:36.446 --> 11:38.823 [button clicks] 11:38.865 --> 11:41.326 - How'd you know he had a nurse? 11:41.368 --> 11:43.078 - Well, he has bowel cancer. 11:43.119 --> 11:44.746 - [laughs] How--how do you know that? 11:44.788 --> 11:47.874 - Mark, I am a... both: Professional journalist. 11:47.916 --> 11:50.418 - Yeah, yeah. [inhales through teeth] 11:56.800 --> 11:59.803 [keys tapping] 12:01.304 --> 12:04.140 - [over tape recorder] Lia! 12:07.852 --> 12:10.438 [muffled door slamming] 12:13.441 --> 12:16.319 [muffled shrieking over tape recorder] 12:18.488 --> 12:20.490 - [over tape recorder] 2:37 a.m. 12:20.532 --> 12:22.117 I'm in my hotel room, 12:22.158 --> 12:25.954 and I'm recording this in case something happens. 12:25.995 --> 12:28.998 There is a male. Caucasian, 40s... 12:29.040 --> 12:32.085 [door latch clicks softly] 12:34.379 --> 12:35.964 [sighs] 12:36.006 --> 12:37.590 - [over tape recorder] Lia! 12:37.632 --> 12:39.009 [banging over tape recorder] 12:39.050 --> 12:42.262 - [snoring] 12:42.303 --> 12:45.473 [tense, intimate music] 12:45.515 --> 12:47.600 - [over tape recorder] What do you want from me? 12:47.642 --> 12:51.521 - [snoring] 12:51.563 --> 12:54.149 [key taps] 12:54.190 --> 13:00.113 [tense, intimate music] 13:04.284 --> 13:07.287 [breathing softly] 13:07.328 --> 13:13.209 [tense, intimate music] 13:38.026 --> 13:40.945 [breathing continues over headphones] 13:40.987 --> 13:46.910 [tense, intimate music] 13:48.411 --> 13:51.373 - [breathing shakily] 13:51.414 --> 13:57.337 [tense, intimate music] 14:05.011 --> 14:06.971 [gasps] 14:07.013 --> 14:09.974 - [breathing softly] 14:10.016 --> 14:15.939 [tense, intimate music] 14:29.619 --> 14:32.580 [cicadas buzzing] 14:32.622 --> 14:35.458 [distant train horn honking] 14:38.628 --> 14:42.173 [man speaking unintelligibly] Resurrection... 14:42.215 --> 14:44.467 The body and the soul is perishable. 14:44.509 --> 14:47.053 [speaking unintelligibly] 14:47.095 --> 14:49.389 - Lia. [stammers] 14:49.431 --> 14:53.351 - It is raised indoors. It is sown in weakness. 14:53.393 --> 14:56.104 It is raised in power. 14:56.146 --> 14:58.356 It has sown a natural body, 14:58.398 --> 15:01.526 and there is also a spiritual body. 15:01.568 --> 15:03.778 Father, we are so grateful 15:03.820 --> 15:06.448 for your amazing grace and mercy. 15:06.489 --> 15:08.450 In your name, Father, we pray. 15:08.491 --> 15:10.493 Amen. 15:10.535 --> 15:12.495 [knocking on door] 15:12.537 --> 15:13.621 - Hi. 15:13.663 --> 15:16.041 Sorry, the door was open. 15:16.082 --> 15:18.126 - Pull up a chair. 15:18.168 --> 15:20.462 This is the reporter. 15:20.503 --> 15:23.465 This is the Reverend. 15:25.508 --> 15:27.594 - So pleased to meet you. - Pleased to meet you. 15:27.635 --> 15:29.137 Lia Haddock. - Lia. 15:29.179 --> 15:31.139 - I'm Mark. - Hi, Lia. 15:31.181 --> 15:33.016 - Mark. Where are you folks from? 15:33.058 --> 15:35.268 - Thank you so much for having us. 15:35.310 --> 15:37.312 - Well, thanks yourself for coming. 15:37.354 --> 15:38.688 Besides the Reverend 15:38.730 --> 15:40.815 and the people who change the bedpan, 15:40.857 --> 15:42.650 I don't get too many visitors. 15:42.692 --> 15:45.278 - Used to work with some horses back there a while back. 15:45.320 --> 15:50.075 - Um, do you two mind so we could get started? 15:50.116 --> 15:53.036 - [coughing, gasping] 15:57.415 --> 16:00.335 I apologize. [laughs, grunts softly] 16:00.377 --> 16:03.505 Dying is nasty business. 16:03.546 --> 16:07.050 - Yes, yes, it is. 16:07.092 --> 16:09.344 Do you mind if I record this? 16:09.386 --> 16:12.180 - It's the reason we're here. 16:12.222 --> 16:15.392 The truth shall set you free. 16:15.433 --> 16:21.606 [suspenseful, eerie music] 16:22.315 --> 16:26.361 So, you came to Rake in the fall of 2004, correct? 16:26.403 --> 16:28.154 - Yes, ma'am. 16:28.196 --> 16:30.073 - And where were you before that? 16:30.115 --> 16:33.451 - Mm, all over, really. 16:33.493 --> 16:35.495 - Tennessee? 16:35.537 --> 16:39.165 - Well, I may have passed through there. [sniffs] 16:39.207 --> 16:42.877 At some point, I was in the service. 16:42.919 --> 16:45.171 - But you never actually lived there? 16:45.213 --> 16:48.425 - N-no, no, and I-- 16:48.466 --> 16:51.761 I apologize for being so frank, 16:51.803 --> 16:55.849 but that's not what I want to talk about. 16:55.890 --> 16:58.727 - Then what do you want to talk about? 16:58.768 --> 17:02.147 - The girls. 17:02.188 --> 17:04.149 - The girls from the fire. 17:04.190 --> 17:05.608 - There were three of them: 17:05.650 --> 17:07.318 the two Jernegan girls 17:07.360 --> 17:10.613 and their friend, Erica Stamper. 17:10.655 --> 17:14.826 - Okay, what about them? 17:14.868 --> 17:17.912 - Do you see these burns? 17:17.954 --> 17:20.415 - From when you tried to open the barn doors. 17:20.457 --> 17:21.666 - That's right. 17:21.708 --> 17:24.586 - He was also the one who called 911, 17:24.627 --> 17:26.421 but they blamed him anyway. 17:26.463 --> 17:30.675 [suspenseful, eerie music] 17:30.717 --> 17:32.260 - If you don't want him to be here, 17:32.302 --> 17:33.887 I have no problem making that very clear. 17:33.928 --> 17:37.599 - No, no, he should be here. 17:37.640 --> 17:42.937 [suspenseful, eerie music] 17:42.979 --> 17:45.774 I didn't start that fire. 17:45.815 --> 17:47.609 - Respectfully, I read all the reports 17:47.650 --> 17:48.860 and I really don't care-- 17:48.902 --> 17:52.781 - But I did murder them. 17:52.822 --> 17:54.783 I was... 17:54.824 --> 17:58.328 hiking nearby. 17:58.370 --> 18:01.289 I used to do that when I first moved here. 18:01.331 --> 18:03.416 It's beautiful. 18:03.458 --> 18:06.252 Clears your head. 18:06.294 --> 18:08.880 Anyway, I, uh, heard screams 18:08.922 --> 18:11.841 and so I ran over. 18:11.883 --> 18:14.678 And the fire was spreading fast, but it wasn't... 18:14.719 --> 18:16.304 [flames crackling] 18:16.346 --> 18:18.973 They were, uh, pushing on the door, 18:19.015 --> 18:21.851 but there was something blocking them 18:21.893 --> 18:24.437 from getting it open wide enough, and... 18:24.479 --> 18:25.814 [girls screaming] 18:25.855 --> 18:28.566 Their screams were scared, but not. 18:28.608 --> 18:30.568 [screaming continues] 18:30.610 --> 18:33.905 [coughing] 18:33.947 --> 18:36.324 [flames crackling] 18:36.366 --> 18:38.827 [coughs, sniffs] 18:38.868 --> 18:41.496 I could have forced that door open. 18:41.538 --> 18:43.331 [tense music] 18:43.373 --> 18:46.251 I didn't. 18:46.292 --> 18:51.631 Instead, I just rested my hands against them... 18:51.673 --> 18:54.592 and I watched. 18:54.634 --> 18:58.555 [tense music] 18:58.596 --> 19:02.392 They got quiet when they saw me. 19:02.434 --> 19:04.561 I remember... 19:04.602 --> 19:09.357 because that's when I learned how loud fire can be. 19:09.399 --> 19:11.693 - Mr. Frost, I'm not sure how this-- 19:11.735 --> 19:14.738 - At first, they screamed for me to help. 19:14.779 --> 19:16.614 [girls screaming faintly] 19:16.656 --> 19:18.867 I didn't. 19:18.908 --> 19:20.869 Then they pushed as hard as they could, 19:20.910 --> 19:24.706 but they're just little girls. 19:24.748 --> 19:27.709 I heard the fire get louder, 19:27.751 --> 19:30.837 and that's when their screams became something else. 19:30.879 --> 19:34.591 Something more like an animal. 19:34.632 --> 19:36.801 From that part of your brain 19:36.843 --> 19:38.845 that you only get to know right before the end 19:38.887 --> 19:40.263 when you experience 19:40.305 --> 19:43.391 physical suffering beyond comprehension. 19:43.433 --> 19:47.854 The sound of the demon calling you home. 19:47.896 --> 19:50.648 I watched... [inhuman screaming] 19:50.690 --> 19:53.777 Through the cracks... 19:53.818 --> 19:57.572 as their flesh burned like paper... 19:57.614 --> 19:59.324 [inhuman wailing] 19:59.366 --> 20:03.286 And the meat dropped from their bones. 20:03.328 --> 20:06.081 [sniffling, coughing] 20:06.122 --> 20:08.833 [dark music] 20:08.875 --> 20:11.419 They had stopped screaming for a minute or two 20:11.461 --> 20:14.589 before my hands caught on fire... 20:14.631 --> 20:16.424 [dark music] 20:16.466 --> 20:19.094 And that's when I pulled the door open 20:19.135 --> 20:21.888 and I called 911. 20:21.930 --> 20:26.309 [dark music] 20:26.351 --> 20:30.980 I learned something about myself... 20:31.022 --> 20:33.316 that I wouldn't have learned in any other way. 20:33.358 --> 20:35.735 [sniffs] 20:35.777 --> 20:39.698 [dark music] 20:39.739 --> 20:40.949 - [stammers] 20:40.990 --> 20:42.742 Isn't that a pretty selfish conclusion 20:42.784 --> 20:44.577 to the death of three little girls? 20:44.619 --> 20:46.454 - Yes. 20:46.496 --> 20:48.581 Yes. 20:48.623 --> 20:52.794 But it was an answer. 20:52.836 --> 20:54.129 - To what question? 20:54.170 --> 20:56.006 - The biggest one that there is. 20:56.047 --> 20:58.717 [dark music] 20:58.758 --> 21:02.804 Am I capable? 21:02.846 --> 21:06.349 You spend a lot of your life wondering that... 21:06.391 --> 21:09.477 how far you would go... 21:09.519 --> 21:13.023 where your line is. 21:13.064 --> 21:15.817 I don't wonder that anymore. 21:15.859 --> 21:19.904 [dark music] 21:19.946 --> 21:21.823 I'm so sorry, Reverend. 21:21.865 --> 21:25.827 I hope you can forgive me. 21:25.869 --> 21:30.040 I had to say it to someone besides God. 21:30.081 --> 21:35.587 [dark music] 21:35.628 --> 21:38.590 I'm ready now. [sniffs, coughs] 21:38.631 --> 21:40.592 - Uh, wait, ready-- ready for what? 21:40.633 --> 21:42.010 [stammers] 21:42.052 --> 21:45.013 What does any of this have to do with Limetown? 21:45.055 --> 21:47.766 - I'm sorry, with what? 21:47.807 --> 21:49.184 - With Limetown. 21:49.225 --> 21:51.394 What does any of this have to do with Limetown? 21:51.436 --> 21:54.773 - What are you talking about? 21:54.814 --> 21:56.941 - You are a survivor of Limetown. 21:56.983 --> 21:59.486 They died because of you in Rake, Wyoming. 21:59.527 --> 22:00.987 - I don't understand what you're saying. 22:01.029 --> 22:02.614 [sniffles, groans] 22:02.655 --> 22:04.449 [dark music] 22:04.491 --> 22:06.868 - You saddle me with little girls being burned alive 22:06.910 --> 22:09.204 that has nothing to do with Limetown? 22:09.245 --> 22:11.956 Why would you do that? - That's enough, Ms. Haddock. 22:11.998 --> 22:13.875 Please. 22:13.917 --> 22:16.169 It's time. 22:16.211 --> 22:22.425 [dark music] 22:22.467 --> 22:25.428 - [coughs] - Do you consent? 22:25.470 --> 22:28.640 - Yes, I do. 22:28.682 --> 22:32.102 [dark music] 22:32.143 --> 22:34.187 [sniffs] 22:34.229 --> 22:38.108 [dark music] 22:38.149 --> 22:40.443 [sighs, sniffs] 22:40.485 --> 22:42.696 [sighs] 22:42.737 --> 22:45.198 [gasps] 22:45.240 --> 22:48.159 [breathing raggedly] 22:48.201 --> 22:54.207 [dark music] 22:54.249 --> 22:57.210 [gasping, wheezing] 22:57.252 --> 23:02.590 [dark music] 23:02.632 --> 23:05.593 [gasping raggedly] 23:05.635 --> 23:11.599 [dark music] 23:11.641 --> 23:14.060 [gasps] 23:14.102 --> 23:17.105 [gasping stops] 23:17.147 --> 23:19.733 - [sighs] 23:19.774 --> 23:25.697 [dark music] 23:30.201 --> 23:32.829 [insects buzzing] 23:32.871 --> 23:34.748 [car door slams] 23:34.789 --> 23:36.666 [distant train horn honks] 23:41.296 --> 23:44.132 [car door slams] 23:51.264 --> 23:55.685 - I've never seen anything like that. 23:55.727 --> 23:57.854 - I have. 23:57.896 --> 24:00.023 With my dad. 24:00.065 --> 24:03.693 Yeah, he shot himself a few years ago in the head. 24:06.112 --> 24:07.614 But he didn't die, actually. 24:07.655 --> 24:10.909 The bullet passed through cleanly. 24:13.370 --> 24:16.706 I watched him just waste away 24:16.748 --> 24:19.751 for the next 12 months. 24:23.630 --> 24:25.382 You know, and every day, 24:25.423 --> 24:27.676 more than I wanted him to wake up, 24:27.717 --> 24:31.846 I just wanted him to stop breathing. 24:31.888 --> 24:35.183 [sighs] That whole thing, you know... 24:37.060 --> 24:40.188 This story was my life... 24:40.230 --> 24:43.733 because I--I knew that... 24:43.775 --> 24:47.070 once he died, I was alone. 24:49.114 --> 24:50.824 I just want to know the-- 24:50.865 --> 24:52.951 just want to know the truth so badly. 24:55.704 --> 24:58.373 But if I figure it out... 25:00.375 --> 25:03.712 Then what's left for me? 25:05.213 --> 25:07.173 You know? I don't know. 25:07.215 --> 25:09.300 [knocks on glass] 25:09.342 --> 25:12.762 - Christ. 25:12.804 --> 25:15.932 - Hey. Sorry, Reverend. I didn't mean to curse. 25:15.974 --> 25:19.019 - Just wanted to see how you both were. 25:19.060 --> 25:21.271 - Oh, we're, uh... 25:21.312 --> 25:22.647 we're, um-- 25:22.689 --> 25:23.940 - Okay, we're okay. - We're okay. 25:23.982 --> 25:26.860 - It was time. 25:26.901 --> 25:30.989 He had been in pain for a long while... 25:31.031 --> 25:34.409 in lots of ways. 25:34.451 --> 25:37.454 Having a service this evening. 25:37.495 --> 25:40.457 Already had a sermon planned, so why not, right? 25:40.498 --> 25:44.336 Just past 34 Granite Street, in case you're interested. 25:45.879 --> 25:48.673 - [stammers] 34 Granite Street. 25:49.841 --> 25:52.844 [birds chirping] 25:58.099 --> 26:00.226 [curious music] 26:00.268 --> 26:02.729 [water splashing] 26:02.771 --> 26:08.693 [curious music] 26:13.198 --> 26:16.201 - Ow... [hisses, exclaims softly] 26:16.242 --> 26:18.828 [clicks tongue] 26:18.870 --> 26:20.455 [curious music] 26:20.497 --> 26:23.333 [water splashes] [razor clinks] 26:23.375 --> 26:29.297 [curious music] 26:35.136 --> 26:36.846 Hello. 26:36.888 --> 26:38.848 It's just a little cut. 26:38.890 --> 26:41.267 Come on in. 26:41.309 --> 26:47.315 [curious music] 26:47.357 --> 26:49.067 How are you? - Good. 26:49.109 --> 26:52.278 - Good. 26:52.320 --> 26:55.824 - Uncle Emile? - Hmm? 26:55.865 --> 26:58.034 [laughs] 26:58.076 --> 26:59.744 [curious music] 26:59.786 --> 27:02.247 - Thank you. 27:02.288 --> 27:05.333 Much better. 27:05.375 --> 27:08.294 All right. Let's try this again. 27:08.336 --> 27:12.882 [curious music] 27:12.924 --> 27:15.301 [door opens] 27:15.343 --> 27:17.929 - [snoring softly] 27:17.971 --> 27:21.975 [curious music] 27:22.017 --> 27:25.020 [door closes, light switch snaps] 27:25.061 --> 27:28.898 [curious music] 27:28.940 --> 27:32.152 [sheets rustling] 27:32.193 --> 27:35.321 [curious music] 27:35.363 --> 27:37.407 - Lia. 27:37.449 --> 27:39.409 [curious music] 27:39.451 --> 27:42.912 Lia. 27:42.954 --> 27:44.831 - What is it? 27:44.873 --> 27:48.877 - [laughs, sniffs] 27:48.918 --> 27:52.088 You have a funny sleep face. 27:53.548 --> 27:56.051 - Is that why you woke me up? 27:57.510 --> 27:59.888 - There's something you need to see. 27:59.929 --> 28:02.849 Get dressed. 28:02.891 --> 28:07.812 all: [singing] Deep river 28:07.854 --> 28:11.441 My home is over 28:11.483 --> 28:13.401 [thunder rumbling] 28:13.443 --> 28:15.195 - Strip it of all its mythology, 28:15.236 --> 28:17.822 all of its baggage, 28:17.864 --> 28:19.491 all of its noise, 28:19.532 --> 28:22.494 and see it for what it really is. 28:22.535 --> 28:25.455 The divide between is insignificant. 28:25.497 --> 28:27.832 Amen? - Amen! 28:27.874 --> 28:32.170 - The divide is instant and its timing unknown. 28:32.212 --> 28:34.881 On the other side lies our true selves, 28:34.923 --> 28:39.010 our true strengths... 28:39.052 --> 28:41.846 our true nature. 28:41.888 --> 28:45.600 Yet, the divide cripples us with fear. 28:45.642 --> 28:47.310 all: [singing] Deep river 28:47.352 --> 28:50.980 - Give it a name. Name your fear. 28:51.022 --> 28:53.274 Identify it in the dark 28:53.316 --> 28:55.151 and see it for what it really is. 28:55.193 --> 28:56.528 all: [singing] Over 28:56.569 --> 29:00.573 - He wasn't afraid of the end. 29:00.615 --> 29:04.577 He welcomed it with open arms just as we all should. 29:04.619 --> 29:07.288 all: [singing] Deep 29:07.330 --> 29:09.666 - Helping him... 29:09.708 --> 29:12.210 and helping all of you cross over 29:12.252 --> 29:14.379 when it's your time to go 29:14.421 --> 29:17.173 is what God put me on this Earth to do. 29:17.215 --> 29:19.426 Amen? all: Amen! 29:19.467 --> 29:21.511 - Amen. 29:21.553 --> 29:23.513 all: [singing] Into campground 29:23.555 --> 29:26.307 - [coughing] 29:26.349 --> 29:28.518 all: [singing] Deep 29:28.560 --> 29:31.104 - [humming] 29:31.146 --> 29:34.899 all: [singing] River 29:34.941 --> 29:38.069 My home 29:38.111 --> 29:45.076 Is over Jordan 29:46.327 --> 29:48.621 - Taking care of horses, 29:48.663 --> 29:51.666 working with animals. 29:51.708 --> 29:54.336 They died because of him. 29:54.377 --> 29:57.297 all: [singing] Lord 29:57.339 --> 29:59.174 - I'm gonna go wait in the car. 29:59.215 --> 30:03.345 - [singing] I want to cross over 30:03.386 --> 30:07.974 Into campground 30:08.016 --> 30:12.479 [women vocalizing] 30:12.520 --> 30:14.981 - It's good to see you at Revelation. 30:15.023 --> 30:19.235 - Reverend. - Thank you, thank you so much. 30:19.277 --> 30:22.238 [indistinct chatter] 30:22.280 --> 30:25.158 [women vocalizing] 30:29.621 --> 30:32.499 - That's good, and we'll see you back here next week. 30:32.540 --> 30:35.418 We'll be right here. [inaudible chatter] 30:35.460 --> 30:37.587 [women vocalizing] 30:37.629 --> 30:41.591 - Warren Chambers. 30:41.633 --> 30:44.969 You took care of the pigs at Limetown. 30:45.011 --> 30:48.181 all: [singing] Deep river 30:48.223 --> 30:51.226 - Nice to meet you, Ms. Haddock. 30:51.267 --> 30:56.272 all: [singing] I want to cross over 30:56.314 --> 31:03.196 Into campground 31:07.659 --> 31:10.662 - Hello, everyone. Welcome to Limetown. 31:10.704 --> 31:13.123 - Why did Limetown need pigs? 31:13.164 --> 31:15.000 - When you're rolling out a new piece 31:15.041 --> 31:16.626 of biomedical engineering, 31:16.668 --> 31:18.253 where do you start? 31:18.294 --> 31:20.130 - We're here to build a product, Dr. Chambers. 31:20.171 --> 31:22.173 And this product will change the world 31:22.215 --> 31:23.591 and the way we communicate. 31:23.633 --> 31:26.094 - It was the most powerful sensation 31:26.136 --> 31:28.471 I have ever experienced. 31:28.513 --> 31:30.557 - So there were no secrets. 31:30.598 --> 31:33.309 No silence. 31:33.351 --> 31:34.602 - What's going on? 31:34.644 --> 31:37.272 I was losing my grip on sanity. 32722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.