All language subtitles for La.Brea.S02E05.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NoHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:09,052 We need to show this to the head 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,010 of my geology department at Caltech. 3 00:00:10,053 --> 00:00:11,141 Dr. Caroline Clark. 4 00:00:11,185 --> 00:00:13,535 You know who Isiah is, don't you? 5 00:00:13,578 --> 00:00:14,666 He's my son. 6 00:00:14,710 --> 00:00:17,365 But that means you're my grandmother. 7 00:00:17,408 --> 00:00:19,517 Izzy thinks Gavin and I broke up because of her leg. 8 00:00:19,541 --> 00:00:21,282 You have to tell her the truth. 9 00:00:21,325 --> 00:00:24,024 Things with your dad and I, they were just broken. 10 00:00:24,067 --> 00:00:26,678 And Levi, he was there for me. 11 00:00:26,722 --> 00:00:28,985 The Lazarus uses the black rock from the caves 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,595 as a fuel source to power the portal. 13 00:00:30,639 --> 00:00:31,833 The Exiles are about to send them 14 00:00:31,857 --> 00:00:33,685 - another shipment. - And we hijack it. 15 00:00:33,729 --> 00:00:35,165 That's our way into the building. 16 00:00:35,209 --> 00:00:37,559 Oh, no. 17 00:00:39,735 --> 00:00:40,562 Come on. 18 00:00:40,605 --> 00:00:41,650 Rebecca! 19 00:00:41,693 --> 00:00:43,695 Rebecca, stay with me. 20 00:00:43,739 --> 00:00:45,393 - She's gone. - What are we gonna do now? 21 00:00:45,436 --> 00:00:46,742 We're gonna go to the caves, 22 00:00:46,785 --> 00:00:48,744 hijack that shipment, and deliver it ourselves. 23 00:00:50,746 --> 00:00:53,009 And then we're gonna get our kids back. 24 00:00:53,401 --> 00:00:54,967 This is a map of the caves. 25 00:00:55,011 --> 00:00:57,492 This is where the shipment of the black rock leaves from. 26 00:00:57,535 --> 00:01:00,060 Once it does, we hijack the wagon, 27 00:01:00,103 --> 00:01:01,278 go to the Lazarus building, 28 00:01:01,322 --> 00:01:03,237 get Josh and Riley back. 29 00:01:03,280 --> 00:01:04,866 How many guards are usually at the caves? 30 00:01:04,890 --> 00:01:06,457 Five to ten at any given time. 31 00:01:06,501 --> 00:01:09,112 All armed. 32 00:01:09,156 --> 00:01:10,766 Be a lot easier to build a plan 33 00:01:10,809 --> 00:01:14,161 if we knew the exact topography and position of the guards. 34 00:01:14,204 --> 00:01:15,466 Wish we had some sat photos. 35 00:01:15,510 --> 00:01:19,209 Okay, well, how about 10,000 B.C. version? 36 00:01:19,253 --> 00:01:21,603 There's a ridge line right there. 37 00:01:22,125 --> 00:01:25,085 Should give us a sight line to the guards, the wagons, 38 00:01:25,128 --> 00:01:26,260 the whole deal. 39 00:01:27,391 --> 00:01:29,828 Say we pull this off. 40 00:01:29,872 --> 00:01:31,656 What's the plan once we get to the building? 41 00:01:33,397 --> 00:01:34,940 Aldridge said that this would give us access 42 00:01:34,964 --> 00:01:36,139 to the portal room. 43 00:01:36,183 --> 00:01:39,229 Then we just take a portal to 1988. 44 00:01:39,273 --> 00:01:40,535 We just have to trust that 45 00:01:40,578 --> 00:01:42,406 the information she gave us is good. 46 00:01:46,280 --> 00:01:48,586 There's only one way to find out. 47 00:01:48,630 --> 00:01:50,458 Let's gather everyone and get going. 48 00:01:50,501 --> 00:01:52,112 - Yeah. - Okay. 49 00:01:55,289 --> 00:01:57,639 Hey, man, hold up. 50 00:01:59,467 --> 00:02:01,643 We have a lot to talk about. 51 00:02:03,297 --> 00:02:05,473 We will when the time is right. 52 00:02:08,084 --> 00:02:09,607 Not now. 53 00:02:16,266 --> 00:02:18,007 Hey. 54 00:02:18,050 --> 00:02:19,835 We're about to take off. 55 00:02:22,316 --> 00:02:24,840 I just wanted to say goodbye. 56 00:02:24,883 --> 00:02:26,992 I know that if you were healthy you would be coming with us. 57 00:02:27,016 --> 00:02:29,975 And-and going to the Fort, being with Paara... 58 00:02:30,019 --> 00:02:32,152 I think that's the right decision for you. 59 00:02:33,675 --> 00:02:34,782 - It's strange. - Being here, I think 60 00:02:34,806 --> 00:02:37,026 I almost convinced myself I was fine. 61 00:02:37,069 --> 00:02:40,160 Hey, I'll see you again. 62 00:02:40,203 --> 00:02:41,291 I hope so. 63 00:02:42,292 --> 00:02:45,077 Eve? Hey. 64 00:02:45,121 --> 00:02:46,992 - We're ready to go. - Okay. 65 00:02:47,036 --> 00:02:48,646 I think, uh... 66 00:02:48,690 --> 00:02:50,605 I think we should both talk to Izzy first. 67 00:02:51,823 --> 00:02:53,260 - All right. - I'll be right there. 68 00:02:53,303 --> 00:02:55,175 Okay. 69 00:02:59,135 --> 00:03:00,895 I can only imagine how complicated things are 70 00:03:00,919 --> 00:03:02,356 now that Gavin's here. 71 00:03:04,532 --> 00:03:08,405 I can see that you and Levi are... close. 72 00:03:10,494 --> 00:03:12,192 What are you gonna do? 73 00:03:12,235 --> 00:03:15,107 I don't know. I... 74 00:03:15,151 --> 00:03:16,172 I didn't even know if I was ever 75 00:03:16,196 --> 00:03:18,633 gonna see Gavin again. 76 00:03:18,676 --> 00:03:21,157 It just feels like all the stuff 77 00:03:21,201 --> 00:03:23,507 I was dealing with at home has followed me down here. 78 00:03:23,551 --> 00:03:27,163 If I were your therapist, do you know what I'd say? 79 00:03:27,207 --> 00:03:28,686 No. 80 00:03:28,730 --> 00:03:32,864 Allowing it to fester will only cause more pain 81 00:03:32,908 --> 00:03:35,084 for everyone. 82 00:03:35,127 --> 00:03:37,521 As hard as it is, 83 00:03:37,565 --> 00:03:39,605 sooner or later, you're gonna have to make a choice. 84 00:03:44,485 --> 00:03:46,008 I really gotta go. 85 00:03:46,051 --> 00:03:47,444 I know. 86 00:03:47,488 --> 00:03:49,054 Gonna miss you. 87 00:03:49,098 --> 00:03:50,752 Me too. 88 00:04:18,823 --> 00:04:20,651 Iz? 89 00:04:20,695 --> 00:04:22,740 Hey. 90 00:04:22,784 --> 00:04:24,568 Are you okay? 91 00:04:24,612 --> 00:04:27,049 I wanted to say goodbye to Aldridge. 92 00:04:27,092 --> 00:04:28,224 If it wasn't for her, 93 00:04:28,268 --> 00:04:29,921 we wouldn't be down here together. 94 00:04:29,965 --> 00:04:31,619 Hey, come here. 95 00:04:34,099 --> 00:04:37,755 Aldridge told me that my mom is gonna help us. 96 00:04:37,799 --> 00:04:40,280 Apparently, my parents are both scientists 97 00:04:40,323 --> 00:04:42,369 who created this building. 98 00:04:44,066 --> 00:04:47,939 - Your mom is in 1988. - That doesn't make sense. 99 00:04:47,983 --> 00:04:49,811 All I know is that I've spent my entire life 100 00:04:49,854 --> 00:04:52,596 trying to figure out where my parents came from, 101 00:04:52,640 --> 00:04:55,338 and now maybe we can get Josh back 102 00:04:55,382 --> 00:04:58,341 and I can finally get some answers. 103 00:04:58,385 --> 00:04:59,995 When do we leave for the caves? 104 00:05:01,475 --> 00:05:03,520 Izzy... 105 00:05:03,564 --> 00:05:06,436 - I'm going with you. - Iz, I spoke to Paara 106 00:05:06,480 --> 00:05:08,240 and you can wait in the Fort until we're back. 107 00:05:08,264 --> 00:05:09,265 - Mom? - You're gonna be 108 00:05:09,309 --> 00:05:10,658 really safe there. 109 00:05:10,701 --> 00:05:12,026 Ty and Paara are gonna take very good care of you. 110 00:05:12,050 --> 00:05:13,443 - Mom. - Izzy, we were lucky enough 111 00:05:13,487 --> 00:05:14,847 to escape the caves the first time. 112 00:05:14,879 --> 00:05:17,142 There's no way. It's way too dangerous for you. 113 00:05:17,186 --> 00:05:20,015 I've been in danger since the second I got here. 114 00:05:20,058 --> 00:05:23,932 I'm coming with you. We are staying together. 115 00:05:23,975 --> 00:05:25,499 End of discussion. 116 00:05:35,247 --> 00:05:36,814 If we allow this, 117 00:05:36,858 --> 00:05:40,688 you have to promise that you do everything we say. 118 00:05:40,731 --> 00:05:43,517 - Everything. - No exceptions. 119 00:05:47,216 --> 00:05:48,652 Okay. 120 00:05:48,696 --> 00:05:52,177 Let's get everyone together and head to the caves. 121 00:05:52,221 --> 00:05:53,831 Let's go. 122 00:06:01,143 --> 00:06:02,797 Sometimes you look around, 123 00:06:02,840 --> 00:06:05,452 you take in this natural landscape... 124 00:06:05,495 --> 00:06:08,063 You really have to marvel at it all. 125 00:06:09,760 --> 00:06:11,283 What? 126 00:06:12,241 --> 00:06:14,678 You don't have to pretend you're all right, man. 127 00:06:14,722 --> 00:06:16,811 I know you're upset about Aldridge. 128 00:06:16,854 --> 00:06:18,769 You know what? Hey, I won't hold it 129 00:06:18,813 --> 00:06:21,685 against you that you've been lying to me for days. 130 00:06:21,729 --> 00:06:24,862 But if you want to talk, 131 00:06:24,906 --> 00:06:27,952 I will listen. 132 00:06:27,996 --> 00:06:30,912 I'm okay. Really. 133 00:06:30,955 --> 00:06:33,044 Whatever. Sucking on that's not gonna make you feel 134 00:06:33,088 --> 00:06:35,830 any better. 135 00:06:35,873 --> 00:06:38,702 I know what you're going through, so... 136 00:06:40,748 --> 00:06:42,489 Aldridge was giving me a chance. 137 00:06:42,532 --> 00:06:43,794 A chance at what? 138 00:06:43,838 --> 00:06:45,032 To protect the people that I care about. 139 00:06:45,056 --> 00:06:46,797 Look, what we're doing right now, 140 00:06:46,841 --> 00:06:48,582 it is incredibly dangerous, okay? 141 00:06:48,625 --> 00:06:50,714 Most of you weren't supposed to be here. 142 00:06:50,758 --> 00:06:53,064 I didn't want to put anyone in harm's way. 143 00:06:53,108 --> 00:06:54,675 And now Aldridge is dead, 144 00:06:54,718 --> 00:06:56,459 and I'm just a big fat failure. 145 00:06:56,503 --> 00:06:57,547 Again. 146 00:06:57,591 --> 00:06:59,419 What do you mean again? 147 00:07:01,812 --> 00:07:03,640 It doesn't matter. 148 00:07:11,039 --> 00:07:13,215 Izzy seemed a little upset with Levi 149 00:07:13,258 --> 00:07:15,086 after the wolf attack. 150 00:07:15,130 --> 00:07:17,262 Yeah. 151 00:07:17,306 --> 00:07:18,699 Does she know? 152 00:07:20,657 --> 00:07:22,746 Yeah, I told her. 153 00:07:24,269 --> 00:07:26,097 Eve, she has a lot going on right now. 154 00:07:26,141 --> 00:07:27,335 - You shouldn't have done that. - I know. I just... 155 00:07:27,359 --> 00:07:30,362 I didn't think I could keep lying to her. 156 00:07:30,406 --> 00:07:31,842 What did she say? 157 00:07:31,886 --> 00:07:33,670 She was upset, obviously. 158 00:07:33,714 --> 00:07:35,585 She loves you and she wants 159 00:07:35,629 --> 00:07:37,457 to know what it means for our family. 160 00:07:40,372 --> 00:07:42,026 Truth is, I've, uh... 161 00:07:42,070 --> 00:07:45,595 I saw you two grow closer in my visions. 162 00:07:46,727 --> 00:07:48,511 Look, I know what I put you through. 163 00:07:48,555 --> 00:07:49,860 Okay? And I know it's my fault... 164 00:07:49,904 --> 00:07:50,924 - Listen, it's not... - That things fell apart. 165 00:07:50,948 --> 00:07:51,819 And I wish I could take 166 00:07:51,862 --> 00:07:53,211 everything back, but I can't. 167 00:07:53,255 --> 00:07:56,650 But I'm not gonna give up on the two of us, okay? 168 00:07:56,693 --> 00:07:58,608 I love you. 169 00:08:01,393 --> 00:08:03,004 And I know you still love me. 170 00:08:11,708 --> 00:08:13,493 - Iz. Iz. - Get behind the tree. Go! 171 00:08:26,593 --> 00:08:28,986 Eve. 172 00:08:29,030 --> 00:08:30,292 Virgil. 173 00:08:32,599 --> 00:08:34,209 How did you get out? 174 00:08:34,252 --> 00:08:36,864 Another prisoner, he tried to escape. 175 00:08:36,907 --> 00:08:38,779 - The guards were distracted. - I... 176 00:08:38,822 --> 00:08:41,390 I took the opportunity and ran. 177 00:08:41,433 --> 00:08:42,713 What are you guys doing out here? 178 00:08:44,567 --> 00:08:46,351 We're going back to the caves. 179 00:08:46,395 --> 00:08:48,528 Are you insane, man? 180 00:08:48,571 --> 00:08:49,920 Why would you do that? 181 00:08:49,964 --> 00:08:51,115 Place is crawling with more guards 182 00:08:51,139 --> 00:08:52,532 than I've ever seen. 183 00:08:52,575 --> 00:08:53,837 Why? What's going on? 184 00:08:53,881 --> 00:08:55,119 They're closing down the mine, 185 00:08:55,143 --> 00:08:57,232 taking the prisoners to another location. 186 00:08:59,713 --> 00:09:01,889 Listen to me. 187 00:09:01,932 --> 00:09:03,543 Going back there is a suicide mission. 188 00:09:03,586 --> 00:09:06,067 You understand? You understand? 189 00:09:06,110 --> 00:09:08,635 And we're off to a great start. 190 00:09:26,217 --> 00:09:27,392 You! Move it! 191 00:09:29,003 --> 00:09:32,049 Loading up the wagon, come on. 192 00:09:34,661 --> 00:09:35,923 There's the wagon. 193 00:09:35,966 --> 00:09:38,447 They're loading it with black rock. 194 00:09:38,490 --> 00:09:40,492 But how we gonna get to it? 195 00:09:40,536 --> 00:09:42,016 Good question. 196 00:09:42,059 --> 00:09:43,341 - Come on. - Quick, get in there. Come on. 197 00:09:43,365 --> 00:09:45,019 What's happening down there? 198 00:09:45,062 --> 00:09:46,498 I was telling you before. 199 00:09:46,542 --> 00:09:49,023 The guards are marching them to a new mine inland. 200 00:09:49,066 --> 00:09:51,112 Supposed to be like hell on Earth. 201 00:09:51,155 --> 00:09:53,636 Brutal heat if you survive getting there. 202 00:09:53,680 --> 00:09:56,334 Kind of sounds like we should help them, too. 203 00:09:56,378 --> 00:09:58,423 That shipment could take off at any moment. 204 00:09:58,467 --> 00:10:00,140 We can't lose our shot at getting in that building. 205 00:10:00,164 --> 00:10:01,664 You want to just let those people die? 206 00:10:01,688 --> 00:10:04,125 - No, of course not. - You want to help them, 207 00:10:04,168 --> 00:10:06,606 the we're gonna have to split up. 208 00:10:06,649 --> 00:10:07,868 Okay, let's do it. 209 00:10:07,911 --> 00:10:10,087 Yeah. 210 00:10:10,131 --> 00:10:11,872 Eve, Gavin, Izzy, you're with me. 211 00:10:11,915 --> 00:10:13,525 We'll take the wagon. 212 00:10:13,569 --> 00:10:16,137 Levi, Scott, Lucas, you help the prisoners. 213 00:10:16,180 --> 00:10:17,704 Yeah. Piece of cake. 214 00:10:17,747 --> 00:10:20,663 - How can I help? - By getting to safety. 215 00:10:20,707 --> 00:10:23,013 Get back to our clearing. It's about ten miles due west. 216 00:10:23,057 --> 00:10:24,841 Come on, hurry up. 217 00:10:24,885 --> 00:10:26,713 Please be safe. 218 00:10:31,543 --> 00:10:33,284 Iz, 219 00:10:33,328 --> 00:10:35,547 I know that mom told you about her and Levi. 220 00:10:35,591 --> 00:10:38,115 Then why do you sound so calm about it? 221 00:10:40,161 --> 00:10:41,399 'Cause right now the only important thing 222 00:10:41,423 --> 00:10:43,120 is getting Josh back. 223 00:10:43,904 --> 00:10:45,296 Okay? 224 00:10:47,559 --> 00:10:49,431 Okay. 225 00:10:49,474 --> 00:10:50,780 Okay. 226 00:10:53,261 --> 00:10:54,828 I-I can't believe this. 227 00:10:56,394 --> 00:10:58,701 You're my grandson? 228 00:10:58,745 --> 00:11:00,877 You're not the only one whose mind is blown, lady. 229 00:11:00,921 --> 00:11:03,488 I mean... 230 00:11:03,532 --> 00:11:04,664 Grandma? 231 00:11:09,016 --> 00:11:11,279 I can see Isiah in you. 232 00:11:14,804 --> 00:11:16,284 What's my son like? 233 00:11:18,025 --> 00:11:20,767 He's a brave kid. 234 00:11:20,810 --> 00:11:24,466 He grows up to be an even braver man. 235 00:11:26,424 --> 00:11:30,428 He made some mistakes, but-but he learned from them. 236 00:11:30,472 --> 00:11:33,475 I-I've missed so much. 237 00:11:33,518 --> 00:11:37,087 Wait, sorry, but this doesn't make any sense. 238 00:11:37,131 --> 00:11:39,263 I thought his dad was from 10,000 B.C. 239 00:11:39,307 --> 00:11:43,659 So what are you doing here in 1988? 240 00:11:46,488 --> 00:11:49,883 Your father wasn't born in 10,000 B.C. 241 00:11:49,926 --> 00:11:51,493 He was born in the future. 242 00:11:52,624 --> 00:11:54,191 - Time out. - You're from the future? 243 00:11:56,237 --> 00:11:59,109 - We went to 10,000 B.C. - as part of an experiment. 244 00:11:59,153 --> 00:12:00,763 We were trying to save our world, 245 00:12:00,807 --> 00:12:03,113 but we ended up doing more harm than good. 246 00:12:03,157 --> 00:12:04,767 That's why I came to 1988. 247 00:12:04,811 --> 00:12:07,509 I'm-I'm trying to fix those mistakes. 248 00:12:07,552 --> 00:12:09,467 Mistakes? Like what? 249 00:12:09,511 --> 00:12:12,514 Like the sink holes and the tidal wave. 250 00:12:14,995 --> 00:12:16,300 It's a lot to explain, 251 00:12:16,344 --> 00:12:18,563 but our work caused that to happen. 252 00:12:20,000 --> 00:12:21,653 That's crazy. 253 00:12:21,697 --> 00:12:24,047 But it still doesn't explain why you came to '88. 254 00:12:24,091 --> 00:12:26,354 The first theoretical experiments in time travel 255 00:12:26,397 --> 00:12:27,616 started in the '80s. 256 00:12:27,659 --> 00:12:29,879 I needed that data to complete my work. 257 00:12:29,923 --> 00:12:31,011 Once I'm finished, 258 00:12:31,054 --> 00:12:32,534 I'm gonna take it back to 10,000 B.C. 259 00:12:32,577 --> 00:12:35,363 and stop these sinkholes once and for all. 260 00:12:35,406 --> 00:12:38,583 Okay. How can we help? 261 00:12:38,627 --> 00:12:40,020 First, I need to find Isiah. 262 00:12:40,063 --> 00:12:42,152 No, you can't do that. 263 00:12:42,196 --> 00:12:43,675 He's my son. 264 00:12:43,719 --> 00:12:46,417 If you do anything to stop Isiah from getting adopted 265 00:12:46,461 --> 00:12:49,377 and growing up to become Gavin Harris, 266 00:12:49,420 --> 00:12:51,596 I'll basically cease to exist. 267 00:12:54,425 --> 00:12:56,819 Okay. I won't. 268 00:12:59,039 --> 00:13:00,843 Franklin said you could help us put the word out, 269 00:13:00,867 --> 00:13:02,825 get people to believe us about the tidal wave. 270 00:13:02,869 --> 00:13:05,523 He said it's gonna happen in the next 72 hours. 271 00:13:07,090 --> 00:13:08,439 I can help. 272 00:13:08,483 --> 00:13:09,832 My data's at my office. 273 00:13:09,876 --> 00:13:11,965 I need to review it and figure out the next steps. 274 00:13:12,008 --> 00:13:13,793 Meet me there in two hours. 275 00:13:13,836 --> 00:13:15,707 Okay. 276 00:13:17,057 --> 00:13:18,275 Thank you. 277 00:13:26,370 --> 00:13:27,719 Come on, let's go. 278 00:13:29,460 --> 00:13:31,723 - Who's that? - Quickly. 279 00:13:31,767 --> 00:13:34,770 - That's Ta a met. - He oversees the operation. 280 00:13:34,814 --> 00:13:36,356 Okay. And those are the wagon drivers, right? 281 00:13:36,380 --> 00:13:37,381 - Move. Faster. - Yeah. 282 00:13:37,425 --> 00:13:38,382 Are we gonna take him out 283 00:13:38,426 --> 00:13:39,731 and grab their wagon? 284 00:13:39,775 --> 00:13:42,038 - No, no. We can't do that. - We're too exposed. 285 00:13:42,082 --> 00:13:43,300 What do we do then? 286 00:13:43,344 --> 00:13:45,476 We wait till the guards get going. 287 00:13:45,520 --> 00:13:47,914 We follow them and then we make our move. 288 00:13:49,350 --> 00:13:51,091 - Agreed. Yeah. - Let's get out of here. 289 00:13:57,140 --> 00:13:59,273 There's a spot about a 1/4 mile west where... 290 00:14:08,717 --> 00:14:10,371 - Eve? Iz? - Hey, you all right? 291 00:14:10,414 --> 00:14:11,851 Yeah, yeah. 292 00:14:11,894 --> 00:14:13,374 What was that? 293 00:14:13,417 --> 00:14:15,419 It's a booby trap. 294 00:14:15,463 --> 00:14:17,378 Exiles must have set it up. 295 00:14:17,421 --> 00:14:20,120 I think we're back in the caves. 296 00:14:20,816 --> 00:14:22,141 We're not the first ones 297 00:14:22,165 --> 00:14:23,427 they've trapped in here. 298 00:14:26,953 --> 00:14:28,389 Oh. 299 00:14:31,261 --> 00:14:32,872 What the hell? 300 00:14:35,526 --> 00:14:37,615 Mom, there's something on my back. 301 00:14:46,668 --> 00:14:49,453 Oh. Oh, God, get it off me. 302 00:14:51,412 --> 00:14:52,935 I really hate spiders. 303 00:14:52,979 --> 00:14:55,285 - I know you do, honey. I know. - It's okay. It's gone. 304 00:14:55,329 --> 00:14:56,896 Hey, you're fine. 305 00:14:56,939 --> 00:14:59,550 - Oh, my God. - They're everywhere. 306 00:15:13,825 --> 00:15:14,826 Back up. Back up. 307 00:15:14,870 --> 00:15:16,089 Everybody behind me. 308 00:15:16,132 --> 00:15:18,221 - Izzy, listen to me. - You have to breathe. 309 00:15:18,265 --> 00:15:20,136 I need you to breathe. 310 00:15:20,180 --> 00:15:21,746 Breathe. 311 00:15:21,790 --> 00:15:22,878 Take a deep breath. 312 00:15:25,228 --> 00:15:26,751 They were mining these caves. 313 00:15:26,795 --> 00:15:28,797 They must have loosened the walls. 314 00:15:28,840 --> 00:15:30,494 - Izzy! Let's go! - I can't. 315 00:15:30,538 --> 00:15:32,148 - Come on! - All right, all you gotta do 316 00:15:32,192 --> 00:15:33,865 is get through that hole in the wall behind you, okay? 317 00:15:33,889 --> 00:15:35,978 You gotta breathe and you gotta move. 318 00:15:36,022 --> 00:15:37,240 Izzy, come on! 319 00:15:37,284 --> 00:15:39,634 - Iz. Izzy! - Move your feet. Go. 320 00:15:39,677 --> 00:15:40,983 Please... 321 00:15:41,027 --> 00:15:42,550 - Izzy? - I really can't. 322 00:15:42,593 --> 00:15:43,681 I... 323 00:15:43,725 --> 00:15:46,206 - Go, go, go, go. - Okay. 324 00:15:46,249 --> 00:15:48,860 Eve. 325 00:15:48,904 --> 00:15:51,385 Eve, let's go. 326 00:15:51,428 --> 00:15:53,735 Sam? Sam, come on. 327 00:15:53,778 --> 00:15:55,345 Let's go. Sam! Come on. 328 00:15:58,044 --> 00:16:01,221 Go! 329 00:16:07,401 --> 00:16:09,011 Hey. Hey. 330 00:16:20,283 --> 00:16:22,024 Let's take them by surprise. 331 00:16:22,068 --> 00:16:23,939 I don't see how we do that here. 332 00:16:23,983 --> 00:16:25,158 Too much open terrain. 333 00:16:25,201 --> 00:16:26,222 Okay, so let's keep tailing them, 334 00:16:26,246 --> 00:16:27,160 see if there's more cover up ahead. 335 00:16:27,203 --> 00:16:28,335 Even if there is, 336 00:16:28,378 --> 00:16:29,945 they have us outmanned three to one. 337 00:16:29,989 --> 00:16:31,555 We need more manpower. 338 00:16:34,210 --> 00:16:37,213 Hold on. They're marching north. 339 00:16:37,257 --> 00:16:38,388 So? 340 00:16:38,432 --> 00:16:40,173 Paara's village is in that direction. 341 00:16:40,216 --> 00:16:42,914 It's only a couple miles from here. 342 00:16:42,958 --> 00:16:44,177 You guys keep tailing them. 343 00:16:44,220 --> 00:16:46,353 I'm gonna catch up as soon as I can, okay? 344 00:16:48,964 --> 00:16:50,574 He really is heroic, isn't he? 345 00:16:52,794 --> 00:16:54,361 No. No, no, no. 346 00:16:54,404 --> 00:16:56,145 Oh, God, please no. Not today. 347 00:16:56,189 --> 00:16:57,581 - Dude, it's empty. - Get over it. 348 00:16:57,625 --> 00:16:59,801 - No, you don't understand. - I need this to function. 349 00:16:59,844 --> 00:17:02,238 Well, I don't see a dispensary around here, man. 350 00:17:02,282 --> 00:17:04,545 So you better figure it out. Fast. 351 00:17:05,589 --> 00:17:08,201 - You're fine. - Everything's fine. 352 00:17:08,244 --> 00:17:10,594 Totally and completely fine. 353 00:17:13,119 --> 00:17:16,035 I have to say, it is really nice to be here. 354 00:17:16,078 --> 00:17:17,427 I couldn't agree more. 355 00:17:24,347 --> 00:17:26,741 Don't mind them. They're just curious. 356 00:17:26,784 --> 00:17:28,569 Curious isn't exactly the word I would use. 357 00:17:30,571 --> 00:17:32,703 They're not used to seeing me with someone. 358 00:17:32,747 --> 00:17:35,141 Especially not a sky person. 359 00:17:35,184 --> 00:17:37,491 Give them time. 360 00:17:40,624 --> 00:17:42,583 How long's it been 361 00:17:42,626 --> 00:17:44,454 since you and your husband were together? 362 00:17:46,630 --> 00:17:48,241 Many years. 363 00:17:50,547 --> 00:17:53,724 - It's okay. - You can talk to me about him. 364 00:17:53,768 --> 00:17:55,726 I am a professional listener. 365 00:18:01,428 --> 00:18:03,125 He was my first love. 366 00:18:04,431 --> 00:18:05,954 We wanted to start a family together, 367 00:18:05,997 --> 00:18:07,608 but he passed away. 368 00:18:07,651 --> 00:18:10,480 - Oh, Paara, I'm so sorry. - What happened? 369 00:18:12,526 --> 00:18:15,094 Honestly, I prefer not to speak about it. 370 00:18:15,137 --> 00:18:18,140 It took a long time, 371 00:18:18,184 --> 00:18:20,621 but I've put that pain behind me. 372 00:18:20,664 --> 00:18:25,495 I'm finally ready to be happy with you. 373 00:18:33,155 --> 00:18:36,637 Back exit is gonna be down this tunnel. 374 00:18:36,680 --> 00:18:40,249 Wait. No, no, no, no, no. 375 00:18:40,293 --> 00:18:42,860 They closed it off. 376 00:18:42,904 --> 00:18:45,254 We're trapped here. 377 00:18:45,298 --> 00:18:47,952 Look, we have to get to that wagon before it leaves. 378 00:18:47,996 --> 00:18:50,259 Sam... 379 00:18:50,303 --> 00:18:52,237 the guards, they were busy clearing everything out. 380 00:18:52,261 --> 00:18:54,045 So they'll be distracted. 381 00:18:54,089 --> 00:18:56,135 - Maybe we can sneak out. - Exactly. 382 00:18:56,178 --> 00:18:59,616 Okay, look. The main gate is right here. 383 00:18:59,660 --> 00:19:01,227 Down this way. 384 00:19:02,402 --> 00:19:04,317 - You guys stay here. - I'll take a look. 385 00:19:04,360 --> 00:19:05,970 Stay with your family, Gavin. 386 00:19:06,014 --> 00:19:07,798 Be right back. 387 00:19:10,671 --> 00:19:12,020 If we don't get to that wagon, 388 00:19:12,063 --> 00:19:13,978 we're never gonna get Josh back. 389 00:19:14,022 --> 00:19:16,111 I know it's scary right now, 390 00:19:16,155 --> 00:19:17,678 but we're gonna do everything we can 391 00:19:17,721 --> 00:19:18,809 to get to him. 392 00:19:18,853 --> 00:19:20,333 We've come this far, right? 393 00:19:20,376 --> 00:19:22,422 We're not gonna stop. 394 00:19:22,465 --> 00:19:24,163 Okay? 395 00:19:25,642 --> 00:19:27,166 Yeah. 396 00:19:37,915 --> 00:19:40,657 Is this really how it's gonna be from now on? 397 00:19:40,701 --> 00:19:44,226 Pretend like everything's fine... 398 00:19:44,270 --> 00:19:46,228 when clearly it's not? 399 00:19:46,272 --> 00:19:49,231 Iz, this is not the time. 400 00:19:49,275 --> 00:19:51,320 Yeah, it is. 401 00:19:51,364 --> 00:19:53,627 I want us to be a family again. 402 00:19:53,670 --> 00:19:54,995 That's why we're doing all of this. 403 00:19:55,019 --> 00:19:56,127 Or at least I thought it was. 404 00:19:56,151 --> 00:19:58,240 I know it's complicated right now. 405 00:19:58,284 --> 00:20:00,895 It doesn't have to be. 406 00:20:00,938 --> 00:20:02,897 You love Dad, right? 407 00:20:02,940 --> 00:20:04,290 Izzy, please. 408 00:20:04,333 --> 00:20:06,335 No, if you love someone, 409 00:20:06,379 --> 00:20:08,598 then you should want to be with them. 410 00:20:10,426 --> 00:20:14,038 Iz, don't put this on your mom, okay? 411 00:20:14,082 --> 00:20:16,171 The problems we have are 'cause of things that I did. 412 00:20:16,215 --> 00:20:19,261 The visions weren't your fault. 413 00:20:19,305 --> 00:20:21,220 Okay? And you're trying to make up for it. 414 00:20:24,310 --> 00:20:27,269 That has to count for something. 415 00:20:27,313 --> 00:20:29,184 Doesn't it? 416 00:20:32,187 --> 00:20:34,363 Hey, I think I found a way out. 417 00:20:36,322 --> 00:20:38,149 Let's go. 418 00:20:46,767 --> 00:20:48,682 Excuse me, I'm looking for Dr. Clark. 419 00:20:48,725 --> 00:20:50,336 - Not here. - My friend and I just went 420 00:20:50,379 --> 00:20:51,739 to her office and she wasn't there. 421 00:20:51,772 --> 00:20:53,077 Well, you won't find her there. 422 00:20:53,121 --> 00:20:54,446 She's asked me to cover her lecture 423 00:20:54,470 --> 00:20:56,429 and her office hours. 424 00:20:56,472 --> 00:20:57,821 Do you know where she went? 425 00:20:57,865 --> 00:20:59,910 She only said it was a family matter. 426 00:20:59,954 --> 00:21:01,912 Hold on. 427 00:21:01,956 --> 00:21:03,305 I know this will sound odd, 428 00:21:03,349 --> 00:21:04,500 but I think Dr. Clark might be making 429 00:21:04,524 --> 00:21:06,308 a really big mistake right now. 430 00:21:06,352 --> 00:21:08,310 Please, if you know anything else, 431 00:21:08,354 --> 00:21:09,877 you have to tell me. 432 00:21:09,920 --> 00:21:12,140 All I know is, when she asked me to cover, 433 00:21:12,183 --> 00:21:14,795 she was on the phone with Child Protective Services. 434 00:21:17,363 --> 00:21:19,843 She's gonna adopt Isiah. 435 00:21:19,887 --> 00:21:21,323 Oh, no. 436 00:21:21,367 --> 00:21:23,673 I'll be back. 437 00:21:26,937 --> 00:21:28,480 I'm here about an adoption. 438 00:21:28,504 --> 00:21:30,332 Just one moment, please. 439 00:21:31,855 --> 00:21:34,728 Child Protective Services, can I help you? 440 00:21:52,746 --> 00:21:53,746 Aw, come on. 441 00:21:58,578 --> 00:22:00,841 - Dude, there's nothing there. - Let it go. 442 00:22:00,884 --> 00:22:02,930 - I find it soothing, okay? - Leave me alone. 443 00:22:08,979 --> 00:22:10,859 They're marching those prisoners to that raft. 444 00:22:10,894 --> 00:22:12,418 - Yeah. - They're gonna sail them 445 00:22:12,461 --> 00:22:13,549 - down the river. - Yeah. 446 00:22:13,593 --> 00:22:14,550 As soon as that sail catches any wind, 447 00:22:14,594 --> 00:22:16,335 we won't be able to keep up. 448 00:22:19,468 --> 00:22:22,384 - We got to stop them. - We should wait for Levi. 449 00:22:22,428 --> 00:22:23,516 There's no time, okay? 450 00:22:23,559 --> 00:22:24,710 No. Wait, wait, wait, wait. 451 00:22:24,734 --> 00:22:26,388 Hold on. There's gotta be another way. 452 00:22:26,432 --> 00:22:27,520 Get off! 453 00:22:27,563 --> 00:22:29,217 I won't let you die, too, okay? 454 00:22:31,698 --> 00:22:33,482 Look, yes, all right, fine. 455 00:22:33,526 --> 00:22:35,330 I am totally screwed up about Aldridge dying, okay? 456 00:22:35,354 --> 00:22:38,357 But this goes so much deeper than you know. 457 00:22:38,400 --> 00:22:40,228 What? 458 00:22:42,622 --> 00:22:45,668 When I was 13, my older brother died. 459 00:22:48,367 --> 00:22:49,542 What happened? 460 00:22:52,414 --> 00:22:53,850 We were at the beach. 461 00:22:53,894 --> 00:22:55,199 He liked showing off to me. 462 00:22:55,243 --> 00:22:57,680 He wanted me to see how far out he could swim. 463 00:22:57,724 --> 00:23:00,117 I thought he was so cool. 464 00:23:00,161 --> 00:23:02,511 But then he started to struggle. 465 00:23:02,555 --> 00:23:04,489 I wasn't a strong swimmer. I didn't know what to do. 466 00:23:04,513 --> 00:23:05,993 I just... 467 00:23:07,211 --> 00:23:08,648 I just froze. 468 00:23:10,389 --> 00:23:12,608 He was always the one who looked after me. 469 00:23:12,652 --> 00:23:15,959 And when he needed me the most, I wasn't there for him. 470 00:23:16,003 --> 00:23:18,440 I didn't do anything. 471 00:23:18,484 --> 00:23:21,661 Ever since then, I've had these deep anxiety issues 472 00:23:21,704 --> 00:23:23,029 and this fear that I couldn't protect 473 00:23:23,053 --> 00:23:25,186 the people that I love. 474 00:23:26,666 --> 00:23:28,537 Until now, this vape was the only thing 475 00:23:28,581 --> 00:23:30,626 getting me through it. 476 00:23:32,889 --> 00:23:34,456 Dude, I'm sorry about your brother. 477 00:23:34,500 --> 00:23:36,240 Really, I am. 478 00:23:36,284 --> 00:23:37,459 Thank you. 479 00:23:37,503 --> 00:23:38,784 But that doesn't change the fact 480 00:23:38,808 --> 00:23:40,636 that those people need our help. 481 00:23:40,680 --> 00:23:43,073 Scott, hey. 482 00:23:43,117 --> 00:23:46,163 You can do something about that, okay? 483 00:23:47,817 --> 00:23:49,210 What do you say, man, huh? 484 00:23:49,253 --> 00:23:52,126 We go down there and we save them. 485 00:23:52,169 --> 00:23:54,171 You and me, huh? 486 00:23:55,390 --> 00:23:57,348 Come on, man. You don't need that. 487 00:23:58,567 --> 00:24:00,090 Come on. 488 00:24:09,360 --> 00:24:11,537 Okay. 489 00:24:11,580 --> 00:24:13,234 There are four guards here 490 00:24:13,277 --> 00:24:15,802 and they still have a ton outside the main gate. 491 00:24:15,845 --> 00:24:17,107 So we can't just walk out. 492 00:24:17,151 --> 00:24:19,370 No. Not the way we look. 493 00:24:20,284 --> 00:24:22,852 We take out these guards, steal their clothes... 494 00:24:22,896 --> 00:24:25,638 And then we can just walk right out of here. 495 00:24:25,681 --> 00:24:27,422 And we take their shipment, too. 496 00:24:27,466 --> 00:24:29,772 Exactly. 497 00:24:38,346 --> 00:24:39,652 Check that. 498 00:24:39,695 --> 00:24:41,131 On it. 499 00:24:56,756 --> 00:24:58,801 Let's get changed. 500 00:25:02,936 --> 00:25:04,546 Let's make it quick. 501 00:25:04,590 --> 00:25:06,809 Hope it fits. 502 00:25:06,853 --> 00:25:09,508 - Eve, here. - Thanks. 503 00:25:09,551 --> 00:25:10,857 Hey. 504 00:25:10,900 --> 00:25:12,815 And thank you for being here. 505 00:25:12,859 --> 00:25:15,122 I don't know if I said that yet. 506 00:25:15,165 --> 00:25:17,864 Nowhere else I'd rather be. 507 00:25:17,907 --> 00:25:19,953 Hey. 508 00:25:22,825 --> 00:25:24,740 Shh. 509 00:25:28,178 --> 00:25:30,267 Hey. 510 00:25:31,312 --> 00:25:33,183 - I didn't hear anything. - Shh. 511 00:25:52,942 --> 00:25:54,901 We should get changed. 512 00:25:59,949 --> 00:26:01,908 - All right, gather and march. - Come on. 513 00:26:01,951 --> 00:26:04,737 Get on the raft. 514 00:26:04,780 --> 00:26:06,608 - Ah! - Move it. Come on. 515 00:26:06,652 --> 00:26:09,350 Hey! Hey! 516 00:26:09,393 --> 00:26:10,394 Hey! 517 00:26:11,482 --> 00:26:12,962 I can't let you ship those people 518 00:26:13,006 --> 00:26:15,095 - off to their deaths. - Take him! 519 00:26:15,138 --> 00:26:17,227 - Go. Come on, come on. - After him. 520 00:26:18,402 --> 00:26:20,796 Scott! Scott, now! 521 00:26:22,581 --> 00:26:23,886 You're not going to die. 522 00:26:23,930 --> 00:26:27,716 You're not gonna die. I am not going to die. 523 00:26:30,980 --> 00:26:32,852 You get back here now! 524 00:26:38,335 --> 00:26:39,554 Yes. 525 00:26:41,991 --> 00:26:44,167 Oh, hell yes. 526 00:26:48,171 --> 00:26:49,782 - After him! - Quick, turn around. 527 00:26:49,825 --> 00:26:51,827 Scott. Scott! 528 00:26:52,654 --> 00:26:54,177 Run! 529 00:26:55,962 --> 00:26:59,008 Scott! Run! 530 00:27:00,401 --> 00:27:01,445 Run! 531 00:27:05,101 --> 00:27:06,886 You're gonna die. 532 00:27:06,929 --> 00:27:08,888 You're gonna die. 533 00:27:08,931 --> 00:27:10,324 Get him! 534 00:27:10,367 --> 00:27:12,631 Must run faster! 535 00:27:13,762 --> 00:27:16,373 No! Oh, no! 536 00:27:16,417 --> 00:27:17,461 Holy mother of God. 537 00:27:34,957 --> 00:27:37,090 Dude. 538 00:27:37,133 --> 00:27:38,221 Oh, man. 539 00:27:43,705 --> 00:27:44,880 Oh, boy. 540 00:27:44,924 --> 00:27:46,447 Set the prisoners free! 541 00:27:46,490 --> 00:27:49,929 Dude, you really left it to the last minute. 542 00:27:51,060 --> 00:27:53,672 Had to make you sweat a little bit. 543 00:27:58,372 --> 00:27:59,982 Ty, am I glad to see you. 544 00:28:00,026 --> 00:28:01,636 You okay? 545 00:28:01,680 --> 00:28:04,944 Well, it really is hard to say, 546 00:28:04,987 --> 00:28:06,859 but I think so, yeah. 547 00:28:08,034 --> 00:28:10,993 - All right. - Let's go find the others. 548 00:28:20,263 --> 00:28:22,265 Everybody stay calm. 549 00:28:34,756 --> 00:28:36,715 Let's get the hell out of here. 550 00:28:36,758 --> 00:28:37,977 Hyah! 551 00:28:41,371 --> 00:28:43,896 Hold up. 552 00:28:43,939 --> 00:28:45,724 Whoa. 553 00:28:54,733 --> 00:28:56,996 Where have you been? 554 00:28:57,039 --> 00:29:00,434 Sorry, we got delayed. 555 00:29:00,477 --> 00:29:02,044 By what? 556 00:29:03,524 --> 00:29:07,397 - Lot of rock. - Went as fast as we could. 557 00:29:39,647 --> 00:29:41,083 Don't be late. 558 00:29:46,088 --> 00:29:47,089 Let them pass. 559 00:29:50,005 --> 00:29:51,398 Hyah. 560 00:30:00,581 --> 00:30:03,453 Where's the wagon? 561 00:30:03,497 --> 00:30:04,909 - What do you mean? - They just left. 562 00:30:04,933 --> 00:30:07,675 I found the drivers tied up. 563 00:30:12,201 --> 00:30:15,465 Guards! Let's go! 564 00:30:21,036 --> 00:30:22,908 Looks like we made it. 565 00:30:22,951 --> 00:30:24,146 Everyone all right back there? 566 00:30:24,170 --> 00:30:25,606 I'm better now that I can breathe. 567 00:30:31,177 --> 00:30:32,787 Damn it. 568 00:30:34,658 --> 00:30:35,964 We've got company! 569 00:30:45,495 --> 00:30:47,193 What are we gonna do? 570 00:30:50,326 --> 00:30:52,676 Just keep going. Keep going. 571 00:31:06,038 --> 00:31:07,909 Where are they? 572 00:31:49,951 --> 00:31:52,345 Izzy! 573 00:31:52,388 --> 00:31:53,520 Eve! 574 00:31:53,563 --> 00:31:56,262 Izzy! 575 00:32:19,676 --> 00:32:21,113 Eve! 576 00:32:28,729 --> 00:32:30,035 Eve! 577 00:32:30,078 --> 00:32:31,123 You okay? 578 00:32:31,166 --> 00:32:33,386 I'm okay. I'm okay. 579 00:32:38,521 --> 00:32:39,914 Thank you. 580 00:32:39,958 --> 00:32:42,003 Yeah. 581 00:32:47,748 --> 00:32:49,184 I got him. 582 00:33:00,543 --> 00:33:01,675 Paara! 583 00:33:22,435 --> 00:33:23,566 Paara. 584 00:33:25,177 --> 00:33:26,613 Why didn't you take the shot? 585 00:33:31,748 --> 00:33:33,794 I know him. 586 00:33:33,837 --> 00:33:36,318 How? Who is he? 587 00:33:38,929 --> 00:33:42,759 Paara, who is that? 588 00:33:44,935 --> 00:33:46,241 My husband. 589 00:33:52,204 --> 00:33:54,162 Look, it's Caroline. 590 00:33:55,990 --> 00:33:57,513 She's gonna try to adopt him. 591 00:33:59,907 --> 00:34:01,256 We should stop her. 592 00:34:06,609 --> 00:34:07,784 Josh? 593 00:34:11,049 --> 00:34:12,485 Those people, those are... 594 00:34:12,528 --> 00:34:14,878 Those are my dad's adoptive parents. 595 00:34:17,577 --> 00:34:20,536 That girl, that's my aunt Jessica. 596 00:34:20,580 --> 00:34:23,713 I'd like you to meet Curtis and Amanda Harris. 597 00:34:23,757 --> 00:34:26,064 Curtis and Amanda are my colleagues. 598 00:34:26,107 --> 00:34:28,762 They've been wanting to adopt another child for a while now, 599 00:34:28,805 --> 00:34:31,808 and I knew how much they'd love you. 600 00:34:34,376 --> 00:34:36,248 Do you mind just giving us a minute? 601 00:34:36,291 --> 00:34:38,598 Of course. 602 00:34:38,641 --> 00:34:40,295 Come on. 603 00:34:46,084 --> 00:34:48,738 I want you to know something. 604 00:34:48,782 --> 00:34:53,221 I think you are the most amazing little boy. 605 00:34:53,265 --> 00:34:55,484 Who are you? 606 00:34:55,528 --> 00:34:58,270 You don't remember me at all? 607 00:35:01,142 --> 00:35:06,321 I can't remember anything before a few days ago. 608 00:35:06,365 --> 00:35:08,758 But I feel like I know you from somewhere. 609 00:35:08,802 --> 00:35:12,458 - Well, you're right. - We do know each other. 610 00:35:12,501 --> 00:35:14,590 But it's from a long time ago. 611 00:35:14,634 --> 00:35:18,464 Then why aren't you adopting me? 612 00:35:18,507 --> 00:35:22,120 I wish more than anything that I could. 613 00:35:22,163 --> 00:35:25,688 Really, I-I do. 614 00:35:25,732 --> 00:35:30,258 But... you're meant to go with my friends. 615 00:35:33,696 --> 00:35:37,135 One day, I hope you'll understand. 616 00:35:37,178 --> 00:35:40,616 But until then, 617 00:35:40,660 --> 00:35:45,230 there's no one I trust more. 618 00:35:45,273 --> 00:35:49,321 You're gonna have a great life with them. 619 00:35:49,364 --> 00:35:52,846 How do you know? 620 00:35:52,889 --> 00:35:55,631 I just do. 621 00:35:59,722 --> 00:36:02,899 Goodbye. 622 00:36:02,943 --> 00:36:05,815 Goodbye. 623 00:36:28,447 --> 00:36:30,405 Dr. Clark! 624 00:36:35,149 --> 00:36:37,847 So I guess you found me. 625 00:36:37,891 --> 00:36:42,678 Those people back there, your... friends? 626 00:36:42,722 --> 00:36:44,985 Those are my father's adoptive parents. 627 00:36:45,028 --> 00:36:46,813 How did you know that? 628 00:36:46,856 --> 00:36:50,469 You told me Isiah grows up to be a man named Gavin Harris. 629 00:36:50,512 --> 00:36:52,514 It all made sense. 630 00:36:52,558 --> 00:36:56,605 I knew where he was supposed to go. 631 00:36:56,649 --> 00:36:59,086 I just wanted to see him one last time. 632 00:36:59,129 --> 00:37:01,262 For what it's worth, your... 633 00:37:01,306 --> 00:37:03,873 Your friends, 634 00:37:03,917 --> 00:37:06,398 my grandparents, 635 00:37:06,441 --> 00:37:09,009 they did a really great job. 636 00:37:10,793 --> 00:37:15,320 I'm just glad I got to play a small part in it. 637 00:37:19,149 --> 00:37:21,978 So what now? 638 00:37:23,980 --> 00:37:27,767 - Come with me. - Where are we going? 639 00:37:27,810 --> 00:37:29,943 You said you wanted to help stop the tidal wave. 640 00:37:29,986 --> 00:37:32,946 Well, there's a lot that needs to be done. 641 00:37:44,610 --> 00:37:46,612 - What the hell happened here? - It's a long story. 642 00:37:46,655 --> 00:37:47,743 Where have you been? 643 00:37:47,787 --> 00:37:49,136 We were freeing the prisoners. 644 00:37:49,179 --> 00:37:50,766 They're headed back to the Fort with Paara's men. 645 00:37:50,790 --> 00:37:52,792 So it seems like we can say mission accomplished? 646 00:37:52,835 --> 00:37:53,835 Not quite. 647 00:37:55,273 --> 00:37:56,535 What happened? 648 00:37:56,578 --> 00:37:59,189 Ta a met. He escaped. 649 00:37:59,233 --> 00:38:00,582 You know him? 650 00:38:03,063 --> 00:38:05,065 They were married. 651 00:38:07,067 --> 00:38:08,634 Why was he here? 652 00:38:08,677 --> 00:38:11,332 Ta a met led a rebellion against our village. 653 00:38:11,376 --> 00:38:13,856 I found out and exposed him. 654 00:38:13,900 --> 00:38:17,730 He and his followers were forced to leave our home. 655 00:38:17,773 --> 00:38:20,646 Taamet's people went on to become the Exiles. 656 00:38:20,689 --> 00:38:22,125 I considered him dead. 657 00:38:22,169 --> 00:38:24,345 But now it seems I must deal with him again. 658 00:38:24,389 --> 00:38:27,130 - Why? - What do you mean by that? 659 00:38:27,174 --> 00:38:29,132 This is something Ta a met and his people 660 00:38:29,176 --> 00:38:31,396 will not soon forget. 661 00:38:31,439 --> 00:38:33,441 I'm afraid they'll come for all of us. 662 00:38:35,878 --> 00:38:37,619 Okay, we'll deal with that later. 663 00:38:37,663 --> 00:38:39,380 Right now, we need to keep moving to the building. 664 00:38:39,404 --> 00:38:40,642 We'll head back to the village, 665 00:38:40,666 --> 00:38:42,058 prepare for what's to come. 666 00:38:59,728 --> 00:39:01,556 Still think you need that after today? 667 00:39:09,608 --> 00:39:11,523 I guess not. 668 00:39:24,927 --> 00:39:26,842 Hey, you good? 669 00:39:28,322 --> 00:39:31,586 I guess. I don't know. 670 00:39:31,630 --> 00:39:35,851 Look, I haven't known you a long time, 671 00:39:35,895 --> 00:39:40,726 but what I do know is you're a survivor. 672 00:39:40,769 --> 00:39:43,990 Whatever happens next, you'll get through it. 673 00:39:59,919 --> 00:40:01,137 Eve? 674 00:40:04,140 --> 00:40:06,273 I'm not asking you to make a choice. 675 00:40:06,316 --> 00:40:07,535 Not today at least. 676 00:40:10,146 --> 00:40:11,689 Now, I know everything is uncertain right now, 677 00:40:11,713 --> 00:40:13,541 but what I do know 678 00:40:13,585 --> 00:40:17,197 is that my life is nothing without you. 679 00:40:20,679 --> 00:40:24,030 And I want you to know, no matter what happens, 680 00:40:24,073 --> 00:40:29,775 I'm gonna do whatever I have to to win you back. 681 00:40:37,347 --> 00:40:38,827 Look. 682 00:40:40,089 --> 00:40:41,482 Whoa. 683 00:40:52,319 --> 00:40:54,277 What now? 684 00:41:00,153 --> 00:41:01,894 Okay, here we go.46450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.