All language subtitles for Kommissar.Rex.S01E11.DVDRip-PBP-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,120 --> 00:00:53,955 INSPECTOR REX 2 00:01:01,680 --> 00:01:05,275 DEADLY TEDDIES 3 00:01:15,480 --> 00:01:19,189 See? That's the teddy I want for my birthday. 4 00:01:19,800 --> 00:01:23,076 - Wow!. When's your birthday? - In two days. 5 00:01:23,280 --> 00:01:27,831 Mine's in four months. We'd better get to school. 6 00:01:28,040 --> 00:01:31,112 But we've got ten more minutes. 7 00:01:43,920 --> 00:01:47,230 I forgot to see how much the teddy bear is. 8 00:01:47,440 --> 00:01:50,637 - Why? - Maybe I can get two presents. 9 00:01:50,840 --> 00:01:51,795 Come. 10 00:02:27,160 --> 00:02:29,469 I hope he's better soon. 11 00:02:58,800 --> 00:02:59,869 Okay. 12 00:03:00,560 --> 00:03:02,676 I'm already awake, thanks. 13 00:03:02,880 --> 00:03:07,078 I see you've been shopping. Let's see what you... 14 00:03:08,000 --> 00:03:11,231 Rex, only you get ham rolls from the bakery. 15 00:03:19,920 --> 00:03:21,831 Well? Where's the coffee? 16 00:03:28,240 --> 00:03:30,834 I didn't mean it. Good dog. 17 00:03:32,440 --> 00:03:34,431 This place is a mess. 18 00:03:38,080 --> 00:03:41,390 Great, Rex. Just tidy up a bit. 19 00:03:41,600 --> 00:03:44,672 You can take that too. Well done. 20 00:03:46,560 --> 00:03:50,917 Wonderful. Stop!. Leave that folder there. 21 00:03:51,240 --> 00:03:52,514 Fact File 22 00:03:52,720 --> 00:03:55,837 We may be at home, but we still have to work. 23 00:03:56,040 --> 00:03:58,713 Probably the same explosive was used. 24 00:03:58,920 --> 00:04:01,115 Most likely on a timer again. 25 00:04:01,320 --> 00:04:05,598 No forced entry. It was put there during business hours. 26 00:04:05,800 --> 00:04:08,678 At least no one was killed this time. 27 00:04:09,320 --> 00:04:11,276 Watch your step. 28 00:04:11,480 --> 00:04:13,630 It was plastic explosive again. 29 00:04:13,840 --> 00:04:18,231 And it's a Gurmann teddy bear, like in the department store. 30 00:04:18,440 --> 00:04:21,910 I'll tell you more when I've had a closer look. 31 00:04:22,120 --> 00:04:23,758 Bye. 32 00:04:24,240 --> 00:04:27,232 First a department store, now a toy shop. 33 00:04:27,720 --> 00:04:31,918 And the same brand of teddy bear each time. 34 00:04:32,920 --> 00:04:36,549 The only reason would be to blackmail the manufacturer. 35 00:04:36,760 --> 00:04:40,355 But no one has demanded money from Gurmann yet. 36 00:04:40,560 --> 00:04:43,916 Then we'll ask if the neighbours saw anything. 37 00:04:46,320 --> 00:04:49,392 Look. We know that guy. 38 00:04:50,080 --> 00:04:52,310 - Who? - The one with the hand. 39 00:04:52,520 --> 00:04:55,318 We questioned him after the first bomb. 40 00:04:55,520 --> 00:04:57,954 We'll ask what he's doing here. 41 00:04:58,280 --> 00:05:00,510 You go left, I'll go right. 42 00:05:09,920 --> 00:05:12,150 Where are we off to, Mr B�ck? 43 00:05:23,640 --> 00:05:24,629 Yes? 44 00:05:24,840 --> 00:05:26,717 Your breakfast, Miss Gurmann. 45 00:05:27,240 --> 00:05:29,435 I forgot to order orange juice. 46 00:05:29,640 --> 00:05:32,552 Would you bring me some, freshly squeezed? 47 00:05:32,760 --> 00:05:33,954 At once. 48 00:06:02,680 --> 00:06:03,908 It's me. 49 00:06:05,560 --> 00:06:07,710 How do you know where I am? 50 00:06:09,800 --> 00:06:11,756 I want to talk to you. 51 00:06:12,920 --> 00:06:15,150 - But I don't. - Please, Diana. 52 00:06:15,360 --> 00:06:17,032 And stop writing to me. 53 00:06:17,440 --> 00:06:20,876 You'll go too far and there'll be a disaster. 54 00:06:21,080 --> 00:06:24,436 Think about it or you'll be sorry. 55 00:06:25,160 --> 00:06:28,118 You'll see me whether you like it or not. 56 00:06:28,320 --> 00:06:30,197 Please, Diana, please. 57 00:06:32,440 --> 00:06:33,395 Yes? 58 00:06:35,320 --> 00:06:38,517 Is someone with you? Who is it? 59 00:06:38,720 --> 00:06:40,870 I'm going to call the police. 60 00:06:41,080 --> 00:06:44,311 It's over, Paul. And stop threatening me. 61 00:06:56,440 --> 00:06:58,396 Is everything okay, madam? 62 00:07:04,160 --> 00:07:05,479 Yes. 63 00:07:06,120 --> 00:07:08,759 - Shall I clean that up? - Yes. 64 00:07:19,600 --> 00:07:21,556 - It's me, Gerda. - Oh... 65 00:07:21,760 --> 00:07:26,231 The police just called again. There's been another bomb. 66 00:07:27,520 --> 00:07:28,873 God. 67 00:07:29,080 --> 00:07:31,036 A toy shop in D�bling. 68 00:07:31,920 --> 00:07:34,195 - Anyone injured? - Fortunately, no. 69 00:07:34,400 --> 00:07:38,029 But maybe you should stay at the hotel a bit longer. 70 00:07:38,240 --> 00:07:40,515 I'd much rather sleep at home. 71 00:07:40,720 --> 00:07:43,473 I don't care if it's dangerous. 72 00:07:45,320 --> 00:07:48,869 I'm coming to the factory now. See you soon. Bye. 73 00:07:53,920 --> 00:07:58,198 If I wasn't suspicious enough the first time, why am I now? 74 00:07:58,400 --> 00:08:01,995 I live near the shop. That's in my lD. 75 00:08:02,320 --> 00:08:05,198 I heard about the explosion on the radio. 76 00:08:05,400 --> 00:08:09,518 - Does that make me a suspect? - You know about explosives. 77 00:08:09,720 --> 00:08:12,871 You were a Gurmann technician and were fired. 78 00:08:13,080 --> 00:08:16,629 - That is suspicious. - Miss Gurmann fired 1 5 others. 79 00:08:16,840 --> 00:08:21,197 - So you don't like her? - Why should l? She sacked me. 80 00:08:21,400 --> 00:08:25,678 Although old Gurmann promised to keep you after your accident. 81 00:08:25,880 --> 00:08:28,474 - Is that true? - Yes. 82 00:08:28,880 --> 00:08:31,838 Miss Gurmann's a tough businesswoman, eh? 83 00:08:32,040 --> 00:08:35,077 You're joking. All she thinks about is men. 84 00:08:35,280 --> 00:08:37,953 She's not interested in the business. 85 00:08:40,160 --> 00:08:42,628 What happened to your hand? 86 00:08:42,840 --> 00:08:45,115 I told you last time. 87 00:08:45,320 --> 00:08:49,313 My friend has a bad memory. Tell him again. 88 00:08:49,560 --> 00:08:51,676 - Thanks. - You're welcome. 89 00:08:54,680 --> 00:08:59,435 A few sskrockets exploded in the fireworks department. 90 00:08:59,920 --> 00:09:04,118 - My right hand was blown off. - Was it plastic explosive? 91 00:09:04,320 --> 00:09:07,949 No. Then the whole factory would have gone up. 92 00:09:08,160 --> 00:09:10,720 How did it happen? Carelessness? 93 00:09:10,920 --> 00:09:12,239 Greed. 94 00:09:12,440 --> 00:09:16,911 Old Mr Gurmann bought the parts and the powder cheaply, 95 00:09:17,160 --> 00:09:19,071 somewhere in Asia. 96 00:09:19,280 --> 00:09:23,114 Poor materials, because he wanted to make big bucks. 97 00:09:24,080 --> 00:09:26,594 - Go on. - What do you mean? 98 00:09:27,320 --> 00:09:31,029 Old Mr Gurmann died and the company was in trouble. 99 00:09:31,240 --> 00:09:33,800 The new boss sacked half the staff. 100 00:09:34,000 --> 00:09:35,228 Including you. 101 00:09:35,440 --> 00:09:38,671 Miss Gurmann got the firm into trouble. 102 00:09:38,880 --> 00:09:43,112 She took money out and never bothered to bring any in. 103 00:09:43,320 --> 00:09:45,788 What exactly do you know about her? 104 00:09:46,000 --> 00:09:48,230 She only cares about pleasure. 105 00:09:48,440 --> 00:09:51,477 A new man picked her up from work every day. 106 00:09:51,680 --> 00:09:56,310 And at work? Was she involved with anyone? 107 00:09:56,720 --> 00:10:00,918 With Mr Steger. But ask Miss Gurmann's secretary. 108 00:10:01,120 --> 00:10:03,714 She knows more about it than I do. 109 00:10:04,080 --> 00:10:07,789 Gerda Sch�ltz? She won't say anything about Miss Gurmann. 110 00:10:08,000 --> 00:10:11,356 Those two once had a real fight. 111 00:10:11,560 --> 00:10:16,076 It was over a man. But I don't know who. 112 00:10:18,920 --> 00:10:21,718 Did you ever try to get another job? 113 00:10:23,760 --> 00:10:27,753 Who'd employ a mechanic without a right hand? 114 00:10:32,080 --> 00:10:35,277 You're not bad with your left hand, Mr B�ck. 115 00:10:37,920 --> 00:10:39,399 Taxi, please. 116 00:11:16,440 --> 00:11:19,193 Morning, Rex. Pretend I'm not here. 117 00:11:20,280 --> 00:11:22,316 I might have known. 118 00:11:22,520 --> 00:11:24,670 Stocki, leave Rex alone!. 119 00:11:25,600 --> 00:11:30,071 Richard, tell your dog to let go of me. 120 00:11:30,840 --> 00:11:33,035 What have you dragged in, Rex? 121 00:11:33,240 --> 00:11:35,708 You make me sound like an old bone. 122 00:11:35,920 --> 00:11:38,559 - I've brought ham rolls. - What? 123 00:11:38,760 --> 00:11:40,910 Let Stocki go at once. 124 00:11:41,280 --> 00:11:44,431 If he brings food, we must be nice to him. 125 00:11:44,640 --> 00:11:47,279 - How's the leg? - How do you think? 126 00:11:47,480 --> 00:11:50,711 I'm interested. My leg was in plaster once. 127 00:11:50,920 --> 00:11:53,036 - It itched like hell. - Really? 128 00:11:53,240 --> 00:11:55,834 You try to scratch, but can't reach. 129 00:11:56,040 --> 00:11:59,589 You try to ignore it, but it still itches. It's hell. 130 00:11:59,800 --> 00:12:02,189 Shut up or you'll be walking Rex. 131 00:12:02,400 --> 00:12:03,628 Okay. 132 00:12:04,480 --> 00:12:06,391 Well? Any news? 133 00:12:07,840 --> 00:12:10,957 That's why I'm here. Another bomb attack. 134 00:12:11,160 --> 00:12:13,754 - What? - In a toy shop in D�bling. 135 00:12:13,960 --> 00:12:17,839 - Why wasn't I told earlier? - You're stuck in bed. 136 00:12:20,680 --> 00:12:24,719 - Well? - Another Gurmann teddy bear. 137 00:12:24,920 --> 00:12:27,559 - And? - I spoke to the secretary. 138 00:12:27,760 --> 00:12:29,591 Miss Gurmann wasn't there, 139 00:12:29,800 --> 00:12:33,873 but her secretary said no one's demanded money yet. 140 00:12:34,080 --> 00:12:37,516 Of course it could be a different motive. 141 00:12:38,240 --> 00:12:40,196 - Anyone injured? - No. 142 00:12:40,400 --> 00:12:44,075 Although the bomb was in a shop window near a school. 143 00:12:44,280 --> 00:12:46,748 Kids often go there before school. 144 00:12:46,960 --> 00:12:48,234 Unbelievable. 145 00:12:48,440 --> 00:12:52,638 Did you check all the suspects from the last bombing again? 146 00:12:53,040 --> 00:12:55,315 People fired by Gurmann and so on. 147 00:12:55,520 --> 00:12:57,715 One of them, a Paul B�ck. 148 00:12:58,160 --> 00:13:01,709 H�llerer saw him there and we questioned him. 149 00:13:01,920 --> 00:13:04,195 We got nothing out of him. 150 00:13:04,400 --> 00:13:07,233 The guy who lost his hand in the explosion? 151 00:13:07,440 --> 00:13:08,919 Exactly. 152 00:13:10,160 --> 00:13:13,789 There are others with a grudge against Gurmann. 153 00:13:14,000 --> 00:13:18,516 - What makes you think that? - I do work all day, you know. 154 00:13:20,480 --> 00:13:23,040 Toy and Fireworks Manufacture 155 00:13:25,600 --> 00:13:28,273 The first cancellations have arrived. 156 00:13:28,760 --> 00:13:31,035 Someone wants to ruin the firm. 157 00:13:31,240 --> 00:13:32,798 And me. 158 00:13:34,000 --> 00:13:36,878 We'll send a letter to reassure clients. 159 00:13:37,080 --> 00:13:41,835 - I'm afraid that won't help. - What else can we do? Watch? 160 00:13:42,080 --> 00:13:46,437 Do you have any idea who could be behind all this? 161 00:13:56,920 --> 00:13:59,229 I've thought about it for days. 162 00:13:59,440 --> 00:14:03,399 When we had to dismiss people, there were some problems. 163 00:14:03,600 --> 00:14:05,795 But none of them would do it. 164 00:14:07,120 --> 00:14:10,157 - And how are you? - Well... 165 00:14:12,000 --> 00:14:14,798 The police want you to call urgently. 166 00:14:15,000 --> 00:14:16,479 Mr Stockinger. 167 00:14:16,880 --> 00:14:18,199 Okay. 168 00:14:18,400 --> 00:14:21,949 Did you call the family of the dead night watchman? 169 00:14:22,160 --> 00:14:25,357 Yes. His widow has accepted our offer. 170 00:14:25,560 --> 00:14:29,599 She will take the lump sum and leave us alone. 171 00:15:29,080 --> 00:15:33,471 - What are you doing here? - I said I had to speak to you. 172 00:15:33,680 --> 00:15:35,796 There's nothing left to say. 173 00:15:37,400 --> 00:15:39,436 How did you get in? 174 00:15:41,720 --> 00:15:43,438 Easily. 175 00:15:45,000 --> 00:15:47,355 After all, I spent ten years here. 176 00:15:48,800 --> 00:15:51,951 - Do you want... - You know why you were fired. 177 00:15:53,160 --> 00:15:54,673 I've had enough. 178 00:15:55,560 --> 00:15:57,630 It wasn't always like that. 179 00:15:59,640 --> 00:16:03,679 Did you think I'd ever marry you? Me, you? 180 00:16:04,720 --> 00:16:07,075 You'd have liked that. 181 00:16:07,280 --> 00:16:10,033 I was never interested in your money. 182 00:16:10,440 --> 00:16:14,115 - I still love you, Diana. - Stop it, Paul. 183 00:16:15,160 --> 00:16:17,116 I have enough problems. 184 00:16:18,120 --> 00:16:20,714 You won't get rid of me that easily. 185 00:16:20,920 --> 00:16:24,071 The threatening letters and constant phone calls... 186 00:16:24,280 --> 00:16:26,111 You can't intimidate me. 187 00:16:26,760 --> 00:16:27,715 Please... 188 00:16:42,880 --> 00:16:43,835 Paul... 189 00:16:44,680 --> 00:16:47,274 You're just causing problems for me. 190 00:16:47,480 --> 00:16:50,040 Get used to the fact that it's over. 191 00:16:51,840 --> 00:16:54,912 My life has become pointless. I need you. 192 00:16:59,960 --> 00:17:03,236 You'll get nothing from me. Nothing at all. 193 00:17:03,440 --> 00:17:05,874 Diana... please. 194 00:17:07,920 --> 00:17:09,035 Please. 195 00:17:14,680 --> 00:17:15,954 All right. 196 00:18:04,680 --> 00:18:05,874 Here. 197 00:18:10,080 --> 00:18:11,798 So you'll remember me. 198 00:18:15,200 --> 00:18:16,952 Now get lost. 199 00:18:20,400 --> 00:18:22,834 Did you unlock the storeroom door? 200 00:18:23,040 --> 00:18:24,632 Yes. Why? 201 00:18:24,840 --> 00:18:28,230 I want it kept locked. During the day too. 202 00:18:28,440 --> 00:18:29,509 Afraid? 203 00:18:30,320 --> 00:18:32,709 Who wouldn't be in my situation? 204 00:18:35,520 --> 00:18:37,476 What did the police say? 205 00:18:38,320 --> 00:18:40,629 I haven't called them yet. 206 00:18:41,360 --> 00:18:43,112 I'll do it now. 207 00:18:43,320 --> 00:18:45,754 Right. We'll start with soup, 208 00:18:46,080 --> 00:18:48,640 to get something sensible into you. 209 00:18:48,840 --> 00:18:51,070 Sensible? That you've made? 210 00:18:51,280 --> 00:18:52,872 Don't talk, eat. 211 00:18:53,080 --> 00:18:56,277 Yuck, it's much too salty. 212 00:18:56,760 --> 00:18:59,911 True, but it's meant to be good for migraine. 213 00:19:00,120 --> 00:19:04,477 It seemed someone wanted to blackmail the department store. 214 00:19:04,680 --> 00:19:07,956 Now the Gurmann company seems to be the target. 215 00:19:08,160 --> 00:19:10,435 Or Miss Gurmann herself. 216 00:19:10,640 --> 00:19:13,234 Her sacking style was hardly elegant. 217 00:19:13,440 --> 00:19:17,433 They all have technical ability and a motive. 218 00:19:17,640 --> 00:19:21,633 Revenge. That explains the lack of blackmail letters. 219 00:19:21,840 --> 00:19:26,197 There may be some that Miss Gurmann is dealing with. 220 00:19:27,400 --> 00:19:32,758 That only makes sense if they'd threatened to bomb her car next. 221 00:19:32,960 --> 00:19:36,396 But he doesn't want to kill anyone deliberately. 222 00:19:36,600 --> 00:19:39,797 Or he'd have set it off during business hours. 223 00:19:40,000 --> 00:19:40,955 True. 224 00:19:41,160 --> 00:19:46,109 The night watchman was unlucsk he happened to be there. 225 00:19:47,440 --> 00:19:52,070 Maybe the bomber wants to show he can plant bombs any time. 226 00:19:54,680 --> 00:19:57,240 He puts the bomb into a teddy bear, 227 00:19:57,440 --> 00:20:00,716 goes into a toy department or shop, 228 00:20:00,920 --> 00:20:02,399 Iooks around, 229 00:20:02,600 --> 00:20:05,717 then smuggles the teddy onto a shelf. 230 00:20:05,920 --> 00:20:07,797 Or a display window. 231 00:20:08,000 --> 00:20:09,479 Stop it, Rex. 232 00:20:09,680 --> 00:20:14,435 I'll accept that something can be hidden in a big store, 233 00:20:14,640 --> 00:20:17,108 but in a shop window? 234 00:20:18,320 --> 00:20:22,438 - What do you mean? - He must have been seen. 235 00:20:23,160 --> 00:20:25,196 Ask the salesgirls again. 236 00:20:27,080 --> 00:20:28,593 It's yours. 237 00:20:32,520 --> 00:20:36,195 Stockinger here. Oh, hello, Miss Gurmann. 238 00:20:37,920 --> 00:20:39,399 Give it to me. 239 00:20:40,720 --> 00:20:43,632 - Let me, Stocki. - That would suit me. 240 00:20:46,640 --> 00:20:50,394 Fine. My boss would like to speak to you. 241 00:20:52,920 --> 00:20:56,196 Hello? Miss Gurmann, I wanted to talk to you. 242 00:20:56,400 --> 00:21:00,598 It will take a while. The phone's too impersonal. 243 00:21:01,320 --> 00:21:04,392 I can't come to see you. My leg's broken. 244 00:21:04,600 --> 00:21:06,591 But could you come here? 245 00:21:08,120 --> 00:21:10,076 Marokkanergasse 1 8. 246 00:21:10,560 --> 00:21:14,155 Five is fine. See you then. Goodbye. 247 00:21:14,560 --> 00:21:17,632 I see you always grab the nice things. 248 00:21:17,840 --> 00:21:19,319 She rang me. 249 00:21:20,560 --> 00:21:22,551 I'm in the Wollzeile. 250 00:21:23,160 --> 00:21:27,153 This is the third toy shop where B�ck has created panic. 251 00:21:27,360 --> 00:21:29,191 I don't even need to ask. 252 00:21:29,400 --> 00:21:33,837 They're taking Gurmann teddies out of displays everywhere. 253 00:21:34,480 --> 00:21:38,393 Get a search warrant and see if he has another address. 254 00:21:41,080 --> 00:21:44,356 But he must have a workshop somewhere, 255 00:21:45,000 --> 00:21:47,036 in the cellar or the attic. 256 00:21:47,680 --> 00:21:51,639 - Okay. Call if there's news. - The things you get up to. 257 00:21:51,840 --> 00:21:53,558 But don't worry. 258 00:21:54,080 --> 00:21:58,551 I once fell off a ladder during a case. 259 00:21:59,000 --> 00:22:02,709 But onto a part of the body you can't break. 260 00:22:02,920 --> 00:22:04,956 I brought some food. 261 00:22:05,440 --> 00:22:08,876 Ham rolls. No one thinks I eat anything else. 262 00:22:09,080 --> 00:22:12,231 Sorry, but you keep saying you live on them. 263 00:22:12,440 --> 00:22:15,193 What a mess. You need a woman. 264 00:22:15,920 --> 00:22:19,549 Don't! The word "woman" makes him jealous. 265 00:22:19,760 --> 00:22:21,955 He panics and takes my laundry. 266 00:22:22,160 --> 00:22:24,196 - Then what? - He washes it. 267 00:22:32,080 --> 00:22:34,514 Put it back, Rex. It's clean. 268 00:22:38,320 --> 00:22:40,880 Getting anywhere with the bomb case? 269 00:22:41,080 --> 00:22:44,277 Not really. A factory sacked 1 2 employees. 270 00:22:44,480 --> 00:22:48,029 - They could all make bombs. - Any possibilities? 271 00:22:48,280 --> 00:22:50,271 One man was injured at work 272 00:22:50,480 --> 00:22:53,517 and sacked, despite the boss's assurances. 273 00:22:53,720 --> 00:22:56,109 - B�ck's his name. - And the others? 274 00:22:56,320 --> 00:22:58,311 It could have been any of them. 275 00:22:58,520 --> 00:23:01,956 The timer gives them alibis for about 1 2 hours. 276 00:23:02,160 --> 00:23:05,516 Get a chair, will you? You're making me nervous. 277 00:23:06,280 --> 00:23:11,229 But I assume the same person was involved in both bombings. 278 00:23:11,440 --> 00:23:14,034 All the sacked workers had a motive. 279 00:23:14,240 --> 00:23:18,552 If every sacked person started throwing bombs 280 00:23:18,760 --> 00:23:21,672 the economy would be booming. 281 00:23:21,880 --> 00:23:24,713 By the way I had a bomb-thrower once. 282 00:23:24,920 --> 00:23:28,913 The motive was totally unclear at first. 283 00:23:29,120 --> 00:23:33,033 Was that the one who threw bombs indiscriminately? 284 00:23:33,240 --> 00:23:34,559 Exactly. 285 00:23:34,760 --> 00:23:37,320 We used a new method. 286 00:23:37,520 --> 00:23:39,988 We noted all the characteristics 287 00:23:40,200 --> 00:23:43,192 that kind of person can or must have. 288 00:23:43,440 --> 00:23:47,228 And when we arrested him we saw that it all fitted. 289 00:23:47,440 --> 00:23:51,353 We've listed categories too. Revenge, blackmail, madness... 290 00:23:51,560 --> 00:23:54,518 even just attention-seeking. 291 00:23:54,720 --> 00:23:59,236 You know, that type of person hates authority figures 292 00:24:00,080 --> 00:24:02,913 such as teachers, bosses or the police. 293 00:24:03,120 --> 00:24:07,238 But otherwise they are well-adjusted and unremarkable. 294 00:24:07,440 --> 00:24:09,192 Look at this. 295 00:24:09,920 --> 00:24:12,434 Probably without a criminal record. 296 00:24:13,080 --> 00:24:16,709 Congratulations. You must have had a great teacher. 297 00:24:17,680 --> 00:24:21,673 He plants the bombs in daylight when there are people around. 298 00:24:21,880 --> 00:24:25,475 So he hides in the crowd. And he uses a timer 299 00:24:25,680 --> 00:24:29,309 so he's miles away when the bomb explodes. 300 00:24:29,520 --> 00:24:32,353 That's why we have the alibi problems. 301 00:24:32,560 --> 00:24:35,711 Besides, he's a technical whiz 302 00:24:35,920 --> 00:24:38,514 with impeccable training. 303 00:24:51,160 --> 00:24:54,596 - Did the driver take the mail? - No, I'll do it. 304 00:24:54,800 --> 00:24:55,869 Okay. 305 00:24:56,920 --> 00:24:59,878 - I'll be off. - Staying at the hotel again? 306 00:25:00,440 --> 00:25:01,714 Probably. 307 00:25:02,080 --> 00:25:06,119 But first I'm going to see that cop, Moser, at his flat. 308 00:25:07,240 --> 00:25:11,233 Oh? That good-looking guy with the dog? 309 00:25:11,440 --> 00:25:13,158 Have fun. 310 00:25:15,480 --> 00:25:18,074 You can go home. Bye. 311 00:25:40,760 --> 00:25:41,715 Damn. 312 00:25:46,200 --> 00:25:50,398 There you are. I thought you'd stood me up again. 313 00:26:11,440 --> 00:26:13,396 You know why you're here. 314 00:26:15,920 --> 00:26:16,875 Yes... 315 00:26:17,680 --> 00:26:19,398 my mistress. 316 00:26:20,480 --> 00:26:21,959 Yes. 317 00:27:00,000 --> 00:27:03,117 Will you let me in or must I stand out here? 318 00:27:03,320 --> 00:27:06,073 Miss Gurmann... Miss Gurmann! 319 00:27:06,920 --> 00:27:08,956 Come in. I'm in here. 320 00:27:24,920 --> 00:27:26,911 Go away, Rex. Go on. 321 00:27:27,480 --> 00:27:29,630 I'm sorry, but... 322 00:27:30,320 --> 00:27:34,029 my dog gets jealous when a lady comes into my bedroom. 323 00:27:34,240 --> 00:27:37,357 - It must happen a lot. - Well... 324 00:27:38,160 --> 00:27:41,277 There haven't been too many lately, 325 00:27:41,480 --> 00:27:43,914 or I'd have tidied up a bit more. 326 00:27:45,320 --> 00:27:47,788 Oh, would you mind getting a chair? 327 00:27:48,000 --> 00:27:50,195 Behind the door, on the left. 328 00:27:51,680 --> 00:27:53,193 Behave yourself. 329 00:27:58,840 --> 00:28:01,832 The dog always thinks he has to protect me. 330 00:28:03,440 --> 00:28:07,319 - Do I look so dangerous? - He may think you could be. 331 00:28:07,520 --> 00:28:08,555 But... 332 00:28:10,440 --> 00:28:13,830 About the latest bomb... Are you being blackmailed? 333 00:28:14,280 --> 00:28:15,395 No. 334 00:28:16,400 --> 00:28:18,914 Any idea who could have done it? 335 00:28:20,840 --> 00:28:22,398 Do you? 336 00:28:23,120 --> 00:28:27,591 Lots of possibilities, but none I'd really think capable of it. 337 00:28:29,000 --> 00:28:32,515 We've found out that Mr B�ck, a former employee, 338 00:28:32,720 --> 00:28:36,474 went to several toy shops and warned them about your bears. 339 00:28:36,680 --> 00:28:40,719 I'm not surprised. I sacked him because he was always drunk. 340 00:28:40,920 --> 00:28:45,994 Oh? He had a different story. His accident at work, 341 00:28:46,440 --> 00:28:49,796 and your father's promise never to sack him. 342 00:28:50,040 --> 00:28:54,397 My father was too good-natured. A good businessman, of course. 343 00:28:54,600 --> 00:28:58,559 It was easy in those days. He'd have problems now too. 344 00:29:01,680 --> 00:29:03,557 Do you mind if I smoke? 345 00:29:14,080 --> 00:29:16,389 I don't know him all that well. 346 00:29:16,840 --> 00:29:21,277 He was fanatical about justice and always felt misunderstood. 347 00:29:21,480 --> 00:29:25,393 - He has a motive too. - And Paul Steger? 348 00:29:25,800 --> 00:29:28,155 Do you think he has a motive too? 349 00:29:28,360 --> 00:29:32,069 Not especially. I fired him because business was bad. 350 00:29:32,640 --> 00:29:35,108 - Is that the only reason? - Yes. 351 00:29:35,760 --> 00:29:38,672 We've heard there was more between you. 352 00:29:43,440 --> 00:29:47,399 - I don't want to discuss that. - I'm afraid you must. 353 00:29:51,000 --> 00:29:52,479 All right. 354 00:29:53,440 --> 00:29:56,512 - Can I have some coffee? - Of course. 355 00:29:57,160 --> 00:29:59,116 I'm a bad host. 356 00:29:59,320 --> 00:30:02,471 Stay in bed. I can make it. 357 00:30:02,680 --> 00:30:06,036 Definitely not. No one can find things here. 358 00:30:08,520 --> 00:30:11,353 - I'll go ahead. - It's on the left. 359 00:30:40,080 --> 00:30:42,992 Did you play with teddy bears as a child? 360 00:30:44,040 --> 00:30:45,996 Why do you ask? 361 00:30:46,200 --> 00:30:49,954 It's to be expected. Your father did make them. 362 00:30:51,120 --> 00:30:54,829 No, I didn't play with teddy bears, or dolls. 363 00:30:55,240 --> 00:30:58,118 - My father wanted a son. - Really? 364 00:30:59,000 --> 00:31:01,468 Like something with the coffee? 365 00:31:01,680 --> 00:31:05,036 - What do you have? - Good question. 366 00:31:06,080 --> 00:31:10,073 Apart from some almost fresh ham rolls, not much. 367 00:31:10,440 --> 00:31:12,396 What about drinks? 368 00:31:13,000 --> 00:31:14,638 Just tequila. 369 00:31:14,840 --> 00:31:17,274 I prefer tequila to coffee any day. 370 00:31:17,480 --> 00:31:19,675 Really? Right. 371 00:31:24,440 --> 00:31:28,115 Your secretary said you spent last night at a hotel. 372 00:31:28,320 --> 00:31:31,118 Yes. I'm afraid to stay in my flat alone. 373 00:31:31,320 --> 00:31:34,392 The next bomb might explode outside my door. 374 00:31:34,600 --> 00:31:36,716 Where will you stay tonight? 375 00:31:37,840 --> 00:31:39,751 I don't know yet. 376 00:31:40,440 --> 00:31:42,874 Probably at some hotel again. 377 00:31:43,920 --> 00:31:47,230 I don't think the bomber will endanger your life. 378 00:31:47,440 --> 00:31:48,998 Why? 379 00:31:49,640 --> 00:31:52,393 He wants to destroy your livelihood. 380 00:31:52,600 --> 00:31:55,239 That only makes sense if you're alive. 381 00:31:55,440 --> 00:31:56,714 But... 382 00:31:57,360 --> 00:32:00,557 you were going to tell me about Paul Steger. 383 00:32:00,760 --> 00:32:02,352 I'll take that. 384 00:32:08,240 --> 00:32:10,435 Shouldn't you be in bed? 385 00:32:18,920 --> 00:32:22,515 Who told you about Steger and me? 386 00:32:22,920 --> 00:32:27,596 Sacked workers like talking about their firm, and their boss. 387 00:32:27,800 --> 00:32:30,598 None of you have asked me about that. 388 00:32:30,800 --> 00:32:34,110 I intended to, but this got in the way. 389 00:32:51,760 --> 00:32:56,038 With Steger it was just sex. I don't like talking about it. 390 00:32:56,400 --> 00:32:59,119 I deal with everything in my profession. 391 00:33:01,200 --> 00:33:03,111 And in your private life? 392 00:33:05,320 --> 00:33:08,471 I'm newly divorced, with my leg in plaster. 393 00:33:08,680 --> 00:33:10,716 I can't expect much more. 394 00:33:45,920 --> 00:33:46,875 Okay. 395 00:33:47,560 --> 00:33:50,393 Let me know if you need anything else. 396 00:33:50,920 --> 00:33:52,638 Go away, Rex. 397 00:33:56,760 --> 00:34:00,833 Steger loved me. He kept sending me flowers and letters. 398 00:34:01,040 --> 00:34:05,716 One day he whispered that he'd do anything for me. 399 00:34:06,760 --> 00:34:08,876 And I put him to the test. 400 00:34:09,520 --> 00:34:12,432 - What do you mean, anything? - Anything. 401 00:34:15,560 --> 00:34:17,710 Just physically? 402 00:34:17,920 --> 00:34:20,275 He did whatever I wanted. 403 00:34:21,840 --> 00:34:25,435 I enjoyed provoking him to the extreme... 404 00:34:30,680 --> 00:34:33,638 Was that the relationship he wanted too? 405 00:34:34,360 --> 00:34:36,112 In a way. 406 00:34:36,600 --> 00:34:40,036 After a while he even became addicted to it. 407 00:34:43,320 --> 00:34:46,357 And the quarrel you had with your secretary... 408 00:34:46,560 --> 00:34:49,711 What was that about? Steger too? 409 00:34:51,160 --> 00:34:52,354 No. 410 00:34:52,680 --> 00:34:55,114 But you've kept your ears open. 411 00:34:55,320 --> 00:34:58,232 We employed a very attractive salesman 412 00:34:58,440 --> 00:35:01,034 which created problems between us. 413 00:35:01,920 --> 00:35:03,512 Who won? 414 00:35:04,840 --> 00:35:06,751 Who do you think? 415 00:35:10,320 --> 00:35:14,279 So your secretary isn't exactly fond of you either. 416 00:35:15,440 --> 00:35:19,672 I may not have many friends, but I have great fun. 417 00:35:22,240 --> 00:35:24,390 - Excuse me. - Sure. 418 00:35:28,200 --> 00:35:30,316 - Gurmann. - It's Paul. 419 00:35:30,680 --> 00:35:34,036 You won't get away from me. There'll be a disaster. 420 00:35:34,240 --> 00:35:37,630 - I want to speak to you. - Diana? 421 00:35:37,840 --> 00:35:39,398 Who was that? 422 00:35:39,600 --> 00:35:41,989 - Paul. - Steger? 423 00:35:42,200 --> 00:35:45,033 I heard "There'll be a disaster." What else? 424 00:35:45,240 --> 00:35:48,710 He said "It's Paul. You won't get away from me." 425 00:35:50,240 --> 00:35:54,518 And he wrote me... some really strange letters. 426 00:36:03,560 --> 00:36:05,437 "Dearest Diana..." 427 00:36:08,600 --> 00:36:11,478 They're threats. Why didn't you tell us? 428 00:36:11,680 --> 00:36:16,708 I thought it was personal, not linked to the bombs. 429 00:36:17,920 --> 00:36:20,195 Do you think it was Paul? 430 00:36:21,760 --> 00:36:24,911 - When did you break up? - Some time ago. 431 00:36:25,120 --> 00:36:28,874 He was putting pressure on me, so I broke it off. 432 00:36:29,600 --> 00:36:33,673 Since then, he's been calling and writing these letters. 433 00:36:35,360 --> 00:36:37,157 It's all right. 434 00:36:38,440 --> 00:36:40,829 I'll start a search at once. 435 00:36:41,040 --> 00:36:42,996 Will it ever stop? 436 00:36:44,920 --> 00:36:46,399 It's okay. 437 00:36:54,600 --> 00:36:56,955 I'll make sure nothing happens. 438 00:37:05,280 --> 00:37:08,556 Moser. I'm glad you called, Stocki. 439 00:37:08,760 --> 00:37:11,638 Start a search for Paul Steger. 440 00:37:13,000 --> 00:37:14,194 What? 441 00:37:18,640 --> 00:37:20,153 I see. 442 00:37:21,840 --> 00:37:23,876 Wait till I get there. 443 00:37:24,600 --> 00:37:27,797 You bet I can. Send a patrol car to get me. 444 00:37:42,560 --> 00:37:45,632 Stay in the car, Miss Gurmann. You too, Rex. 445 00:37:48,600 --> 00:37:52,229 We really needed you here with your plaster cast. 446 00:37:52,440 --> 00:37:54,396 - Absolutely. - Can I help? 447 00:37:54,600 --> 00:37:58,593 - No. What's happened? - We found Steger, badly hurt. 448 00:37:58,800 --> 00:38:00,631 He must have been hit. 449 00:38:00,840 --> 00:38:03,798 When he came to, he called for help. 450 00:38:04,000 --> 00:38:06,719 - Found anything? - Come with us. 451 00:38:06,920 --> 00:38:08,035 Out. 452 00:38:09,680 --> 00:38:13,719 - Will he make it? - He's stable, but I can't say. 453 00:38:15,920 --> 00:38:17,194 Look. 454 00:38:17,560 --> 00:38:20,632 The tape recorder's connected to the phone. 455 00:38:22,080 --> 00:38:25,390 It's Paul. You won't get away from me, Diana. 456 00:38:25,600 --> 00:38:27,670 There'll be a disaster. 457 00:38:28,320 --> 00:38:30,993 - Diana? - Play it again. 458 00:38:40,000 --> 00:38:42,833 - Notice anything? - Nothing special. 459 00:38:44,600 --> 00:38:46,431 Again, but louder. 460 00:38:56,840 --> 00:38:58,637 The Anker clock! 461 00:38:59,000 --> 00:39:03,198 Exactly. But not until the end. The tape's been edited. 462 00:39:06,040 --> 00:39:09,715 If Steger made the tape, why did he edit it? 463 00:39:18,920 --> 00:39:21,673 Stay in the car. Get back in. 464 00:39:21,880 --> 00:39:24,030 I want to go to my factory. 465 00:39:24,240 --> 00:39:25,673 Rex! Here! 466 00:39:27,000 --> 00:39:29,639 - When did Steger call for help? - 20 minutes ago, 467 00:39:29,840 --> 00:39:32,479 but the tape recorder had a time switch. 468 00:39:32,680 --> 00:39:35,717 To give him an alibi. 469 00:39:35,920 --> 00:39:38,036 But who hit him? And why? 470 00:39:41,000 --> 00:39:42,274 Shit! 471 00:39:43,240 --> 00:39:44,673 Everyone out! 472 00:39:47,720 --> 00:39:51,395 - I'm not getting in your car. - Miss Gurmann! 473 00:39:51,600 --> 00:39:53,158 What happened? 474 00:39:53,440 --> 00:39:57,718 Steger's been badly injured, but he'll pull through. 475 00:39:58,080 --> 00:40:01,038 - Paul? But he... - He did nothing. 476 00:40:01,600 --> 00:40:03,795 You phoned yourself in my flat 477 00:40:04,000 --> 00:40:08,073 with a timer connected to your phone... Madam Engineer. 478 00:40:08,280 --> 00:40:11,431 It was him, trying to make me look suspicious! 479 00:40:11,640 --> 00:40:15,679 When the call came, he was lying by your desk, half-dead. 480 00:40:47,680 --> 00:40:51,559 Steger's been threatening you for personal reasons. 481 00:40:51,760 --> 00:40:53,830 So you decided to use him. 482 00:40:54,040 --> 00:40:57,715 A wicked idea. The dumped lover after revenge. 483 00:40:57,920 --> 00:40:58,955 Why? 484 00:40:59,160 --> 00:41:02,948 The first two bombs just set the scene for the third. 485 00:41:03,160 --> 00:41:07,711 The factory's broke. You raised the insurance to 20 million. 486 00:41:07,920 --> 00:41:10,309 When will you let off the third bomb? 487 00:41:10,520 --> 00:41:14,957 - That's utterly ridiculous! - Really? Let's visit the factory. 488 00:41:17,560 --> 00:41:20,791 - What's up? - I'm not going in. 489 00:41:21,000 --> 00:41:22,399 Oh? 490 00:41:24,080 --> 00:41:26,036 Why not? 491 00:41:26,400 --> 00:41:29,437 Mr Moser, your dog's still in the factory. 492 00:41:33,320 --> 00:41:36,118 When's the bomb going off, Miss Gurmann? 493 00:41:41,160 --> 00:41:42,388 When? 494 00:41:47,200 --> 00:41:48,838 In three minutes! 495 00:41:53,160 --> 00:41:56,038 - Richard... - Take cover. He's my dog. 496 00:41:56,240 --> 00:41:59,391 The whole factory is full of fireworks. 497 00:42:00,560 --> 00:42:01,549 Rex! 498 00:42:07,400 --> 00:42:09,231 Show me where it is. 499 00:42:10,240 --> 00:42:13,277 Where is it? Is it this one, or this one? 500 00:42:13,480 --> 00:42:15,675 Or this one here... 501 00:42:19,680 --> 00:42:20,908 Is this it? 502 00:42:22,160 --> 00:42:23,878 Good, Rex. 503 00:42:24,080 --> 00:42:26,116 Now let's get out of here. 504 00:42:57,440 --> 00:42:59,431 Rex... No! 505 00:43:46,440 --> 00:43:47,634 Richard! 506 00:43:49,000 --> 00:43:50,035 Rex... 507 00:43:50,240 --> 00:43:54,552 - He ran out carrying something. - There was a huge explosion. 508 00:43:56,160 --> 00:43:58,674 We need searchlights. 509 00:44:29,280 --> 00:44:31,510 Come here. Come on. 510 00:44:32,160 --> 00:44:34,390 Let's have a look at you. 511 00:44:35,440 --> 00:44:37,032 Let's see. 512 00:44:38,240 --> 00:44:40,276 It's just a scratch. 513 00:44:42,160 --> 00:44:47,109 We couldn't have you in plaster too. We'd look pretty silly, eh? 514 00:44:50,160 --> 00:44:53,709 We've heard the words "lnspector Plaster" today. 515 00:44:54,680 --> 00:44:57,797 I didn't say a word. Really. 516 00:44:58,000 --> 00:45:00,355 What? 517 00:45:00,560 --> 00:45:04,394 By the way, boys don't play with teddy bears, okay? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.