Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,120 --> 00:00:53,955
INSPECTOR REX
2
00:01:01,680 --> 00:01:05,275
DEADLY TEDDIES
3
00:01:15,480 --> 00:01:19,189
See? That's the teddy
I want for my birthday.
4
00:01:19,800 --> 00:01:23,076
- Wow!. When's your birthday?
- In two days.
5
00:01:23,280 --> 00:01:27,831
Mine's in four months.
We'd better get to school.
6
00:01:28,040 --> 00:01:31,112
But we've got ten more minutes.
7
00:01:43,920 --> 00:01:47,230
I forgot to see
how much the teddy bear is.
8
00:01:47,440 --> 00:01:50,637
- Why?
- Maybe I can get two presents.
9
00:01:50,840 --> 00:01:51,795
Come.
10
00:02:27,160 --> 00:02:29,469
I hope he's better soon.
11
00:02:58,800 --> 00:02:59,869
Okay.
12
00:03:00,560 --> 00:03:02,676
I'm already awake,
thanks.
13
00:03:02,880 --> 00:03:07,078
I see you've been shopping.
Let's see what you...
14
00:03:08,000 --> 00:03:11,231
Rex, only you get ham rolls
from the bakery.
15
00:03:19,920 --> 00:03:21,831
Well? Where's the coffee?
16
00:03:28,240 --> 00:03:30,834
I didn't mean it.
Good dog.
17
00:03:32,440 --> 00:03:34,431
This place is a mess.
18
00:03:38,080 --> 00:03:41,390
Great, Rex.
Just tidy up a bit.
19
00:03:41,600 --> 00:03:44,672
You can take that too.
Well done.
20
00:03:46,560 --> 00:03:50,917
Wonderful.
Stop!. Leave that folder there.
21
00:03:51,240 --> 00:03:52,514
Fact File
22
00:03:52,720 --> 00:03:55,837
We may be at home,
but we still have to work.
23
00:03:56,040 --> 00:03:58,713
Probably the same explosive
was used.
24
00:03:58,920 --> 00:04:01,115
Most likely on a timer again.
25
00:04:01,320 --> 00:04:05,598
No forced entry. It was
put there during business hours.
26
00:04:05,800 --> 00:04:08,678
At least no one was killed
this time.
27
00:04:09,320 --> 00:04:11,276
Watch your step.
28
00:04:11,480 --> 00:04:13,630
It was plastic explosive again.
29
00:04:13,840 --> 00:04:18,231
And it's a Gurmann teddy bear,
like in the department store.
30
00:04:18,440 --> 00:04:21,910
I'll tell you more
when I've had a closer look.
31
00:04:22,120 --> 00:04:23,758
Bye.
32
00:04:24,240 --> 00:04:27,232
First a department store,
now a toy shop.
33
00:04:27,720 --> 00:04:31,918
And the same brand
of teddy bear each time.
34
00:04:32,920 --> 00:04:36,549
The only reason would be
to blackmail the manufacturer.
35
00:04:36,760 --> 00:04:40,355
But no one has demanded money
from Gurmann yet.
36
00:04:40,560 --> 00:04:43,916
Then we'll ask
if the neighbours saw anything.
37
00:04:46,320 --> 00:04:49,392
Look.
We know that guy.
38
00:04:50,080 --> 00:04:52,310
- Who?
- The one with the hand.
39
00:04:52,520 --> 00:04:55,318
We questioned him
after the first bomb.
40
00:04:55,520 --> 00:04:57,954
We'll ask what he's doing here.
41
00:04:58,280 --> 00:05:00,510
You go left,
I'll go right.
42
00:05:09,920 --> 00:05:12,150
Where are we off to, Mr B�ck?
43
00:05:23,640 --> 00:05:24,629
Yes?
44
00:05:24,840 --> 00:05:26,717
Your breakfast, Miss Gurmann.
45
00:05:27,240 --> 00:05:29,435
I forgot to order orange juice.
46
00:05:29,640 --> 00:05:32,552
Would you bring me some,
freshly squeezed?
47
00:05:32,760 --> 00:05:33,954
At once.
48
00:06:02,680 --> 00:06:03,908
It's me.
49
00:06:05,560 --> 00:06:07,710
How do you know where I am?
50
00:06:09,800 --> 00:06:11,756
I want to talk to you.
51
00:06:12,920 --> 00:06:15,150
- But I don't.
- Please, Diana.
52
00:06:15,360 --> 00:06:17,032
And stop writing to me.
53
00:06:17,440 --> 00:06:20,876
You'll go too far
and there'll be a disaster.
54
00:06:21,080 --> 00:06:24,436
Think about it
or you'll be sorry.
55
00:06:25,160 --> 00:06:28,118
You'll see me
whether you like it or not.
56
00:06:28,320 --> 00:06:30,197
Please, Diana, please.
57
00:06:32,440 --> 00:06:33,395
Yes?
58
00:06:35,320 --> 00:06:38,517
Is someone with you?
Who is it?
59
00:06:38,720 --> 00:06:40,870
I'm going to call the police.
60
00:06:41,080 --> 00:06:44,311
It's over, Paul.
And stop threatening me.
61
00:06:56,440 --> 00:06:58,396
Is everything okay, madam?
62
00:07:04,160 --> 00:07:05,479
Yes.
63
00:07:06,120 --> 00:07:08,759
- Shall I clean that up?
- Yes.
64
00:07:19,600 --> 00:07:21,556
- It's me, Gerda.
- Oh...
65
00:07:21,760 --> 00:07:26,231
The police just called again.
There's been another bomb.
66
00:07:27,520 --> 00:07:28,873
God.
67
00:07:29,080 --> 00:07:31,036
A toy shop in D�bling.
68
00:07:31,920 --> 00:07:34,195
- Anyone injured?
- Fortunately, no.
69
00:07:34,400 --> 00:07:38,029
But maybe you should stay
at the hotel a bit longer.
70
00:07:38,240 --> 00:07:40,515
I'd much rather sleep at home.
71
00:07:40,720 --> 00:07:43,473
I don't care
if it's dangerous.
72
00:07:45,320 --> 00:07:48,869
I'm coming to the factory now.
See you soon. Bye.
73
00:07:53,920 --> 00:07:58,198
If I wasn't suspicious enough
the first time, why am I now?
74
00:07:58,400 --> 00:08:01,995
I live near the shop.
That's in my lD.
75
00:08:02,320 --> 00:08:05,198
I heard about the explosion
on the radio.
76
00:08:05,400 --> 00:08:09,518
- Does that make me a suspect?
- You know about explosives.
77
00:08:09,720 --> 00:08:12,871
You were a Gurmann technician
and were fired.
78
00:08:13,080 --> 00:08:16,629
- That is suspicious.
- Miss Gurmann fired 1 5 others.
79
00:08:16,840 --> 00:08:21,197
- So you don't like her?
- Why should l? She sacked me.
80
00:08:21,400 --> 00:08:25,678
Although old Gurmann promised
to keep you after your accident.
81
00:08:25,880 --> 00:08:28,474
- Is that true?
- Yes.
82
00:08:28,880 --> 00:08:31,838
Miss Gurmann's
a tough businesswoman, eh?
83
00:08:32,040 --> 00:08:35,077
You're joking.
All she thinks about is men.
84
00:08:35,280 --> 00:08:37,953
She's not interested
in the business.
85
00:08:40,160 --> 00:08:42,628
What happened to your hand?
86
00:08:42,840 --> 00:08:45,115
I told you last time.
87
00:08:45,320 --> 00:08:49,313
My friend has a bad memory.
Tell him again.
88
00:08:49,560 --> 00:08:51,676
- Thanks.
- You're welcome.
89
00:08:54,680 --> 00:08:59,435
A few sskrockets exploded
in the fireworks department.
90
00:08:59,920 --> 00:09:04,118
- My right hand was blown off.
- Was it plastic explosive?
91
00:09:04,320 --> 00:09:07,949
No. Then the whole factory
would have gone up.
92
00:09:08,160 --> 00:09:10,720
How did it happen?
Carelessness?
93
00:09:10,920 --> 00:09:12,239
Greed.
94
00:09:12,440 --> 00:09:16,911
Old Mr Gurmann bought the parts
and the powder cheaply,
95
00:09:17,160 --> 00:09:19,071
somewhere in Asia.
96
00:09:19,280 --> 00:09:23,114
Poor materials, because
he wanted to make big bucks.
97
00:09:24,080 --> 00:09:26,594
- Go on.
- What do you mean?
98
00:09:27,320 --> 00:09:31,029
Old Mr Gurmann died
and the company was in trouble.
99
00:09:31,240 --> 00:09:33,800
The new boss
sacked half the staff.
100
00:09:34,000 --> 00:09:35,228
Including you.
101
00:09:35,440 --> 00:09:38,671
Miss Gurmann
got the firm into trouble.
102
00:09:38,880 --> 00:09:43,112
She took money out and never
bothered to bring any in.
103
00:09:43,320 --> 00:09:45,788
What exactly
do you know about her?
104
00:09:46,000 --> 00:09:48,230
She only cares about pleasure.
105
00:09:48,440 --> 00:09:51,477
A new man picked her up
from work every day.
106
00:09:51,680 --> 00:09:56,310
And at work?
Was she involved with anyone?
107
00:09:56,720 --> 00:10:00,918
With Mr Steger. But ask
Miss Gurmann's secretary.
108
00:10:01,120 --> 00:10:03,714
She knows more about it
than I do.
109
00:10:04,080 --> 00:10:07,789
Gerda Sch�ltz? She won't say
anything about Miss Gurmann.
110
00:10:08,000 --> 00:10:11,356
Those two
once had a real fight.
111
00:10:11,560 --> 00:10:16,076
It was over a man.
But I don't know who.
112
00:10:18,920 --> 00:10:21,718
Did you ever try
to get another job?
113
00:10:23,760 --> 00:10:27,753
Who'd employ a mechanic
without a right hand?
114
00:10:32,080 --> 00:10:35,277
You're not bad
with your left hand, Mr B�ck.
115
00:10:37,920 --> 00:10:39,399
Taxi, please.
116
00:11:16,440 --> 00:11:19,193
Morning, Rex.
Pretend I'm not here.
117
00:11:20,280 --> 00:11:22,316
I might have known.
118
00:11:22,520 --> 00:11:24,670
Stocki, leave Rex alone!.
119
00:11:25,600 --> 00:11:30,071
Richard, tell your dog
to let go of me.
120
00:11:30,840 --> 00:11:33,035
What have you dragged in, Rex?
121
00:11:33,240 --> 00:11:35,708
You make me sound
like an old bone.
122
00:11:35,920 --> 00:11:38,559
- I've brought ham rolls.
- What?
123
00:11:38,760 --> 00:11:40,910
Let Stocki go at once.
124
00:11:41,280 --> 00:11:44,431
If he brings food,
we must be nice to him.
125
00:11:44,640 --> 00:11:47,279
- How's the leg?
- How do you think?
126
00:11:47,480 --> 00:11:50,711
I'm interested.
My leg was in plaster once.
127
00:11:50,920 --> 00:11:53,036
- It itched like hell.
- Really?
128
00:11:53,240 --> 00:11:55,834
You try to scratch,
but can't reach.
129
00:11:56,040 --> 00:11:59,589
You try to ignore it,
but it still itches. It's hell.
130
00:11:59,800 --> 00:12:02,189
Shut up
or you'll be walking Rex.
131
00:12:02,400 --> 00:12:03,628
Okay.
132
00:12:04,480 --> 00:12:06,391
Well? Any news?
133
00:12:07,840 --> 00:12:10,957
That's why I'm here.
Another bomb attack.
134
00:12:11,160 --> 00:12:13,754
- What?
- In a toy shop in D�bling.
135
00:12:13,960 --> 00:12:17,839
- Why wasn't I told earlier?
- You're stuck in bed.
136
00:12:20,680 --> 00:12:24,719
- Well?
- Another Gurmann teddy bear.
137
00:12:24,920 --> 00:12:27,559
- And?
- I spoke to the secretary.
138
00:12:27,760 --> 00:12:29,591
Miss Gurmann wasn't there,
139
00:12:29,800 --> 00:12:33,873
but her secretary said
no one's demanded money yet.
140
00:12:34,080 --> 00:12:37,516
Of course
it could be a different motive.
141
00:12:38,240 --> 00:12:40,196
- Anyone injured?
- No.
142
00:12:40,400 --> 00:12:44,075
Although the bomb was in
a shop window near a school.
143
00:12:44,280 --> 00:12:46,748
Kids often go there
before school.
144
00:12:46,960 --> 00:12:48,234
Unbelievable.
145
00:12:48,440 --> 00:12:52,638
Did you check all the suspects
from the last bombing again?
146
00:12:53,040 --> 00:12:55,315
People fired by Gurmann
and so on.
147
00:12:55,520 --> 00:12:57,715
One of them, a Paul B�ck.
148
00:12:58,160 --> 00:13:01,709
H�llerer saw him there
and we questioned him.
149
00:13:01,920 --> 00:13:04,195
We got nothing out of him.
150
00:13:04,400 --> 00:13:07,233
The guy who lost his hand
in the explosion?
151
00:13:07,440 --> 00:13:08,919
Exactly.
152
00:13:10,160 --> 00:13:13,789
There are others
with a grudge against Gurmann.
153
00:13:14,000 --> 00:13:18,516
- What makes you think that?
- I do work all day, you know.
154
00:13:20,480 --> 00:13:23,040
Toy and Fireworks
Manufacture
155
00:13:25,600 --> 00:13:28,273
The first cancellations
have arrived.
156
00:13:28,760 --> 00:13:31,035
Someone wants to ruin the firm.
157
00:13:31,240 --> 00:13:32,798
And me.
158
00:13:34,000 --> 00:13:36,878
We'll send a letter
to reassure clients.
159
00:13:37,080 --> 00:13:41,835
- I'm afraid that won't help.
- What else can we do? Watch?
160
00:13:42,080 --> 00:13:46,437
Do you have any idea
who could be behind all this?
161
00:13:56,920 --> 00:13:59,229
I've thought about it for days.
162
00:13:59,440 --> 00:14:03,399
When we had to dismiss people,
there were some problems.
163
00:14:03,600 --> 00:14:05,795
But none of them would do it.
164
00:14:07,120 --> 00:14:10,157
- And how are you?
- Well...
165
00:14:12,000 --> 00:14:14,798
The police
want you to call urgently.
166
00:14:15,000 --> 00:14:16,479
Mr Stockinger.
167
00:14:16,880 --> 00:14:18,199
Okay.
168
00:14:18,400 --> 00:14:21,949
Did you call the family
of the dead night watchman?
169
00:14:22,160 --> 00:14:25,357
Yes. His widow
has accepted our offer.
170
00:14:25,560 --> 00:14:29,599
She will take the lump sum
and leave us alone.
171
00:15:29,080 --> 00:15:33,471
- What are you doing here?
- I said I had to speak to you.
172
00:15:33,680 --> 00:15:35,796
There's nothing left to say.
173
00:15:37,400 --> 00:15:39,436
How did you get in?
174
00:15:41,720 --> 00:15:43,438
Easily.
175
00:15:45,000 --> 00:15:47,355
After all,
I spent ten years here.
176
00:15:48,800 --> 00:15:51,951
- Do you want...
- You know why you were fired.
177
00:15:53,160 --> 00:15:54,673
I've had enough.
178
00:15:55,560 --> 00:15:57,630
It wasn't always like that.
179
00:15:59,640 --> 00:16:03,679
Did you think
I'd ever marry you? Me, you?
180
00:16:04,720 --> 00:16:07,075
You'd have liked that.
181
00:16:07,280 --> 00:16:10,033
I was never interested
in your money.
182
00:16:10,440 --> 00:16:14,115
- I still love you, Diana.
- Stop it, Paul.
183
00:16:15,160 --> 00:16:17,116
I have enough problems.
184
00:16:18,120 --> 00:16:20,714
You won't get rid of me
that easily.
185
00:16:20,920 --> 00:16:24,071
The threatening letters
and constant phone calls...
186
00:16:24,280 --> 00:16:26,111
You can't intimidate me.
187
00:16:26,760 --> 00:16:27,715
Please...
188
00:16:42,880 --> 00:16:43,835
Paul...
189
00:16:44,680 --> 00:16:47,274
You're just
causing problems for me.
190
00:16:47,480 --> 00:16:50,040
Get used to the fact
that it's over.
191
00:16:51,840 --> 00:16:54,912
My life has become pointless.
I need you.
192
00:16:59,960 --> 00:17:03,236
You'll get nothing from me.
Nothing at all.
193
00:17:03,440 --> 00:17:05,874
Diana... please.
194
00:17:07,920 --> 00:17:09,035
Please.
195
00:17:14,680 --> 00:17:15,954
All right.
196
00:18:04,680 --> 00:18:05,874
Here.
197
00:18:10,080 --> 00:18:11,798
So you'll remember me.
198
00:18:15,200 --> 00:18:16,952
Now get lost.
199
00:18:20,400 --> 00:18:22,834
Did you unlock
the storeroom door?
200
00:18:23,040 --> 00:18:24,632
Yes. Why?
201
00:18:24,840 --> 00:18:28,230
I want it kept locked.
During the day too.
202
00:18:28,440 --> 00:18:29,509
Afraid?
203
00:18:30,320 --> 00:18:32,709
Who wouldn't be
in my situation?
204
00:18:35,520 --> 00:18:37,476
What did the police say?
205
00:18:38,320 --> 00:18:40,629
I haven't called them yet.
206
00:18:41,360 --> 00:18:43,112
I'll do it now.
207
00:18:43,320 --> 00:18:45,754
Right.
We'll start with soup,
208
00:18:46,080 --> 00:18:48,640
to get something sensible
into you.
209
00:18:48,840 --> 00:18:51,070
Sensible?
That you've made?
210
00:18:51,280 --> 00:18:52,872
Don't talk, eat.
211
00:18:53,080 --> 00:18:56,277
Yuck, it's much too salty.
212
00:18:56,760 --> 00:18:59,911
True, but it's meant
to be good for migraine.
213
00:19:00,120 --> 00:19:04,477
It seemed someone wanted to
blackmail the department store.
214
00:19:04,680 --> 00:19:07,956
Now the Gurmann company
seems to be the target.
215
00:19:08,160 --> 00:19:10,435
Or Miss Gurmann herself.
216
00:19:10,640 --> 00:19:13,234
Her sacking style
was hardly elegant.
217
00:19:13,440 --> 00:19:17,433
They all have technical ability
and a motive.
218
00:19:17,640 --> 00:19:21,633
Revenge. That explains
the lack of blackmail letters.
219
00:19:21,840 --> 00:19:26,197
There may be some that
Miss Gurmann is dealing with.
220
00:19:27,400 --> 00:19:32,758
That only makes sense if they'd
threatened to bomb her car next.
221
00:19:32,960 --> 00:19:36,396
But he doesn't want to
kill anyone deliberately.
222
00:19:36,600 --> 00:19:39,797
Or he'd have set it off
during business hours.
223
00:19:40,000 --> 00:19:40,955
True.
224
00:19:41,160 --> 00:19:46,109
The night watchman was unlucsk
he happened to be there.
225
00:19:47,440 --> 00:19:52,070
Maybe the bomber wants to show
he can plant bombs any time.
226
00:19:54,680 --> 00:19:57,240
He puts the bomb
into a teddy bear,
227
00:19:57,440 --> 00:20:00,716
goes into a toy department
or shop,
228
00:20:00,920 --> 00:20:02,399
Iooks around,
229
00:20:02,600 --> 00:20:05,717
then smuggles the teddy
onto a shelf.
230
00:20:05,920 --> 00:20:07,797
Or a display window.
231
00:20:08,000 --> 00:20:09,479
Stop it, Rex.
232
00:20:09,680 --> 00:20:14,435
I'll accept that something
can be hidden in a big store,
233
00:20:14,640 --> 00:20:17,108
but in a shop window?
234
00:20:18,320 --> 00:20:22,438
- What do you mean?
- He must have been seen.
235
00:20:23,160 --> 00:20:25,196
Ask the salesgirls again.
236
00:20:27,080 --> 00:20:28,593
It's yours.
237
00:20:32,520 --> 00:20:36,195
Stockinger here.
Oh, hello, Miss Gurmann.
238
00:20:37,920 --> 00:20:39,399
Give it to me.
239
00:20:40,720 --> 00:20:43,632
- Let me, Stocki.
- That would suit me.
240
00:20:46,640 --> 00:20:50,394
Fine. My boss
would like to speak to you.
241
00:20:52,920 --> 00:20:56,196
Hello? Miss Gurmann,
I wanted to talk to you.
242
00:20:56,400 --> 00:21:00,598
It will take a while.
The phone's too impersonal.
243
00:21:01,320 --> 00:21:04,392
I can't come to see you.
My leg's broken.
244
00:21:04,600 --> 00:21:06,591
But could you come here?
245
00:21:08,120 --> 00:21:10,076
Marokkanergasse 1 8.
246
00:21:10,560 --> 00:21:14,155
Five is fine.
See you then. Goodbye.
247
00:21:14,560 --> 00:21:17,632
I see you always
grab the nice things.
248
00:21:17,840 --> 00:21:19,319
She rang me.
249
00:21:20,560 --> 00:21:22,551
I'm in the Wollzeile.
250
00:21:23,160 --> 00:21:27,153
This is the third toy shop
where B�ck has created panic.
251
00:21:27,360 --> 00:21:29,191
I don't even need to ask.
252
00:21:29,400 --> 00:21:33,837
They're taking Gurmann teddies
out of displays everywhere.
253
00:21:34,480 --> 00:21:38,393
Get a search warrant and see
if he has another address.
254
00:21:41,080 --> 00:21:44,356
But he must have
a workshop somewhere,
255
00:21:45,000 --> 00:21:47,036
in the cellar or the attic.
256
00:21:47,680 --> 00:21:51,639
- Okay. Call if there's news.
- The things you get up to.
257
00:21:51,840 --> 00:21:53,558
But don't worry.
258
00:21:54,080 --> 00:21:58,551
I once fell off a ladder
during a case.
259
00:21:59,000 --> 00:22:02,709
But onto a part of the body
you can't break.
260
00:22:02,920 --> 00:22:04,956
I brought some food.
261
00:22:05,440 --> 00:22:08,876
Ham rolls. No one thinks
I eat anything else.
262
00:22:09,080 --> 00:22:12,231
Sorry, but you keep saying
you live on them.
263
00:22:12,440 --> 00:22:15,193
What a mess.
You need a woman.
264
00:22:15,920 --> 00:22:19,549
Don't! The word "woman"
makes him jealous.
265
00:22:19,760 --> 00:22:21,955
He panics and takes my laundry.
266
00:22:22,160 --> 00:22:24,196
- Then what?
- He washes it.
267
00:22:32,080 --> 00:22:34,514
Put it back, Rex.
It's clean.
268
00:22:38,320 --> 00:22:40,880
Getting anywhere
with the bomb case?
269
00:22:41,080 --> 00:22:44,277
Not really. A factory
sacked 1 2 employees.
270
00:22:44,480 --> 00:22:48,029
- They could all make bombs.
- Any possibilities?
271
00:22:48,280 --> 00:22:50,271
One man was injured at work
272
00:22:50,480 --> 00:22:53,517
and sacked,
despite the boss's assurances.
273
00:22:53,720 --> 00:22:56,109
- B�ck's his name.
- And the others?
274
00:22:56,320 --> 00:22:58,311
It could have been any of them.
275
00:22:58,520 --> 00:23:01,956
The timer gives them alibis
for about 1 2 hours.
276
00:23:02,160 --> 00:23:05,516
Get a chair, will you?
You're making me nervous.
277
00:23:06,280 --> 00:23:11,229
But I assume the same person
was involved in both bombings.
278
00:23:11,440 --> 00:23:14,034
All the sacked workers
had a motive.
279
00:23:14,240 --> 00:23:18,552
If every sacked person
started throwing bombs
280
00:23:18,760 --> 00:23:21,672
the economy
would be booming.
281
00:23:21,880 --> 00:23:24,713
By the way
I had a bomb-thrower once.
282
00:23:24,920 --> 00:23:28,913
The motive was totally unclear
at first.
283
00:23:29,120 --> 00:23:33,033
Was that the one who threw
bombs indiscriminately?
284
00:23:33,240 --> 00:23:34,559
Exactly.
285
00:23:34,760 --> 00:23:37,320
We used a new method.
286
00:23:37,520 --> 00:23:39,988
We noted all the characteristics
287
00:23:40,200 --> 00:23:43,192
that kind of person
can or must have.
288
00:23:43,440 --> 00:23:47,228
And when we arrested him
we saw that it all fitted.
289
00:23:47,440 --> 00:23:51,353
We've listed categories too.
Revenge, blackmail, madness...
290
00:23:51,560 --> 00:23:54,518
even just attention-seeking.
291
00:23:54,720 --> 00:23:59,236
You know, that type of person
hates authority figures
292
00:24:00,080 --> 00:24:02,913
such as teachers, bosses
or the police.
293
00:24:03,120 --> 00:24:07,238
But otherwise they are
well-adjusted and unremarkable.
294
00:24:07,440 --> 00:24:09,192
Look at this.
295
00:24:09,920 --> 00:24:12,434
Probably
without a criminal record.
296
00:24:13,080 --> 00:24:16,709
Congratulations. You must
have had a great teacher.
297
00:24:17,680 --> 00:24:21,673
He plants the bombs in daylight
when there are people around.
298
00:24:21,880 --> 00:24:25,475
So he hides in the crowd.
And he uses a timer
299
00:24:25,680 --> 00:24:29,309
so he's miles away
when the bomb explodes.
300
00:24:29,520 --> 00:24:32,353
That's why we have
the alibi problems.
301
00:24:32,560 --> 00:24:35,711
Besides,
he's a technical whiz
302
00:24:35,920 --> 00:24:38,514
with impeccable training.
303
00:24:51,160 --> 00:24:54,596
- Did the driver take the mail?
- No, I'll do it.
304
00:24:54,800 --> 00:24:55,869
Okay.
305
00:24:56,920 --> 00:24:59,878
- I'll be off.
- Staying at the hotel again?
306
00:25:00,440 --> 00:25:01,714
Probably.
307
00:25:02,080 --> 00:25:06,119
But first I'm going to see
that cop, Moser, at his flat.
308
00:25:07,240 --> 00:25:11,233
Oh? That good-looking guy
with the dog?
309
00:25:11,440 --> 00:25:13,158
Have fun.
310
00:25:15,480 --> 00:25:18,074
You can go home. Bye.
311
00:25:40,760 --> 00:25:41,715
Damn.
312
00:25:46,200 --> 00:25:50,398
There you are. I thought
you'd stood me up again.
313
00:26:11,440 --> 00:26:13,396
You know why you're here.
314
00:26:15,920 --> 00:26:16,875
Yes...
315
00:26:17,680 --> 00:26:19,398
my mistress.
316
00:26:20,480 --> 00:26:21,959
Yes.
317
00:27:00,000 --> 00:27:03,117
Will you let me in
or must I stand out here?
318
00:27:03,320 --> 00:27:06,073
Miss Gurmann...
Miss Gurmann!
319
00:27:06,920 --> 00:27:08,956
Come in. I'm in here.
320
00:27:24,920 --> 00:27:26,911
Go away, Rex. Go on.
321
00:27:27,480 --> 00:27:29,630
I'm sorry, but...
322
00:27:30,320 --> 00:27:34,029
my dog gets jealous when a lady
comes into my bedroom.
323
00:27:34,240 --> 00:27:37,357
- It must happen a lot.
- Well...
324
00:27:38,160 --> 00:27:41,277
There haven't been
too many lately,
325
00:27:41,480 --> 00:27:43,914
or I'd have tidied up a bit more.
326
00:27:45,320 --> 00:27:47,788
Oh, would you mind
getting a chair?
327
00:27:48,000 --> 00:27:50,195
Behind the door, on the left.
328
00:27:51,680 --> 00:27:53,193
Behave yourself.
329
00:27:58,840 --> 00:28:01,832
The dog always thinks
he has to protect me.
330
00:28:03,440 --> 00:28:07,319
- Do I look so dangerous?
- He may think you could be.
331
00:28:07,520 --> 00:28:08,555
But...
332
00:28:10,440 --> 00:28:13,830
About the latest bomb...
Are you being blackmailed?
333
00:28:14,280 --> 00:28:15,395
No.
334
00:28:16,400 --> 00:28:18,914
Any idea
who could have done it?
335
00:28:20,840 --> 00:28:22,398
Do you?
336
00:28:23,120 --> 00:28:27,591
Lots of possibilities, but none
I'd really think capable of it.
337
00:28:29,000 --> 00:28:32,515
We've found out that Mr B�ck,
a former employee,
338
00:28:32,720 --> 00:28:36,474
went to several toy shops and
warned them about your bears.
339
00:28:36,680 --> 00:28:40,719
I'm not surprised. I sacked him
because he was always drunk.
340
00:28:40,920 --> 00:28:45,994
Oh? He had a different story.
His accident at work,
341
00:28:46,440 --> 00:28:49,796
and your father's promise
never to sack him.
342
00:28:50,040 --> 00:28:54,397
My father was too good-natured.
A good businessman, of course.
343
00:28:54,600 --> 00:28:58,559
It was easy in those days.
He'd have problems now too.
344
00:29:01,680 --> 00:29:03,557
Do you mind if I smoke?
345
00:29:14,080 --> 00:29:16,389
I don't know him all that well.
346
00:29:16,840 --> 00:29:21,277
He was fanatical about justice
and always felt misunderstood.
347
00:29:21,480 --> 00:29:25,393
- He has a motive too.
- And Paul Steger?
348
00:29:25,800 --> 00:29:28,155
Do you think
he has a motive too?
349
00:29:28,360 --> 00:29:32,069
Not especially. I fired him
because business was bad.
350
00:29:32,640 --> 00:29:35,108
- Is that the only reason?
- Yes.
351
00:29:35,760 --> 00:29:38,672
We've heard
there was more between you.
352
00:29:43,440 --> 00:29:47,399
- I don't want to discuss that.
- I'm afraid you must.
353
00:29:51,000 --> 00:29:52,479
All right.
354
00:29:53,440 --> 00:29:56,512
- Can I have some coffee?
- Of course.
355
00:29:57,160 --> 00:29:59,116
I'm a bad host.
356
00:29:59,320 --> 00:30:02,471
Stay in bed.
I can make it.
357
00:30:02,680 --> 00:30:06,036
Definitely not.
No one can find things here.
358
00:30:08,520 --> 00:30:11,353
- I'll go ahead.
- It's on the left.
359
00:30:40,080 --> 00:30:42,992
Did you play with teddy bears
as a child?
360
00:30:44,040 --> 00:30:45,996
Why do you ask?
361
00:30:46,200 --> 00:30:49,954
It's to be expected.
Your father did make them.
362
00:30:51,120 --> 00:30:54,829
No, I didn't play
with teddy bears, or dolls.
363
00:30:55,240 --> 00:30:58,118
- My father wanted a son.
- Really?
364
00:30:59,000 --> 00:31:01,468
Like something
with the coffee?
365
00:31:01,680 --> 00:31:05,036
- What do you have?
- Good question.
366
00:31:06,080 --> 00:31:10,073
Apart from some almost fresh
ham rolls, not much.
367
00:31:10,440 --> 00:31:12,396
What about drinks?
368
00:31:13,000 --> 00:31:14,638
Just tequila.
369
00:31:14,840 --> 00:31:17,274
I prefer tequila to coffee
any day.
370
00:31:17,480 --> 00:31:19,675
Really? Right.
371
00:31:24,440 --> 00:31:28,115
Your secretary said
you spent last night at a hotel.
372
00:31:28,320 --> 00:31:31,118
Yes. I'm afraid
to stay in my flat alone.
373
00:31:31,320 --> 00:31:34,392
The next bomb might explode
outside my door.
374
00:31:34,600 --> 00:31:36,716
Where will you stay tonight?
375
00:31:37,840 --> 00:31:39,751
I don't know yet.
376
00:31:40,440 --> 00:31:42,874
Probably at some hotel again.
377
00:31:43,920 --> 00:31:47,230
I don't think the bomber
will endanger your life.
378
00:31:47,440 --> 00:31:48,998
Why?
379
00:31:49,640 --> 00:31:52,393
He wants to destroy
your livelihood.
380
00:31:52,600 --> 00:31:55,239
That only makes sense
if you're alive.
381
00:31:55,440 --> 00:31:56,714
But...
382
00:31:57,360 --> 00:32:00,557
you were going to tell me
about Paul Steger.
383
00:32:00,760 --> 00:32:02,352
I'll take that.
384
00:32:08,240 --> 00:32:10,435
Shouldn't you be in bed?
385
00:32:18,920 --> 00:32:22,515
Who told you
about Steger and me?
386
00:32:22,920 --> 00:32:27,596
Sacked workers like talking about
their firm, and their boss.
387
00:32:27,800 --> 00:32:30,598
None of you
have asked me about that.
388
00:32:30,800 --> 00:32:34,110
I intended to,
but this got in the way.
389
00:32:51,760 --> 00:32:56,038
With Steger it was just sex.
I don't like talking about it.
390
00:32:56,400 --> 00:32:59,119
I deal with everything
in my profession.
391
00:33:01,200 --> 00:33:03,111
And in your private life?
392
00:33:05,320 --> 00:33:08,471
I'm newly divorced,
with my leg in plaster.
393
00:33:08,680 --> 00:33:10,716
I can't expect much more.
394
00:33:45,920 --> 00:33:46,875
Okay.
395
00:33:47,560 --> 00:33:50,393
Let me know
if you need anything else.
396
00:33:50,920 --> 00:33:52,638
Go away, Rex.
397
00:33:56,760 --> 00:34:00,833
Steger loved me. He kept
sending me flowers and letters.
398
00:34:01,040 --> 00:34:05,716
One day he whispered
that he'd do anything for me.
399
00:34:06,760 --> 00:34:08,876
And I put him to the test.
400
00:34:09,520 --> 00:34:12,432
- What do you mean, anything?
- Anything.
401
00:34:15,560 --> 00:34:17,710
Just physically?
402
00:34:17,920 --> 00:34:20,275
He did whatever I wanted.
403
00:34:21,840 --> 00:34:25,435
I enjoyed provoking him
to the extreme...
404
00:34:30,680 --> 00:34:33,638
Was that the relationship
he wanted too?
405
00:34:34,360 --> 00:34:36,112
In a way.
406
00:34:36,600 --> 00:34:40,036
After a while
he even became addicted to it.
407
00:34:43,320 --> 00:34:46,357
And the quarrel
you had with your secretary...
408
00:34:46,560 --> 00:34:49,711
What was that about?
Steger too?
409
00:34:51,160 --> 00:34:52,354
No.
410
00:34:52,680 --> 00:34:55,114
But you've kept your ears open.
411
00:34:55,320 --> 00:34:58,232
We employed
a very attractive salesman
412
00:34:58,440 --> 00:35:01,034
which created problems
between us.
413
00:35:01,920 --> 00:35:03,512
Who won?
414
00:35:04,840 --> 00:35:06,751
Who do you think?
415
00:35:10,320 --> 00:35:14,279
So your secretary
isn't exactly fond of you either.
416
00:35:15,440 --> 00:35:19,672
I may not have many friends,
but I have great fun.
417
00:35:22,240 --> 00:35:24,390
- Excuse me.
- Sure.
418
00:35:28,200 --> 00:35:30,316
- Gurmann.
- It's Paul.
419
00:35:30,680 --> 00:35:34,036
You won't get away from me.
There'll be a disaster.
420
00:35:34,240 --> 00:35:37,630
- I want to speak to you.
- Diana?
421
00:35:37,840 --> 00:35:39,398
Who was that?
422
00:35:39,600 --> 00:35:41,989
- Paul.
- Steger?
423
00:35:42,200 --> 00:35:45,033
I heard "There'll be a disaster."
What else?
424
00:35:45,240 --> 00:35:48,710
He said "It's Paul.
You won't get away from me."
425
00:35:50,240 --> 00:35:54,518
And he wrote me...
some really strange letters.
426
00:36:03,560 --> 00:36:05,437
"Dearest Diana..."
427
00:36:08,600 --> 00:36:11,478
They're threats.
Why didn't you tell us?
428
00:36:11,680 --> 00:36:16,708
I thought it was personal,
not linked to the bombs.
429
00:36:17,920 --> 00:36:20,195
Do you think it was Paul?
430
00:36:21,760 --> 00:36:24,911
- When did you break up?
- Some time ago.
431
00:36:25,120 --> 00:36:28,874
He was putting pressure on me,
so I broke it off.
432
00:36:29,600 --> 00:36:33,673
Since then, he's been calling
and writing these letters.
433
00:36:35,360 --> 00:36:37,157
It's all right.
434
00:36:38,440 --> 00:36:40,829
I'll start a search at once.
435
00:36:41,040 --> 00:36:42,996
Will it ever stop?
436
00:36:44,920 --> 00:36:46,399
It's okay.
437
00:36:54,600 --> 00:36:56,955
I'll make sure nothing happens.
438
00:37:05,280 --> 00:37:08,556
Moser.
I'm glad you called, Stocki.
439
00:37:08,760 --> 00:37:11,638
Start a search
for Paul Steger.
440
00:37:13,000 --> 00:37:14,194
What?
441
00:37:18,640 --> 00:37:20,153
I see.
442
00:37:21,840 --> 00:37:23,876
Wait till I get there.
443
00:37:24,600 --> 00:37:27,797
You bet I can.
Send a patrol car to get me.
444
00:37:42,560 --> 00:37:45,632
Stay in the car, Miss Gurmann.
You too, Rex.
445
00:37:48,600 --> 00:37:52,229
We really needed you here
with your plaster cast.
446
00:37:52,440 --> 00:37:54,396
- Absolutely.
- Can I help?
447
00:37:54,600 --> 00:37:58,593
- No. What's happened?
- We found Steger, badly hurt.
448
00:37:58,800 --> 00:38:00,631
He must have been hit.
449
00:38:00,840 --> 00:38:03,798
When he came to,
he called for help.
450
00:38:04,000 --> 00:38:06,719
- Found anything?
- Come with us.
451
00:38:06,920 --> 00:38:08,035
Out.
452
00:38:09,680 --> 00:38:13,719
- Will he make it?
- He's stable, but I can't say.
453
00:38:15,920 --> 00:38:17,194
Look.
454
00:38:17,560 --> 00:38:20,632
The tape recorder's
connected to the phone.
455
00:38:22,080 --> 00:38:25,390
It's Paul. You won't
get away from me, Diana.
456
00:38:25,600 --> 00:38:27,670
There'll be a disaster.
457
00:38:28,320 --> 00:38:30,993
- Diana?
- Play it again.
458
00:38:40,000 --> 00:38:42,833
- Notice anything?
- Nothing special.
459
00:38:44,600 --> 00:38:46,431
Again, but louder.
460
00:38:56,840 --> 00:38:58,637
The Anker clock!
461
00:38:59,000 --> 00:39:03,198
Exactly. But not until the end.
The tape's been edited.
462
00:39:06,040 --> 00:39:09,715
If Steger made the tape,
why did he edit it?
463
00:39:18,920 --> 00:39:21,673
Stay in the car.
Get back in.
464
00:39:21,880 --> 00:39:24,030
I want to go to my factory.
465
00:39:24,240 --> 00:39:25,673
Rex! Here!
466
00:39:27,000 --> 00:39:29,639
- When did Steger call for help?
- 20 minutes ago,
467
00:39:29,840 --> 00:39:32,479
but the tape recorder
had a time switch.
468
00:39:32,680 --> 00:39:35,717
To give him an alibi.
469
00:39:35,920 --> 00:39:38,036
But who hit him? And why?
470
00:39:41,000 --> 00:39:42,274
Shit!
471
00:39:43,240 --> 00:39:44,673
Everyone out!
472
00:39:47,720 --> 00:39:51,395
- I'm not getting in your car.
- Miss Gurmann!
473
00:39:51,600 --> 00:39:53,158
What happened?
474
00:39:53,440 --> 00:39:57,718
Steger's been badly injured,
but he'll pull through.
475
00:39:58,080 --> 00:40:01,038
- Paul? But he...
- He did nothing.
476
00:40:01,600 --> 00:40:03,795
You phoned yourself in my flat
477
00:40:04,000 --> 00:40:08,073
with a timer connected to
your phone... Madam Engineer.
478
00:40:08,280 --> 00:40:11,431
It was him, trying to
make me look suspicious!
479
00:40:11,640 --> 00:40:15,679
When the call came, he was
lying by your desk, half-dead.
480
00:40:47,680 --> 00:40:51,559
Steger's been threatening you
for personal reasons.
481
00:40:51,760 --> 00:40:53,830
So you decided
to use him.
482
00:40:54,040 --> 00:40:57,715
A wicked idea.
The dumped lover after revenge.
483
00:40:57,920 --> 00:40:58,955
Why?
484
00:40:59,160 --> 00:41:02,948
The first two bombs
just set the scene for the third.
485
00:41:03,160 --> 00:41:07,711
The factory's broke. You raised
the insurance to 20 million.
486
00:41:07,920 --> 00:41:10,309
When will you let off
the third bomb?
487
00:41:10,520 --> 00:41:14,957
- That's utterly ridiculous!
- Really? Let's visit the factory.
488
00:41:17,560 --> 00:41:20,791
- What's up?
- I'm not going in.
489
00:41:21,000 --> 00:41:22,399
Oh?
490
00:41:24,080 --> 00:41:26,036
Why not?
491
00:41:26,400 --> 00:41:29,437
Mr Moser,
your dog's still in the factory.
492
00:41:33,320 --> 00:41:36,118
When's the bomb going off,
Miss Gurmann?
493
00:41:41,160 --> 00:41:42,388
When?
494
00:41:47,200 --> 00:41:48,838
In three minutes!
495
00:41:53,160 --> 00:41:56,038
- Richard...
- Take cover. He's my dog.
496
00:41:56,240 --> 00:41:59,391
The whole factory
is full of fireworks.
497
00:42:00,560 --> 00:42:01,549
Rex!
498
00:42:07,400 --> 00:42:09,231
Show me where it is.
499
00:42:10,240 --> 00:42:13,277
Where is it?
Is it this one, or this one?
500
00:42:13,480 --> 00:42:15,675
Or this one here...
501
00:42:19,680 --> 00:42:20,908
Is this it?
502
00:42:22,160 --> 00:42:23,878
Good, Rex.
503
00:42:24,080 --> 00:42:26,116
Now let's get out of here.
504
00:42:57,440 --> 00:42:59,431
Rex... No!
505
00:43:46,440 --> 00:43:47,634
Richard!
506
00:43:49,000 --> 00:43:50,035
Rex...
507
00:43:50,240 --> 00:43:54,552
- He ran out carrying something.
- There was a huge explosion.
508
00:43:56,160 --> 00:43:58,674
We need searchlights.
509
00:44:29,280 --> 00:44:31,510
Come here.
Come on.
510
00:44:32,160 --> 00:44:34,390
Let's have a look at you.
511
00:44:35,440 --> 00:44:37,032
Let's see.
512
00:44:38,240 --> 00:44:40,276
It's just a scratch.
513
00:44:42,160 --> 00:44:47,109
We couldn't have you in plaster
too. We'd look pretty silly, eh?
514
00:44:50,160 --> 00:44:53,709
We've heard the words
"lnspector Plaster" today.
515
00:44:54,680 --> 00:44:57,797
I didn't say a word.
Really.
516
00:44:58,000 --> 00:45:00,355
What?
517
00:45:00,560 --> 00:45:04,394
By the way, boys don't
play with teddy bears, okay?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.