All language subtitles for Fractured.2018.WEBRip.x2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:02,934 (ominous music) 2 00:01:28,139 --> 00:01:31,056 (tyres screeching) 3 00:01:32,860 --> 00:01:34,040 - [Man] Hope I've done this right. 4 00:01:34,040 --> 00:01:34,873 - So do I. 5 00:01:35,750 --> 00:01:39,023 - If only I had my copy of 101 Manly Things to Know. 6 00:01:39,023 --> 00:01:41,112 - What do you think happened? 7 00:01:41,112 --> 00:01:42,224 - I don't know. 8 00:01:42,224 --> 00:01:43,484 Sometimes tyres just blow. 9 00:01:43,484 --> 00:01:44,871 - Tyres don't just blow. 10 00:01:44,871 --> 00:01:46,002 - Does it need a reason to blow? 11 00:01:46,002 --> 00:01:48,835 - Everything happens for a reason. 12 00:01:50,089 --> 00:01:51,686 Something must have caused it. 13 00:01:51,686 --> 00:01:52,702 - Says who? 14 00:01:52,702 --> 00:01:53,535 - Says me! 15 00:01:54,531 --> 00:01:56,044 - All right, God did it. 16 00:01:56,044 --> 00:01:56,973 Satisfied? 17 00:01:56,973 --> 00:01:58,197 - No. 18 00:01:58,197 --> 00:01:59,258 - You wanted an answer. 19 00:01:59,258 --> 00:02:00,532 - That's no kind of answer. 20 00:02:00,532 --> 00:02:02,936 - Well it keeps two billion Christians sleeping at night. 21 00:02:02,936 --> 00:02:07,019 - Okay, so why did the big man blow out our tyre? 22 00:02:09,003 --> 00:02:10,798 - Haven't you heard? 23 00:02:10,798 --> 00:02:12,298 He holds a grudge. 24 00:02:14,511 --> 00:02:15,896 You know, you could've helped me. 25 00:02:15,896 --> 00:02:18,059 - You never asked. 26 00:02:18,059 --> 00:02:19,892 - Well I'm askin' now. 27 00:02:21,588 --> 00:02:23,256 - Well I am helping. 28 00:02:23,256 --> 00:02:24,089 - How so? 29 00:02:24,937 --> 00:02:28,078 - Well, I'm your motivation. 30 00:02:28,078 --> 00:02:28,911 - Uh-huh. 31 00:02:38,014 --> 00:02:40,264 Well consider me motivated. 32 00:02:46,240 --> 00:02:48,907 (ominous music) 33 00:03:21,451 --> 00:03:23,449 ♪ We call these ♪ 34 00:03:23,449 --> 00:03:27,571 ♪ Lies to believe ♪ - What is this? 35 00:03:27,571 --> 00:03:29,657 - People call that music. 36 00:03:29,657 --> 00:03:31,407 - [Man] You're awake. 37 00:03:32,304 --> 00:03:33,696 (groans) 38 00:03:33,696 --> 00:03:38,274 - Turning the radio on will do that to a person. 39 00:03:38,274 --> 00:03:39,817 How long was I out? 40 00:03:39,817 --> 00:03:40,734 - Not long. 41 00:03:51,320 --> 00:03:53,487 Someone forgot to fill up. 42 00:03:54,538 --> 00:03:57,458 - Well, we still might stop and get petrol. 43 00:03:57,458 --> 00:03:58,766 - [Man] You sound confident. 44 00:03:58,766 --> 00:04:00,417 - There's always somewhere, isn't there? 45 00:04:00,417 --> 00:04:01,724 - Yeah, there is when you're somewhere normal, 46 00:04:01,724 --> 00:04:03,012 we're in the middle of nowhere. 47 00:04:03,012 --> 00:04:04,969 - Oh, are you scared? 48 00:04:04,969 --> 00:04:06,480 - No. 49 00:04:06,480 --> 00:04:07,480 Just saying. 50 00:04:10,757 --> 00:04:14,184 - Just remember why we came here, all right? 51 00:04:14,184 --> 00:04:15,434 Bit of privacy. 52 00:04:20,048 --> 00:04:22,948 - Do you know any car games? 53 00:04:22,948 --> 00:04:23,781 - Um. 54 00:04:26,207 --> 00:04:28,207 Well I guess the number plate game's out. 55 00:04:28,207 --> 00:04:30,401 (laughs) 56 00:04:30,401 --> 00:04:32,157 - [Man] Hide and seek. 57 00:04:32,157 --> 00:04:33,386 - You don't have to do this. 58 00:04:33,386 --> 00:04:34,450 - [Man] What? 59 00:04:34,450 --> 00:04:36,299 - Entertain me. 60 00:04:36,299 --> 00:04:38,147 - I just wanted to play a game. 61 00:04:38,147 --> 00:04:39,621 - [Woman] (scoffs) Sweet. 62 00:04:39,621 --> 00:04:41,335 - I'm a sweet man. 63 00:04:41,335 --> 00:04:42,720 It's why you fell in love with me. 64 00:04:42,720 --> 00:04:43,816 - Mm. 65 00:04:43,816 --> 00:04:47,233 - Well that or my huge-- - Petrol station! 66 00:05:03,244 --> 00:05:05,258 - [Man] How 'bout you go out and pump? 67 00:05:05,258 --> 00:05:06,675 - I vote I don't. 68 00:05:07,697 --> 00:05:09,610 - Flip you for it. 69 00:05:09,610 --> 00:05:10,589 - Why would I flip you for it 70 00:05:10,589 --> 00:05:13,001 when I know that you're the one that's going out? 71 00:05:13,001 --> 00:05:14,952 - What about women's lib? 72 00:05:14,952 --> 00:05:16,093 - What? 73 00:05:16,093 --> 00:05:17,720 - I'm treatin' you as an equal. 74 00:05:17,720 --> 00:05:19,116 - Yeah, but we're not equals, are we? 75 00:05:19,116 --> 00:05:21,241 'Cause I'm clearly superior. 76 00:05:21,241 --> 00:05:23,648 - So then you'll do a better job than me. 77 00:05:23,648 --> 00:05:24,565 Out you go. 78 00:05:25,678 --> 00:05:27,761 (scoffs) 79 00:05:46,597 --> 00:05:48,707 I might see if he's got a toilet. 80 00:05:48,707 --> 00:05:52,457 - [Woman] (scoffs) Hurry up. 81 00:05:57,475 --> 00:05:58,308 - Hi. 82 00:05:59,923 --> 00:06:02,590 (ominous music) 83 00:06:15,920 --> 00:06:17,670 Do you mind if I, um? 84 00:06:20,283 --> 00:06:21,116 Okay. 85 00:06:22,405 --> 00:06:25,072 (ominous music) 86 00:07:27,296 --> 00:07:30,129 (door bells ring) 87 00:07:35,516 --> 00:07:37,433 - Number two, how much? 88 00:07:39,968 --> 00:07:41,803 - I'm closin' now. 89 00:07:41,803 --> 00:07:44,174 I'm closin' the shop. 90 00:07:44,174 --> 00:07:45,007 Closing! 91 00:07:46,457 --> 00:07:49,040 - [Woman] That should cover it. 92 00:07:54,528 --> 00:07:57,195 (ominous music) 93 00:08:01,780 --> 00:08:02,760 - You have the keys? 94 00:08:02,760 --> 00:08:03,593 - Yeah. 95 00:08:07,553 --> 00:08:10,179 - (laughs) Nice keyring. 96 00:08:10,179 --> 00:08:12,902 - What, I think it's cute. 97 00:08:12,902 --> 00:08:14,891 Shit, I left my wallet in there. 98 00:08:14,891 --> 00:08:16,604 - Up that with Lurch? 99 00:08:16,604 --> 00:08:18,271 Well that's unlucky. 100 00:08:21,576 --> 00:08:22,677 Fine. 101 00:08:22,677 --> 00:08:24,510 Go on me own, shall I? 102 00:08:26,210 --> 00:08:28,877 (ominous music) 103 00:09:14,706 --> 00:09:16,333 Right there on the counter. 104 00:09:16,333 --> 00:09:17,166 - So mean. 105 00:09:21,063 --> 00:09:23,730 (ominous music) 106 00:09:41,266 --> 00:09:42,528 - You're shakin'. 107 00:09:42,528 --> 00:09:44,077 - Yeah I know. 108 00:09:44,077 --> 00:09:45,823 I'm the one shaking. 109 00:09:45,823 --> 00:09:47,041 - You cold? 110 00:09:47,041 --> 00:09:49,438 - No, I think I need a cigarette. 111 00:09:49,438 --> 00:09:50,902 There any fags in here? 112 00:09:50,902 --> 00:09:53,301 - [Man] What happened to yours? 113 00:09:53,301 --> 00:09:55,968 - Smoked the last one, didn't I? 114 00:10:01,824 --> 00:10:02,824 Bingo wings. 115 00:10:04,663 --> 00:10:05,763 You want one? 116 00:10:05,763 --> 00:10:06,596 - Later. 117 00:10:07,674 --> 00:10:09,054 After we've had sex. 118 00:10:09,054 --> 00:10:10,475 - (scoffs) You assume. 119 00:10:10,475 --> 00:10:12,106 - I know. 120 00:10:12,106 --> 00:10:13,856 - You think you know. 121 00:10:20,201 --> 00:10:21,457 Fuck. 122 00:10:21,457 --> 00:10:22,540 - [Man] What? 123 00:10:24,268 --> 00:10:25,935 - What have you done with my lighter? 124 00:10:25,935 --> 00:10:27,231 - Don't know what you mean. 125 00:10:27,231 --> 00:10:29,260 - Come on, where is it? 126 00:10:29,260 --> 00:10:30,558 - I guess you'll just have to strip search me 127 00:10:30,558 --> 00:10:32,691 when we get there. 128 00:10:32,691 --> 00:10:35,292 (scoffs) 129 00:10:35,292 --> 00:10:38,709 - Right, well that's that then, isn't it? 130 00:10:47,785 --> 00:10:50,101 How long 'til we're there? 131 00:10:50,101 --> 00:10:51,236 - Not long. 132 00:10:51,236 --> 00:10:52,946 - Well how long's not long? 133 00:10:52,946 --> 00:10:53,779 - Soon. 134 00:10:56,314 --> 00:10:58,981 (ominous music) 135 00:11:09,831 --> 00:11:10,788 It's just a motorbike. 136 00:11:10,788 --> 00:11:12,121 - [Woman] Is it? 137 00:11:14,284 --> 00:11:15,242 - What's the difference between 138 00:11:15,242 --> 00:11:17,409 a motorcyclist and a cock? 139 00:11:18,743 --> 00:11:20,002 None. 140 00:11:20,002 --> 00:11:21,770 Both brainless pieces of meat with helmets on top. 141 00:11:21,770 --> 00:11:23,078 - I think he's following us. 142 00:11:23,078 --> 00:11:23,911 - Who? 143 00:11:23,911 --> 00:11:25,719 - That creep from the petrol station. 144 00:11:25,719 --> 00:11:26,696 - You're being paranoid. 145 00:11:26,696 --> 00:11:28,807 - Yeah, but that doesn't mean I'm not right, does it? 146 00:11:28,807 --> 00:11:31,557 (dramatic music) 147 00:11:33,568 --> 00:11:35,651 - Trust me, it's not him. 148 00:11:36,691 --> 00:11:39,441 (dramatic music) 149 00:11:49,626 --> 00:11:52,902 - [Navigation] In 300 yards, turn left. 150 00:11:52,902 --> 00:11:55,652 (dramatic music) 151 00:12:00,090 --> 00:12:00,923 Turn left. 152 00:12:05,636 --> 00:12:07,141 - [Man] See? 153 00:12:07,141 --> 00:12:09,141 Told you it was nothing. 154 00:12:11,761 --> 00:12:15,844 - [Navigation] You have reached your destination. 155 00:12:20,546 --> 00:12:21,696 - [Woman] Nice house. 156 00:12:21,696 --> 00:12:23,799 - [Man] Lucky we got it at the last minute. 157 00:12:23,799 --> 00:12:27,966 - [Woman] Come on, hurry up, I'm desperate to pee. 158 00:12:52,079 --> 00:12:52,912 - [Man] Shit. 159 00:12:52,912 --> 00:12:54,490 - What? 160 00:12:54,490 --> 00:12:55,852 - Wrong key. 161 00:12:55,852 --> 00:12:57,234 (sighs) 162 00:12:57,234 --> 00:12:58,901 - Come on, hurry up! 163 00:13:00,034 --> 00:13:02,034 - After you. - Thank you. 164 00:13:18,475 --> 00:13:21,528 - I'll get the bags then, shall I? 165 00:13:21,528 --> 00:13:24,195 (ominous music) 166 00:13:37,966 --> 00:13:41,255 Becca, wasn't there a torch in here? 167 00:13:41,255 --> 00:13:43,922 (ominous music) 168 00:14:04,261 --> 00:14:05,594 Honey, I'm home! 169 00:14:07,434 --> 00:14:08,267 Shit. 170 00:14:11,096 --> 00:14:11,929 Becca? 171 00:14:18,655 --> 00:14:19,488 Becca? 172 00:14:20,637 --> 00:14:23,304 (ominous music) 173 00:14:28,320 --> 00:14:29,786 If you're waitin' to do that 174 00:14:29,786 --> 00:14:30,619 jumpin' out on me thing, 175 00:14:30,619 --> 00:14:33,369 then let's just get it over with. 176 00:14:34,256 --> 00:14:35,923 - What're you doing? 177 00:14:37,374 --> 00:14:39,124 - Nothing, I was just, 178 00:14:39,124 --> 00:14:40,708 didn't get to do my honey I'm home thing. 179 00:14:40,708 --> 00:14:42,178 - Aw. 180 00:14:42,178 --> 00:14:44,003 You can do it now if you want. 181 00:14:44,003 --> 00:14:46,242 - No, it won't be the same. 182 00:14:46,242 --> 00:14:47,217 - Okay. 183 00:14:47,217 --> 00:14:49,412 I'm just running a bath, it's a bit cold. 184 00:14:49,412 --> 00:14:51,806 Can you be a man and put the fire on? 185 00:14:51,806 --> 00:14:52,889 - [Man] Okay. 186 00:15:01,789 --> 00:15:05,956 (water running) (ominous music) 187 00:15:52,700 --> 00:15:53,533 - Love is 188 00:15:55,550 --> 00:15:58,073 never having to say you're sorry. 189 00:15:58,073 --> 00:16:01,562 - (laughs) Yeah, you're right, that one is stupid. 190 00:16:01,562 --> 00:16:04,361 (laughs) Um. 191 00:16:04,361 --> 00:16:05,194 Love is 192 00:16:09,129 --> 00:16:11,248 putting up with your big hairy feet. 193 00:16:11,248 --> 00:16:13,331 (laughs) 194 00:16:14,277 --> 00:16:16,027 - Love is compromise. 195 00:16:17,370 --> 00:16:19,953 - Mm, don't you mean sacrifice? 196 00:16:23,299 --> 00:16:27,192 - Love is never having to ask for a blowjob. 197 00:16:27,192 --> 00:16:28,025 - Mm-hm. 198 00:16:34,560 --> 00:16:35,393 Okay. 199 00:16:36,429 --> 00:16:38,679 But then don't ask for one. 200 00:16:58,051 --> 00:17:02,218 (moaning) (soft music) 201 00:17:27,701 --> 00:17:28,534 - Hey. 202 00:17:34,798 --> 00:17:37,881 (soft ominous music) 203 00:18:30,020 --> 00:18:32,687 (phone buzzing) 204 00:19:00,253 --> 00:19:02,920 (phone buzzing) 205 00:19:10,540 --> 00:19:11,373 Hello? 206 00:19:14,490 --> 00:19:15,323 Alva? 207 00:19:17,166 --> 00:19:19,166 No, wrong, wrong number. 208 00:19:39,430 --> 00:19:40,430 - Guess who? 209 00:19:42,032 --> 00:19:42,865 - Um. 210 00:19:43,783 --> 00:19:45,164 Gillian Anderson. 211 00:19:45,164 --> 00:19:48,302 And you've come to confess your undying love for me. 212 00:19:48,302 --> 00:19:49,933 - Scully? 213 00:19:49,933 --> 00:19:51,381 - Yeah. 214 00:19:51,381 --> 00:19:52,798 - [Becca] Really? 215 00:19:54,192 --> 00:19:55,418 - It's the red hair. 216 00:19:55,418 --> 00:19:56,585 - [Becca] Huh. 217 00:19:59,553 --> 00:20:00,698 - More wine? 218 00:20:00,698 --> 00:20:01,782 - We have more wine? 219 00:20:01,782 --> 00:20:02,963 - Well the kitchen had more wine, 220 00:20:02,963 --> 00:20:05,195 so now we have more wine. 221 00:20:05,195 --> 00:20:06,028 - Oh. 222 00:20:06,028 --> 00:20:08,861 Well then it would be rude not to. 223 00:20:22,362 --> 00:20:23,195 Cheers. 224 00:20:35,168 --> 00:20:36,920 - You hear that? 225 00:20:36,920 --> 00:20:37,753 - What? 226 00:20:38,825 --> 00:20:39,658 - Exactly. 227 00:20:41,017 --> 00:20:43,782 Nothing that needs to be said. 228 00:20:43,782 --> 00:20:46,419 We know each other inside and out. 229 00:20:46,419 --> 00:20:47,252 - I think we might still have 230 00:20:47,252 --> 00:20:49,835 a few surprises for each other. 231 00:20:59,350 --> 00:21:01,745 I wish we could stay like this forever. 232 00:21:01,745 --> 00:21:03,745 - Forever's a long time. 233 00:21:04,877 --> 00:21:07,447 - I think that's kind of the point. 234 00:21:07,447 --> 00:21:09,731 (laughs) 235 00:21:09,731 --> 00:21:11,981 (slamming) 236 00:21:29,828 --> 00:21:32,114 - It's just the door. 237 00:21:32,114 --> 00:21:35,447 (Becca exhales heavily) 238 00:21:43,097 --> 00:21:45,847 Must not have closed it properly. 239 00:21:46,920 --> 00:21:49,503 (sombre music) 240 00:21:53,623 --> 00:21:54,456 You okay? 241 00:21:56,111 --> 00:21:56,944 - Sure. 242 00:21:59,686 --> 00:22:01,436 - Well that means no. 243 00:22:03,342 --> 00:22:05,655 (scoffs) 244 00:22:05,655 --> 00:22:06,905 - When I was... 245 00:22:10,287 --> 00:22:12,857 I don't know, I just, 246 00:22:12,857 --> 00:22:17,024 just afraid that everything's gonna catch up with us. 247 00:22:20,132 --> 00:22:23,882 I mean, nothing stays perfect forever, right? 248 00:22:26,031 --> 00:22:26,864 - Hey. 249 00:22:27,945 --> 00:22:29,945 You made the right call. 250 00:22:31,288 --> 00:22:33,238 We needed to get away. 251 00:22:33,238 --> 00:22:34,738 Just hit the road. 252 00:22:36,655 --> 00:22:38,488 See where it takes us. 253 00:22:44,279 --> 00:22:45,112 Dance? 254 00:22:47,288 --> 00:22:48,121 - Okay. 255 00:22:52,861 --> 00:22:57,861 ♪ No, no, they can't take that away from me ♪ 256 00:22:58,509 --> 00:23:03,222 ♪ The way your smile just beams ♪ 257 00:23:03,222 --> 00:23:08,222 ♪ The way you sing off-key ♪ 258 00:23:08,435 --> 00:23:13,435 ♪ The way you haunt my dreams ♪ 259 00:23:13,573 --> 00:23:18,573 ♪ No, no, they can't take that away from me ♪ 260 00:23:20,522 --> 00:23:25,522 ♪ We may never, never meet again ♪ 261 00:23:25,971 --> 00:23:28,710 ♪ On the bumpy road ♪ 262 00:23:28,710 --> 00:23:31,717 ♪ To love ♪ (dramatic chord) 263 00:23:31,717 --> 00:23:35,905 ♪ Still I'll always, always ♪ 264 00:23:35,905 --> 00:23:39,932 ♪ Keep the memory of ♪ 265 00:23:39,932 --> 00:23:44,932 ♪ The way you hold your knife ♪ 266 00:23:45,220 --> 00:23:50,220 ♪ The way we dance 'til three ♪ 267 00:23:50,472 --> 00:23:55,315 ♪ The way you've changed my life ♪ 268 00:23:55,315 --> 00:23:57,982 (ominous music) 269 00:24:06,016 --> 00:24:08,016 (sighs) 270 00:24:45,337 --> 00:24:47,545 (toilet flushes) 271 00:24:47,545 --> 00:24:50,212 (ominous music) 272 00:25:15,093 --> 00:25:19,176 (moves into loud thudding music) 273 00:25:57,810 --> 00:25:58,643 - Michael? 274 00:26:01,112 --> 00:26:01,945 Michael? 275 00:26:03,151 --> 00:26:05,024 - [Michael] Yeah? 276 00:26:05,024 --> 00:26:07,107 - Have you seen my shoes? 277 00:26:08,435 --> 00:26:09,938 - [Michael] Checked your feet? 278 00:26:09,938 --> 00:26:12,938 - (scoffs) They're gone. 279 00:26:12,938 --> 00:26:14,845 - [Michael] What, your feet? 280 00:26:14,845 --> 00:26:16,955 - [Becca] Come on. 281 00:26:16,955 --> 00:26:19,227 Only just got those shoes. 282 00:26:19,227 --> 00:26:20,573 - They'll be around. 283 00:26:20,573 --> 00:26:22,220 We'll find them tomorrow. 284 00:26:22,220 --> 00:26:24,657 - [Becca] I think we should find them now. 285 00:26:24,657 --> 00:26:26,803 - Why, you going somewhere? 286 00:26:26,803 --> 00:26:27,886 - [Becca] No. 287 00:26:28,842 --> 00:26:32,227 I just think we should find them now. 288 00:26:32,227 --> 00:26:35,310 - We'll find 'em tomorrow, I promise. 289 00:26:36,458 --> 00:26:38,286 Let's just get to bed for now. 290 00:26:38,286 --> 00:26:39,536 - [Becca] Okay. 291 00:26:43,405 --> 00:26:45,572 (moaning) 292 00:27:19,118 --> 00:27:20,872 (Becca gasps and laughs) 293 00:27:20,872 --> 00:27:21,705 - [Michael] Get on your knees. 294 00:27:21,705 --> 00:27:22,633 - What? 295 00:27:22,633 --> 00:27:24,784 - Get on your knees. 296 00:27:24,784 --> 00:27:25,920 (laughs) 297 00:27:25,920 --> 00:27:26,837 Stay there. 298 00:27:28,185 --> 00:27:29,691 My turn. 299 00:27:29,691 --> 00:27:31,600 (screams) Huh? 300 00:27:31,600 --> 00:27:34,517 (yells and laughs) 301 00:27:36,557 --> 00:27:38,068 Hands behind your back. 302 00:27:38,068 --> 00:27:39,003 (laughs) 303 00:27:39,003 --> 00:27:39,836 - Why? 304 00:27:40,949 --> 00:27:43,782 - Put your hands behind your back. 305 00:27:54,302 --> 00:27:55,927 (laughing) 306 00:27:55,927 --> 00:27:58,010 (groans) 307 00:28:04,511 --> 00:28:05,354 (muffled speaking) 308 00:28:05,354 --> 00:28:07,187 - Whoa, what was that? 309 00:28:08,262 --> 00:28:09,934 - I don't hear anything. 310 00:28:09,934 --> 00:28:13,158 (muffled speaking) 311 00:28:13,158 --> 00:28:14,335 It's just the TV. 312 00:28:14,335 --> 00:28:16,902 - Well yeah, who's gonna be turning the TV on, clever dick? 313 00:28:16,902 --> 00:28:18,189 - Well forget about the TV, and I'll show you 314 00:28:18,189 --> 00:28:20,293 how clever it can be. 315 00:28:20,293 --> 00:28:21,552 - No. 316 00:28:21,552 --> 00:28:24,996 (muffled speaking) 317 00:28:24,996 --> 00:28:28,957 - I'll gonna check it out then, shall I? 318 00:28:28,957 --> 00:28:30,948 - What, so you're just gonna leave me like this? 319 00:28:30,948 --> 00:28:32,115 - Be a second. 320 00:28:34,717 --> 00:28:37,867 The remote just broke-- (thuds) 321 00:28:37,867 --> 00:28:38,700 - Michael? 322 00:28:40,231 --> 00:28:42,424 - [Woman] Thank you very much. 323 00:28:42,424 --> 00:28:43,257 Michael! 324 00:28:44,411 --> 00:28:46,661 (groaning) 325 00:28:48,378 --> 00:28:49,211 Fuck! 326 00:28:52,321 --> 00:28:53,154 Michael! 327 00:28:56,258 --> 00:28:57,091 Michael! 328 00:28:57,965 --> 00:29:00,715 (dramatic music) 329 00:29:01,744 --> 00:29:02,577 Fuck! 330 00:29:03,701 --> 00:29:05,051 Michael! 331 00:29:05,051 --> 00:29:07,468 (door slams) 332 00:29:09,366 --> 00:29:11,132 (stairs creaking) 333 00:29:11,132 --> 00:29:11,965 Michael. 334 00:29:13,023 --> 00:29:15,465 Michael, wake up right now. 335 00:29:15,465 --> 00:29:17,746 Michael, there's someone in the house. 336 00:29:17,746 --> 00:29:21,046 (stairs creak) 337 00:29:21,046 --> 00:29:22,371 (groans) 338 00:29:22,371 --> 00:29:23,791 Michael. 339 00:29:23,791 --> 00:29:26,124 Michael, wake up, now! 340 00:29:26,124 --> 00:29:28,291 (panting) 341 00:29:30,545 --> 00:29:31,378 Michael! 342 00:29:34,667 --> 00:29:36,374 - [Michael] What the fuck? 343 00:29:36,374 --> 00:29:37,922 - Untie me! 344 00:29:37,922 --> 00:29:38,880 - I'm bleeding. 345 00:29:38,880 --> 00:29:41,213 - Untie me now, bleed later! 346 00:29:44,355 --> 00:29:45,658 Come on, untie me. 347 00:29:45,658 --> 00:29:47,323 There's someone in the house. 348 00:29:47,323 --> 00:29:48,465 - What are you talking about? 349 00:29:48,465 --> 00:29:51,999 - I heard them coming up the stairs. 350 00:29:51,999 --> 00:29:54,032 - It's just the telly. 351 00:29:54,032 --> 00:29:55,533 How about a bit of sympathy for my head? 352 00:29:55,533 --> 00:29:56,999 - No, how about you take me seriously? 353 00:29:56,999 --> 00:29:58,917 I wanna get out of here, now! 354 00:29:58,917 --> 00:30:00,421 - And go where, Becca? 355 00:30:00,421 --> 00:30:01,254 - [Becca] Anywhere! 356 00:30:01,254 --> 00:30:02,899 Anywhere but here. 357 00:30:02,899 --> 00:30:04,575 - Well just listen to yourself. 358 00:30:04,575 --> 00:30:05,494 Now you got all stressed, 359 00:30:05,494 --> 00:30:06,994 and you're just gettin' a bit paranoid. 360 00:30:06,994 --> 00:30:08,866 - No, don't patronise me, Michael. 361 00:30:08,866 --> 00:30:09,924 - Fine. 362 00:30:09,924 --> 00:30:11,416 I'm gonna check it out. 363 00:30:11,416 --> 00:30:13,121 - [Becca] Wait, on your own? 364 00:30:13,121 --> 00:30:14,796 - You just said you thought someone was here. 365 00:30:14,796 --> 00:30:16,056 - I know, I know, yeah, I did! 366 00:30:16,056 --> 00:30:19,477 - So I'm gonna go and have a look. 367 00:30:19,477 --> 00:30:21,342 - [Becca] Wait, wait, no, wait! 368 00:30:21,342 --> 00:30:22,342 - It's fine. 369 00:30:23,456 --> 00:30:24,623 Be right back. 370 00:30:30,124 --> 00:30:33,493 - [Woman] It's like a picture out of a history book. 371 00:30:33,493 --> 00:30:37,156 I feel as though I were in the 17th century. 372 00:30:37,156 --> 00:30:40,073 (groans) - Michael? 373 00:30:44,511 --> 00:30:45,814 - [Michael] Stubbed my toe. 374 00:30:45,814 --> 00:30:46,796 - Oh! 375 00:30:46,796 --> 00:30:47,629 Idiot! 376 00:30:51,714 --> 00:30:56,069 - [Woman] What a shame they let it get so run down. 377 00:30:56,069 --> 00:30:57,129 Straight on? 378 00:30:57,129 --> 00:31:00,291 - [Man] Yes, all the road around it. 379 00:31:00,291 --> 00:31:02,124 - There's no one here. 380 00:31:04,365 --> 00:31:07,615 Told you, the remote must've just fell. 381 00:31:11,826 --> 00:31:14,493 (ominous music) 382 00:31:44,005 --> 00:31:46,987 - [Becca] I'm sure I heard someone, though. 383 00:31:46,987 --> 00:31:48,070 - No it's uh, 384 00:31:49,020 --> 00:31:50,687 it's just the telly. 385 00:31:51,999 --> 00:31:54,666 (ominous music) 386 00:33:00,995 --> 00:33:03,578 (engine whirs) 387 00:33:31,037 --> 00:33:31,870 - Michael? 388 00:33:32,981 --> 00:33:34,568 Michael, what are you doing? 389 00:33:34,568 --> 00:33:36,235 - [Michael] Nothin'. 390 00:33:37,139 --> 00:33:38,141 - What's going on? 391 00:33:38,141 --> 00:33:39,606 What's taking so long? 392 00:33:39,606 --> 00:33:41,961 - [Michael] Nothing, let's just get to bed. 393 00:33:41,961 --> 00:33:44,031 - I know when you're lying. 394 00:33:44,031 --> 00:33:44,864 - I'm not lying. 395 00:33:44,864 --> 00:33:47,197 Everything's fine, honestly. 396 00:33:49,626 --> 00:33:50,543 - Whatever. 397 00:33:54,916 --> 00:33:56,988 You're lucky I'm scared. 398 00:33:56,988 --> 00:34:01,182 Otherwise you were sleeping on your own tonight. 399 00:34:01,182 --> 00:34:04,015 - Let's just get some sleep, okay? 400 00:34:08,667 --> 00:34:11,334 (ominous music) 401 00:35:20,523 --> 00:35:23,356 (urine streaming) 402 00:35:35,804 --> 00:35:38,471 (ominous music) 403 00:35:44,498 --> 00:35:47,659 - (moans) No, I'm still annoyed with you. 404 00:35:47,659 --> 00:35:50,409 (water dripping) 405 00:35:53,150 --> 00:35:57,317 (sighs) You've left a tap running. 406 00:36:00,465 --> 00:36:03,249 (scoffs) I'll do it then. 407 00:36:03,249 --> 00:36:05,916 (ominous music) 408 00:36:08,951 --> 00:36:11,031 (gasps) Michael! 409 00:36:11,031 --> 00:36:12,517 Michael! 410 00:36:12,517 --> 00:36:13,937 Michael! 411 00:36:13,937 --> 00:36:15,602 No! 412 00:36:15,602 --> 00:36:16,435 No! 413 00:36:17,427 --> 00:36:19,052 Michael! 414 00:36:19,052 --> 00:36:21,219 (yelling) 415 00:36:24,044 --> 00:36:26,211 (sobbing) 416 00:36:30,339 --> 00:36:33,006 (ominous music) 417 00:36:35,355 --> 00:36:38,522 (sobbing and panting) 418 00:37:09,658 --> 00:37:11,825 (gasping) 419 00:37:19,165 --> 00:37:21,332 (panting) 420 00:37:28,710 --> 00:37:31,377 (ominous music) 421 00:38:00,804 --> 00:38:02,971 (screams) 422 00:38:06,492 --> 00:38:08,242 Who the fuck are you? 423 00:38:11,813 --> 00:38:14,480 (ominous music) 424 00:39:46,643 --> 00:39:49,810 - Guess who? (screams) 425 00:40:48,012 --> 00:40:50,595 - Oh! (laughs) 426 00:41:05,732 --> 00:41:09,399 (yells in foreign language) 427 00:41:18,005 --> 00:41:20,672 (ominous music) 428 00:41:39,482 --> 00:41:40,315 - Hello? 429 00:42:45,596 --> 00:42:46,429 - Hi! - Hi! 430 00:42:46,429 --> 00:42:47,464 - [Becca] Thanks so much for stopping! 431 00:42:47,464 --> 00:42:49,204 - That's not a problem. 432 00:42:49,204 --> 00:42:50,834 - [Michael] Hi, um, do you mind if I sit in the front? 433 00:42:50,834 --> 00:42:51,811 It's just I get carsick. 434 00:42:51,811 --> 00:42:52,769 - Yeah, that's fine. 435 00:42:52,769 --> 00:42:53,676 Um, he doesn't speak English. 436 00:42:53,676 --> 00:42:54,654 - Oh, sorry! 437 00:42:54,654 --> 00:42:56,761 (speaking in foreign language) 438 00:42:56,761 --> 00:42:57,683 - Thank you. 439 00:42:57,683 --> 00:42:59,933 I'll just get rid of these. 440 00:43:10,400 --> 00:43:11,498 Thank you. 441 00:43:11,498 --> 00:43:13,331 - [Driver] Yeah, sure! 442 00:43:15,281 --> 00:43:16,663 - Thank you so much for picking us up. 443 00:43:16,663 --> 00:43:18,627 You have no idea the difference you've made. 444 00:43:18,627 --> 00:43:20,246 - Aw, I'm happy to help. 445 00:43:20,246 --> 00:43:21,587 - It's a big, big help. 446 00:43:21,587 --> 00:43:23,455 - You might've seen our car a while back. 447 00:43:23,455 --> 00:43:25,485 - Yeah, we did see a car. 448 00:43:25,485 --> 00:43:27,765 (speaking in foreign language) 449 00:43:27,765 --> 00:43:28,802 Did you break down? 450 00:43:28,802 --> 00:43:30,589 - It proved unreliable. 451 00:43:30,589 --> 00:43:31,643 - A rental? 452 00:43:31,643 --> 00:43:32,726 - I borrowed. 453 00:43:34,815 --> 00:43:36,926 - So, what are your names? 454 00:43:36,926 --> 00:43:37,984 I'm Alva. 455 00:43:37,984 --> 00:43:39,332 - Alva? 456 00:43:39,332 --> 00:43:40,422 That's pretty. 457 00:43:40,422 --> 00:43:42,492 - Brit's always have such boring names. 458 00:43:42,492 --> 00:43:44,364 - I'm sure your names aren't dull. 459 00:43:44,364 --> 00:43:46,725 If we all know each other, we can be friends, right? 460 00:43:46,725 --> 00:43:47,944 - Simple as that, is it? 461 00:43:47,944 --> 00:43:49,244 - Yeah, of course. 462 00:43:49,244 --> 00:43:50,748 - Know the name, know the person. 463 00:43:50,748 --> 00:43:53,636 - Well you can tell a lot from a person's name. 464 00:43:53,636 --> 00:43:55,905 Do you know what Alva means? 465 00:43:55,905 --> 00:43:56,905 - Beautiful. 466 00:43:58,057 --> 00:43:59,923 - It means elf. 467 00:43:59,923 --> 00:44:01,427 - Ha, it's fitting. 468 00:44:01,427 --> 00:44:02,359 (laughs) 469 00:44:02,359 --> 00:44:03,862 - Michael, stop teasing. 470 00:44:03,862 --> 00:44:05,653 - Oh, Michael. 471 00:44:05,653 --> 00:44:07,037 That is a nice name. 472 00:44:07,037 --> 00:44:09,069 It's not boring. 473 00:44:09,069 --> 00:44:10,815 - So what does Michael mean? 474 00:44:10,815 --> 00:44:12,077 - I have no idea. 475 00:44:12,077 --> 00:44:13,175 (laughs) 476 00:44:13,175 --> 00:44:14,175 - I'm Becca. 477 00:44:15,329 --> 00:44:16,629 - So now you think you know us? 478 00:44:16,629 --> 00:44:17,687 - Yeah. 479 00:44:17,687 --> 00:44:19,560 - And now we're all friends. 480 00:44:19,560 --> 00:44:20,452 - This is Freyr. 481 00:44:20,452 --> 00:44:21,285 - Oh. 482 00:44:24,299 --> 00:44:26,248 - So what's your story? 483 00:44:26,248 --> 00:44:27,170 - My story? 484 00:44:27,170 --> 00:44:28,471 - Yeah. 485 00:44:28,471 --> 00:44:30,547 You and Freyr here. 486 00:44:30,547 --> 00:44:31,929 Since we're all sharing. 487 00:44:31,929 --> 00:44:34,818 - Oh, well, I spend half my time here 488 00:44:34,818 --> 00:44:37,825 and half my time in a small village in Sweden. 489 00:44:37,825 --> 00:44:39,888 That's why I speak the language somewhat, 490 00:44:39,888 --> 00:44:41,905 but I butcher the accent. 491 00:44:41,905 --> 00:44:44,384 Uh, Freyr and I met at school in Sweden. 492 00:44:44,384 --> 00:44:45,525 - Oh. 493 00:44:45,525 --> 00:44:46,705 School sweethearts? 494 00:44:46,705 --> 00:44:48,476 - Yeah, you could say that. 495 00:44:48,476 --> 00:44:49,854 - She did say that. 496 00:44:49,854 --> 00:44:51,845 - [Becca] I think it's a sweet story. 497 00:44:51,845 --> 00:44:55,150 - We were each other's first kiss. 498 00:44:55,150 --> 00:44:56,400 - How romantic. 499 00:44:58,398 --> 00:45:00,150 - So are you from near here? 500 00:45:00,150 --> 00:45:01,086 - No. 501 00:45:01,086 --> 00:45:02,940 - Oh, are you on holiday? 502 00:45:02,940 --> 00:45:04,687 - Uh, more of a getaway. 503 00:45:04,687 --> 00:45:05,520 - Oh. 504 00:45:08,343 --> 00:45:10,384 Well you know all about us two. 505 00:45:10,384 --> 00:45:12,256 What about you? 506 00:45:12,256 --> 00:45:14,047 - What do you wanna know? 507 00:45:14,047 --> 00:45:17,048 - Anything, doesn't matter. 508 00:45:17,048 --> 00:45:21,215 - Well if it doesn't matter, then why do you wanna know? 509 00:45:25,761 --> 00:45:26,594 So, Freyr. 510 00:45:27,551 --> 00:45:28,690 How you guys going, then? 511 00:45:28,690 --> 00:45:30,111 - He doesn't speak English. 512 00:45:30,111 --> 00:45:31,778 - Oh, just checkin'. 513 00:45:33,525 --> 00:45:35,030 So where are you guys going? 514 00:45:35,030 --> 00:45:35,863 - Home. 515 00:45:36,985 --> 00:45:38,845 Where do you two want dropping off? 516 00:45:38,845 --> 00:45:40,228 - We'll let you know. 517 00:45:40,228 --> 00:45:41,649 - Do you have a place to stay? 518 00:45:41,649 --> 00:45:43,233 - We'll find somewhere. 519 00:45:43,233 --> 00:45:45,059 - There's nowhere around here. 520 00:45:45,059 --> 00:45:47,336 - Ah, we'll find somewhere. 521 00:45:47,336 --> 00:45:50,058 - Are you guys lost or something? 522 00:45:50,058 --> 00:45:51,196 - Something. 523 00:45:51,196 --> 00:45:53,836 - Yeah, I mean do you know where you are? 524 00:45:53,836 --> 00:45:55,253 - We're with you. 525 00:45:56,888 --> 00:45:58,435 - Okay, well, just let me know 526 00:45:58,435 --> 00:46:01,768 where you want me to drop you off, yeah? 527 00:46:05,058 --> 00:46:08,891 (singing in foreign language) 528 00:46:19,163 --> 00:46:21,887 (ominous music) 529 00:46:21,887 --> 00:46:26,054 Yeah, just let me know where you want me to drop you off. 530 00:46:30,391 --> 00:46:31,308 - Nice car. 531 00:46:32,676 --> 00:46:34,378 - Thank you. 532 00:46:34,378 --> 00:46:35,378 - Thank you. 533 00:46:37,203 --> 00:46:39,870 (ominous music) 534 00:46:41,633 --> 00:46:45,498 (navigation speaking in foreign language) 535 00:46:45,498 --> 00:46:47,241 What did that say? 536 00:46:47,241 --> 00:46:49,641 - We're almost home. 537 00:46:49,641 --> 00:46:51,426 - Oh, well, you'll be wanting to get rid of us, then. 538 00:46:51,426 --> 00:46:52,439 (laughs) 539 00:46:52,439 --> 00:46:55,132 - What's it like living out here? 540 00:46:55,132 --> 00:46:58,018 No one around to disturb you? 541 00:46:58,018 --> 00:46:59,237 - Yeah, they don't. 542 00:46:59,237 --> 00:47:02,159 - Alva, do you love Freyr? 543 00:47:02,159 --> 00:47:04,236 - Yeah, why do you ask? 544 00:47:04,236 --> 00:47:05,069 - And 545 00:47:05,987 --> 00:47:07,404 does he love you? 546 00:47:09,891 --> 00:47:11,349 - I, I think I'm just gonna 547 00:47:11,349 --> 00:47:12,756 drop you both here if that's okay. 548 00:47:12,756 --> 00:47:13,744 - You stop this car and I'll put your head 549 00:47:13,744 --> 00:47:15,854 through the windscreen. 550 00:47:15,854 --> 00:47:17,000 See how much he loves you with holes 551 00:47:17,000 --> 00:47:19,250 where your eyes used to be. 552 00:47:22,277 --> 00:47:25,444 Really doesn't speak English, does he? 553 00:47:26,563 --> 00:47:27,896 - No. 554 00:47:27,896 --> 00:47:29,410 - Wait, you can't answer me? 555 00:47:29,410 --> 00:47:32,992 - No, no, he doesn't speak English. 556 00:47:32,992 --> 00:47:34,621 - Great. 557 00:47:34,621 --> 00:47:36,329 Great, well then we can just 558 00:47:36,329 --> 00:47:39,284 keep pretending like everything all well and good. 559 00:47:39,284 --> 00:47:41,201 You know, like friends. 560 00:47:42,183 --> 00:47:44,508 Alva, but do you trust us? 561 00:47:44,508 --> 00:47:46,292 - You can be honest. 562 00:47:46,292 --> 00:47:48,489 - No, I, I don't trust you. 563 00:47:48,489 --> 00:47:52,108 - So you can trust us not to be trustworthy. 564 00:47:52,108 --> 00:47:54,783 - And if you don't know what we're likely to do, 565 00:47:54,783 --> 00:47:58,313 then you're likely to do what we say. 566 00:47:58,313 --> 00:47:59,742 (ominous music) 567 00:47:59,742 --> 00:48:00,798 (speaking in foreign language) 568 00:48:00,798 --> 00:48:02,429 - What'd he say? 569 00:48:02,429 --> 00:48:04,679 - Um, he asked if I'm okay. 570 00:48:05,846 --> 00:48:07,561 - I thought you said he didn't understand English. 571 00:48:07,561 --> 00:48:08,979 - Well he's Swedish, he's not stupid, 572 00:48:08,979 --> 00:48:10,555 he knows when something's not right. 573 00:48:10,555 --> 00:48:12,972 - [Michael] So make it right. 574 00:48:16,858 --> 00:48:21,453 (speaking in foreign language) 575 00:48:21,453 --> 00:48:22,468 - What did you tell him? 576 00:48:22,468 --> 00:48:23,324 - I just said that you're mad 577 00:48:23,324 --> 00:48:25,759 at each other for getting lost. 578 00:48:25,759 --> 00:48:27,092 - That was good. 579 00:48:31,042 --> 00:48:32,303 - What do you want from us? 580 00:48:32,303 --> 00:48:33,198 - We don't want anything from you, 581 00:48:33,198 --> 00:48:34,387 we just want your car. 582 00:48:34,387 --> 00:48:35,220 But then 583 00:48:36,627 --> 00:48:38,333 what do you suggest we do with you? 584 00:48:38,333 --> 00:48:40,200 - Well just, just take the car and leave us here. 585 00:48:40,200 --> 00:48:41,787 (scoffs) 586 00:48:41,787 --> 00:48:44,120 - We're English, not stupid. 587 00:48:47,272 --> 00:48:49,791 Just keep driving for now. 588 00:48:49,791 --> 00:48:52,458 (ominous music) 589 00:49:06,727 --> 00:49:07,810 Pull in here. 590 00:49:25,184 --> 00:49:27,142 Turn the engine off, 591 00:49:27,142 --> 00:49:30,768 and take the keys out of the ignition. 592 00:49:30,768 --> 00:49:31,851 Go look at me 593 00:49:33,434 --> 00:49:34,267 and smile. 594 00:49:39,940 --> 00:49:41,857 Thank you for the lift. 595 00:49:43,507 --> 00:49:44,840 You ready, baby? 596 00:49:45,791 --> 00:49:46,624 - Yeah. 597 00:49:57,173 --> 00:49:58,333 (yelling) 598 00:49:58,333 --> 00:49:59,238 - Please, please! 599 00:49:59,238 --> 00:50:00,497 - [Freyr] Alva! 600 00:50:00,497 --> 00:50:01,878 Please, please just take the car, 601 00:50:01,878 --> 00:50:03,961 please just take the car! 602 00:50:06,832 --> 00:50:08,734 Why are you doing this to us? 603 00:50:08,734 --> 00:50:10,401 - There's no reason. 604 00:50:11,697 --> 00:50:13,447 It's just fun, innit? 605 00:50:18,039 --> 00:50:21,727 (thudding) - No, please! 606 00:50:21,727 --> 00:50:24,394 (ominous music) 607 00:50:29,352 --> 00:50:30,602 - No you don't! 608 00:50:36,840 --> 00:50:38,963 - That's great work, baby. 609 00:50:38,963 --> 00:50:39,796 Hey? 610 00:50:48,897 --> 00:50:51,564 (ominous music) 611 00:52:12,256 --> 00:52:14,423 (sobbing) 612 00:52:37,107 --> 00:52:39,940 - I never really liked blond guys. 613 00:52:43,404 --> 00:52:44,237 Alva tuh, 614 00:52:48,491 --> 00:52:51,542 Alva tuh, I'm not even gonna bother saying that, 615 00:52:51,542 --> 00:52:53,373 but she was 27. 616 00:52:53,373 --> 00:52:55,123 I thought she was 12. 617 00:52:58,376 --> 00:52:59,209 Oh my god! 618 00:53:00,335 --> 00:53:02,658 They were only one stamp off a whole chicken. 619 00:53:02,658 --> 00:53:03,718 (laughs) 620 00:53:03,718 --> 00:53:04,551 Shame. 621 00:53:16,901 --> 00:53:20,151 I think they look better on me, anyway. 622 00:53:21,295 --> 00:53:22,678 What do you think? 623 00:53:22,678 --> 00:53:23,678 - Very nice. 624 00:53:25,156 --> 00:53:28,047 - You're not even looking! 625 00:53:28,047 --> 00:53:30,464 - Well give us a twirl, then. 626 00:53:32,318 --> 00:53:33,764 Yeah. 627 00:53:33,764 --> 00:53:34,597 Very you. 628 00:53:35,803 --> 00:53:37,147 You ready? 629 00:53:37,147 --> 00:53:38,612 - We have to go right now? 630 00:53:38,612 --> 00:53:40,684 Come on, it's a nice night. 631 00:53:40,684 --> 00:53:42,434 Let's stay for a bit. 632 00:53:48,296 --> 00:53:52,073 Do you remember when you got me this? 633 00:53:52,073 --> 00:53:52,990 - I forget. 634 00:53:56,626 --> 00:53:58,209 - She was my first. 635 00:54:00,536 --> 00:54:01,619 And you said, 636 00:54:02,485 --> 00:54:05,402 "Beautiful things belong together." 637 00:54:06,270 --> 00:54:07,289 - I said that? 638 00:54:07,289 --> 00:54:10,039 - (laughs) Yeah. 639 00:54:11,111 --> 00:54:12,786 And then you cut it off her neck 640 00:54:12,786 --> 00:54:14,619 and you gave it to me. 641 00:54:15,514 --> 00:54:17,872 - Well don't say I never give you anything. 642 00:54:17,872 --> 00:54:19,955 (laughs) 643 00:54:21,333 --> 00:54:23,333 (sighs) 644 00:54:34,990 --> 00:54:36,407 Oh, I'm starving! 645 00:54:39,616 --> 00:54:42,616 I wonder if they've got any food in. 646 00:54:45,019 --> 00:54:47,686 (ominous music) 647 00:54:50,876 --> 00:54:53,876 (breathing heavily) 648 00:55:01,114 --> 00:55:04,527 - (sighs) Can you watch, please? 649 00:55:04,527 --> 00:55:06,028 - It's not my thing. 650 00:55:06,028 --> 00:55:07,365 - I don't mean that! 651 00:55:07,365 --> 00:55:08,698 Keep a look out! 652 00:55:09,935 --> 00:55:11,882 Scary out here. 653 00:55:11,882 --> 00:55:13,019 - There's no one around. 654 00:55:13,019 --> 00:55:14,526 - We're around! 655 00:55:14,526 --> 00:55:17,276 (dramatic music) 656 00:55:35,570 --> 00:55:36,403 We set? 657 00:55:37,278 --> 00:55:38,604 - Once I set this thing to English 658 00:55:38,604 --> 00:55:42,057 and find out where we're going, we are set. 659 00:55:42,057 --> 00:55:43,564 - [Navigation] In 400 feet, 660 00:55:43,564 --> 00:55:45,981 - There we go. - continue straight. 661 00:55:45,981 --> 00:55:48,981 (breathing heavily) 662 00:55:58,203 --> 00:56:00,953 (dramatic music) 663 00:56:23,226 --> 00:56:24,519 (tyres screech) 664 00:56:24,519 --> 00:56:25,852 - Fuck, Michael! 665 00:56:30,352 --> 00:56:31,519 What was that? 666 00:56:36,136 --> 00:56:37,094 - [Michael] If only I had my copy 667 00:56:37,094 --> 00:56:39,427 of 101 Manly Things to Know. 668 00:56:40,622 --> 00:56:42,776 - What do you think happened? 669 00:56:42,776 --> 00:56:43,752 - I don't know. 670 00:56:43,752 --> 00:56:45,660 Sometimes tyres just blow. 671 00:56:45,660 --> 00:56:48,410 (dramatic music) 672 00:57:16,474 --> 00:57:18,477 ♪ We call these ♪ 673 00:57:18,477 --> 00:57:21,730 ♪ Lies to believe ♪ - What is this? 674 00:57:21,730 --> 00:57:24,397 (ominous music) 675 00:57:46,871 --> 00:57:48,137 - [News Anchor] Now the search for the pair 676 00:57:48,137 --> 00:57:51,752 may well constitute the biggest manhunt in recent years. 677 00:57:51,752 --> 00:57:53,499 British law enforcement agencies 678 00:57:53,499 --> 00:57:55,004 are working together across the country 679 00:57:55,004 --> 00:57:58,667 to bring Michael Duncan and Rebecca Wallace to justice. 680 00:57:58,667 --> 00:58:00,703 Duncan was last seen wearing a grey hoodie 681 00:58:00,703 --> 00:58:03,572 and tan leather jacket, holding a black bag. 682 00:58:03,572 --> 00:58:05,571 Any member of the public sights the pair, 683 00:58:05,571 --> 00:58:08,958 it's advised to contact the police immediately. 684 00:58:08,958 --> 00:58:10,907 Suspects are considered very high risk, 685 00:58:10,907 --> 00:58:13,548 and pose an extreme and immediate threat 686 00:58:13,548 --> 00:58:15,310 to the general public. 687 00:58:15,310 --> 00:58:16,811 Now for the weather, the morning looks set 688 00:58:16,811 --> 00:58:18,277 to be cloudy with scattered showers 689 00:58:18,277 --> 00:58:20,022 to the south and east of the region, 690 00:58:20,022 --> 00:58:21,972 brightening up towards the latter part of the day. 691 00:58:21,972 --> 00:58:23,685 If you're heading to the festival of lights-- 692 00:58:23,685 --> 00:58:26,352 (ominous music) 693 00:58:31,769 --> 00:58:33,880 - How you doing? 694 00:58:33,880 --> 00:58:35,713 Do you mind if I just? 695 00:58:38,963 --> 00:58:39,796 Okay. 696 00:58:41,249 --> 00:58:43,916 (ominous music) 697 00:58:57,767 --> 00:59:00,184 (clattering) 698 00:59:22,578 --> 00:59:24,495 - Number two, how much? 699 00:59:25,391 --> 00:59:26,486 Number two? 700 00:59:26,486 --> 00:59:27,784 - We're closing now. 701 00:59:27,784 --> 00:59:29,534 I'm closing the shop. 702 00:59:33,834 --> 00:59:36,879 - [Rebecca] That should cover it. 703 00:59:36,879 --> 00:59:39,546 (ominous music) 704 00:59:46,805 --> 00:59:48,886 - Shit, I left my wallet in there! 705 00:59:48,886 --> 00:59:50,515 - Up that with Lurch? 706 00:59:50,515 --> 00:59:52,182 Well that's unlucky. 707 01:00:06,122 --> 01:00:08,379 (door bell rings) 708 01:00:08,379 --> 01:00:11,046 (ominous music) 709 01:00:29,361 --> 01:00:32,361 (breathing heavily) 710 01:00:43,706 --> 01:00:46,456 (dramatic music) 711 01:01:09,603 --> 01:01:10,603 - [Alva] No! 712 01:01:12,550 --> 01:01:15,300 (dramatic music) 713 01:02:20,326 --> 01:02:23,159 - I'll get the bags then, shall I? 714 01:02:38,357 --> 01:02:41,357 Becca, wasn't there a torch in here? 715 01:02:52,013 --> 01:02:53,346 Honey, I'm home! 716 01:02:55,151 --> 01:02:55,984 Shit. 717 01:02:57,142 --> 01:02:59,809 (ominous music) 718 01:03:07,990 --> 01:03:08,823 Becca? 719 01:03:16,572 --> 01:03:18,609 - What're you doing? 720 01:03:18,609 --> 01:03:20,109 - Nothing, just, 721 01:03:20,109 --> 01:03:23,048 didn't get to do my honey I'm home thing. 722 01:03:23,048 --> 01:03:25,715 (ominous music) 723 01:04:29,593 --> 01:04:31,676 (groans) 724 01:05:35,507 --> 01:05:38,090 (sombre music) 725 01:06:08,945 --> 01:06:10,862 (sobs) 726 01:06:35,815 --> 01:06:38,482 (phone buzzing) 727 01:06:47,111 --> 01:06:47,944 - Hello? 728 01:06:51,465 --> 01:06:52,298 Alva? 729 01:06:53,749 --> 01:06:55,093 No. 730 01:06:55,093 --> 01:06:56,926 It's the wrong number. 731 01:07:01,034 --> 01:07:04,286 - [Rebecca] I wish we could stay like this forever. 732 01:07:04,286 --> 01:07:07,469 - [Michael] Well forever's a long time. 733 01:07:07,469 --> 01:07:11,219 - [Rebecca] I think that's kind of the point. 734 01:07:12,351 --> 01:07:14,768 (door slams) 735 01:07:32,286 --> 01:07:34,638 - [Michael] It's just the door. 736 01:07:34,638 --> 01:07:37,555 (breathes heavily) 737 01:08:08,299 --> 01:08:10,299 (sighs) 738 01:08:22,274 --> 01:08:25,774 - [Rebecca] Have you seen my shoes? 739 01:08:25,774 --> 01:08:27,204 - [Michael] Checked your feet? 740 01:08:27,204 --> 01:08:28,226 (scoffs) 741 01:08:28,226 --> 01:08:30,219 - They're gone. 742 01:08:30,219 --> 01:08:32,097 - [Michael] What, your feet? 743 01:08:32,097 --> 01:08:34,170 - [Rebecca] Come on. 744 01:08:34,170 --> 01:08:36,434 Only just got those shoes. 745 01:08:36,434 --> 01:08:37,774 - They'll be around. 746 01:08:37,774 --> 01:08:39,442 We'll find them tomorrow. 747 01:08:39,442 --> 01:08:41,965 - [Rebecca] I think we should find them now. 748 01:08:41,965 --> 01:08:44,084 - Why, you going somewhere? 749 01:08:44,084 --> 01:08:46,119 - [Rebecca] No. 750 01:08:46,119 --> 01:08:49,454 I just think we should find them now. 751 01:08:49,454 --> 01:08:52,621 - We'll find them tomorrow, I promise. 752 01:08:53,720 --> 01:08:55,548 Let's just get to bed for now. 753 01:08:55,548 --> 01:08:56,965 - [Rebecca] Okay. 754 01:08:58,429 --> 01:09:01,096 (ominous music) 755 01:09:22,011 --> 01:09:25,928 (Rebecca yelling and laughing) 756 01:09:27,047 --> 01:09:29,714 (ominous music) 757 01:10:26,484 --> 01:10:29,317 (urine streaming) 758 01:10:41,951 --> 01:10:44,201 (shushing) 759 01:11:00,997 --> 01:11:03,997 (breathing heavily) 760 01:11:15,850 --> 01:11:17,752 (Rebecca screaming) 761 01:11:17,752 --> 01:11:18,800 - Michael! 762 01:11:18,800 --> 01:11:20,967 (yelling) 763 01:11:22,864 --> 01:11:25,031 (sobbing) 764 01:12:04,813 --> 01:12:06,980 (gasping) 765 01:12:27,785 --> 01:12:30,118 (screaming) 766 01:12:35,458 --> 01:12:37,208 Who the fuck are you? 767 01:12:42,865 --> 01:12:45,532 (ominous music) 768 01:13:25,368 --> 01:13:26,710 - [Alva] Guess who? 769 01:13:26,710 --> 01:13:28,620 (screams) 770 01:13:28,620 --> 01:13:30,870 (grunting) 771 01:14:02,645 --> 01:14:04,895 (thudding) 772 01:14:16,530 --> 01:14:18,697 (panting) 773 01:14:45,157 --> 01:14:47,432 (yells) 774 01:14:47,432 --> 01:14:49,265 - [Rebecca] Come here! 775 01:14:50,582 --> 01:14:52,915 (screaming) 776 01:14:55,906 --> 01:14:59,073 (yelling and sobbing) 777 01:15:14,232 --> 01:15:16,815 (sombre music) 778 01:15:28,429 --> 01:15:32,596 ("They Can't Take That Away From Me" by Billie Holiday) 779 01:15:36,659 --> 01:15:41,581 ♪ The way you wear your hat ♪ 780 01:15:41,581 --> 01:15:46,581 ♪ The way you sip your tea ♪ 781 01:15:46,751 --> 01:15:51,751 ♪ The memory of all that ♪ 782 01:15:52,080 --> 01:15:57,080 ♪ No, no they can't take that away from me ♪ 783 01:15:58,090 --> 01:16:02,851 ♪ The way your smile just beams ♪ 784 01:16:02,851 --> 01:16:07,851 ♪ The way you sing off-key ♪ 785 01:16:08,057 --> 01:16:13,057 ♪ The way you haunt my dreams ♪ 786 01:16:13,141 --> 01:16:18,141 ♪ No, no they can't take that away from me ♪ 787 01:16:20,208 --> 01:16:25,208 ♪ We may never, never meet again ♪ 788 01:16:25,569 --> 01:16:30,569 ♪ On the bumpy road to love ♪ 789 01:16:31,308 --> 01:16:35,539 ♪ Still I'll always, always ♪ 790 01:16:35,539 --> 01:16:39,487 ♪ Keep the memory of ♪ 791 01:16:39,487 --> 01:16:44,487 ♪ The way you hold your knife ♪ 792 01:16:44,804 --> 01:16:49,804 ♪ The way we dance 'til three ♪ 793 01:16:50,084 --> 01:16:55,084 ♪ The way you changed my life ♪ 794 01:16:55,131 --> 01:17:00,131 ♪ No, no they can't take that away from me ♪ 795 01:17:01,749 --> 01:17:05,916 ♪ No they can't take that away from me ♪ 796 01:17:53,055 --> 01:17:58,055 ♪ We may never, never meet again ♪ 797 01:17:58,383 --> 01:18:02,133 ♪ On that bumpy road to love ♪ 46901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.