Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:10,840
Transmissão de emergência
vindo da Rede de Transporte Toraji.
2
00:00:10,840 --> 00:00:14,360
Este é um pedido urgente
para ajuda imediata.
3
00:00:14,420 --> 00:00:17,000
Este é um apelo em todas
as frequências por ajuda.
4
00:00:17,060 --> 00:00:18,160
Estamos sob ataque!
5
00:00:18,160 --> 00:00:19,720
Fomos sequestrados!
6
00:00:24,420 --> 00:00:26,200
Todos os passageiros aqui embaixo!
7
00:00:26,240 --> 00:00:27,360
Agentes, aos seus postos.
8
00:00:31,320 --> 00:00:33,600
Quem é? Quem está nos atacando?
9
00:01:07,720 --> 00:01:11,080
- Tenha cuidado.
- Tá tudo bem, estão mortos.
10
00:01:11,080 --> 00:01:13,240
Vão. Desçam pelo trem.
11
00:01:13,320 --> 00:01:14,700
Há mais agentes.
12
00:01:14,760 --> 00:01:16,360
Garanta a segurança dos passageiros.
13
00:01:20,680 --> 00:01:22,680
O que está acontecendo com eles?
14
00:01:24,240 --> 00:01:26,560
Essa energia... Estão regenerando!
15
00:01:26,560 --> 00:01:30,800
Todas as frequências,
pedido urgente por ajuda!
16
00:01:30,800 --> 00:01:32,600
Tem alguem aí?
17
00:01:32,600 --> 00:01:34,200
Sim, tem sim.
18
00:01:35,920 --> 00:01:38,030
Não conseguimos
materializar dentro da sua nave.
19
00:01:38,030 --> 00:01:39,920
Os Cybermen tem um escudo
de bloqueio ativo.
20
00:01:39,920 --> 00:01:43,400
Vamos de outra maneira.
Saiam daí agora!
21
00:01:44,640 --> 00:01:46,720
Prontos?
22
00:01:47,300 --> 00:01:48,860
- Pronto.
- Pronta.
23
00:01:56,440 --> 00:01:59,940
Lider, identificamos
uma tentativa de resgate.
24
00:01:59,980 --> 00:02:02,200
Scanners detectaram uma TARDIS.
25
00:02:02,240 --> 00:02:04,080
A Doutora.
26
00:02:10,160 --> 00:02:12,640
Você não poderia ter
uma escada menos instável?
27
00:02:12,680 --> 00:02:14,740
Por quê? Tá perfeita!
28
00:02:15,220 --> 00:02:16,540
É...
29
00:02:17,100 --> 00:02:19,960
Bem, quase perfeita.
30
00:02:19,960 --> 00:02:21,840
Um pulinho.
31
00:02:21,840 --> 00:02:23,400
Da hora, né?
32
00:02:31,720 --> 00:02:34,360
- Doutora!
- Yaz!
33
00:02:34,360 --> 00:02:36,320
Te peguei.
34
00:02:36,320 --> 00:02:38,240
Vamos, Dan.
35
00:02:38,980 --> 00:02:41,820
O que eu tô fazendo?
Eu tenho um encontro para ir.
36
00:02:49,880 --> 00:02:51,720
Que pouso!
37
00:02:51,720 --> 00:02:53,720
- 9.9.
- Demais!
38
00:02:53,720 --> 00:02:56,440
Nossas botas estão conectadas
ao telhado eletromagnético.
39
00:02:56,520 --> 00:02:59,060
Literalmente surfando
num trem espacial.
40
00:02:59,070 --> 00:03:00,560
- Cala a boca, Dan!
- Tá bom, Sheffield,
41
00:03:00,570 --> 00:03:02,300
só porque o meu pulo
foi melhor que o seu.
42
00:03:02,310 --> 00:03:03,760
Dan, vire-se!
43
00:03:11,760 --> 00:03:13,400
Precisamos acordar os passageiros.
44
00:03:13,400 --> 00:03:15,200
- Não temos tempo.
- Não podemos só deixá-los.
45
00:03:15,200 --> 00:03:17,640
- Você sabe o que vai acontecer.
- Precisamos proteger a carga.
46
00:03:17,660 --> 00:03:18,780
Continuem andando!
47
00:03:19,800 --> 00:03:22,060
Vá com os passageiros.
Vou segurá-los.
48
00:03:24,280 --> 00:03:27,140
Cadê a carga?
49
00:03:27,160 --> 00:03:28,980
Não tem nenhuma carga
a bordo desse trem.
50
00:03:29,040 --> 00:03:30,360
Você mente.
51
00:03:30,680 --> 00:03:36,120
Identifique a localização do vagão
de carga ou seja deletada.
52
00:03:36,120 --> 00:03:37,800
Não tenho medo dos Cybermen.
53
00:03:37,840 --> 00:03:40,740
Somos mais que os Cybermen.
54
00:03:40,780 --> 00:03:42,880
Nós evoluimos.
55
00:03:42,920 --> 00:03:46,620
Somos seus Cyber Masters.
56
00:03:55,320 --> 00:03:57,160
Ok, dois pontos importantes.
57
00:03:57,200 --> 00:03:59,320
Número um: achar algo
para se segurar.
58
00:03:59,340 --> 00:04:00,880
Número dois: não levar tiro!
59
00:04:00,880 --> 00:04:02,000
O quê?!
60
00:04:04,960 --> 00:04:07,520
Eu vou desativar a
eletromagnetividade do trem.
61
00:04:07,540 --> 00:04:09,380
Mas não é isso que nos mantém
presos no teto?
62
00:04:09,480 --> 00:04:12,200
É, mas não só a gente.
63
00:04:18,040 --> 00:04:19,800
Cuidado!
64
00:04:32,320 --> 00:04:34,120
O trem precisa
ser controlado.
65
00:04:34,120 --> 00:04:35,560
Precisamos parar o trem.
66
00:04:35,560 --> 00:04:37,840
Os controles estão alí,
como te mostrei.
67
00:04:37,840 --> 00:04:40,120
Não perca minha chave de fenda.
68
00:04:40,120 --> 00:04:42,200
Precisamos achar e manter
os passageiros a salvo,
69
00:04:42,200 --> 00:04:45,400
E descobrir o que esses
Cyber Masters querem com o trem.
70
00:04:57,280 --> 00:05:00,440
Líder, a carga foi protegida.
71
00:05:00,440 --> 00:05:02,360
Abra.
72
00:05:03,800 --> 00:05:05,480
Tá tudo bem. Tá tudo bem.
73
00:05:05,480 --> 00:05:07,080
Estamos aqui para ajudar.
74
00:05:07,080 --> 00:05:09,120
Eu sou a Doutora. Essa é a Yaz.
75
00:05:09,120 --> 00:05:10,760
Eu posso resolver essa ferida,
76
00:05:10,760 --> 00:05:12,480
Me passa aquele kit médico da parede.
77
00:05:12,480 --> 00:05:15,520
Certo, Dan, amigão,
como ela te mostrou.
78
00:05:22,680 --> 00:05:24,880
- Dan?
- Opa, foi mau!
79
00:05:26,480 --> 00:05:29,200
Configuração errada.
Arrumando, eu espero.
80
00:05:35,480 --> 00:05:38,400
Aqui é seu maquinista espacial Dan
81
00:05:38,400 --> 00:05:41,000
assegurando a vocês
que tudo está sob controle,
82
00:05:41,000 --> 00:05:44,340
e que estaremos desacelerando
para uma parada suave em breve.
83
00:05:45,780 --> 00:05:47,420
Eu lido com os Cybermen.
84
00:05:47,460 --> 00:05:49,180
Eles não são Cybermen comuns.
85
00:05:49,280 --> 00:05:50,600
Eu sei.
86
00:05:58,360 --> 00:06:00,160
Saia de perto dessa cápsula.
87
00:06:01,320 --> 00:06:05,860
Doutora, você não deve
interromper nossa missão.
88
00:06:05,900 --> 00:06:07,020
Ah, acho que devo.
89
00:06:07,060 --> 00:06:08,520
Sente ficando mais lento?
90
00:06:08,600 --> 00:06:10,500
O trem está sob o meu controle
91
00:06:10,620 --> 00:06:12,920
e reforços estarão aqui
a qualquer momento.
92
00:06:12,980 --> 00:06:15,340
Seja lá pelo que você veio,
seja lá qual for a carga,
93
00:06:15,340 --> 00:06:16,840
você falhou.
94
00:06:27,120 --> 00:06:28,600
Tá tudo bem.
95
00:06:28,600 --> 00:06:29,960
Não tenha medo.
96
00:06:29,960 --> 00:06:32,800
Eu sou a Doutora.
Eu vou te proteger.
97
00:06:34,880 --> 00:06:37,560
A Doutora mente.
98
00:06:50,000 --> 00:06:56,000
Equipe Flux Subs:
Narvin, Ace, Sarah Jane, Monge,
99
00:06:56,010 --> 00:07:02,010
Equipe Flux Subs:
Missy, Vikcetera, Rohkeus, Capaldinho
100
00:07:19,000 --> 00:07:22,950
O Poder da Doutora
101
00:07:24,720 --> 00:07:26,740
Sibéria
1916
102
00:07:42,720 --> 00:07:46,020
Padre Grigori, tenho uma
mensagem da Tsarina.
103
00:07:46,040 --> 00:07:48,840
Sua presença é requisitada
urgentemente no Palácio de Inverno.
104
00:07:48,880 --> 00:07:51,040
O Tsarevich ficou doente.
105
00:08:17,120 --> 00:08:18,440
Com licensa.
106
00:08:18,440 --> 00:08:19,680
Posso ajudar?
107
00:08:19,680 --> 00:08:21,640
O que acontecer com essa pintura?
108
00:08:21,640 --> 00:08:24,160
Foi levada pra restauração.
109
00:08:24,160 --> 00:08:26,400
- Tinha algo de errado?
- Não.
110
00:08:26,400 --> 00:08:29,680
De tempos em tempos,
as pinturas precisam de uma restauração.
111
00:08:29,680 --> 00:08:33,960
Mas essa foi restaurada,
há apenas dois meses.
112
00:08:35,200 --> 00:08:38,320
Ela pedia um cuidado extra.
113
00:08:39,200 --> 00:08:40,880
Pedia?
114
00:08:42,280 --> 00:08:45,860
15 das pinturas mais famosas
115
00:08:45,860 --> 00:08:48,660
estão sumindo pratica
e simultaneamente,
116
00:08:48,660 --> 00:08:50,660
sem explicação.
117
00:08:51,580 --> 00:08:53,220
Cadê você, aliás?
118
00:08:53,240 --> 00:08:54,920
Desculpa, Ace.
Fala de novo?
119
00:08:54,940 --> 00:08:56,580
Eu disse, cadê você, Tegan?
120
00:08:56,720 --> 00:08:58,460
Que dia é hoje, quinta-feira?
121
00:08:58,720 --> 00:08:59,740
Romania.
122
00:08:59,820 --> 00:09:02,420
Algum lugar perto de Cárpatos
ou talvez nelas.
123
00:09:02,500 --> 00:09:04,660
- Estou perdendo o rumo.
- O que está tá fazendo aí?
124
00:09:04,660 --> 00:09:06,140
Há uma cadeia vulcânica
125
00:09:06,140 --> 00:09:08,740
onde aqueles três sismólogos
foram vistos pela última vez
126
00:09:08,780 --> 00:09:11,260
- investigando um terremoto próximo.
- E você os encontrou?
127
00:09:11,300 --> 00:09:14,220
Sumiram da face da Terra,
como os outros.
128
00:09:14,260 --> 00:09:17,180
Uma dúzia de sismólogos e 15 pinturas.
129
00:09:18,300 --> 00:09:19,740
Tem mais.
130
00:09:19,960 --> 00:09:24,360
Quando cheguei nessa cabana,
tinha um pacote me esperando.
131
00:09:25,040 --> 00:09:30,160
Quando o abri, tinha uma
boneca russa dentro.
132
00:09:30,400 --> 00:09:32,360
Mas também tinha um cartão
133
00:09:32,840 --> 00:09:34,480
do Doutor.
134
00:09:35,780 --> 00:09:37,680
Ace, eu não tenho notícias do Doutor
135
00:09:37,680 --> 00:09:40,600
- por quase quatro décadas.
- Sim, tudo bem, exibida!
136
00:09:40,610 --> 00:09:43,300
Só porque é três décadas para mim.
137
00:09:43,340 --> 00:09:46,040
Então, o que era a boneca?
138
00:09:50,280 --> 00:09:53,780
- Um Cyberman!
- De todas as coisas.
139
00:09:53,820 --> 00:09:56,200
Por que o Doutor me mandaria isso?
140
00:09:56,220 --> 00:09:58,100
Aquilo não é uma boa lembrança.
141
00:09:58,140 --> 00:10:00,160
Não é nem uma boneca russa.
142
00:10:00,240 --> 00:10:02,720
e por que me mandar agora?
143
00:10:03,680 --> 00:10:05,400
Acho que devemos investigar.
144
00:10:15,280 --> 00:10:17,720
Bem na hora do seu encontro.
De nada.
145
00:10:17,760 --> 00:10:19,480
Devemos te buscar de novo em 24 horas?
146
00:10:19,500 --> 00:10:22,280
Yaz, eu e você podemos
tentar pegar o rastro
147
00:10:22,280 --> 00:10:24,980
de onde os Cyber Masters foram
com aquela criança.
148
00:10:30,980 --> 00:10:33,020
Não precisa voltar pra me buscar.
149
00:10:35,840 --> 00:10:38,000
- Ok.
- O quê?
150
00:10:41,240 --> 00:10:46,460
Por pouco eu não flutuei
pro espaço e sufoquei.
151
00:10:46,720 --> 00:10:50,040
Não quero forçar minha sorte
mais que isso.
152
00:10:50,240 --> 00:10:52,040
Quer dizer, tudo isso...
153
00:10:52,040 --> 00:10:54,200
Tudo isso é maravilhoso.
154
00:10:54,420 --> 00:10:58,880
E eu tive um tempo incrível.
155
00:10:59,400 --> 00:11:01,240
Mas não é minha vida,
156
00:11:02,760 --> 00:11:06,240
E minha vida tá longe de perfeita, mas...
157
00:11:06,240 --> 00:11:08,480
Eu preciso voltar pra ela.
158
00:11:08,480 --> 00:11:10,360
Preciso partir para o ataque
159
00:11:10,360 --> 00:11:12,320
E eu posso agora...
160
00:11:14,080 --> 00:11:15,800
porque eu estive com vocês.
161
00:11:17,320 --> 00:11:18,760
Eu entendo.
162
00:11:19,920 --> 00:11:22,160
A vida é importante.
163
00:11:23,480 --> 00:11:25,160
Nosso lar é importante.
164
00:11:35,360 --> 00:11:36,720
É.
165
00:11:37,320 --> 00:11:39,160
Minha casa.
166
00:11:39,480 --> 00:11:43,120
Parece que eu vou ter que dormir
no sofá dos meus pais hoje.
167
00:11:47,000 --> 00:11:48,840
Te vejo por aí, Doutora.
168
00:11:55,440 --> 00:11:57,240
Eu magoei ela?
169
00:11:57,920 --> 00:12:00,200
Ela não gosta de despedidas.
170
00:12:00,200 --> 00:12:03,780
Já eu... Vou ficar feliz
em me livrar de você.
171
00:12:05,080 --> 00:12:06,440
Vou te ligar.
172
00:12:06,440 --> 00:12:08,400
E eu vou te ignorar.
173
00:12:18,080 --> 00:12:20,480
Doutora!
174
00:12:20,480 --> 00:12:21,760
Não!
175
00:12:21,760 --> 00:12:24,300
Quebrando firewalls de transmissão.
176
00:12:24,360 --> 00:12:25,720
Saia da minha TARDIS!
177
00:12:25,740 --> 00:12:28,680
Não vou te machucar.
178
00:12:28,960 --> 00:12:31,280
Você seria o primeiro Dalek
a me dizer isso.
179
00:12:31,340 --> 00:12:34,060
Eu tenho informações importantes
180
00:12:34,060 --> 00:12:37,900
para o futuro dos humanos e dos Daleks.
181
00:12:37,940 --> 00:12:43,460
É imperativo que você e eu
nos encontremos imediatamente.
182
00:12:43,460 --> 00:12:44,740
Acho que não.
183
00:12:44,740 --> 00:12:50,200
Ofereço a você a chave
para a destruição dos Daleks!
184
00:12:51,840 --> 00:12:54,280
Um Dalek invade a minha TARDIS
185
00:12:54,280 --> 00:12:55,900
com uma mensagem
oferecendo a destruição
186
00:12:55,960 --> 00:12:57,820
de sua própria espécie?
187
00:12:57,960 --> 00:13:02,080
Eu não acredito mais
na missão dos Daleks.
188
00:13:04,440 --> 00:13:07,340
Bem, isso é novidade.
189
00:13:07,420 --> 00:13:10,560
A máquina Dalek foi criada
para assegurar
190
00:13:10,600 --> 00:13:13,840
a sobrevivência da raça Kaled.
191
00:13:13,900 --> 00:13:17,760
Mas a identidade dos Kaled
se acabou com o tempo.
192
00:13:17,820 --> 00:13:20,380
A missão dos Daleks mudou
193
00:13:20,440 --> 00:13:24,120
e se tornou a perpetuação da raça Dalek.
194
00:13:24,160 --> 00:13:30,700
Análises concluem que nós perdemos
o direito de sobreviver.
195
00:13:31,960 --> 00:13:36,160
Seu criador ficaria
impressionado e horrorizado.
196
00:13:36,160 --> 00:13:38,740
Então, veio até mim como o que?
197
00:13:39,160 --> 00:13:40,100
Um espião?
198
00:13:40,120 --> 00:13:43,540
Uma incursão Dalek à Terra é iminente.
199
00:13:45,140 --> 00:13:50,420
Ofereço a você, a chance de destruir
todos os Daleks antes do ataque.
200
00:13:50,440 --> 00:13:52,340
Por que eu confiaria em você?
201
00:13:52,360 --> 00:13:55,880
Para salvar a vida
de bilhões de humanos.
202
00:13:56,880 --> 00:14:00,600
Irei informar o local e a data.
Você deve comparecer.
203
00:14:00,640 --> 00:14:02,440
Não, não, não,
você não me dá ordens!
204
00:14:02,460 --> 00:14:05,660
Fui detectado. A transmissão deve encerrar.
205
00:14:06,920 --> 00:14:08,760
Com quem você está gritando?
206
00:14:12,040 --> 00:14:14,360
A TARDIS está no rastro
do que roubaram da nave.
207
00:14:14,360 --> 00:14:15,940
Agora, onde está aquela criança?
208
00:14:17,800 --> 00:14:19,500
Esses dados não fazem sentido.
209
00:14:19,540 --> 00:14:21,980
Ela está fora da Terra, no ano de 1916.
210
00:14:22,040 --> 00:14:23,660
Por que não faz sentido?
211
00:14:23,700 --> 00:14:26,560
Porque eu estou vendo um planeta
a mais no seu sistema solar.
212
00:14:27,320 --> 00:14:30,660
E esse planeta extra está bem
na sombra da Terra.
213
00:14:40,680 --> 00:14:43,700
Tsarina, Rasputin está vindo.
214
00:14:49,120 --> 00:14:51,040
É bom vê-lo, padre Grigori.
215
00:14:52,240 --> 00:14:54,560
Como está o meu filho?
216
00:14:58,920 --> 00:15:02,720
Um ferimento tão pequeno,
com um efeito tão terrível.
217
00:15:03,920 --> 00:15:07,040
A hemofilia dele é uma doença cruel.
218
00:15:07,040 --> 00:15:10,340
Não consigo deixar de pensar
que ele piorou
219
00:15:10,400 --> 00:15:13,640
desde a chegada da segunda lua no céu.
220
00:15:14,300 --> 00:15:16,760
Uma lua completamente nova.
221
00:15:16,820 --> 00:15:20,480
Estes tempos especiais não devem
enfraquecer nossa fé.
222
00:15:20,920 --> 00:15:23,160
Devem fortalecê-la.
223
00:15:23,180 --> 00:15:25,440
Temo pelo meu filho.
224
00:15:25,470 --> 00:15:27,900
Acredito que pela manhã
ele vai estar melhor.
225
00:15:27,920 --> 00:15:29,820
Pode ter certeza disso?
226
00:15:30,480 --> 00:15:33,600
Os meus olhos não estão
cheios de certeza?
227
00:15:35,880 --> 00:15:37,240
Sim...
228
00:15:38,440 --> 00:15:40,040
eles estão.
229
00:15:43,800 --> 00:15:48,400
Meu caro Tsar, essa guerra sem fim!
230
00:15:49,160 --> 00:15:53,160
Você decidiu se vai enviar
mais tropas ou recuar?
231
00:15:53,200 --> 00:15:55,680
É tão difícil.
232
00:15:55,690 --> 00:15:57,630
Qual seria o seu conselho?
233
00:15:57,640 --> 00:16:01,980
Minha maior preocupação é que você
e sua família descansem um pouco.
234
00:16:02,440 --> 00:16:04,250
Um feriado.
235
00:16:04,800 --> 00:16:06,620
Muito em breve.
236
00:16:06,670 --> 00:16:08,520
Não acha bom?
237
00:16:08,520 --> 00:16:10,280
Um longo feriado?
238
00:16:11,360 --> 00:16:12,960
Sim.
239
00:16:12,960 --> 00:16:15,000
Sim, eu...
240
00:16:15,000 --> 00:16:16,680
Acho que sim.
241
00:16:18,760 --> 00:16:19,610
Não é?
242
00:16:19,610 --> 00:16:23,370
Eu irei tomar conta de seu belo
Palácio de Inverno
243
00:16:24,270 --> 00:16:28,920
e você vai ficar ciente
de sua única certeza.
244
00:16:30,560 --> 00:16:32,360
Que é?
245
00:16:32,360 --> 00:16:36,410
Que você é o Mestre...
246
00:16:36,410 --> 00:16:38,840
e eu irei obedecê-lo.
247
00:16:59,840 --> 00:17:04,720
Vida orgânica convertida em metal
numa escala planetária
248
00:17:05,800 --> 00:17:08,040
Cyber-tecnologia.
249
00:17:08,060 --> 00:17:10,040
Eles são capazes disso?
250
00:17:10,060 --> 00:17:13,520
Agora tem Cybermen
onde quer que vamos, Yaz.
251
00:17:13,560 --> 00:17:16,960
Aqueles no trem, os Cyber Masters
252
00:17:17,000 --> 00:17:19,160
eles foram criados pelo Mestre em Gallifrey.
253
00:17:19,180 --> 00:17:20,560
Doutora.
254
00:17:38,200 --> 00:17:40,380
Fique aqui.
255
00:17:41,080 --> 00:17:42,640
Não mesmo.
256
00:17:49,470 --> 00:17:51,240
Não é a sua, é?
257
00:17:51,240 --> 00:17:53,480
Sua de outra época?
258
00:17:53,480 --> 00:17:55,400
No futuro?
259
00:18:06,280 --> 00:18:08,360
Parece que estão brincando comigo.
260
00:18:13,880 --> 00:18:16,540
O núcleo dessa TARDIS
foi acoplado ao centro
261
00:18:16,570 --> 00:18:18,170
da estrutura de metal do planeta.
262
00:18:18,170 --> 00:18:19,240
Mas por quê?
263
00:18:20,520 --> 00:18:24,360
A tela está mostrando outra fonte
de energia na superfície.
264
00:18:24,360 --> 00:18:25,920
Vamos.
265
00:18:26,510 --> 00:18:29,160
Ah, tem um escudo de camuflagem protegendo.
266
00:18:29,160 --> 00:18:31,280
Vou dar um jeito nisso.
267
00:18:37,480 --> 00:18:40,350
Os Cybermen amarraram
aquela criança a este planeta.
268
00:18:40,360 --> 00:18:42,860
Estava registrando como uma
fonte de energia.
269
00:18:42,890 --> 00:18:45,320
Como essa criança pode ser
uma fonte de energia?
270
00:18:45,320 --> 00:18:47,560
Espere, existem mais camadas no escudo.
271
00:18:47,580 --> 00:18:49,530
Oh, não é só camuflagem!
272
00:18:49,560 --> 00:18:51,520
É um escudo de consciência!
273
00:18:51,560 --> 00:18:53,800
Uma criatura tentando
não ser capturada,
274
00:18:53,800 --> 00:18:56,760
se escondendo com um
escudo de projeção,
275
00:18:56,800 --> 00:18:59,450
e este nos mostra o que
queremos proteger,
276
00:18:59,480 --> 00:19:00,620
como defesa.
277
00:19:01,120 --> 00:19:02,880
Mas o que seria isso?
278
00:19:02,880 --> 00:19:05,520
Oh, um Qurunx!
279
00:19:05,520 --> 00:19:08,570
Um dos grandes mistérios do universo.
280
00:19:08,590 --> 00:19:10,560
Nunca tinha visto um antes, Yaz.
281
00:19:10,560 --> 00:19:14,920
Energia senciente o bastante
para alimentar planetas e civilizações.
282
00:19:14,920 --> 00:19:16,680
São tão raros.
283
00:19:16,680 --> 00:19:20,800
Um planeta de metal com um
Qurunx em seu coração
284
00:19:20,800 --> 00:19:24,160
próximo à Terra na segunda
década do século 20.
285
00:19:24,170 --> 00:19:25,400
Por quê?
286
00:19:27,530 --> 00:19:29,100
Desista!
287
00:19:29,120 --> 00:19:31,180
Ah, decidiram mostrar a cara, não foi?
288
00:19:31,180 --> 00:19:32,490
Esse planeta é obra sua?
289
00:19:32,510 --> 00:19:36,880
Essa estrutura é o zênite
da Cyberconversão.
290
00:19:36,880 --> 00:19:40,430
Um planeta inteiro
transportado para cá.
291
00:19:41,630 --> 00:19:43,360
Você acha que eu vou permitir isso?
292
00:19:43,390 --> 00:19:46,350
Você não será capaz de nos impedir.
293
00:19:46,380 --> 00:19:47,240
É mesmo?
294
00:19:47,240 --> 00:19:52,730
- E por que não?
- Seu Mestre a espera, Doutora.
295
00:19:53,240 --> 00:19:55,560
Doutora, o que ele quis dizer com isso?
296
00:20:14,520 --> 00:20:15,920
Sim, o quê?
297
00:20:15,920 --> 00:20:17,960
Doutora, a UNIT precisa de sua ajuda!
298
00:20:17,960 --> 00:20:19,280
Um pouco ocupada, Kate.
Pode esperar?
299
00:20:19,280 --> 00:20:20,440
Absolutamente não.
300
00:20:27,690 --> 00:20:29,760
- Gostei do prédio novo.
- Obrigada.
301
00:20:29,820 --> 00:20:31,290
Agora,
302
00:20:31,290 --> 00:20:33,450
uma dúzia dos maiores
sismólogos do mundo
303
00:20:33,450 --> 00:20:35,200
desapareceram nas últimas
duas semanas.
304
00:20:35,230 --> 00:20:38,220
e mais 15 das pinturas
mais valiosas do mundo
305
00:20:38,250 --> 00:20:39,840
foram ocultadas do público.
306
00:20:39,840 --> 00:20:41,840
Foi por isso que nos chamou?
307
00:20:41,850 --> 00:20:45,040
Você sabe o que está acontecendo
no espaço, agora, em 1916?
308
00:20:45,040 --> 00:20:45,070
Estranhamente, não.
Você sabe o que está acontecendo
no espaço, agora, em 1916?
309
00:20:45,070 --> 00:20:46,360
Estranhamente, não.
310
00:20:46,360 --> 00:20:48,910
Ah, e também temos novos freelancers.
311
00:20:48,910 --> 00:20:48,920
Não fique zangada.
Ah, e também temos novos freelancers.
312
00:20:48,920 --> 00:20:50,030
Não fique zangada.
313
00:20:51,720 --> 00:20:54,190
- Tá pronta pra isso?
- Não!
314
00:20:54,190 --> 00:20:55,280
Nem eu.
315
00:20:58,220 --> 00:21:00,430
Acredito que vocês três
já devam se conhecer.
316
00:21:00,490 --> 00:21:01,680
Oh, uau!
317
00:21:01,680 --> 00:21:05,480
Você disse mulher,
mas não disse que era jovem.
318
00:21:07,760 --> 00:21:09,560
Tegan.
319
00:21:10,960 --> 00:21:12,440
Ace?
320
00:21:12,440 --> 00:21:14,860
Esse visual caiu bem em você, Professora.
321
00:21:16,760 --> 00:21:19,130
- O que estão fazendo aqui?
- Eu as trouxe.
322
00:21:19,130 --> 00:21:21,100
Estou reconstruindo nossas redes
de inteligência
323
00:21:21,100 --> 00:21:23,740
com pessoas que entendem
os problemas que a Terra enfrenta
324
00:21:23,760 --> 00:21:24,840
por experiência pessoal.
325
00:21:24,860 --> 00:21:26,840
Parecia bem claro onde começar.
326
00:21:29,050 --> 00:21:30,640
Então...
327
00:21:31,370 --> 00:21:33,480
- como vocês tem passado?
- Como se você se importasse!
328
00:21:33,500 --> 00:21:36,190
- Tegan, nós discutimos isso.
- 38 anos!
329
00:21:37,770 --> 00:21:39,320
Eu sou a Yaz.
330
00:21:39,320 --> 00:21:41,530
A única aqui que realmente não sabe
o que tá acontecendo.
331
00:21:41,550 --> 00:21:44,000
Costumávamos ser você, décadas atrás.
332
00:21:48,030 --> 00:21:49,400
Entendo.
333
00:21:50,280 --> 00:21:51,880
Uau...
334
00:21:55,400 --> 00:21:57,420
Então, o que é tão urgente, Kate?
335
00:21:57,450 --> 00:21:59,640
É por isso que eu trouxe você.
336
00:22:01,720 --> 00:22:04,160
Vamos começar com as pinturas.
337
00:22:06,300 --> 00:22:09,690
Mona Lisa, O Grito,
A Carroça de Feno,
338
00:22:09,720 --> 00:22:12,120
Moça com Brinco de Pérola,
A Última Ceia.
339
00:22:12,120 --> 00:22:14,780
Todos eles e muitos outros
retirados da vista pública,
340
00:22:14,780 --> 00:22:19,000
porque descobrimos que todos eles
foram defigurados.
341
00:22:19,660 --> 00:22:23,480
O rosto de Rasputin foi inserido
em cada pintura.
342
00:22:23,530 --> 00:22:24,700
Oh, não.
343
00:22:26,030 --> 00:22:27,600
Este não é Rasputin.
344
00:22:27,690 --> 00:22:29,120
É o Mestre.
345
00:22:29,120 --> 00:22:30,800
- O que?
- O que?
346
00:22:30,800 --> 00:22:33,260
Saudações, fãs de sismologia!
347
00:22:33,260 --> 00:22:36,170
Se está precisando de respostas
pros pequenos mistérios da vida,
348
00:22:36,170 --> 00:22:38,080
meu discurso de abertura
na Conferência Internacional
349
00:22:38,080 --> 00:22:40,160
do Memorial de Sismologia
está começando agora,
350
00:22:40,170 --> 00:22:43,370
no salão de conferência
vagamente perto de você.
351
00:22:44,080 --> 00:22:46,410
Venha sentir o movimento da Terra.
352
00:22:47,320 --> 00:22:49,530
Aqui está o local.
Vejo vocês daqui a pouco.
353
00:22:50,520 --> 00:22:52,570
Então, este é o Mestre agora?
354
00:22:52,570 --> 00:22:55,870
1916, Rasputin, e a única
pessoa que deixaria
355
00:22:55,880 --> 00:22:57,600
uma TARDIS que parecesse com a minha.
356
00:22:58,060 --> 00:22:59,440
Hotel.
357
00:22:59,740 --> 00:23:02,090
3,2 km do Monte Vesúvio.
358
00:23:02,090 --> 00:23:04,010
Temos uma base da UNIT
perto de Nápoles.
359
00:23:04,030 --> 00:23:05,240
Eu te darei suporte local.
360
00:23:05,260 --> 00:23:08,400
Desculpe, lidando com várias coisas.
361
00:23:09,150 --> 00:23:10,410
É bom ver vocês duas.
362
00:23:10,430 --> 00:23:11,400
Ai!
363
00:23:11,440 --> 00:23:15,080
- Você me deu um choque.
- Desculpe. Foi mal. Prometo.
364
00:23:15,790 --> 00:23:17,040
- Eu vou voltar.
- Ai!
365
00:23:17,070 --> 00:23:19,290
Oh, você tá mesmo estática.
366
00:23:20,920 --> 00:23:23,240
Nós voltaremos.
Vamos, Yaz.
367
00:23:26,090 --> 00:23:28,480
Acho que lidei muito bem com isso.
368
00:23:29,000 --> 00:23:30,480
NÁPOLES
369
00:23:32,000 --> 00:23:34,600
Se correlacionarmos os dados de detecção
370
00:23:34,600 --> 00:23:36,110
dos tremores mais recentes
371
00:23:36,120 --> 00:23:38,910
com as medições de deformação
do terreno relacionado,
372
00:23:38,920 --> 00:23:42,750
cruzando o aumento das emissões
de gás vulcânico
373
00:23:42,780 --> 00:23:44,750
e os níveis crescentes de magma,
374
00:23:44,780 --> 00:23:46,240
- Sabemos...
- Doutora, olhe!
375
00:23:46,280 --> 00:23:48,140
senhoras e senhores
isso levaria apenas
376
00:23:48,240 --> 00:23:51,280
o mínimo de pressão tecnônica...
377
00:23:55,480 --> 00:23:58,120
Gostaram da minha
coleção de sismólogos?
378
00:23:58,140 --> 00:23:59,740
Acho que tenho o conjunto completo agora.
379
00:23:59,740 --> 00:24:00,650
Tudo bem.
380
00:24:00,650 --> 00:24:02,240
Eu segui sua trilha de migalhas de pão.
381
00:24:02,270 --> 00:24:04,120
Algumas pessoas pensam
que você é Rasputin,
382
00:24:04,120 --> 00:24:08,010
você tem uma TARDIS em um planeta
de metal, com um Qurunx roubado,
383
00:24:08,030 --> 00:24:11,560
guardado pelos seus
Cyber Masters em 1916.
384
00:24:11,560 --> 00:24:12,910
Agora, eu ganho um prêmio
385
00:24:12,910 --> 00:24:14,590
se eu adivinhar como tudo
isso se encaixa
386
00:24:14,600 --> 00:24:16,270
ou só vai me dizer
por que você é arrogante?
387
00:24:16,280 --> 00:24:18,430
Seja paciente. Vamos chegar lá.
388
00:24:18,430 --> 00:24:20,440
Como você escapou de Gallifrey?
389
00:24:20,480 --> 00:24:22,240
Bela atenção aos detalhes.
390
00:24:24,060 --> 00:24:25,960
Eu sou um sismólogo agora.
391
00:24:25,960 --> 00:24:27,800
Você matou todas essas pessoas.
392
00:24:27,800 --> 00:24:29,680
Pra que?
393
00:24:33,200 --> 00:24:38,140
Pra lhe dar um aviso simples e justo.
394
00:24:40,940 --> 00:24:45,680
Deixe a Terra agora, Doutora,
ou será a sua morte,
395
00:24:45,680 --> 00:24:49,320
porque realmente, honestamente,
verdadeiramente,
396
00:24:50,110 --> 00:24:51,850
esse é o dia em que você morre.
397
00:24:51,880 --> 00:24:55,040
Não... não apenas morre.
398
00:24:55,040 --> 00:24:59,640
Este é o dia que você
é apagada da existência...
399
00:25:00,540 --> 00:25:02,440
para sempre!
400
00:25:07,850 --> 00:25:10,600
Eu sei, acaba com uma conversa.
401
00:25:10,620 --> 00:25:13,290
Ebaraçoso, certo, Yaz?
402
00:25:14,270 --> 00:25:15,760
Vê o que eu fiz?
403
00:25:15,760 --> 00:25:18,990
Fui tão inteligente, porque
posso dar a ela esse aviso,
404
00:25:19,470 --> 00:25:21,280
mas nós dois sabemos
que ela não vai sair.
405
00:25:21,310 --> 00:25:23,370
Ela não pode, não agora.
Eu disse isso pra ela,
406
00:25:23,390 --> 00:25:25,740
e ainda assim, ela sabe que deveria,
porque ela também sabe.
407
00:25:25,760 --> 00:25:27,560
Eu não faço ameaças vazias.
408
00:25:27,580 --> 00:25:30,240
Eu posso absolutamente,
categoricamente,
409
00:25:30,270 --> 00:25:35,050
te confirmar, que isso não é
uma promessa vazia.
410
00:25:35,600 --> 00:25:37,900
Vai! Vai! Vai! Vai!
411
00:25:40,560 --> 00:25:43,080
Você trouxe soldados!
412
00:25:43,120 --> 00:25:45,160
Esses são pra mim?
413
00:25:45,610 --> 00:25:47,400
Ah, não precisava.
414
00:25:47,400 --> 00:25:49,610
Essa é a rendição?
Eu sempre quis ser rendido.
415
00:25:49,610 --> 00:25:53,280
Ou é renderizado? Opa, suave,
de leve, na boa, meninos!
416
00:25:53,290 --> 00:25:55,200
Estou indo pra UNIT?
417
00:25:55,600 --> 00:25:57,470
Espero que eu esteja indo pra UNIT.
418
00:25:57,820 --> 00:25:59,420
Dê uma arma pra ela.
419
00:26:00,680 --> 00:26:01,760
O que?
420
00:26:01,760 --> 00:26:04,940
Me dê cobertura. Vamos
levá-lo pra TARDIS.
421
00:26:05,980 --> 00:26:09,070
- Pegue a arma.
- Yaz, ela deve estar preocupada.
422
00:26:09,120 --> 00:26:10,800
Pensei que ela não gostava de armas.
423
00:26:11,530 --> 00:26:12,880
Certo.
424
00:26:16,480 --> 00:26:17,820
Você sabe mesmo usar isso, amor?
425
00:26:17,820 --> 00:26:20,240
Não se preocupe,
tive treinamento com armas.
426
00:26:20,570 --> 00:26:22,040
Agora ande!
427
00:26:23,280 --> 00:26:25,760
Ótimo bate-papo. Bom encontro.
Obrigado a todos.
428
00:26:25,760 --> 00:26:27,920
Arrume os corpos minúsculos
429
00:26:27,920 --> 00:26:30,720
e informe os entes queridos pra mim, ok?
430
00:26:33,600 --> 00:26:35,400
Você não vai atirar em mim.
431
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Não na TARDIS dela.
Imagine a bagunça!
432
00:26:38,010 --> 00:26:39,400
Apenas no caso de estar se perguntando,
433
00:26:39,440 --> 00:26:41,640
tudo isso sou eu mexendo
com a sua mente.
434
00:26:41,640 --> 00:26:44,240
Já ouvi pior numa sexta-feira
à noite em Sheffield.
435
00:26:50,730 --> 00:26:52,540
Posso te contar um segredinho?
436
00:26:53,920 --> 00:26:55,440
Ok, ok.
437
00:26:58,510 --> 00:27:00,480
Eu ingeri o Cyberium
438
00:27:00,480 --> 00:27:03,360
a batalha de IA dos Cybermen.
439
00:27:03,360 --> 00:27:05,610
Eu estou muitos passos à frente.
440
00:27:05,610 --> 00:27:07,360
Eu posso ver tudo...
441
00:27:07,360 --> 00:27:10,590
através de todos os nossos fins.
442
00:27:11,560 --> 00:27:15,120
Desculpe, Yaz, isso vai ser
muito, muito doloroso.
443
00:27:15,120 --> 00:27:17,360
Em seus sonhos, camarada.
444
00:27:18,080 --> 00:27:19,120
É.
445
00:27:19,120 --> 00:27:21,480
A UNIT irá mantê-lo sob guarda armada,
446
00:27:21,500 --> 00:27:24,270
enquanto me livro da bagunça
que você tá espalhando no local.
447
00:27:24,320 --> 00:27:25,640
Como preferir.
448
00:27:26,880 --> 00:27:28,800
Eu estou na mente dela.
449
00:27:30,300 --> 00:27:31,980
Diga que estou em sua mente, querida.
450
00:27:37,660 --> 00:27:39,200
Esses não são símbolos Dalek?
451
00:27:39,210 --> 00:27:40,910
O que são, coordenadas?
452
00:27:40,920 --> 00:27:43,230
Por que está recebendo
mensagens dos Daleks?
453
00:27:43,260 --> 00:27:45,310
Por que ela está recebendo
mensagens dos Daleks?
454
00:27:45,320 --> 00:27:47,320
Tenho certeza de que há uma boa razão.
455
00:27:47,320 --> 00:27:49,320
Tomara que sim.
456
00:27:51,960 --> 00:27:56,200
Relatório. Inston-Vee Vinder saindo
agora do buraco de minhoca.
457
00:27:56,220 --> 00:28:00,160
Eu sobrevivi, estou detectando
um sinal de vida de um Qurunx perdido,
458
00:28:00,200 --> 00:28:02,590
mas o buraco de minhoca está
fazendo estragos na nave.
459
00:28:02,590 --> 00:28:03,560
Em resumo,
460
00:28:03,560 --> 00:28:07,100
navegar pelo buraco de minhoca
foi realmente uma má ideia!
461
00:28:21,160 --> 00:28:22,360
Ok...
462
00:28:24,330 --> 00:28:26,060
Vamos começar com as boas notícias.
463
00:28:26,520 --> 00:28:29,200
A nave previu com precisão
o buraco de minhoca
464
00:28:29,230 --> 00:28:31,280
e conseguiu passar por ele
comigo dentro.
465
00:28:31,280 --> 00:28:33,080
Boas notícias, parte dois.
466
00:28:33,080 --> 00:28:35,680
Isso me levou ao
Qurunx perdido,
467
00:28:35,680 --> 00:28:38,000
então acho que podemos dizer,
468
00:28:38,000 --> 00:28:40,440
que a missão foi parcialmente bem-sucedida.
469
00:28:41,720 --> 00:28:43,120
Exceto que...
470
00:28:43,360 --> 00:28:46,520
aparentemente ele está ligado
a algum sistema de controle
471
00:28:46,520 --> 00:28:48,620
num planeta que nem deveria estar aqui,
472
00:28:48,620 --> 00:28:50,030
de acordo com os mapas.
473
00:28:51,900 --> 00:28:56,430
Ah, e a nave tem um problema.
Ela está quebrada.
474
00:28:57,070 --> 00:28:58,760
Obrigado buraco de minhoca.
475
00:29:03,760 --> 00:29:05,440
Espere...
476
00:29:07,640 --> 00:29:09,240
Coloque-o no bunker.
477
00:29:09,240 --> 00:29:11,870
Monitoração constante,
cheio de detalhes de segurança.
478
00:29:11,880 --> 00:29:13,360
Oh, o bunker!
479
00:29:13,370 --> 00:29:15,880
Isso soa bem! Eu adoro um bunker!
480
00:29:15,880 --> 00:29:17,320
Alguém quer se juntar a mim?
481
00:29:17,340 --> 00:29:19,180
Camarote no bunker?
482
00:29:19,180 --> 00:29:19,200
Seu pai era um idiota.
Camarote no bunker?
483
00:29:19,200 --> 00:29:21,740
Seu pai era um idiota.
484
00:29:24,750 --> 00:29:28,120
Oh, Tegan Jovanka!
485
00:29:28,120 --> 00:29:29,550
Como está sua tia Vanessa?
486
00:29:29,550 --> 00:29:30,970
Você a mantém em uma
casinha de boneca?
487
00:29:30,990 --> 00:29:33,950
Vou gostar de ver você trancado
em uma cela pequena.
488
00:29:33,960 --> 00:29:35,470
Isso mesmo, você me diz.
489
00:29:35,480 --> 00:29:36,680
E Ace!
490
00:29:36,680 --> 00:29:39,120
Ou devo dizer Dorothy?
491
00:29:39,120 --> 00:29:41,040
O Doutor não havia te dado
um pé na bunda?
492
00:29:41,040 --> 00:29:44,430
Não? O rompimento com seu
instrutor maquiavélico?
493
00:29:44,430 --> 00:29:47,260
Na última vez que o vi,
você era metade gato.
494
00:29:48,280 --> 00:29:49,950
O homem tem o direito de experimentar.
495
00:29:49,950 --> 00:29:52,200
- Levem-o.
- Sim, isso, me levem embora!
496
00:29:52,200 --> 00:29:55,450
Vocês todos se sentirão seguros
comigo nesse prédio.
497
00:29:57,770 --> 00:29:59,180
Não vai ficar, Doutora?
498
00:30:00,080 --> 00:30:02,200
Você não vai abandoná-los, vai?
499
00:30:02,730 --> 00:30:04,910
Enquanto caça Daleks?
500
00:30:05,320 --> 00:30:07,580
Ace, Tegan, preciso que fiquem aqui
501
00:30:07,600 --> 00:30:08,360
e monitorem o Mestre.
502
00:30:08,940 --> 00:30:09,560
Não vamos demorar.
503
00:30:10,040 --> 00:30:11,380
Professora, onde está indo?
504
00:30:11,860 --> 00:30:14,440
Ela realmente não nos quer lá dentro.
505
00:30:17,500 --> 00:30:18,720
Uau.
506
00:30:22,460 --> 00:30:24,220
Lindo o que fizeram com o espaço.
507
00:30:28,460 --> 00:30:31,340
Queridinho, ainda não recebi
o menu do serviço de quarto.
508
00:30:31,340 --> 00:30:32,720
É que assim, sou alérgico.
509
00:30:32,940 --> 00:30:34,340
Sou intolerante à humanos.
510
00:30:36,140 --> 00:30:36,800
Não?
511
00:30:37,440 --> 00:30:40,200
Apenas tentando dar uma aliviada
antes de todos morrerem.
512
00:30:45,320 --> 00:30:46,160
Doutora!
513
00:30:46,160 --> 00:30:47,340
Espere um segundo.
514
00:30:47,780 --> 00:30:49,180
Não posso continuar fazendo isso,
515
00:30:49,440 --> 00:30:51,700
correndo de um local ao outro,
nunca com explicações.
516
00:30:51,720 --> 00:30:52,740
Desculpa, sem tempo.
517
00:30:53,560 --> 00:30:54,920
Faça ter tempo.
518
00:30:57,520 --> 00:30:58,580
Daleks...
519
00:30:59,220 --> 00:31:01,580
No mesmo dia que o Mestre e os Cybermen.
520
00:31:01,720 --> 00:31:04,280
Eu sei.
São problemas separados
521
00:31:04,560 --> 00:31:06,380
ou todos partes de um
único grande esquema.
522
00:31:06,380 --> 00:31:07,880
Ele não tem esse poder.
523
00:31:08,440 --> 00:31:10,500
Ele não poderia manipular
Daleks e Cybermen...
524
00:31:12,520 --> 00:31:13,460
Poderia?
525
00:31:13,960 --> 00:31:15,400
Tudo está acontecendo tão rápido.
526
00:31:15,760 --> 00:31:16,420
Ui!
527
00:31:17,420 --> 00:31:19,660
Desculpa. Estou estática hoje.
528
00:31:20,580 --> 00:31:21,940
Você está indo encontrar um Dalek.
529
00:31:21,980 --> 00:31:23,840
Nunca lhe ocorreu que pode
ser uma armadilha?
530
00:31:23,860 --> 00:31:24,800
Claro que sim.
531
00:31:25,020 --> 00:31:27,200
Mas vai acontecer um ataque de
Daleks na terra.
532
00:31:28,160 --> 00:31:30,240
E o que entrou em contato disse
ter a informação
533
00:31:30,240 --> 00:31:31,760
que poderia nos ajudar a detê-los,
534
00:31:31,800 --> 00:31:34,420
mas não somente agora.
Todos os Daleks, para sempre.
535
00:31:35,280 --> 00:31:37,000
É um risco calculado.
536
00:31:37,380 --> 00:31:38,920
E é um que preciso tomar.
537
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
BOLÍVIA
538
00:31:51,400 --> 00:31:53,420
Vou por lá. Te encontro por aqui.
539
00:31:54,300 --> 00:31:55,080
Tome cuidado.
540
00:31:56,920 --> 00:31:58,820
Eu que deveria ser a pessoa falando isso.
541
00:32:13,080 --> 00:32:16,500
Estou surpreso, Doutora.
Não tinha certeza se viria.
542
00:32:16,720 --> 00:32:17,360
Bem, eu vim.
543
00:32:17,400 --> 00:32:19,520
Agora me dê a informação
que havia prometido.
544
00:32:19,880 --> 00:32:22,580
Todos os dados estão
contidos no meu casco.
545
00:32:22,580 --> 00:32:24,360
Você tem que ser rápida.
546
00:32:24,540 --> 00:32:26,280
Isso vai extrair
toda a informação.
547
00:32:26,480 --> 00:32:28,160
Vai mesmo me deixar fazer isso?
548
00:32:29,080 --> 00:32:30,640
Eu vou.
549
00:32:33,400 --> 00:32:36,380
Transferência de dados em progresso.
550
00:32:37,520 --> 00:32:39,520
Eu traí minha espécie.
551
00:32:39,680 --> 00:32:42,360
Precisa se certificar de que
serão destruídos.
552
00:32:42,820 --> 00:32:44,320
Teste completo.
553
00:32:44,380 --> 00:32:46,660
Todos os sistemas no lugar
554
00:32:46,680 --> 00:32:50,060
e operando em eficiência máxima.
555
00:32:50,060 --> 00:32:52,180
Estamos prontos.
Não...
556
00:32:52,920 --> 00:32:54,280
Eles já estão aqui.
557
00:32:55,000 --> 00:32:56,400
Sismologia.
558
00:32:56,820 --> 00:32:58,260
Vulcões.
559
00:32:58,760 --> 00:32:59,820
Daleks.
560
00:33:01,020 --> 00:33:02,580
E o Mestre.
561
00:33:03,140 --> 00:33:04,200
Não...
562
00:33:04,300 --> 00:33:05,480
Isso não é coisa boa.
563
00:33:07,840 --> 00:33:10,160
Vou aumentar a vigília
da cela do Mestre.
564
00:33:10,220 --> 00:33:13,040
Podemos nos revezar vigiando.
Seja lá o que ele está tramando.
565
00:33:13,040 --> 00:33:14,900
Ele não pode fazer muito
em uma cela da UNIT.
566
00:33:15,540 --> 00:33:17,520
Eu achei mesmo que havia o
vi ser derrotado.
567
00:33:22,000 --> 00:33:23,200
Ace?
568
00:33:23,940 --> 00:33:25,020
O brinquedo...
569
00:33:28,000 --> 00:33:29,040
Oh!
570
00:33:29,040 --> 00:33:31,120
Ele não queria ficar dentro da bolsa?
571
00:33:32,100 --> 00:33:33,320
Ah, Tegan.
572
00:33:34,400 --> 00:33:36,440
Achou mesmo que a Doutora
ligava o suficiente
573
00:33:36,500 --> 00:33:39,220
para te mandar um brinquedinho?
574
00:33:39,260 --> 00:33:40,280
Como ele está fazendo isso?
575
00:33:40,280 --> 00:33:42,100
A Doutora não te mandou aquilo,
576
00:33:42,720 --> 00:33:44,060
eu que mandei.
577
00:33:45,540 --> 00:33:47,600
Sabendo que o que você fosse fazer,
578
00:33:48,760 --> 00:33:50,440
você carregaria com você
579
00:33:51,040 --> 00:33:52,880
porque não te sobrou mais nada.
580
00:33:53,700 --> 00:33:56,060
Você sabe a melhor parte
do compressor de tecidos?
581
00:33:57,080 --> 00:33:59,660
Ele também trabalha em reverso.
582
00:34:03,720 --> 00:34:05,700
Isso não é só um Cyberman.
583
00:34:06,320 --> 00:34:08,240
É uma boneca russa.
584
00:34:16,880 --> 00:34:19,460
Ah! E diga "oi" para meu amigo Ashad.
585
00:34:19,560 --> 00:34:22,480
Eu o matei uma vez,
mas agora ele me perdoou.
586
00:34:22,480 --> 00:34:23,480
Tegan!
587
00:34:29,400 --> 00:34:31,140
Balas de ouro, cabeças de lata!
588
00:34:31,160 --> 00:34:32,700
Acharam que a UNIT
não estaria pronta?
589
00:34:35,280 --> 00:34:36,800
Por que não está funcionando?
590
00:34:36,800 --> 00:34:40,560
Já faz um tempo que
desenvolvemos resistência a ouro.
591
00:34:40,800 --> 00:34:41,740
Corre!
592
00:34:41,820 --> 00:34:42,940
Ah, corram!
593
00:34:43,980 --> 00:34:46,700
Corram! Ah, olha só para elas.
594
00:34:49,000 --> 00:34:51,760
Todas as unidades em
modo completo de combate.
595
00:34:51,760 --> 00:34:53,080
A UNIT está sob ataque.
596
00:34:53,300 --> 00:34:57,080
Repetindo, UNIT está sob ataque
dos Cybermen.
597
00:35:24,040 --> 00:35:26,620
Estou tão feliz que te clonei.
598
00:35:28,140 --> 00:35:29,920
Cada detalhe...
599
00:35:30,780 --> 00:35:32,220
...valeu a pena.
600
00:35:36,680 --> 00:35:38,120
Eita plano bom.
601
00:35:40,860 --> 00:35:43,260
Transferência de dados quase completa.
602
00:35:43,260 --> 00:35:44,520
Fomos detectados!
603
00:35:44,780 --> 00:35:47,340
Fique onde está, Doutora.
604
00:35:48,320 --> 00:35:50,340
Não há escapatória.
605
00:35:50,340 --> 00:35:51,480
Era esse teu plano?
606
00:35:51,600 --> 00:35:53,500
Me atrair até aqui
e então me trair?
607
00:35:53,500 --> 00:35:57,160
Eu não te trai.
O traidor diz a verdade.
608
00:35:57,760 --> 00:36:00,980
Nós deixamos o traidor
contatar você.
609
00:36:01,060 --> 00:36:03,680
Forçar abertura do traidor.
610
00:36:12,520 --> 00:36:15,100
Exterminar traidor.
611
00:36:15,120 --> 00:36:16,600
Exterminar!
612
00:36:20,040 --> 00:36:22,320
Entre no casco, Doutora.
613
00:36:25,040 --> 00:36:25,680
Não!
614
00:36:25,680 --> 00:36:27,180
Odeceça! Obedeça!
615
00:36:27,220 --> 00:36:29,140
Ou será exterminada!
616
00:36:31,720 --> 00:36:33,280
Missão cumprida.
617
00:36:33,300 --> 00:36:35,820
A Doutora é prisioneira dos Daleks.
618
00:36:35,860 --> 00:36:38,760
Ativar salto espaçotemporal!
619
00:36:47,280 --> 00:36:50,120
Eu consigo. Eu consigo.
620
00:37:02,660 --> 00:37:03,980
A Doutora corre perigo.
621
00:37:04,000 --> 00:37:06,600
Deve haver um rastro
de teletransporte dos Dalek,
622
00:37:06,600 --> 00:37:07,920
que você pode seguir.
623
00:37:08,120 --> 00:37:09,740
E por que estou falando contigo?
624
00:37:09,740 --> 00:37:11,740
SÃO PETERSBURGO
1916
625
00:37:16,120 --> 00:37:17,160
Olá, Doutora.
626
00:37:19,800 --> 00:37:21,980
Bem-vinda ao fim de sua existência.
627
00:37:22,900 --> 00:37:24,400
Diga olá para meus amigos.
628
00:37:27,660 --> 00:37:29,860
Eu acredito
que já se conhecem, certo?
629
00:37:30,300 --> 00:37:31,440
Você gostou do look?
630
00:37:32,860 --> 00:37:36,040
Eu amo o look.
Preciso me vestir à altura.
631
00:37:37,960 --> 00:37:40,920
Eu andei pensando...
Poderiamos chamar isso...
632
00:37:41,760 --> 00:37:43,700
...de O Plano Dalek do Mestre.
633
00:37:43,880 --> 00:37:44,880
Ou o...
634
00:37:45,480 --> 00:37:49,200
...Cyber-Dalek Plano Mestre,
ou o Plano Dalek dos Cyber-Mestres?
635
00:37:49,200 --> 00:37:50,000
Não consigo decidir.
636
00:37:50,940 --> 00:37:52,840
mas no fim acho que só vamos chamar de
637
00:37:53,480 --> 00:37:55,640
o dia em que matei a Doutora...
638
00:37:57,500 --> 00:37:59,060
...com uma ajudinha
dos meus amigos.
639
00:37:59,760 --> 00:38:02,020
Seus amigos?
Eles se odeiam.
640
00:38:02,120 --> 00:38:05,460
E a única coisa mais forte
que o odio de um pelo outro...
641
00:38:06,700 --> 00:38:08,200
...é o ódio por você.
642
00:38:09,200 --> 00:38:11,780
Só bastou um belo gênio
para mostrar isso a eles.
643
00:38:13,340 --> 00:38:14,640
"O que nos une...
644
00:38:15,920 --> 00:38:18,540
...é mais forte
do que nos separa."
645
00:38:18,580 --> 00:38:20,020
Quer dizer, isso é muito você, não é?
646
00:38:21,200 --> 00:38:23,180
Ama um time, não ama?
647
00:38:23,240 --> 00:38:27,440
Deixando todo Tom, Dick
e Harriet entrar na sua TARDIS...
648
00:38:27,440 --> 00:38:29,120
Bem, você tem sua familia.
649
00:38:29,460 --> 00:38:30,540
Agora...
650
00:38:30,960 --> 00:38:32,120
...eu tenho a minha.
651
00:38:35,620 --> 00:38:37,040
Todo o resto foi uma distração?
652
00:38:37,040 --> 00:38:37,060
Não.
Todo o resto foi uma distração?
653
00:38:37,060 --> 00:38:38,060
Não.
654
00:38:38,120 --> 00:38:39,120
Não. Não!
655
00:38:39,600 --> 00:38:40,860
Não uma distração.
656
00:38:41,000 --> 00:38:42,160
Muito importante!
657
00:38:42,340 --> 00:38:43,820
Plano de três fases.
658
00:38:45,240 --> 00:38:46,240
Você vai ver.
659
00:38:47,040 --> 00:38:48,040
Na verdade não vai.
660
00:38:49,440 --> 00:38:51,820
Mas fique tranquila,
sem você para defende-lá,
661
00:38:51,840 --> 00:38:54,200
a Terra irá cair muito, muito rápido.
662
00:38:56,600 --> 00:38:57,940
Eu te avisei, Doutora.
663
00:39:09,860 --> 00:39:11,800
Irei como nos velhos tempos, Doutora.
664
00:39:12,840 --> 00:39:14,600
Uma homenagem aos nossos antigos.
665
00:39:15,140 --> 00:39:17,720
Lembra da pena final
por quebrar nossas leis?
666
00:39:21,680 --> 00:39:24,180
Regeneração forçada.
667
00:39:25,620 --> 00:39:27,760
Até fizeram isso em você uma vez, não foi?
668
00:39:27,780 --> 00:39:29,680
Bem, talvez mais que uma vez.
Quem sabe?
669
00:39:29,920 --> 00:39:30,920
Você não.
670
00:39:30,920 --> 00:39:32,360
Você não tem a tecnologia.
671
00:39:32,860 --> 00:39:33,860
Eu tenho.
672
00:39:34,820 --> 00:39:35,940
Eu tenho.
673
00:39:36,940 --> 00:39:37,940
Eu tenho!
674
00:39:40,220 --> 00:39:43,680
Quando saqueei Gallifrey,
eu peguei tudo.
675
00:39:44,300 --> 00:39:46,100
Mas onde ele consegueria o poder?
676
00:39:46,860 --> 00:39:50,580
Se eu tivesse ao menos um planeta
construído para isso.
677
00:39:51,300 --> 00:39:53,820
Não, espera, espera. Eu tenho!
678
00:39:55,840 --> 00:39:57,320
Você sacou isso, né?
679
00:39:58,000 --> 00:39:59,340
Um planeta de conversão.
680
00:40:00,160 --> 00:40:03,290
Exceto que não converte apenas
orgânico para Cyber.
681
00:40:04,110 --> 00:40:06,890
Trouxe aqui para ajudar em outra conversão.
682
00:40:18,090 --> 00:40:21,600
♪There lived a certain man
in Russia long ago♪
683
00:40:21,630 --> 00:40:25,610
♪He was big and strong
In his eyes a flaming glow♪
684
00:40:25,610 --> 00:40:29,200
♪Most people looked at him
with terror and with fear...♪
685
00:40:29,240 --> 00:40:32,460
Ok, Doutora.
Essa é minha ultima jogada.
686
00:40:32,460 --> 00:40:36,010
Tenho carregado isso comigo
desde que me deu.
687
00:40:36,030 --> 00:40:39,920
♪like a preacher
Full of ecstasy and fire♪
688
00:40:40,940 --> 00:40:42,460
♪But he also♪
689
00:40:42,460 --> 00:40:45,520
- Precisa da minha ajuda?
- Eu certamente adoraria.
690
00:40:45,560 --> 00:40:47,710
Mas não tenho muitas esperanças.
691
00:40:48,400 --> 00:40:52,600
♪Ra-Ra-Rasputin
Lover of the Russian queen♪
692
00:40:52,600 --> 00:40:55,600
♪There was a cat
that really was gone♪
693
00:40:55,600 --> 00:41:00,140
♪Ra-Ra-Rasputin
Russia's greatest love machine♪
694
00:41:00,170 --> 00:41:05,080
♪It was a shame how he carried on♪
695
00:41:08,330 --> 00:41:10,190
Vamos te tirar daqui.
696
00:41:15,040 --> 00:41:16,970
Aqui é Inston-Vee Vinder, dizendo
697
00:41:17,000 --> 00:41:18,090
Se precisar da minha ajuda...
698
00:41:18,090 --> 00:41:20,190
- Vinder!
- Eu certamente poderia usar a sua.
699
00:41:20,200 --> 00:41:21,370
Olá, TARDIS.
700
00:41:22,720 --> 00:41:25,000
Está recebendo em alto e bom som?
701
00:41:25,050 --> 00:41:26,860
Diga adeus, Yaz.
702
00:41:26,860 --> 00:41:29,180
TARDIS, rastreie o sinal dele.
703
00:41:38,540 --> 00:41:40,960
Regeneração forçada, Doutora.
704
00:41:43,050 --> 00:41:44,750
Te forçar...
705
00:41:45,400 --> 00:41:47,240
A regenerar...
706
00:41:47,240 --> 00:41:50,190
- Em mim.
- Ah, não!
707
00:41:50,970 --> 00:41:52,780
Você não faria.
708
00:42:06,520 --> 00:42:07,260
Yaz!
709
00:42:36,970 --> 00:42:38,460
Funcionou.
710
00:42:53,580 --> 00:42:55,050
Eu...
711
00:42:56,880 --> 00:42:58,000
Sou...
712
00:43:01,740 --> 00:43:03,040
O Doutor.
713
00:43:21,210 --> 00:43:22,670
Ah, olá...
714
00:43:22,670 --> 00:43:24,890
..Yasmin Khan.
715
00:43:26,840 --> 00:43:28,360
Cadê a Doutora?
716
00:43:31,820 --> 00:43:33,640
Minha Doutora.
717
00:43:33,980 --> 00:43:34,730
Se foi.
718
00:43:37,840 --> 00:43:38,780
Por completo.
719
00:43:40,320 --> 00:43:41,920
Para sempre.
720
00:43:45,610 --> 00:43:47,160
Não... não se preocupa.
721
00:43:47,440 --> 00:43:48,990
Vai se acostumar comigo.
722
00:43:50,320 --> 00:43:51,470
Todos vão.
723
00:43:56,010 --> 00:43:59,440
Ainda preciso de uma companheira
para perguntar e...
724
00:43:59,450 --> 00:44:01,950
...inflar meu ego.
725
00:44:04,110 --> 00:44:05,150
Vamos, Yaz.
726
00:44:05,180 --> 00:44:07,240
Vamos em uma aventura!
727
00:44:10,650 --> 00:44:12,650
Não me faça perguntar duas vezes.
728
00:44:13,390 --> 00:44:15,660
Odiaria ter que te diminuir.
729
00:44:17,770 --> 00:44:19,640
Acabamos de chegar!
730
00:44:19,680 --> 00:44:21,550
Eles estão por todos
andares mais baixos.
731
00:44:21,560 --> 00:44:22,830
Preciso trancar o prédio.
732
00:44:22,840 --> 00:44:24,760
Não posso arriscar que eles
invadam o mundo.
733
00:44:24,760 --> 00:44:26,320
- As duas precisam sair.
- Como?
734
00:44:26,350 --> 00:44:28,300
Você tem esses painéis
em todas as salas.
735
00:44:28,300 --> 00:44:30,910
Paraquedas de pouso automatizado.
736
00:44:30,910 --> 00:44:33,520
Se não podemos descer,
vamos subir.
737
00:44:33,720 --> 00:44:35,050
No telhado?
738
00:44:35,070 --> 00:44:38,000
- Ta brincando.
- Escondi minhas coisas aqui mais cedo.
739
00:44:38,030 --> 00:44:39,480
Espero que não ligue.
740
00:44:40,250 --> 00:44:41,470
Bem anos 80.
741
00:44:41,470 --> 00:44:43,230
Obrigada. Vamos, Tegan.
742
00:44:43,240 --> 00:44:45,070
Vou esperar que saiam
para trancar tudo.
743
00:44:45,070 --> 00:44:47,240
Sempre carrega aquele
bastão com você?
744
00:44:47,240 --> 00:44:49,160
Beyoncé me copiou.
745
00:44:55,500 --> 00:44:57,260
Vamos, Yaz.
746
00:44:57,260 --> 00:44:58,990
Vamos salvar alguma civilização.
747
00:44:59,000 --> 00:45:00,640
Vamos corrigir a história!
748
00:45:00,650 --> 00:45:02,600
Resgatar um animal doente!
749
00:45:04,140 --> 00:45:05,280
É seu?
750
00:45:05,600 --> 00:45:06,670
Ah, ótimo.
751
00:45:07,770 --> 00:45:09,520
O que foi aquilo?
752
00:45:09,520 --> 00:45:12,220
Algum tipo de protesto sujo?
753
00:45:12,220 --> 00:45:15,360
A menos que queria ser enviado para um
buraco negro pela eternidade,
754
00:45:15,390 --> 00:45:16,840
é melhor se comportar!
755
00:45:16,860 --> 00:45:18,320
Eu sou o Doutor,
756
00:45:18,350 --> 00:45:19,840
e você vai me obedecer.
757
00:45:26,320 --> 00:45:27,960
- Mude de volta.
- Não pode ser feito.
758
00:45:32,840 --> 00:45:34,890
Sei que está preocupada
com o que irei fazer.
759
00:45:34,890 --> 00:45:34,920
É simples.
Sei que está preocupada
com o que irei fazer.
760
00:45:34,920 --> 00:45:36,190
É simples.
761
00:45:36,200 --> 00:45:38,890
A Terra irá virar
a fundação para Daleks
762
00:45:38,890 --> 00:45:41,950
e produção Cyber,
daí o trabalho no vulcão,
763
00:45:41,950 --> 00:45:44,440
enquanto eu mancho
o nome da Doutora.
764
00:45:44,440 --> 00:45:46,970
Farei da Doutora
uma palavra-chave
765
00:45:47,000 --> 00:45:49,420
para medo, dor e destruição,
766
00:45:49,440 --> 00:45:51,280
para quando ouvirem
esse nome no futuro,
767
00:45:51,290 --> 00:45:52,750
- Tremam de medo.
- Se você acha
768
00:45:52,800 --> 00:45:55,480
- que eu vou te deixar...
- Eu sou o Doutor agora!
769
00:45:55,520 --> 00:45:57,210
Eu sou o Doutor!
770
00:46:03,000 --> 00:46:05,120
Devia ter atirado em mim
quando teve a chance.
771
00:46:07,150 --> 00:46:08,330
Preciso de roupas.
772
00:46:08,330 --> 00:46:11,120
Tente escapar,
ou encoste em qualquer coisa,
773
00:46:11,120 --> 00:46:12,600
e eu te mato.
774
00:46:18,120 --> 00:46:18,990
Aqui fora!
775
00:46:22,780 --> 00:46:24,110
O que você está fazendo?
776
00:46:25,340 --> 00:46:26,490
Podemos fazer isso.
777
00:46:26,510 --> 00:46:28,380
Eu os trouxe, os Cybermen.
778
00:46:28,380 --> 00:46:29,660
É meu erro.
779
00:46:29,660 --> 00:46:31,420
Vá, ache a Doutora.
780
00:46:31,960 --> 00:46:33,480
Preciso ajudar a Kate.
781
00:46:33,960 --> 00:46:35,260
Tegan!
782
00:46:45,720 --> 00:46:47,790
Ah, adorável.
783
00:46:48,350 --> 00:46:50,920
Estrelinha dourada pra você.
784
00:46:52,090 --> 00:46:55,100
É assim que se acaba uma guerra
de dois lados, Yaz.
785
00:46:55,760 --> 00:46:57,440
Destrua os dois.
786
00:47:00,280 --> 00:47:01,710
Ah, olá.
787
00:47:02,780 --> 00:47:06,110
Tenho uma mensagem para todos
os seus telespectadores restantes.
788
00:47:07,240 --> 00:47:08,800
Eu sou o Doutor.
789
00:47:09,610 --> 00:47:11,130
E eu causei isso.
790
00:47:18,970 --> 00:47:19,840
Ta vendo?
791
00:47:20,140 --> 00:47:22,830
Ninguém me para agora.
792
00:47:25,770 --> 00:47:26,640
Não!
793
00:47:33,820 --> 00:47:35,480
Eu espero.
794
00:47:36,540 --> 00:47:38,270
Você vai voltar.
795
00:47:39,280 --> 00:47:42,960
E eu tenho...
Todo o tempo.
796
00:48:28,760 --> 00:48:29,760
Bom!
797
00:48:29,770 --> 00:48:34,030
Você é obviamente uma das mais
determinadas de nós.
798
00:48:35,160 --> 00:48:36,240
Desculpe?
799
00:48:36,840 --> 00:48:39,340
Você se recusa a atravessar.
800
00:48:39,480 --> 00:48:43,100
Uma baita firmeza de caráter tens
801
00:48:43,130 --> 00:48:45,710
essa encarnação, hm?
802
00:48:45,760 --> 00:48:47,440
A questão é:
803
00:48:48,110 --> 00:48:50,540
O que vamos fazer a respeito disso?
804
00:48:50,560 --> 00:48:53,130
- A respeito do quê?
- Nosso dilema!
805
00:48:53,710 --> 00:48:55,690
É algo que devia ser entregue.
806
00:48:55,690 --> 00:48:57,930
Você não pode arruinar para o próximo.
807
00:48:59,000 --> 00:49:01,260
E você estava indo tão bem.
808
00:49:01,870 --> 00:49:03,260
Onde eu estou, exatamente?
809
00:49:03,260 --> 00:49:04,640
A última coisa que eu lembro
810
00:49:04,670 --> 00:49:06,040
foi ser forçada a regenerar.
811
00:49:06,060 --> 00:49:07,560
Por isso estamos aqui.
812
00:49:07,580 --> 00:49:10,040
Para impedir que você vá mais além.
813
00:49:10,590 --> 00:49:12,250
Você não acabou.
814
00:49:12,250 --> 00:49:14,810
Nós não acabamos.
815
00:49:14,840 --> 00:49:15,690
"Nós" sendo..?
816
00:49:15,720 --> 00:49:17,680
Vestígios da sua consciência.
817
00:49:17,710 --> 00:49:19,050
Fragmentos de você mesma.
818
00:49:19,050 --> 00:49:20,620
Do passado.
819
00:49:21,500 --> 00:49:23,530
Guardiões da Beira.
820
00:49:23,560 --> 00:49:25,520
Desculpe. Por que não está de...?
821
00:49:26,280 --> 00:49:27,630
Eu não visto robes.
822
00:49:27,680 --> 00:49:30,170
Sempre tem o diferentão.
823
00:49:30,170 --> 00:49:32,490
Sou uma manifestação
de nossa consciência.
824
00:49:32,490 --> 00:49:33,840
Posso vestir o que gosto.
825
00:49:33,840 --> 00:49:35,850
Podemos focar aqui,
seja lá o que for?
826
00:49:35,870 --> 00:49:38,700
Disseram Guardiões da Beira.
Da beira do quê?
827
00:49:47,020 --> 00:49:48,720
Da existência.
828
00:49:50,330 --> 00:49:53,640
É simbólico, obviamente.
A consciência faz isso.
829
00:49:53,660 --> 00:49:56,700
Mas esse é o lugar que você atravessa
830
00:49:56,700 --> 00:49:59,240
durante o processo de regeneração.
831
00:49:59,240 --> 00:50:03,420
Passando daqui, não há como voltar.
832
00:50:04,460 --> 00:50:06,760
Mas o tempo está acabando!
833
00:50:06,780 --> 00:50:10,720
Não podemos deixar que o Mestre
roube de vez nossa existência.
834
00:50:10,720 --> 00:50:11,550
Sim.
835
00:50:12,350 --> 00:50:14,170
Estou ciente disso.
836
00:50:14,570 --> 00:50:16,040
Mas eu estava pensando,
837
00:50:16,040 --> 00:50:18,520
logo após a regeneração,
o corpo fica fraco,
838
00:50:18,520 --> 00:50:20,700
instável enquanto se recompõe.
839
00:50:20,720 --> 00:50:21,340
Muito bem!
840
00:50:21,370 --> 00:50:24,460
Ainda pior com uma
regeneração forçada.
841
00:50:24,490 --> 00:50:27,440
Então até se estabilizar,
ele deve ficar vulnerável.
842
00:50:27,950 --> 00:50:30,080
Precisamos de ajuda lá de fora,
843
00:50:30,080 --> 00:50:31,950
mas é mais fácil dizer do que fazer.
844
00:50:31,950 --> 00:50:34,300
A não ser que que algum
de nós, ou todos nós,
845
00:50:34,300 --> 00:50:35,870
sejamos muito espertos.
846
00:50:35,900 --> 00:50:38,520
Quer dizer, é por isso que nós
manifestamos aqui!
847
00:50:38,830 --> 00:50:41,920
Para lembrar de que sempre há um jeito.
848
00:50:41,950 --> 00:50:43,740
As coisas sempre dão certo!
849
00:50:43,740 --> 00:50:45,120
Certo?
850
00:50:46,400 --> 00:50:47,880
Olá?
851
00:50:52,490 --> 00:50:54,670
Vamos! Eu tenho
que voltar a UNIT.
852
00:50:54,670 --> 00:50:56,620
E trabalhar com eles para
trazer de volta a Doutora...
853
00:50:58,120 --> 00:51:00,190
Se você está vendo isso, eu morri.
854
00:51:00,990 --> 00:51:01,560
O quê?
855
00:51:01,580 --> 00:51:03,800
Jeito ruim de começar?
Drámatica demais?
856
00:51:04,300 --> 00:51:05,550
O que achou?
857
00:51:08,150 --> 00:51:08,150
Eu venho trabalhando nisso
desde sempre, literalmente.
858
00:51:08,160 --> 00:51:10,270
Isso deve adaptar
e responder ao ambiente
859
00:51:10,270 --> 00:51:11,850
e a quem for interagir.
860
00:51:11,870 --> 00:51:14,240
É uma IA interativa eu-lograma!
861
00:51:14,240 --> 00:51:17,280
Configurado com meu comportamento
por milhares de anos.
862
00:51:17,290 --> 00:51:18,780
E só deve ser ativado
863
00:51:18,800 --> 00:51:20,890
devido a circunstâncias mais graves.
864
00:51:20,920 --> 00:51:22,800
Como eu não estar mais por perto.
865
00:51:23,200 --> 00:51:26,030
Isso sim seria um desastre.
Mas eu teria, bem sutilmente,
866
00:51:26,040 --> 00:51:28,890
inserido um nano-implante
sônico debaixo da sua pele
867
00:51:28,920 --> 00:51:30,890
e distribuído por eletricidade estática.
868
00:51:32,220 --> 00:51:34,490
Se eu me lembro de fazer,
eu devo ter lembrado de fazer.
869
00:51:34,520 --> 00:51:36,060
Você podia ter contado
que ia fazer isso.
870
00:51:36,090 --> 00:51:38,250
Whoa! Os receptores de emoção da IA
871
00:51:38,270 --> 00:51:39,370
são um tanto sensíveis.
872
00:51:39,400 --> 00:51:40,800
Aparentemente, você está brava comigo?
873
00:51:40,830 --> 00:51:43,180
Aparentemente, eu devia pedir
desculpas por algo?
874
00:51:43,200 --> 00:51:44,190
Eu tenho um plano.
875
00:51:44,250 --> 00:51:46,000
Me diz se eu estou fazendo isso certo.
876
00:51:54,730 --> 00:51:56,990
Quem disse que milagres não acontecem?
877
00:51:59,610 --> 00:52:01,360
A Doutora se foi?
878
00:52:01,370 --> 00:52:03,950
Pior que isso. E somos os únicos
que podemos ajudá-la.
879
00:52:03,980 --> 00:52:05,040
Dá para explicar de novo,
880
00:52:05,040 --> 00:52:06,010
só que devagar?
- Não!
881
00:52:06,010 --> 00:52:08,430
Estamos indo fazer
outro resgate, espero.
882
00:52:08,440 --> 00:52:10,940
Doutora, preciso de informação.
883
00:52:11,530 --> 00:52:12,240
E aí!
884
00:52:12,240 --> 00:52:14,600
- Oi, Vinder!
- Como ela está fazendo isso?
885
00:52:14,860 --> 00:52:15,760
Doutora...
886
00:52:16,670 --> 00:52:19,020
Como revertemos uma
regeneração forçada?
887
00:52:19,440 --> 00:52:20,720
Não, não, não, não.
888
00:52:20,760 --> 00:52:24,040
Regeneração forçada não é algo
que você queira lidar.
889
00:52:27,150 --> 00:52:29,050
Foi o que rolou comigo?
890
00:52:31,000 --> 00:52:32,520
É um holograma.
891
00:52:32,540 --> 00:52:34,920
Não dá para ferir os sentimentos
de um holograma.
892
00:52:38,160 --> 00:52:38,830
É.
893
00:52:39,520 --> 00:52:41,680
Como te trazemos de volta?
894
00:52:42,300 --> 00:52:43,370
Você de verdade.
895
00:52:43,440 --> 00:52:45,550
Não. Impossível.
896
00:52:45,560 --> 00:52:46,480
A menos...
897
00:52:46,520 --> 00:52:47,520
Não.
898
00:52:47,930 --> 00:52:50,280
Calibrando. Eu estou pensando.
899
00:52:50,280 --> 00:52:52,060
O que... O que foi isso?
900
00:52:52,060 --> 00:52:54,520
Outras interfaces, outros eus.
901
00:52:54,520 --> 00:52:56,490
Desculpe, estou
processando a informação.
902
00:52:57,200 --> 00:52:58,780
Só há uma chance.
903
00:52:58,910 --> 00:53:01,310
Eu já vi em circunstâncias extremas.
904
00:53:01,630 --> 00:53:03,560
É incrivelmente perigoso.
905
00:53:04,520 --> 00:53:06,320
Tudo pode acontecer.
906
00:53:07,370 --> 00:53:09,150
Isso é uma circunstância extrema?
907
00:53:15,720 --> 00:53:18,960
Cápsula de conversão estabelecida.
908
00:53:18,990 --> 00:53:20,910
Que comecem as conversões.
909
00:53:21,630 --> 00:53:25,880
O exército deles será nosso.
910
00:53:31,160 --> 00:53:32,360
O que você está fazendo?
911
00:53:32,360 --> 00:53:33,930
Você devia ter se mandado daqui.
912
00:53:33,930 --> 00:53:35,420
É, bem, não fui.
913
00:53:35,980 --> 00:53:38,200
Eu não tenho tempo para incluir você!
914
00:53:38,240 --> 00:53:42,080
Eu passei os últimos 30 anos
vivendo que nem nômade.
915
00:53:42,120 --> 00:53:44,810
Eu passei por campos minados, golpes,
916
00:53:44,830 --> 00:53:46,320
eu fui sequestrada,
917
00:53:46,360 --> 00:53:49,050
e quase me afoguei
tentando ajudar pessoas.
918
00:53:49,630 --> 00:53:51,320
Eu deixei para trás dois maridos,
919
00:53:51,340 --> 00:53:53,900
e em algum lugar por aí
está um filho adotivo
920
00:53:53,950 --> 00:53:56,170
que não me liga já fazem seis semanas.
921
00:53:56,490 --> 00:53:58,330
E se isso não é o suficiente,
922
00:53:58,350 --> 00:54:01,370
eu fui comissária de bordo
em plenos anos 80.
923
00:54:01,370 --> 00:54:03,930
E, confie em mim, comparado a isso,
924
00:54:03,950 --> 00:54:06,840
um prédio cheio de Cybermen não é nada.
925
00:54:07,130 --> 00:54:09,160
Então, qual é o plano?
926
00:54:11,020 --> 00:54:13,550
Contenção e detonação estrutural.
927
00:54:15,340 --> 00:54:16,940
Eles assumiram todos os sitemas,
928
00:54:16,970 --> 00:54:19,630
mas no porão há uma anulação
de ativação manual
929
00:54:19,640 --> 00:54:21,850
para o sistema de detonação estrutural.
930
00:54:22,190 --> 00:54:25,580
Irá demolir o prédio, sepultando
tudo o que há dentro.
931
00:54:27,610 --> 00:54:29,050
Você disse porão.
932
00:54:29,050 --> 00:54:31,760
Estamos no topo do prédio
com Cybermen no meio.
933
00:54:31,770 --> 00:54:33,320
Há uma saída. Não é fácil.
934
00:54:33,360 --> 00:54:36,410
Mas se você conseguir descer,
eu distraio os Cybermen.
935
00:54:36,430 --> 00:54:37,790
Como vai fazer isso?
936
00:54:43,960 --> 00:54:45,680
Atenção, Cybermen.
937
00:54:46,600 --> 00:54:49,100
Eu sou a oficial comandante
dessa instalação.
938
00:54:49,120 --> 00:54:50,700
E tenho uma oferta a vocês.
939
00:54:51,020 --> 00:54:53,320
Se conseguirem me encontrar, claro.
940
00:54:55,660 --> 00:54:57,500
Me acompanhem!
941
00:55:06,960 --> 00:55:09,040
É... Ok.
942
00:55:09,040 --> 00:55:10,540
Que alto.
943
00:55:13,720 --> 00:55:15,100
Ah, vamos.
944
00:55:15,130 --> 00:55:17,050
Isso costumava ser fácil.
945
00:55:18,750 --> 00:55:20,480
Eu costumava ser boa com alturas.
946
00:55:22,650 --> 00:55:23,660
Só vai.
947
00:55:25,580 --> 00:55:27,240
É só pisar para fora.
948
00:55:44,240 --> 00:55:46,600
Como freia?
949
00:55:46,780 --> 00:55:47,950
O quê?
950
00:55:58,960 --> 00:56:01,390
- Oi.
- Você fez isso?
951
00:56:01,710 --> 00:56:03,980
Você pilota a TARDIS?
Ela te deixa fazer isso?
952
00:56:04,000 --> 00:56:05,450
Eu nunca pude pilotar a TARDIS.
953
00:56:05,470 --> 00:56:08,430
Nossa. Vibe maneira.
Onde está a Doutora? Oi.
954
00:56:08,430 --> 00:56:10,320
- Sou a Ace.
- Inston-Vee Vinder.
955
00:56:10,350 --> 00:56:13,720
Ace, o que acha de eu te jogar
em um vulcão Boliviano
956
00:56:13,740 --> 00:56:16,030
pra que possa impedir os Daleks
de cobrir o mundo com lava?
957
00:56:17,280 --> 00:56:18,110
Irado.
958
00:56:18,520 --> 00:56:21,310
Vinder, nossa missão é
ainda mais perigosa.
959
00:56:33,480 --> 00:56:35,230
Melhorou.
960
00:56:41,400 --> 00:56:42,590
Sinto muito.
961
00:56:43,080 --> 00:56:44,440
Sente mesmo?
962
00:56:45,640 --> 00:56:47,400
De verdade?
963
00:56:48,140 --> 00:56:49,690
Voltei, não voltei?
964
00:56:54,480 --> 00:56:57,580
Poderíamos ter nos divertido, sabia?
965
00:56:58,440 --> 00:56:59,600
Eu sou divertido.
966
00:57:00,490 --> 00:57:03,520
Um divertido diferente, mas sou.
967
00:57:05,160 --> 00:57:06,480
Poderíamos viajar.
968
00:57:09,290 --> 00:57:10,380
Você vai ver.
969
00:57:28,280 --> 00:57:29,920
Ótimo esconderijo.
970
00:57:31,640 --> 00:57:33,950
Ótimo. Agora tô alucinando.
971
00:57:34,920 --> 00:57:36,920
O que...? O que ta...?
972
00:57:39,210 --> 00:57:42,140
Está afetando a interface
do seu holograma implantado!
973
00:57:42,170 --> 00:57:44,760
Ele está reagindo
as suas memórias emotivas.
974
00:57:44,780 --> 00:57:46,490
Eu devia ter levado isso em conta.
975
00:57:46,540 --> 00:57:48,890
Você está parecido com o jeito
que você era, mas...
976
00:57:49,200 --> 00:57:50,320
...nem tanto.
977
00:57:51,050 --> 00:57:52,960
Eu poderia dizer o mesmo de ti.
978
00:57:53,020 --> 00:57:54,600
Surpresa você lembrar.
979
00:57:54,810 --> 00:57:57,640
Você acha que te deixei,
e nunca mais pensei em ti.
980
00:57:58,840 --> 00:58:00,840
Eu nunca esqueço nenhum de vocês.
981
00:58:01,550 --> 00:58:03,020
Eu me lembro de tudo.
982
00:58:03,130 --> 00:58:04,000
Ah é?
983
00:58:04,000 --> 00:58:06,800
Então, no que estou pensando,
vendo esses Cybermen?
984
00:58:08,160 --> 00:58:09,290
Adric.
985
00:58:11,600 --> 00:58:13,820
Agora, coração valente.
986
00:58:15,800 --> 00:58:16,680
O quê?
987
00:58:17,080 --> 00:58:18,510
Senti tua falta.
988
00:58:19,420 --> 00:58:20,680
Eu também.
989
00:58:21,840 --> 00:58:24,320
Agora, por favor, não se mate. Vai!
990
00:58:44,680 --> 00:58:47,840
Placa tectônica profunda atingida.
991
00:58:51,130 --> 00:58:55,690
Progredir com o plano
para a próxima fase de ativação.
992
00:58:55,960 --> 00:58:57,370
Acho que eu posso ter
993
00:58:57,400 --> 00:58:59,680
me superestimado um pouco,
Professor.
994
00:59:00,490 --> 00:59:04,400
Apesar de que...
dei uma incrementada no Nitro 9.
995
00:59:04,680 --> 00:59:06,300
Nitro 999!
996
00:59:06,320 --> 00:59:08,170
O que eu precisava.
Bom trabalho, Ace.
997
00:59:08,780 --> 00:59:10,350
Como está fazendo isso?
998
00:59:10,350 --> 00:59:12,090
Caso precise de ajuda,
mas parece que está indo bem.
999
00:59:12,090 --> 00:59:15,100
Então é certo explodir as coisas
quando você pede?
1000
00:59:15,130 --> 00:59:16,320
Nada mudou.
1001
00:59:18,160 --> 00:59:20,590
Nunca é certo explodir as coisas.
1002
00:59:21,770 --> 00:59:25,260
Algumas vezes, infelizmente,
é a única solução.
1003
00:59:25,640 --> 00:59:27,920
Mas somente depois de um aviso.
1004
00:59:28,220 --> 00:59:30,250
Agora eu tô pirando.
1005
00:59:30,250 --> 00:59:34,520
Eu só estava tentando te ensinar
bons costumes, Ace.
1006
00:59:35,470 --> 00:59:37,280
Obviamente, eu falhei.
1007
00:59:37,320 --> 00:59:39,470
Você nunca falhou comigo, Professor.
1008
00:59:39,930 --> 00:59:42,490
Você me tornou a pessoa que sou hoje.
1009
00:59:46,080 --> 00:59:48,060
Sinto muito que brigamos.
1010
00:59:49,120 --> 00:59:51,240
Sinto muito por julgá-lo.
1011
00:59:52,480 --> 00:59:54,990
Eu não entendia o fardo
que você carregava.
1012
00:59:55,020 --> 00:59:58,540
Todas crianças saem de casa
cedo ou tarde.
1013
00:59:58,940 --> 01:00:01,760
A felicidade é vê-las voar.
1014
01:00:04,180 --> 01:00:06,160
Então... tudo certo?
1015
01:00:06,540 --> 01:00:08,480
Oh, tudo mais que certo.
1016
01:00:09,200 --> 01:00:11,200
Tudo irado!
1017
01:00:14,740 --> 01:00:17,680
Agora, bora botar a Nitro 999 pra jogo.
1018
01:00:17,680 --> 01:00:20,240
Níveis de energia
aumentando.
1019
01:00:20,660 --> 01:00:24,180
Prepare para acionar
o circuito quatro.
1020
01:00:24,260 --> 01:00:27,820
Todos os setores
agora em capacidade total.
1021
01:00:28,960 --> 01:00:30,840
Ah, você, eh...
1022
01:00:31,020 --> 01:00:32,460
Calma, fia.
1023
01:00:32,640 --> 01:00:34,980
Arnold Palmer...Filho.
1024
01:00:35,040 --> 01:00:36,880
Inspetor de vulcões.
1025
01:00:36,880 --> 01:00:38,220
"Graham, amigo da Doutora."
1026
01:00:38,720 --> 01:00:41,800
"Ex-motorista de ônibus, preocupado
com a quantidade de Daleks
1027
01:00:41,800 --> 01:00:43,160
aqui e como ele vai
resolver isso."
1028
01:00:43,860 --> 01:00:45,820
Eu não pego o jeito disso.
1029
01:00:46,080 --> 01:00:50,040
Escuta, essas coisas de metal
são de outro mundo,
1030
01:00:50,080 --> 01:00:53,140
e parecem estar tentando
perfurar as placas tectônicas.
1031
01:00:53,260 --> 01:00:55,400
Temos que nos livrar deles
meio rápido.
Eu sei.
1032
01:00:55,480 --> 01:00:58,000
Quer ver como lidei
com eles em 1963?
1033
01:00:58,100 --> 01:01:00,100
196...? Quantos anos você tem?
1034
01:01:00,200 --> 01:01:01,260
Com licença!
1035
01:01:01,400 --> 01:01:04,000
Um cavalheiro nunca pergunta isso,
ainda mais no primeiro encontro.
1036
01:01:04,740 --> 01:01:06,040
Sou a Ace.
1037
01:01:06,500 --> 01:01:08,280
Sim, você é.
1038
01:01:10,860 --> 01:01:13,560
Defesas estruturais humansas destruídas.
1039
01:01:13,660 --> 01:01:16,860
Comandante da UNIT
detectada nessa área.
1040
01:01:16,900 --> 01:01:17,900
Alto lá.
1041
01:01:18,300 --> 01:01:20,240
Se aproximem,
e esse escudo de laser
1042
01:01:20,280 --> 01:01:21,680
destruirá pelo menos alguns de vocês.
1043
01:01:21,760 --> 01:01:23,520
Vocês deveriam saber que chamei reforços
1044
01:01:23,540 --> 01:01:26,280
que já estão a caminho
de todos os cantos do mundo.
1045
01:01:26,340 --> 01:01:27,420
Deixe que venham.
1046
01:01:28,200 --> 01:01:31,720
Eles serão recrutas
em nosso Cyber Exército.
1047
01:01:31,960 --> 01:01:35,740
Nós partiremos desse prédio
em toda nossa glória
1048
01:01:35,840 --> 01:01:37,400
para conquistar a humanidade.
1049
01:01:37,460 --> 01:01:40,000
Você nos subestima.
Eu te entendo.
1050
01:01:41,220 --> 01:01:44,940
Eu era como você, fraca e frágil.
1051
01:01:46,240 --> 01:01:48,240
Na verdade, sou nada disso.
1052
01:01:53,920 --> 01:01:56,440
Tenho conhecimento desse planeta...
1053
01:01:57,480 --> 01:02:00,460
...de suas infraestruturas,
de seus líderes.
1054
01:02:00,520 --> 01:02:02,220
Você não tem motivos para oferecer isso.
1055
01:02:02,260 --> 01:02:04,000
Solte todos os soldados.
1056
01:02:05,240 --> 01:02:07,240
Salve-os da conversão.
1057
01:02:07,560 --> 01:02:08,640
Deixe-os ir...
1058
01:02:09,480 --> 01:02:11,160
...e poderá me ter.
1059
01:02:13,280 --> 01:02:15,800
Sou de grande valor estratégico.
1060
01:02:22,400 --> 01:02:26,840
Você calculou que poderia ganhar tempo
até os reforços chegarem.
1061
01:02:28,120 --> 01:02:29,360
Você está errada.
1062
01:02:30,260 --> 01:02:32,520
A Doutora não vem.
1063
01:02:32,640 --> 01:02:35,700
A Doutora nunca mais
irá salvá-la novamente.
1064
01:02:36,120 --> 01:02:38,020
Prefiro acreditar o contrário.
1065
01:02:40,200 --> 01:02:42,400
Aceitamos sua rendição.
1066
01:02:48,420 --> 01:02:51,700
Sua conversão deverá começar.
1067
01:03:25,760 --> 01:03:26,840
Droga!
1068
01:03:28,300 --> 01:03:30,240
Humana fugitiva nas paredes.
1069
01:03:42,420 --> 01:03:46,000
Ah, obrigado por esperar,
minha preciosa família.
1070
01:03:48,120 --> 01:03:50,000
Agora é hora de matar...
1071
01:03:50,520 --> 01:03:52,260
...todo mundo.
1072
01:03:57,280 --> 01:03:59,180
Liberem os vulcões.
1073
01:03:59,340 --> 01:04:02,700
Iniciar erupções vulcânicas.
1074
01:04:02,840 --> 01:04:05,280
Ativar desruptor de pulso.
1075
01:04:05,360 --> 01:04:07,920
Desestabilizar placas tectônicas.
1076
01:04:08,020 --> 01:04:10,240
Todo vulcão
no planeta Terra
1077
01:04:10,300 --> 01:04:11,580
deverá ser ativado!
1078
01:04:11,640 --> 01:04:14,700
Todos os humanos
devem ser exterminados.
1079
01:04:15,720 --> 01:04:17,440
EQUADOR
1080
01:04:21,000 --> 01:04:22,920
INDONÉSIA
1081
01:04:23,740 --> 01:04:26,780
ISLÂNDIA
1082
01:04:27,480 --> 01:04:29,740
Desrupção tectônica
em progresso.
1083
01:04:29,820 --> 01:04:31,680
Erupções vulcânicas aumentando
1084
01:04:31,820 --> 01:04:33,740
através da superfície da Terra.
1085
01:04:33,900 --> 01:04:35,020
Você não é a Doutora.
1086
01:04:35,560 --> 01:04:37,380
Você nunca será a Doutora.
1087
01:04:40,360 --> 01:04:42,240
Pensando bem, Yaz,
1088
01:04:42,960 --> 01:04:45,520
Eu acho que eles são melhores
companheiros que você.
1089
01:04:46,440 --> 01:04:48,720
Acho que está na hora
da tua execução.
1090
01:04:48,800 --> 01:04:50,080
Ah é? Bem,
1091
01:04:50,160 --> 01:04:53,980
se eles são melhores do que eu,
por que não viram ela chegando?
1092
01:04:57,640 --> 01:05:00,580
O que está acontecendo? Quem é ela?
1093
01:05:02,480 --> 01:05:04,440
Eu sou a Doutora, irmão.
1094
01:05:04,580 --> 01:05:05,680
Quem diabos é você?
1095
01:05:06,980 --> 01:05:08,000
Atirem nela.
1096
01:05:08,016 --> 01:05:09,310
Certeza que querem
fazer isso, rapazes?
1097
01:05:09,320 --> 01:05:10,200
Fogo!
1098
01:05:18,480 --> 01:05:21,180
Então...foi apenas
o teu material genético
1099
01:05:21,220 --> 01:05:22,380
que colocou neles, não foi?
1100
01:05:22,780 --> 01:05:24,600
Talvez deveria ter
incluido o cérebro.
1101
01:05:25,440 --> 01:05:28,340
Da próxima vez,
chequem por sinais de holograma.
1102
01:05:29,840 --> 01:05:31,160
Erro de principiante.
1103
01:05:31,380 --> 01:05:33,680
Mas você também já foi
um principiante, não é?
1104
01:05:33,820 --> 01:05:35,240
Isso foi você?
1105
01:05:36,780 --> 01:05:40,280
A doutora estava um passo a frente.
Entre na máquina.
1106
01:05:40,800 --> 01:05:42,380
Ou o que você fará?
1107
01:05:42,860 --> 01:05:43,640
Você ouviu ela.
1108
01:05:44,240 --> 01:05:45,040
Rápido.
1109
01:05:45,820 --> 01:05:46,880
E quem é você?
1110
01:05:48,040 --> 01:05:49,720
Você pegou carona na minha TARDIS?
1111
01:05:49,920 --> 01:05:51,080
Não é a sua TARDIS.
1112
01:05:51,180 --> 01:05:52,920
Se é um amigo
da Doutora...
1113
01:05:54,160 --> 01:05:55,700
..você não usará isso.
1114
01:05:58,300 --> 01:05:59,640
Sou um freelancer.
1115
01:05:59,720 --> 01:06:01,900
Você deixará ele fazer
isso comigo, Yaz? Ham?
1116
01:06:02,140 --> 01:06:04,320
com o seu Doutor?
Você não é o meu Doutor!
1117
01:06:04,380 --> 01:06:06,480
Por que você sabe qual
a força que minha Doutora tem?
1118
01:06:06,600 --> 01:06:09,040
Ela passou a vida inteira
ganhando amigos.
1119
01:06:09,140 --> 01:06:10,120
Ela não pôde evitar.
1120
01:06:10,220 --> 01:06:12,200
E ela é amada.
1121
01:06:12,300 --> 01:06:14,400
Porque ela nos ensinou
a nunca desistir,
1122
01:06:14,500 --> 01:06:17,180
mesmo se alguém rouba
sua própria existência.
1123
01:06:19,320 --> 01:06:20,460
Estão começando.
1124
01:06:21,040 --> 01:06:22,000
Yaz, isso aqui.
1125
01:06:22,360 --> 01:06:24,680
Vamos usar da
energia regenerativa deles.
1126
01:06:24,740 --> 01:06:27,440
Certo, explosão de dois segundos,
e depois ligue a aquilo.
1127
01:06:27,500 --> 01:06:28,560
Não!
1128
01:06:28,560 --> 01:06:30,480
É estranho, você era uma guia
turística em Gloucester
1129
01:06:30,480 --> 01:06:31,400
a última vez que a vi.
1130
01:06:31,480 --> 01:06:33,040
Belo truque usar
uma interface diferente
1131
01:06:33,100 --> 01:06:34,320
para confundir essa galera.
1132
01:06:35,480 --> 01:06:36,200
Agora!
1133
01:06:43,240 --> 01:06:44,540
Não! Será o suficiente?
1134
01:06:44,560 --> 01:06:47,040
Esperamos que sim. Suficiente para reverter.
1135
01:06:50,280 --> 01:06:51,460
Está acontecendo.
1136
01:06:51,540 --> 01:06:53,200
É seguro? Espero que sim.
1137
01:06:56,000 --> 01:06:57,960
Eu te apaguei, Doutora.
1138
01:06:58,800 --> 01:07:01,520
Não me deixe voltar a ser eu.
1139
01:07:06,140 --> 01:07:07,320
O que está acontecendo?
1140
01:07:07,460 --> 01:07:10,120
Concentre-se, reuna.
1141
01:07:10,200 --> 01:07:12,420
Sim. Onde tem esperança...
1142
01:07:12,880 --> 01:07:15,240
Boa sorte... Doutora.
1143
01:07:30,420 --> 01:07:31,220
Oi.
1144
01:07:35,140 --> 01:07:36,000
O que perdi?
1145
01:07:38,760 --> 01:07:39,760
O que estou vestindo?!
1146
01:07:44,920 --> 01:07:46,480
Regeneração forçada.
1147
01:07:47,060 --> 01:07:48,460
Degeneração forçada.
1148
01:07:48,560 --> 01:07:49,880
Você me trouxe de volta!
1149
01:07:50,000 --> 01:07:52,560
Yaz, você salvou minha vida.
1150
01:07:53,460 --> 01:07:54,160
Por nada.
1151
01:07:58,300 --> 01:07:59,420
Acho que terminei por aqui.
1152
01:07:59,680 --> 01:08:03,280
Meu holograma de IA funcionou.
Nossa, sou um gênio.
1153
01:08:04,840 --> 01:08:05,820
Vejo você por aí.
1154
01:08:08,580 --> 01:08:09,920
Vinder, o que está fazendo aqui?
1155
01:08:10,580 --> 01:08:12,100
Oh! Você está bem?
1156
01:08:13,800 --> 01:08:15,100
Muita energia.
1157
01:08:15,200 --> 01:08:16,760
Se minha memória está certa...
1158
01:08:17,560 --> 01:08:18,960
..temos muito o que fazer. Vamos.
1159
01:08:23,480 --> 01:08:26,470
Seus soldados foram
de uma resistência patética.
1160
01:08:26,470 --> 01:08:28,800
Vão começar sua ascensão,
1161
01:08:29,380 --> 01:08:32,120
como você também começará.
1162
01:08:34,220 --> 01:08:37,960
Lhe concedo
o maior dos presentes.
1163
01:08:39,320 --> 01:08:41,520
Sua conversão começará.
1164
01:08:43,780 --> 01:08:45,100
Não, não...
1165
01:08:47,800 --> 01:08:48,660
Não...
1166
01:08:48,700 --> 01:08:50,390
Não, não...
1167
01:08:50,390 --> 01:08:51,960
Não, não!
1168
01:09:02,720 --> 01:09:05,720
Ah meu Deus, é pior
que umcockpit.
1169
01:09:05,800 --> 01:09:08,760
Certo, direcione a energia
para aquele circuito.
1170
01:09:09,390 --> 01:09:12,520
Você nem está aqui!
Estou em todos os lugares.
1171
01:09:12,560 --> 01:09:15,620
Estou usando seu nervo ocular
para escanear, analisar e processar.
1172
01:09:15,780 --> 01:09:18,700
A Unidade de Conversão
está se alimentando por aqui,
1173
01:09:18,820 --> 01:09:21,440
mas se mudarmos isso,
vão ter uma surpresa!
1174
01:09:27,580 --> 01:09:30,900
Rebelde localizado.
Você será deletada.
1175
01:09:34,470 --> 01:09:37,800
Resistência humana
não é mais esperada.
1176
01:09:59,320 --> 01:10:02,160
Daleks estão ativando
vulcões em 2022,
1177
01:10:02,460 --> 01:10:04,320
e aqui, em 1916,
1178
01:10:05,020 --> 01:10:06,760
tem um grande Cyber Planeta
1179
01:10:06,800 --> 01:10:08,840
que poderia converter
a Terra inteira.
1180
01:10:08,920 --> 01:10:10,520
Definitivamente tem um conserto para ambos.
1181
01:10:11,820 --> 01:10:12,880
Mas tem que ser rápido.
1182
01:10:14,840 --> 01:10:16,260
Juntando todas as peças.
1183
01:10:27,820 --> 01:10:29,400
Éramos amigos...
1184
01:10:29,400 --> 01:10:30,920
...ele e eu.
1185
01:10:35,920 --> 01:10:37,840
Então como consertamos
todos esses problemas?
1186
01:10:41,700 --> 01:10:42,960
Não pensou em como ainda?
1187
01:10:43,400 --> 01:10:45,640
É óbvio, não? Porém,
vamos precisar de ajuda.
1188
01:10:45,740 --> 01:10:46,920
Todas as mãos no controle.
1189
01:10:50,500 --> 01:10:51,940
Ei! Saleirinho!
1190
01:10:54,760 --> 01:10:55,620
Agora, Graham!
1191
01:10:55,700 --> 01:10:57,488
- Visão comprometida!
- Quanto tempo falta?
1192
01:10:57,480 --> 01:10:58,608
Corra!
1193
01:11:02,832 --> 01:11:04,400
O temporizador ainda
precisa de ajustes.
1194
01:11:04,400 --> 01:11:05,040
É.
1195
01:11:05,040 --> 01:11:06,540
Coloquei um punhado de nitro nisso.
1196
01:11:06,720 --> 01:11:08,340
- Certo.
- Deve ser o bastante.
1197
01:11:08,500 --> 01:11:10,840
Bem, espero que os temporizadores
durem mais nessa leva,
1198
01:11:10,880 --> 01:11:12,660
porque no momento
que esses explodirem,
1199
01:11:12,740 --> 01:11:14,020
temos que ir para
a superfície rápido,
1200
01:11:14,080 --> 01:11:15,540
passar por vários Daleks irritados,
1201
01:11:15,600 --> 01:11:17,320
e gostaria
de sair daqui vivo.
1202
01:11:17,400 --> 01:11:18,800
- Pronta?
- Pronta.
1203
01:11:26,100 --> 01:11:27,620
- Graham!
- Ei, Doutora!
1204
01:11:27,680 --> 01:11:30,440
- Como chegou aqui?
- Está perto de explodir, Professora!
1205
01:11:30,600 --> 01:11:31,880
Sabotagem!
1206
01:11:32,780 --> 01:11:34,740
A Doutora ainda está viva!
1207
01:11:35,120 --> 01:11:36,360
Exterminar!
1208
01:11:54,120 --> 01:11:55,960
Tinha acabado de assinar o financiamento.
1209
01:11:59,780 --> 01:12:00,480
Uau.
1210
01:12:01,020 --> 01:12:02,900
Me lembrem de nunca
mexer com nenhuma de vocês duas.
1211
01:12:03,020 --> 01:12:04,460
Achei que já sabia disso!
1212
01:12:04,780 --> 01:12:07,960
E sim, eu gostaria
de entrar na TARDIS.
1213
01:12:09,040 --> 01:12:09,800
Ah.
1214
01:12:10,980 --> 01:12:11,640
Kate?
1215
01:12:31,160 --> 01:12:32,320
OK.
1216
01:12:32,320 --> 01:12:35,800
Então, agora está bem cheio
aqui, bem como eu gosto.
1217
01:12:35,860 --> 01:12:38,040
Lá vamos nós, vou precisar
de cada um de vocês.
1218
01:12:38,100 --> 01:12:39,800
Fique ali. Não não, não isso!
- Não?
1219
01:12:39,980 --> 01:12:42,300
Aqui. Sim. Bom. OK.
1220
01:12:42,440 --> 01:12:43,560
Todos estão bem?
1221
01:12:47,240 --> 01:12:48,920
Não, desculpa, sem tempo irmãos.
1222
01:12:49,080 --> 01:12:50,200
Cadê o Ryan?
1223
01:12:50,280 --> 01:12:52,000
- Patagonia.
- Vinder, aquela é sua nave
1224
01:12:52,040 --> 01:12:54,660
na superfície desse Cyber
Planeta? Não fale nada. Sem tempo.
1225
01:12:54,800 --> 01:12:55,620
Venha comigo.
1226
01:12:55,800 --> 01:12:57,040
Outro problema para resolver.
1227
01:12:57,560 --> 01:13:00,620
Quando eu disser agora,
ativem tudo.
1228
01:13:00,900 --> 01:13:02,560
Vamos, Vinder.
1229
01:13:02,600 --> 01:13:04,100
Ela ainda não está explicando
nada, então?
1230
01:13:04,500 --> 01:13:06,680
Como isso é maior por dentro?
1231
01:13:09,820 --> 01:13:11,880
Sempre mais feliz quando
estou consertando coisas.
1232
01:13:12,000 --> 01:13:15,880
Que nave! Engenharia de primeira.
Estrutura ótima.
1233
01:13:16,040 --> 01:13:18,060
Uuh, estragos de buraco de minhoca.
1234
01:13:18,140 --> 01:13:21,560
Muitas milhas restantes aqui,
se tiver um ótimo engenheiro.
1235
01:13:22,100 --> 01:13:23,100
O que sou!
1236
01:13:23,140 --> 01:13:25,000
Reparos terminados.
O que está esperando?
1237
01:13:25,540 --> 01:13:28,900
Entre, ligue ela.
Você precisa sair deste planeta
1238
01:13:28,960 --> 01:13:30,640
enquanto o buraco de minhoca ainda está lá.
1239
01:13:30,740 --> 01:13:33,780
- Obrigado, Doutora.
- Obrigada por estar lá por mim.
1240
01:13:35,220 --> 01:13:37,520
Como está sua família, afinal?
Mande abraços.
1241
01:13:38,340 --> 01:13:40,740
Lembre-se, quando eu disser agora,
saia do planeta.
1242
01:13:41,040 --> 01:13:42,280
Tenha uma viagem segura.
1243
01:13:48,420 --> 01:13:49,780
Todo mundo em posição?
1244
01:13:49,820 --> 01:13:51,700
Ótimo, estou na TARDIS do Mestre.
1245
01:13:51,840 --> 01:13:53,520
Ele é esperto,
dou o crédito.
1246
01:13:53,620 --> 01:13:57,380
Utilizando uma TARDIS para alimentar
o movimento espaço-temporal
1247
01:13:57,480 --> 01:13:59,600
de um Cyber-Planeta-Conversor.
1248
01:13:59,720 --> 01:14:02,040
Que mente! Que TARDIS!
Modelo 75.
1249
01:14:02,100 --> 01:14:05,040
Iluminada demais pro meu gosto,
mas bem mais poderosa que a minha.
1250
01:14:06,060 --> 01:14:07,920
Mas ele empurrou a sua TARDIS
aos limites,
1251
01:14:08,000 --> 01:14:11,040
queimou metade dos sistemas,
aprisonando-o aqui. Então,
1252
01:14:11,100 --> 01:14:12,400
estou conectando as TARDIS.
1253
01:14:12,540 --> 01:14:14,340
Usando a minha para alavancar a dele.
1254
01:14:14,420 --> 01:14:17,100
Quando dizer agora, ativem
o controle que os dei
1255
01:14:17,140 --> 01:14:19,100
e iremos ter uma TARDIS duplamente energizada.
1256
01:14:19,220 --> 01:14:21,060
- Agora!
- Vão, vão, vão!
1257
01:14:30,080 --> 01:14:30,760
Ela conseguiu!
1258
01:14:31,460 --> 01:14:32,420
Obrigado, Doutora!
1259
01:14:36,480 --> 01:14:38,760
Vinder está indo para casa, feito.
1260
01:14:39,340 --> 01:14:41,480
Ela realmente não curte!
1261
01:14:41,520 --> 01:14:43,060
Você tem certeza de
que isso irá funcionar?
1262
01:14:43,120 --> 01:14:45,540
Não, mas precisa funcionar.
Sem margem para erro.
1263
01:14:56,760 --> 01:15:00,780
Aí sim! Atalho temporal, 106 anos, feito.
1264
01:15:00,880 --> 01:15:03,120
Agora... para a conversão.
1265
01:15:04,920 --> 01:15:06,360
Realmente espero que funcione.
1266
01:15:35,860 --> 01:15:39,020
Ela acabou de transformar
vulcões em metal?
1267
01:15:39,080 --> 01:15:40,440
Uhum, transformei.
1268
01:15:40,520 --> 01:15:44,040
Transformei múltiplas ameaças terrestres
em arte pública!
1269
01:15:44,100 --> 01:15:46,300
- De nada!
- Tá, abaixa a bola.
1270
01:15:46,760 --> 01:15:49,460
Agora, o último detalhe
1271
01:15:49,680 --> 01:15:50,580
e acabamos.
1272
01:15:52,620 --> 01:15:54,120
Vocês acham que já
podemos soltar isso?
1273
01:15:56,060 --> 01:15:57,820
Desculpa pelo o que fizeram
com você.
1274
01:15:58,020 --> 01:16:00,340
Desculpa por ter sido raptado
e mantido acorrentado.
1275
01:16:00,660 --> 01:16:02,200
Será liberto.
1276
01:16:02,400 --> 01:16:04,140
Mas preciso de uma coisa de você.
1277
01:16:04,240 --> 01:16:06,940
Canalize a sua energia
neste planeta.
1278
01:16:07,080 --> 01:16:08,740
Desintegre tudo.
1279
01:16:09,120 --> 01:16:10,600
E aí estará livre!
1280
01:16:13,860 --> 01:16:15,440
É, isso aí!
1281
01:16:16,480 --> 01:16:17,760
Que criatura!
1282
01:16:18,020 --> 01:16:19,840
Que universo!
1283
01:16:20,980 --> 01:16:22,440
Nunca compreenderei.
1284
01:16:41,960 --> 01:16:43,160
Doutora!
1285
01:16:47,440 --> 01:16:48,600
Você perdeu.
1286
01:16:50,700 --> 01:16:52,940
Apostou e se perdeu.
1287
01:16:53,040 --> 01:16:55,320
E agora o seu corpo está se
despedaçando por conta do
1288
01:16:55,380 --> 01:16:57,680
que se meteu.
- Talvez.
1289
01:16:58,440 --> 01:17:00,380
Mas se não posso ser o Doutor...
1290
01:17:05,840 --> 01:17:07,060
... você também não.
1291
01:17:55,420 --> 01:17:56,280
Ela está bem.
1292
01:18:11,300 --> 01:18:13,060
Fam estendida.
1293
01:18:43,820 --> 01:18:44,880
Nós conseguimos?
1294
01:18:48,880 --> 01:18:49,700
Sim, conseguimos.
1295
01:18:50,860 --> 01:18:52,480
Bem, você conseguiu.
1296
01:18:57,660 --> 01:18:58,700
Onde estão todos?
1297
01:18:59,440 --> 01:19:01,760
- Os levei em casa.
- Sério?
1298
01:19:03,640 --> 01:19:05,920
- Muito bom.
- Bem...
1299
01:19:06,860 --> 01:19:09,140
... Croydon, então perto o bastante.
1300
01:19:13,100 --> 01:19:14,100
Quanto tempo fiquei apagada?
1301
01:19:16,280 --> 01:19:17,220
Um tempinho.
1302
01:19:25,860 --> 01:19:27,480
Por que o sino do claustro
está tocando?
1303
01:19:28,380 --> 01:19:29,260
Doutora...
1304
01:19:29,320 --> 01:19:31,100
Olhe a sua mão.
1305
01:19:34,460 --> 01:19:35,280
Não!
1306
01:19:35,760 --> 01:19:37,600
Não...
1307
01:19:37,660 --> 01:19:39,540
Isso não é certo.
1308
01:19:39,820 --> 01:19:41,700
Preciso de mais tempo.
1309
01:19:44,700 --> 01:19:46,580
Eu quero mais tempo!
1310
01:19:52,840 --> 01:19:54,420
Sabe o que significa, né?
1311
01:19:56,720 --> 01:19:57,840
Aham?
1312
01:19:59,820 --> 01:20:00,760
Está tudo bem.
1313
01:20:01,660 --> 01:20:03,340
Tá tudo bem, Yaz.
1314
01:20:06,740 --> 01:20:07,540
Uma última viagem.
1315
01:20:10,400 --> 01:20:13,400
Para onde vamos?
1316
01:20:13,940 --> 01:20:15,620
Qual o sabor do sorvete?
1317
01:20:35,240 --> 01:20:37,520
Quantas vezes você acha
que salvou a terra?
1318
01:20:38,480 --> 01:20:39,500
Perdi a conta.
1319
01:20:41,360 --> 01:20:42,280
Mas olhe.
1320
01:20:43,060 --> 01:20:44,900
Como poderia não amar
um planeta assim?
1321
01:20:49,940 --> 01:20:50,920
Não quero que acabe.
1322
01:21:00,700 --> 01:21:02,600
Uma pessoa sábia uma vez
me disse que...
1323
01:21:03,980 --> 01:21:05,660
despedidas apenas machucam
1324
01:21:05,760 --> 01:21:08,360
porque o que veio antes
era especial.
1325
01:21:09,640 --> 01:21:11,320
É, e tem sido especial.
1326
01:21:14,380 --> 01:21:15,040
Você...
1327
01:21:16,080 --> 01:21:19,240
... e Graham... e Ryan...
e Dan.
1328
01:21:21,320 --> 01:21:23,060
Ninguém mais conseguiu ser nós.
1329
01:21:24,460 --> 01:21:26,920
Ninguém além viveu nossos dias.
1330
01:21:29,040 --> 01:21:30,080
Ninguém.
1331
01:21:31,500 --> 01:21:34,720
E meus corações estão
tão cheios do amor
1332
01:21:34,780 --> 01:21:35,820
de todos vocês.
1333
01:21:40,620 --> 01:21:44,320
Oh, e eu amei estar contigo, Yaz.
1334
01:21:47,240 --> 01:21:48,980
E amei ser eu.
1335
01:21:58,120 --> 01:22:00,320
Acho que preciso dar esse
próximo passo sozinha.
1336
01:22:11,500 --> 01:22:12,760
Não vamos dizer adeus.
1337
01:23:06,020 --> 01:23:09,020
- Olha, é definitivamente esquerda,
não direita.
1338
01:23:09,100 --> 01:23:10,380
Camarada, eu sei ler um mapa.
1339
01:23:10,480 --> 01:23:12,860
É, sei disso, mas...
me deixe dar uma olhadinha.
1340
01:23:12,940 --> 01:23:15,920
- Eu consigo!
- Apenas deixe logo.
1341
01:23:16,980 --> 01:23:17,940
Yaz!
1342
01:23:21,240 --> 01:23:22,360
Como...? Como ela está?
1343
01:23:22,440 --> 01:23:23,400
Como ela estava?
1344
01:23:24,980 --> 01:23:25,860
O que estão fazendo aqui?
1345
01:23:28,040 --> 01:23:29,020
Não recebeu o convite?
1346
01:23:30,640 --> 01:23:32,720
Eu sou Graham... E...
1347
01:23:33,100 --> 01:23:35,680
... aparentemente tenho que ser o primeiro
a falar, então...
1348
01:23:37,720 --> 01:23:38,260
Certo.
1349
01:23:39,040 --> 01:23:39,920
Eu tenho esse problema.
1350
01:23:41,000 --> 01:23:42,360
Vejam, eu conheci essa pessoa,
1351
01:23:42,480 --> 01:23:45,780
e fui meio que carregado por todo
o tempo e espaço.
1352
01:23:45,880 --> 01:23:47,640
Assim, tive aventuras incríveis, realmente.
1353
01:23:47,720 --> 01:23:50,020
Esperem até ouvir, pois contarei
todas a vocês.
1354
01:23:51,260 --> 01:23:52,800
Mas... Mas eu voltei,
1355
01:23:52,860 --> 01:23:54,300
e não posso contar para pessoas,
1356
01:23:54,700 --> 01:23:56,960
porque... elas teriam me afastado.
1357
01:23:58,700 --> 01:24:01,000
E isso... Isso me fez pensar, então.
1358
01:24:01,720 --> 01:24:04,160
"Não posso ser o único. Não dá."
1359
01:24:04,260 --> 01:24:06,000
E olhem! Não sou.
1360
01:24:08,520 --> 01:24:10,280
E aposto que há mais gente
lá fora também.
1361
01:24:11,740 --> 01:24:14,880
Então talvez seja aqui onde
possamos compartilhar as histórias...
1362
01:24:16,020 --> 01:24:17,340
sobre a Doc.
1363
01:24:19,260 --> 01:24:22,400
Gostaria de dizer que... Eu talvez os recrute
para alguns trabalhos.
1364
01:24:25,960 --> 01:24:26,520
Dan.
1365
01:24:26,820 --> 01:24:28,080
Eu, bem...
1366
01:24:28,680 --> 01:24:31,000
Voltei faz apenas um mês, e...
1367
01:24:31,720 --> 01:24:33,440
Só posso dizer que estou grato.
1368
01:24:33,940 --> 01:24:36,500
Não estou mais a beira de ser
exterminado novamente.
1369
01:24:39,760 --> 01:24:40,800
Porém sinto falta dela.
1370
01:24:43,400 --> 01:24:46,120
Perdão... você disse...
1371
01:24:47,360 --> 01:24:48,140
Dela?
1372
01:24:49,880 --> 01:24:51,620
Quantos doutores existem?
1373
01:24:51,740 --> 01:24:54,320
Acho que ficaremos aqui por um tempinho.
1374
01:24:58,860 --> 01:25:00,120
Cuide do próximo.
1375
01:25:01,820 --> 01:25:02,700
Você está bem?
1376
01:25:04,140 --> 01:25:05,380
Ela está bem?
1377
01:25:08,360 --> 01:25:10,320
Vou tomar o meu último pôr do sol.
1378
01:25:13,160 --> 01:25:14,600
Claro que ela está bem.
1379
01:25:16,140 --> 01:25:17,640
Ela é a Doutora.
1380
01:25:34,620 --> 01:25:36,740
Oh, o florescer mais esplendoroso.
1381
01:25:41,720 --> 01:25:43,640
Essa é a única tristeza.
1382
01:25:46,880 --> 01:25:48,660
Gostaria de saber o que acontece em seguida.
1383
01:25:51,320 --> 01:25:52,560
Certo, então.
1384
01:25:54,840 --> 01:25:57,120
Doutor Quem-estou-a-me-tornar...
1385
01:25:58,280 --> 01:25:59,680
Assuma,
1386
01:26:00,100 --> 01:26:01,120
é você.
1387
01:26:38,020 --> 01:26:38,960
Eu conheço esses dentes.
1388
01:26:45,140 --> 01:26:45,620
Quê?
1389
01:26:49,540 --> 01:26:50,160
O quê?
1390
01:26:56,000 --> 01:26:56,700
QUÊ?!99372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.