All language subtitles for Doctor.Who.2005.S13E00.The.Power.Of.The.Doctor.720p.HDTV.x264-UKTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:10,840 Transmissão de emergência vindo da Rede de Transporte Toraji. 2 00:00:10,840 --> 00:00:14,360 Este é um pedido urgente para ajuda imediata. 3 00:00:14,420 --> 00:00:17,000 Este é um apelo em todas as frequências por ajuda. 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,160 Estamos sob ataque! 5 00:00:18,160 --> 00:00:19,720 Fomos sequestrados! 6 00:00:24,420 --> 00:00:26,200 Todos os passageiros aqui embaixo! 7 00:00:26,240 --> 00:00:27,360 Agentes, aos seus postos. 8 00:00:31,320 --> 00:00:33,600 Quem é? Quem está nos atacando? 9 00:01:07,720 --> 00:01:11,080 - Tenha cuidado. - Tá tudo bem, estão mortos. 10 00:01:11,080 --> 00:01:13,240 Vão. Desçam pelo trem. 11 00:01:13,320 --> 00:01:14,700 Há mais agentes. 12 00:01:14,760 --> 00:01:16,360 Garanta a segurança dos passageiros. 13 00:01:20,680 --> 00:01:22,680 O que está acontecendo com eles? 14 00:01:24,240 --> 00:01:26,560 Essa energia... Estão regenerando! 15 00:01:26,560 --> 00:01:30,800 Todas as frequências, pedido urgente por ajuda! 16 00:01:30,800 --> 00:01:32,600 Tem alguem aí? 17 00:01:32,600 --> 00:01:34,200 Sim, tem sim. 18 00:01:35,920 --> 00:01:38,030 Não conseguimos materializar dentro da sua nave. 19 00:01:38,030 --> 00:01:39,920 Os Cybermen tem um escudo de bloqueio ativo. 20 00:01:39,920 --> 00:01:43,400 Vamos de outra maneira. Saiam daí agora! 21 00:01:44,640 --> 00:01:46,720 Prontos? 22 00:01:47,300 --> 00:01:48,860 - Pronto. - Pronta. 23 00:01:56,440 --> 00:01:59,940 Lider, identificamos uma tentativa de resgate. 24 00:01:59,980 --> 00:02:02,200 Scanners detectaram uma TARDIS. 25 00:02:02,240 --> 00:02:04,080 A Doutora. 26 00:02:10,160 --> 00:02:12,640 Você não poderia ter uma escada menos instável? 27 00:02:12,680 --> 00:02:14,740 Por quê? Tá perfeita! 28 00:02:15,220 --> 00:02:16,540 É... 29 00:02:17,100 --> 00:02:19,960 Bem, quase perfeita. 30 00:02:19,960 --> 00:02:21,840 Um pulinho. 31 00:02:21,840 --> 00:02:23,400 Da hora, né? 32 00:02:31,720 --> 00:02:34,360 - Doutora! - Yaz! 33 00:02:34,360 --> 00:02:36,320 Te peguei. 34 00:02:36,320 --> 00:02:38,240 Vamos, Dan. 35 00:02:38,980 --> 00:02:41,820 O que eu tô fazendo? Eu tenho um encontro para ir. 36 00:02:49,880 --> 00:02:51,720 Que pouso! 37 00:02:51,720 --> 00:02:53,720 - 9.9. - Demais! 38 00:02:53,720 --> 00:02:56,440 Nossas botas estão conectadas ao telhado eletromagnético. 39 00:02:56,520 --> 00:02:59,060 Literalmente surfando num trem espacial. 40 00:02:59,070 --> 00:03:00,560 - Cala a boca, Dan! - Tá bom, Sheffield, 41 00:03:00,570 --> 00:03:02,300 só porque o meu pulo foi melhor que o seu. 42 00:03:02,310 --> 00:03:03,760 Dan, vire-se! 43 00:03:11,760 --> 00:03:13,400 Precisamos acordar os passageiros. 44 00:03:13,400 --> 00:03:15,200 - Não temos tempo. - Não podemos só deixá-los. 45 00:03:15,200 --> 00:03:17,640 - Você sabe o que vai acontecer. - Precisamos proteger a carga. 46 00:03:17,660 --> 00:03:18,780 Continuem andando! 47 00:03:19,800 --> 00:03:22,060 Vá com os passageiros. Vou segurá-los. 48 00:03:24,280 --> 00:03:27,140 Cadê a carga? 49 00:03:27,160 --> 00:03:28,980 Não tem nenhuma carga a bordo desse trem. 50 00:03:29,040 --> 00:03:30,360 Você mente. 51 00:03:30,680 --> 00:03:36,120 Identifique a localização do vagão de carga ou seja deletada. 52 00:03:36,120 --> 00:03:37,800 Não tenho medo dos Cybermen. 53 00:03:37,840 --> 00:03:40,740 Somos mais que os Cybermen. 54 00:03:40,780 --> 00:03:42,880 Nós evoluimos. 55 00:03:42,920 --> 00:03:46,620 Somos seus Cyber Masters. 56 00:03:55,320 --> 00:03:57,160 Ok, dois pontos importantes. 57 00:03:57,200 --> 00:03:59,320 Número um: achar algo para se segurar. 58 00:03:59,340 --> 00:04:00,880 Número dois: não levar tiro! 59 00:04:00,880 --> 00:04:02,000 O quê?! 60 00:04:04,960 --> 00:04:07,520 Eu vou desativar a eletromagnetividade do trem. 61 00:04:07,540 --> 00:04:09,380 Mas não é isso que nos mantém presos no teto? 62 00:04:09,480 --> 00:04:12,200 É, mas não só a gente. 63 00:04:18,040 --> 00:04:19,800 Cuidado! 64 00:04:32,320 --> 00:04:34,120 O trem precisa ser controlado. 65 00:04:34,120 --> 00:04:35,560 Precisamos parar o trem. 66 00:04:35,560 --> 00:04:37,840 Os controles estão alí, como te mostrei. 67 00:04:37,840 --> 00:04:40,120 Não perca minha chave de fenda. 68 00:04:40,120 --> 00:04:42,200 Precisamos achar e manter os passageiros a salvo, 69 00:04:42,200 --> 00:04:45,400 E descobrir o que esses Cyber Masters querem com o trem. 70 00:04:57,280 --> 00:05:00,440 Líder, a carga foi protegida. 71 00:05:00,440 --> 00:05:02,360 Abra. 72 00:05:03,800 --> 00:05:05,480 Tá tudo bem. Tá tudo bem. 73 00:05:05,480 --> 00:05:07,080 Estamos aqui para ajudar. 74 00:05:07,080 --> 00:05:09,120 Eu sou a Doutora. Essa é a Yaz. 75 00:05:09,120 --> 00:05:10,760 Eu posso resolver essa ferida, 76 00:05:10,760 --> 00:05:12,480 Me passa aquele kit médico da parede. 77 00:05:12,480 --> 00:05:15,520 Certo, Dan, amigão, como ela te mostrou. 78 00:05:22,680 --> 00:05:24,880 - Dan? - Opa, foi mau! 79 00:05:26,480 --> 00:05:29,200 Configuração errada. Arrumando, eu espero. 80 00:05:35,480 --> 00:05:38,400 Aqui é seu maquinista espacial Dan 81 00:05:38,400 --> 00:05:41,000 assegurando a vocês que tudo está sob controle, 82 00:05:41,000 --> 00:05:44,340 e que estaremos desacelerando para uma parada suave em breve. 83 00:05:45,780 --> 00:05:47,420 Eu lido com os Cybermen. 84 00:05:47,460 --> 00:05:49,180 Eles não são Cybermen comuns. 85 00:05:49,280 --> 00:05:50,600 Eu sei. 86 00:05:58,360 --> 00:06:00,160 Saia de perto dessa cápsula. 87 00:06:01,320 --> 00:06:05,860 Doutora, você não deve interromper nossa missão. 88 00:06:05,900 --> 00:06:07,020 Ah, acho que devo. 89 00:06:07,060 --> 00:06:08,520 Sente ficando mais lento? 90 00:06:08,600 --> 00:06:10,500 O trem está sob o meu controle 91 00:06:10,620 --> 00:06:12,920 e reforços estarão aqui a qualquer momento. 92 00:06:12,980 --> 00:06:15,340 Seja lá pelo que você veio, seja lá qual for a carga, 93 00:06:15,340 --> 00:06:16,840 você falhou. 94 00:06:27,120 --> 00:06:28,600 Tá tudo bem. 95 00:06:28,600 --> 00:06:29,960 Não tenha medo. 96 00:06:29,960 --> 00:06:32,800 Eu sou a Doutora. Eu vou te proteger. 97 00:06:34,880 --> 00:06:37,560 A Doutora mente. 98 00:06:50,000 --> 00:06:56,000 Equipe Flux Subs: Narvin, Ace, Sarah Jane, Monge, 99 00:06:56,010 --> 00:07:02,010 Equipe Flux Subs: Missy, Vikcetera, Rohkeus, Capaldinho 100 00:07:19,000 --> 00:07:22,950 O Poder da Doutora 101 00:07:24,720 --> 00:07:26,740 Sibéria 1916 102 00:07:42,720 --> 00:07:46,020 Padre Grigori, tenho uma mensagem da Tsarina. 103 00:07:46,040 --> 00:07:48,840 Sua presença é requisitada urgentemente no Palácio de Inverno. 104 00:07:48,880 --> 00:07:51,040 O Tsarevich ficou doente. 105 00:08:17,120 --> 00:08:18,440 Com licensa. 106 00:08:18,440 --> 00:08:19,680 Posso ajudar? 107 00:08:19,680 --> 00:08:21,640 O que acontecer com essa pintura? 108 00:08:21,640 --> 00:08:24,160 Foi levada pra restauração. 109 00:08:24,160 --> 00:08:26,400 - Tinha algo de errado? - Não. 110 00:08:26,400 --> 00:08:29,680 De tempos em tempos, as pinturas precisam de uma restauração. 111 00:08:29,680 --> 00:08:33,960 Mas essa foi restaurada, há apenas dois meses. 112 00:08:35,200 --> 00:08:38,320 Ela pedia um cuidado extra. 113 00:08:39,200 --> 00:08:40,880 Pedia? 114 00:08:42,280 --> 00:08:45,860 15 das pinturas mais famosas 115 00:08:45,860 --> 00:08:48,660 estão sumindo pratica e simultaneamente, 116 00:08:48,660 --> 00:08:50,660 sem explicação. 117 00:08:51,580 --> 00:08:53,220 Cadê você, aliás? 118 00:08:53,240 --> 00:08:54,920 Desculpa, Ace. Fala de novo? 119 00:08:54,940 --> 00:08:56,580 Eu disse, cadê você, Tegan? 120 00:08:56,720 --> 00:08:58,460 Que dia é hoje, quinta-feira? 121 00:08:58,720 --> 00:08:59,740 Romania. 122 00:08:59,820 --> 00:09:02,420 Algum lugar perto de Cárpatos ou talvez nelas. 123 00:09:02,500 --> 00:09:04,660 - Estou perdendo o rumo. - O que está tá fazendo aí? 124 00:09:04,660 --> 00:09:06,140 Há uma cadeia vulcânica 125 00:09:06,140 --> 00:09:08,740 onde aqueles três sismólogos foram vistos pela última vez 126 00:09:08,780 --> 00:09:11,260 - investigando um terremoto próximo. - E você os encontrou? 127 00:09:11,300 --> 00:09:14,220 Sumiram da face da Terra, como os outros. 128 00:09:14,260 --> 00:09:17,180 Uma dúzia de sismólogos e 15 pinturas. 129 00:09:18,300 --> 00:09:19,740 Tem mais. 130 00:09:19,960 --> 00:09:24,360 Quando cheguei nessa cabana, tinha um pacote me esperando. 131 00:09:25,040 --> 00:09:30,160 Quando o abri, tinha uma boneca russa dentro. 132 00:09:30,400 --> 00:09:32,360 Mas também tinha um cartão 133 00:09:32,840 --> 00:09:34,480 do Doutor. 134 00:09:35,780 --> 00:09:37,680 Ace, eu não tenho notícias do Doutor 135 00:09:37,680 --> 00:09:40,600 - por quase quatro décadas. - Sim, tudo bem, exibida! 136 00:09:40,610 --> 00:09:43,300 Só porque é três décadas para mim. 137 00:09:43,340 --> 00:09:46,040 Então, o que era a boneca? 138 00:09:50,280 --> 00:09:53,780 - Um Cyberman! - De todas as coisas. 139 00:09:53,820 --> 00:09:56,200 Por que o Doutor me mandaria isso? 140 00:09:56,220 --> 00:09:58,100 Aquilo não é uma boa lembrança. 141 00:09:58,140 --> 00:10:00,160 Não é nem uma boneca russa. 142 00:10:00,240 --> 00:10:02,720 e por que me mandar agora? 143 00:10:03,680 --> 00:10:05,400 Acho que devemos investigar. 144 00:10:15,280 --> 00:10:17,720 Bem na hora do seu encontro. De nada. 145 00:10:17,760 --> 00:10:19,480 Devemos te buscar de novo em 24 horas? 146 00:10:19,500 --> 00:10:22,280 Yaz, eu e você podemos tentar pegar o rastro 147 00:10:22,280 --> 00:10:24,980 de onde os Cyber Masters foram com aquela criança. 148 00:10:30,980 --> 00:10:33,020 Não precisa voltar pra me buscar. 149 00:10:35,840 --> 00:10:38,000 - Ok. - O quê? 150 00:10:41,240 --> 00:10:46,460 Por pouco eu não flutuei pro espaço e sufoquei. 151 00:10:46,720 --> 00:10:50,040 Não quero forçar minha sorte mais que isso. 152 00:10:50,240 --> 00:10:52,040 Quer dizer, tudo isso... 153 00:10:52,040 --> 00:10:54,200 Tudo isso é maravilhoso. 154 00:10:54,420 --> 00:10:58,880 E eu tive um tempo incrível. 155 00:10:59,400 --> 00:11:01,240 Mas não é minha vida, 156 00:11:02,760 --> 00:11:06,240 E minha vida tá longe de perfeita, mas... 157 00:11:06,240 --> 00:11:08,480 Eu preciso voltar pra ela. 158 00:11:08,480 --> 00:11:10,360 Preciso partir para o ataque 159 00:11:10,360 --> 00:11:12,320 E eu posso agora... 160 00:11:14,080 --> 00:11:15,800 porque eu estive com vocês. 161 00:11:17,320 --> 00:11:18,760 Eu entendo. 162 00:11:19,920 --> 00:11:22,160 A vida é importante. 163 00:11:23,480 --> 00:11:25,160 Nosso lar é importante. 164 00:11:35,360 --> 00:11:36,720 É. 165 00:11:37,320 --> 00:11:39,160 Minha casa. 166 00:11:39,480 --> 00:11:43,120 Parece que eu vou ter que dormir no sofá dos meus pais hoje. 167 00:11:47,000 --> 00:11:48,840 Te vejo por aí, Doutora. 168 00:11:55,440 --> 00:11:57,240 Eu magoei ela? 169 00:11:57,920 --> 00:12:00,200 Ela não gosta de despedidas. 170 00:12:00,200 --> 00:12:03,780 Já eu... Vou ficar feliz em me livrar de você. 171 00:12:05,080 --> 00:12:06,440 Vou te ligar. 172 00:12:06,440 --> 00:12:08,400 E eu vou te ignorar. 173 00:12:18,080 --> 00:12:20,480 Doutora! 174 00:12:20,480 --> 00:12:21,760 Não! 175 00:12:21,760 --> 00:12:24,300 Quebrando firewalls de transmissão. 176 00:12:24,360 --> 00:12:25,720 Saia da minha TARDIS! 177 00:12:25,740 --> 00:12:28,680 Não vou te machucar. 178 00:12:28,960 --> 00:12:31,280 Você seria o primeiro Dalek a me dizer isso. 179 00:12:31,340 --> 00:12:34,060 Eu tenho informações importantes 180 00:12:34,060 --> 00:12:37,900 para o futuro dos humanos e dos Daleks. 181 00:12:37,940 --> 00:12:43,460 É imperativo que você e eu nos encontremos imediatamente. 182 00:12:43,460 --> 00:12:44,740 Acho que não. 183 00:12:44,740 --> 00:12:50,200 Ofereço a você a chave para a destruição dos Daleks! 184 00:12:51,840 --> 00:12:54,280 Um Dalek invade a minha TARDIS 185 00:12:54,280 --> 00:12:55,900 com uma mensagem oferecendo a destruição 186 00:12:55,960 --> 00:12:57,820 de sua própria espécie? 187 00:12:57,960 --> 00:13:02,080 Eu não acredito mais na missão dos Daleks. 188 00:13:04,440 --> 00:13:07,340 Bem, isso é novidade. 189 00:13:07,420 --> 00:13:10,560 A máquina Dalek foi criada para assegurar 190 00:13:10,600 --> 00:13:13,840 a sobrevivência da raça Kaled. 191 00:13:13,900 --> 00:13:17,760 Mas a identidade dos Kaled se acabou com o tempo. 192 00:13:17,820 --> 00:13:20,380 A missão dos Daleks mudou 193 00:13:20,440 --> 00:13:24,120 e se tornou a perpetuação da raça Dalek. 194 00:13:24,160 --> 00:13:30,700 Análises concluem que nós perdemos o direito de sobreviver. 195 00:13:31,960 --> 00:13:36,160 Seu criador ficaria impressionado e horrorizado. 196 00:13:36,160 --> 00:13:38,740 Então, veio até mim como o que? 197 00:13:39,160 --> 00:13:40,100 Um espião? 198 00:13:40,120 --> 00:13:43,540 Uma incursão Dalek à Terra é iminente. 199 00:13:45,140 --> 00:13:50,420 Ofereço a você, a chance de destruir todos os Daleks antes do ataque. 200 00:13:50,440 --> 00:13:52,340 Por que eu confiaria em você? 201 00:13:52,360 --> 00:13:55,880 Para salvar a vida de bilhões de humanos. 202 00:13:56,880 --> 00:14:00,600 Irei informar o local e a data. Você deve comparecer. 203 00:14:00,640 --> 00:14:02,440 Não, não, não, você não me dá ordens! 204 00:14:02,460 --> 00:14:05,660 Fui detectado. A transmissão deve encerrar. 205 00:14:06,920 --> 00:14:08,760 Com quem você está gritando? 206 00:14:12,040 --> 00:14:14,360 A TARDIS está no rastro do que roubaram da nave. 207 00:14:14,360 --> 00:14:15,940 Agora, onde está aquela criança? 208 00:14:17,800 --> 00:14:19,500 Esses dados não fazem sentido. 209 00:14:19,540 --> 00:14:21,980 Ela está fora da Terra, no ano de 1916. 210 00:14:22,040 --> 00:14:23,660 Por que não faz sentido? 211 00:14:23,700 --> 00:14:26,560 Porque eu estou vendo um planeta a mais no seu sistema solar. 212 00:14:27,320 --> 00:14:30,660 E esse planeta extra está bem na sombra da Terra. 213 00:14:40,680 --> 00:14:43,700 Tsarina, Rasputin está vindo. 214 00:14:49,120 --> 00:14:51,040 É bom vê-lo, padre Grigori. 215 00:14:52,240 --> 00:14:54,560 Como está o meu filho? 216 00:14:58,920 --> 00:15:02,720 Um ferimento tão pequeno, com um efeito tão terrível. 217 00:15:03,920 --> 00:15:07,040 A hemofilia dele é uma doença cruel. 218 00:15:07,040 --> 00:15:10,340 Não consigo deixar de pensar que ele piorou 219 00:15:10,400 --> 00:15:13,640 desde a chegada da segunda lua no céu. 220 00:15:14,300 --> 00:15:16,760 Uma lua completamente nova. 221 00:15:16,820 --> 00:15:20,480 Estes tempos especiais não devem enfraquecer nossa fé. 222 00:15:20,920 --> 00:15:23,160 Devem fortalecê-la. 223 00:15:23,180 --> 00:15:25,440 Temo pelo meu filho. 224 00:15:25,470 --> 00:15:27,900 Acredito que pela manhã ele vai estar melhor. 225 00:15:27,920 --> 00:15:29,820 Pode ter certeza disso? 226 00:15:30,480 --> 00:15:33,600 Os meus olhos não estão cheios de certeza? 227 00:15:35,880 --> 00:15:37,240 Sim... 228 00:15:38,440 --> 00:15:40,040 eles estão. 229 00:15:43,800 --> 00:15:48,400 Meu caro Tsar, essa guerra sem fim! 230 00:15:49,160 --> 00:15:53,160 Você decidiu se vai enviar mais tropas ou recuar? 231 00:15:53,200 --> 00:15:55,680 É tão difícil. 232 00:15:55,690 --> 00:15:57,630 Qual seria o seu conselho? 233 00:15:57,640 --> 00:16:01,980 Minha maior preocupação é que você e sua família descansem um pouco. 234 00:16:02,440 --> 00:16:04,250 Um feriado. 235 00:16:04,800 --> 00:16:06,620 Muito em breve. 236 00:16:06,670 --> 00:16:08,520 Não acha bom? 237 00:16:08,520 --> 00:16:10,280 Um longo feriado? 238 00:16:11,360 --> 00:16:12,960 Sim. 239 00:16:12,960 --> 00:16:15,000 Sim, eu... 240 00:16:15,000 --> 00:16:16,680 Acho que sim. 241 00:16:18,760 --> 00:16:19,610 Não é? 242 00:16:19,610 --> 00:16:23,370 Eu irei tomar conta de seu belo Palácio de Inverno 243 00:16:24,270 --> 00:16:28,920 e você vai ficar ciente de sua única certeza. 244 00:16:30,560 --> 00:16:32,360 Que é? 245 00:16:32,360 --> 00:16:36,410 Que você é o Mestre... 246 00:16:36,410 --> 00:16:38,840 e eu irei obedecê-lo. 247 00:16:59,840 --> 00:17:04,720 Vida orgânica convertida em metal numa escala planetária 248 00:17:05,800 --> 00:17:08,040 Cyber-tecnologia. 249 00:17:08,060 --> 00:17:10,040 Eles são capazes disso? 250 00:17:10,060 --> 00:17:13,520 Agora tem Cybermen onde quer que vamos, Yaz. 251 00:17:13,560 --> 00:17:16,960 Aqueles no trem, os Cyber Masters 252 00:17:17,000 --> 00:17:19,160 eles foram criados pelo Mestre em Gallifrey. 253 00:17:19,180 --> 00:17:20,560 Doutora. 254 00:17:38,200 --> 00:17:40,380 Fique aqui. 255 00:17:41,080 --> 00:17:42,640 Não mesmo. 256 00:17:49,470 --> 00:17:51,240 Não é a sua, é? 257 00:17:51,240 --> 00:17:53,480 Sua de outra época? 258 00:17:53,480 --> 00:17:55,400 No futuro? 259 00:18:06,280 --> 00:18:08,360 Parece que estão brincando comigo. 260 00:18:13,880 --> 00:18:16,540 O núcleo dessa TARDIS foi acoplado ao centro 261 00:18:16,570 --> 00:18:18,170 da estrutura de metal do planeta. 262 00:18:18,170 --> 00:18:19,240 Mas por quê? 263 00:18:20,520 --> 00:18:24,360 A tela está mostrando outra fonte de energia na superfície. 264 00:18:24,360 --> 00:18:25,920 Vamos. 265 00:18:26,510 --> 00:18:29,160 Ah, tem um escudo de camuflagem protegendo. 266 00:18:29,160 --> 00:18:31,280 Vou dar um jeito nisso. 267 00:18:37,480 --> 00:18:40,350 Os Cybermen amarraram aquela criança a este planeta. 268 00:18:40,360 --> 00:18:42,860 Estava registrando como uma fonte de energia. 269 00:18:42,890 --> 00:18:45,320 Como essa criança pode ser uma fonte de energia? 270 00:18:45,320 --> 00:18:47,560 Espere, existem mais camadas no escudo. 271 00:18:47,580 --> 00:18:49,530 Oh, não é só camuflagem! 272 00:18:49,560 --> 00:18:51,520 É um escudo de consciência! 273 00:18:51,560 --> 00:18:53,800 Uma criatura tentando não ser capturada, 274 00:18:53,800 --> 00:18:56,760 se escondendo com um escudo de projeção, 275 00:18:56,800 --> 00:18:59,450 e este nos mostra o que queremos proteger, 276 00:18:59,480 --> 00:19:00,620 como defesa. 277 00:19:01,120 --> 00:19:02,880 Mas o que seria isso? 278 00:19:02,880 --> 00:19:05,520 Oh, um Qurunx! 279 00:19:05,520 --> 00:19:08,570 Um dos grandes mistérios do universo. 280 00:19:08,590 --> 00:19:10,560 Nunca tinha visto um antes, Yaz. 281 00:19:10,560 --> 00:19:14,920 Energia senciente o bastante para alimentar planetas e civilizações. 282 00:19:14,920 --> 00:19:16,680 São tão raros. 283 00:19:16,680 --> 00:19:20,800 Um planeta de metal com um Qurunx em seu coração 284 00:19:20,800 --> 00:19:24,160 próximo à Terra na segunda década do século 20. 285 00:19:24,170 --> 00:19:25,400 Por quê? 286 00:19:27,530 --> 00:19:29,100 Desista! 287 00:19:29,120 --> 00:19:31,180 Ah, decidiram mostrar a cara, não foi? 288 00:19:31,180 --> 00:19:32,490 Esse planeta é obra sua? 289 00:19:32,510 --> 00:19:36,880 Essa estrutura é o zênite da Cyberconversão. 290 00:19:36,880 --> 00:19:40,430 Um planeta inteiro transportado para cá. 291 00:19:41,630 --> 00:19:43,360 Você acha que eu vou permitir isso? 292 00:19:43,390 --> 00:19:46,350 Você não será capaz de nos impedir. 293 00:19:46,380 --> 00:19:47,240 É mesmo? 294 00:19:47,240 --> 00:19:52,730 - E por que não? - Seu Mestre a espera, Doutora. 295 00:19:53,240 --> 00:19:55,560 Doutora, o que ele quis dizer com isso? 296 00:20:14,520 --> 00:20:15,920 Sim, o quê? 297 00:20:15,920 --> 00:20:17,960 Doutora, a UNIT precisa de sua ajuda! 298 00:20:17,960 --> 00:20:19,280 Um pouco ocupada, Kate. Pode esperar? 299 00:20:19,280 --> 00:20:20,440 Absolutamente não. 300 00:20:27,690 --> 00:20:29,760 - Gostei do prédio novo. - Obrigada. 301 00:20:29,820 --> 00:20:31,290 Agora, 302 00:20:31,290 --> 00:20:33,450 uma dúzia dos maiores sismólogos do mundo 303 00:20:33,450 --> 00:20:35,200 desapareceram nas últimas duas semanas. 304 00:20:35,230 --> 00:20:38,220 e mais 15 das pinturas mais valiosas do mundo 305 00:20:38,250 --> 00:20:39,840 foram ocultadas do público. 306 00:20:39,840 --> 00:20:41,840 Foi por isso que nos chamou? 307 00:20:41,850 --> 00:20:45,040 Você sabe o que está acontecendo no espaço, agora, em 1916? 308 00:20:45,040 --> 00:20:45,070 Estranhamente, não. Você sabe o que está acontecendo no espaço, agora, em 1916? 309 00:20:45,070 --> 00:20:46,360 Estranhamente, não. 310 00:20:46,360 --> 00:20:48,910 Ah, e também temos novos freelancers. 311 00:20:48,910 --> 00:20:48,920 Não fique zangada. Ah, e também temos novos freelancers. 312 00:20:48,920 --> 00:20:50,030 Não fique zangada. 313 00:20:51,720 --> 00:20:54,190 - Tá pronta pra isso? - Não! 314 00:20:54,190 --> 00:20:55,280 Nem eu. 315 00:20:58,220 --> 00:21:00,430 Acredito que vocês três já devam se conhecer. 316 00:21:00,490 --> 00:21:01,680 Oh, uau! 317 00:21:01,680 --> 00:21:05,480 Você disse mulher, mas não disse que era jovem. 318 00:21:07,760 --> 00:21:09,560 Tegan. 319 00:21:10,960 --> 00:21:12,440 Ace? 320 00:21:12,440 --> 00:21:14,860 Esse visual caiu bem em você, Professora. 321 00:21:16,760 --> 00:21:19,130 - O que estão fazendo aqui? - Eu as trouxe. 322 00:21:19,130 --> 00:21:21,100 Estou reconstruindo nossas redes de inteligência 323 00:21:21,100 --> 00:21:23,740 com pessoas que entendem os problemas que a Terra enfrenta 324 00:21:23,760 --> 00:21:24,840 por experiência pessoal. 325 00:21:24,860 --> 00:21:26,840 Parecia bem claro onde começar. 326 00:21:29,050 --> 00:21:30,640 Então... 327 00:21:31,370 --> 00:21:33,480 - como vocês tem passado? - Como se você se importasse! 328 00:21:33,500 --> 00:21:36,190 - Tegan, nós discutimos isso. - 38 anos! 329 00:21:37,770 --> 00:21:39,320 Eu sou a Yaz. 330 00:21:39,320 --> 00:21:41,530 A única aqui que realmente não sabe o que tá acontecendo. 331 00:21:41,550 --> 00:21:44,000 Costumávamos ser você, décadas atrás. 332 00:21:48,030 --> 00:21:49,400 Entendo. 333 00:21:50,280 --> 00:21:51,880 Uau... 334 00:21:55,400 --> 00:21:57,420 Então, o que é tão urgente, Kate? 335 00:21:57,450 --> 00:21:59,640 É por isso que eu trouxe você. 336 00:22:01,720 --> 00:22:04,160 Vamos começar com as pinturas. 337 00:22:06,300 --> 00:22:09,690 Mona Lisa, O Grito, A Carroça de Feno, 338 00:22:09,720 --> 00:22:12,120 Moça com Brinco de Pérola, A Última Ceia. 339 00:22:12,120 --> 00:22:14,780 Todos eles e muitos outros retirados da vista pública, 340 00:22:14,780 --> 00:22:19,000 porque descobrimos que todos eles foram defigurados. 341 00:22:19,660 --> 00:22:23,480 O rosto de Rasputin foi inserido em cada pintura. 342 00:22:23,530 --> 00:22:24,700 Oh, não. 343 00:22:26,030 --> 00:22:27,600 Este não é Rasputin. 344 00:22:27,690 --> 00:22:29,120 É o Mestre. 345 00:22:29,120 --> 00:22:30,800 - O que? - O que? 346 00:22:30,800 --> 00:22:33,260 Saudações, fãs de sismologia! 347 00:22:33,260 --> 00:22:36,170 Se está precisando de respostas pros pequenos mistérios da vida, 348 00:22:36,170 --> 00:22:38,080 meu discurso de abertura na Conferência Internacional 349 00:22:38,080 --> 00:22:40,160 do Memorial de Sismologia está começando agora, 350 00:22:40,170 --> 00:22:43,370 no salão de conferência vagamente perto de você. 351 00:22:44,080 --> 00:22:46,410 Venha sentir o movimento da Terra. 352 00:22:47,320 --> 00:22:49,530 Aqui está o local. Vejo vocês daqui a pouco. 353 00:22:50,520 --> 00:22:52,570 Então, este é o Mestre agora? 354 00:22:52,570 --> 00:22:55,870 1916, Rasputin, e a única pessoa que deixaria 355 00:22:55,880 --> 00:22:57,600 uma TARDIS que parecesse com a minha. 356 00:22:58,060 --> 00:22:59,440 Hotel. 357 00:22:59,740 --> 00:23:02,090 3,2 km do Monte Vesúvio. 358 00:23:02,090 --> 00:23:04,010 Temos uma base da UNIT perto de Nápoles. 359 00:23:04,030 --> 00:23:05,240 Eu te darei suporte local. 360 00:23:05,260 --> 00:23:08,400 Desculpe, lidando com várias coisas. 361 00:23:09,150 --> 00:23:10,410 É bom ver vocês duas. 362 00:23:10,430 --> 00:23:11,400 Ai! 363 00:23:11,440 --> 00:23:15,080 - Você me deu um choque. - Desculpe. Foi mal. Prometo. 364 00:23:15,790 --> 00:23:17,040 - Eu vou voltar. - Ai! 365 00:23:17,070 --> 00:23:19,290 Oh, você tá mesmo estática. 366 00:23:20,920 --> 00:23:23,240 Nós voltaremos. Vamos, Yaz. 367 00:23:26,090 --> 00:23:28,480 Acho que lidei muito bem com isso. 368 00:23:29,000 --> 00:23:30,480 NÁPOLES 369 00:23:32,000 --> 00:23:34,600 Se correlacionarmos os dados de detecção 370 00:23:34,600 --> 00:23:36,110 dos tremores mais recentes 371 00:23:36,120 --> 00:23:38,910 com as medições de deformação do terreno relacionado, 372 00:23:38,920 --> 00:23:42,750 cruzando o aumento das emissões de gás vulcânico 373 00:23:42,780 --> 00:23:44,750 e os níveis crescentes de magma, 374 00:23:44,780 --> 00:23:46,240 - Sabemos... - Doutora, olhe! 375 00:23:46,280 --> 00:23:48,140 senhoras e senhores isso levaria apenas 376 00:23:48,240 --> 00:23:51,280 o mínimo de pressão tecnônica... 377 00:23:55,480 --> 00:23:58,120 Gostaram da minha coleção de sismólogos? 378 00:23:58,140 --> 00:23:59,740 Acho que tenho o conjunto completo agora. 379 00:23:59,740 --> 00:24:00,650 Tudo bem. 380 00:24:00,650 --> 00:24:02,240 Eu segui sua trilha de migalhas de pão. 381 00:24:02,270 --> 00:24:04,120 Algumas pessoas pensam que você é Rasputin, 382 00:24:04,120 --> 00:24:08,010 você tem uma TARDIS em um planeta de metal, com um Qurunx roubado, 383 00:24:08,030 --> 00:24:11,560 guardado pelos seus Cyber Masters em 1916. 384 00:24:11,560 --> 00:24:12,910 Agora, eu ganho um prêmio 385 00:24:12,910 --> 00:24:14,590 se eu adivinhar como tudo isso se encaixa 386 00:24:14,600 --> 00:24:16,270 ou só vai me dizer por que você é arrogante? 387 00:24:16,280 --> 00:24:18,430 Seja paciente. Vamos chegar lá. 388 00:24:18,430 --> 00:24:20,440 Como você escapou de Gallifrey? 389 00:24:20,480 --> 00:24:22,240 Bela atenção aos detalhes. 390 00:24:24,060 --> 00:24:25,960 Eu sou um sismólogo agora. 391 00:24:25,960 --> 00:24:27,800 Você matou todas essas pessoas. 392 00:24:27,800 --> 00:24:29,680 Pra que? 393 00:24:33,200 --> 00:24:38,140 Pra lhe dar um aviso simples e justo. 394 00:24:40,940 --> 00:24:45,680 Deixe a Terra agora, Doutora, ou será a sua morte, 395 00:24:45,680 --> 00:24:49,320 porque realmente, honestamente, verdadeiramente, 396 00:24:50,110 --> 00:24:51,850 esse é o dia em que você morre. 397 00:24:51,880 --> 00:24:55,040 Não... não apenas morre. 398 00:24:55,040 --> 00:24:59,640 Este é o dia que você é apagada da existência... 399 00:25:00,540 --> 00:25:02,440 para sempre! 400 00:25:07,850 --> 00:25:10,600 Eu sei, acaba com uma conversa. 401 00:25:10,620 --> 00:25:13,290 Ebaraçoso, certo, Yaz? 402 00:25:14,270 --> 00:25:15,760 Vê o que eu fiz? 403 00:25:15,760 --> 00:25:18,990 Fui tão inteligente, porque posso dar a ela esse aviso, 404 00:25:19,470 --> 00:25:21,280 mas nós dois sabemos que ela não vai sair. 405 00:25:21,310 --> 00:25:23,370 Ela não pode, não agora. Eu disse isso pra ela, 406 00:25:23,390 --> 00:25:25,740 e ainda assim, ela sabe que deveria, porque ela também sabe. 407 00:25:25,760 --> 00:25:27,560 Eu não faço ameaças vazias. 408 00:25:27,580 --> 00:25:30,240 Eu posso absolutamente, categoricamente, 409 00:25:30,270 --> 00:25:35,050 te confirmar, que isso não é uma promessa vazia. 410 00:25:35,600 --> 00:25:37,900 Vai! Vai! Vai! Vai! 411 00:25:40,560 --> 00:25:43,080 Você trouxe soldados! 412 00:25:43,120 --> 00:25:45,160 Esses são pra mim? 413 00:25:45,610 --> 00:25:47,400 Ah, não precisava. 414 00:25:47,400 --> 00:25:49,610 Essa é a rendição? Eu sempre quis ser rendido. 415 00:25:49,610 --> 00:25:53,280 Ou é renderizado? Opa, suave, de leve, na boa, meninos! 416 00:25:53,290 --> 00:25:55,200 Estou indo pra UNIT? 417 00:25:55,600 --> 00:25:57,470 Espero que eu esteja indo pra UNIT. 418 00:25:57,820 --> 00:25:59,420 Dê uma arma pra ela. 419 00:26:00,680 --> 00:26:01,760 O que? 420 00:26:01,760 --> 00:26:04,940 Me dê cobertura. Vamos levá-lo pra TARDIS. 421 00:26:05,980 --> 00:26:09,070 - Pegue a arma. - Yaz, ela deve estar preocupada. 422 00:26:09,120 --> 00:26:10,800 Pensei que ela não gostava de armas. 423 00:26:11,530 --> 00:26:12,880 Certo. 424 00:26:16,480 --> 00:26:17,820 Você sabe mesmo usar isso, amor? 425 00:26:17,820 --> 00:26:20,240 Não se preocupe, tive treinamento com armas. 426 00:26:20,570 --> 00:26:22,040 Agora ande! 427 00:26:23,280 --> 00:26:25,760 Ótimo bate-papo. Bom encontro. Obrigado a todos. 428 00:26:25,760 --> 00:26:27,920 Arrume os corpos minúsculos 429 00:26:27,920 --> 00:26:30,720 e informe os entes queridos pra mim, ok? 430 00:26:33,600 --> 00:26:35,400 Você não vai atirar em mim. 431 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 Não na TARDIS dela. Imagine a bagunça! 432 00:26:38,010 --> 00:26:39,400 Apenas no caso de estar se perguntando, 433 00:26:39,440 --> 00:26:41,640 tudo isso sou eu mexendo com a sua mente. 434 00:26:41,640 --> 00:26:44,240 Já ouvi pior numa sexta-feira à noite em Sheffield. 435 00:26:50,730 --> 00:26:52,540 Posso te contar um segredinho? 436 00:26:53,920 --> 00:26:55,440 Ok, ok. 437 00:26:58,510 --> 00:27:00,480 Eu ingeri o Cyberium 438 00:27:00,480 --> 00:27:03,360 a batalha de IA dos Cybermen. 439 00:27:03,360 --> 00:27:05,610 Eu estou muitos passos à frente. 440 00:27:05,610 --> 00:27:07,360 Eu posso ver tudo... 441 00:27:07,360 --> 00:27:10,590 através de todos os nossos fins. 442 00:27:11,560 --> 00:27:15,120 Desculpe, Yaz, isso vai ser muito, muito doloroso. 443 00:27:15,120 --> 00:27:17,360 Em seus sonhos, camarada. 444 00:27:18,080 --> 00:27:19,120 É. 445 00:27:19,120 --> 00:27:21,480 A UNIT irá mantê-lo sob guarda armada, 446 00:27:21,500 --> 00:27:24,270 enquanto me livro da bagunça que você tá espalhando no local. 447 00:27:24,320 --> 00:27:25,640 Como preferir. 448 00:27:26,880 --> 00:27:28,800 Eu estou na mente dela. 449 00:27:30,300 --> 00:27:31,980 Diga que estou em sua mente, querida. 450 00:27:37,660 --> 00:27:39,200 Esses não são símbolos Dalek? 451 00:27:39,210 --> 00:27:40,910 O que são, coordenadas? 452 00:27:40,920 --> 00:27:43,230 Por que está recebendo mensagens dos Daleks? 453 00:27:43,260 --> 00:27:45,310 Por que ela está recebendo mensagens dos Daleks? 454 00:27:45,320 --> 00:27:47,320 Tenho certeza de que há uma boa razão. 455 00:27:47,320 --> 00:27:49,320 Tomara que sim. 456 00:27:51,960 --> 00:27:56,200 Relatório. Inston-Vee Vinder saindo agora do buraco de minhoca. 457 00:27:56,220 --> 00:28:00,160 Eu sobrevivi, estou detectando um sinal de vida de um Qurunx perdido, 458 00:28:00,200 --> 00:28:02,590 mas o buraco de minhoca está fazendo estragos na nave. 459 00:28:02,590 --> 00:28:03,560 Em resumo, 460 00:28:03,560 --> 00:28:07,100 navegar pelo buraco de minhoca foi realmente uma má ideia! 461 00:28:21,160 --> 00:28:22,360 Ok... 462 00:28:24,330 --> 00:28:26,060 Vamos começar com as boas notícias. 463 00:28:26,520 --> 00:28:29,200 A nave previu com precisão o buraco de minhoca 464 00:28:29,230 --> 00:28:31,280 e conseguiu passar por ele comigo dentro. 465 00:28:31,280 --> 00:28:33,080 Boas notícias, parte dois. 466 00:28:33,080 --> 00:28:35,680 Isso me levou ao Qurunx perdido, 467 00:28:35,680 --> 00:28:38,000 então acho que podemos dizer, 468 00:28:38,000 --> 00:28:40,440 que a missão foi parcialmente bem-sucedida. 469 00:28:41,720 --> 00:28:43,120 Exceto que... 470 00:28:43,360 --> 00:28:46,520 aparentemente ele está ligado a algum sistema de controle 471 00:28:46,520 --> 00:28:48,620 num planeta que nem deveria estar aqui, 472 00:28:48,620 --> 00:28:50,030 de acordo com os mapas. 473 00:28:51,900 --> 00:28:56,430 Ah, e a nave tem um problema. Ela está quebrada. 474 00:28:57,070 --> 00:28:58,760 Obrigado buraco de minhoca. 475 00:29:03,760 --> 00:29:05,440 Espere... 476 00:29:07,640 --> 00:29:09,240 Coloque-o no bunker. 477 00:29:09,240 --> 00:29:11,870 Monitoração constante, cheio de detalhes de segurança. 478 00:29:11,880 --> 00:29:13,360 Oh, o bunker! 479 00:29:13,370 --> 00:29:15,880 Isso soa bem! Eu adoro um bunker! 480 00:29:15,880 --> 00:29:17,320 Alguém quer se juntar a mim? 481 00:29:17,340 --> 00:29:19,180 Camarote no bunker? 482 00:29:19,180 --> 00:29:19,200 Seu pai era um idiota. Camarote no bunker? 483 00:29:19,200 --> 00:29:21,740 Seu pai era um idiota. 484 00:29:24,750 --> 00:29:28,120 Oh, Tegan Jovanka! 485 00:29:28,120 --> 00:29:29,550 Como está sua tia Vanessa? 486 00:29:29,550 --> 00:29:30,970 Você a mantém em uma casinha de boneca? 487 00:29:30,990 --> 00:29:33,950 Vou gostar de ver você trancado em uma cela pequena. 488 00:29:33,960 --> 00:29:35,470 Isso mesmo, você me diz. 489 00:29:35,480 --> 00:29:36,680 E Ace! 490 00:29:36,680 --> 00:29:39,120 Ou devo dizer Dorothy? 491 00:29:39,120 --> 00:29:41,040 O Doutor não havia te dado um pé na bunda? 492 00:29:41,040 --> 00:29:44,430 Não? O rompimento com seu instrutor maquiavélico? 493 00:29:44,430 --> 00:29:47,260 Na última vez que o vi, você era metade gato. 494 00:29:48,280 --> 00:29:49,950 O homem tem o direito de experimentar. 495 00:29:49,950 --> 00:29:52,200 - Levem-o. - Sim, isso, me levem embora! 496 00:29:52,200 --> 00:29:55,450 Vocês todos se sentirão seguros comigo nesse prédio. 497 00:29:57,770 --> 00:29:59,180 Não vai ficar, Doutora? 498 00:30:00,080 --> 00:30:02,200 Você não vai abandoná-los, vai? 499 00:30:02,730 --> 00:30:04,910 Enquanto caça Daleks? 500 00:30:05,320 --> 00:30:07,580 Ace, Tegan, preciso que fiquem aqui 501 00:30:07,600 --> 00:30:08,360 e monitorem o Mestre. 502 00:30:08,940 --> 00:30:09,560 Não vamos demorar. 503 00:30:10,040 --> 00:30:11,380 Professora, onde está indo? 504 00:30:11,860 --> 00:30:14,440 Ela realmente não nos quer lá dentro. 505 00:30:17,500 --> 00:30:18,720 Uau. 506 00:30:22,460 --> 00:30:24,220 Lindo o que fizeram com o espaço. 507 00:30:28,460 --> 00:30:31,340 Queridinho, ainda não recebi o menu do serviço de quarto. 508 00:30:31,340 --> 00:30:32,720 É que assim, sou alérgico. 509 00:30:32,940 --> 00:30:34,340 Sou intolerante à humanos. 510 00:30:36,140 --> 00:30:36,800 Não? 511 00:30:37,440 --> 00:30:40,200 Apenas tentando dar uma aliviada antes de todos morrerem. 512 00:30:45,320 --> 00:30:46,160 Doutora! 513 00:30:46,160 --> 00:30:47,340 Espere um segundo. 514 00:30:47,780 --> 00:30:49,180 Não posso continuar fazendo isso, 515 00:30:49,440 --> 00:30:51,700 correndo de um local ao outro, nunca com explicações. 516 00:30:51,720 --> 00:30:52,740 Desculpa, sem tempo. 517 00:30:53,560 --> 00:30:54,920 Faça ter tempo. 518 00:30:57,520 --> 00:30:58,580 Daleks... 519 00:30:59,220 --> 00:31:01,580 No mesmo dia que o Mestre e os Cybermen. 520 00:31:01,720 --> 00:31:04,280 Eu sei. São problemas separados 521 00:31:04,560 --> 00:31:06,380 ou todos partes de um único grande esquema. 522 00:31:06,380 --> 00:31:07,880 Ele não tem esse poder. 523 00:31:08,440 --> 00:31:10,500 Ele não poderia manipular Daleks e Cybermen... 524 00:31:12,520 --> 00:31:13,460 Poderia? 525 00:31:13,960 --> 00:31:15,400 Tudo está acontecendo tão rápido. 526 00:31:15,760 --> 00:31:16,420 Ui! 527 00:31:17,420 --> 00:31:19,660 Desculpa. Estou estática hoje. 528 00:31:20,580 --> 00:31:21,940 Você está indo encontrar um Dalek. 529 00:31:21,980 --> 00:31:23,840 Nunca lhe ocorreu que pode ser uma armadilha? 530 00:31:23,860 --> 00:31:24,800 Claro que sim. 531 00:31:25,020 --> 00:31:27,200 Mas vai acontecer um ataque de Daleks na terra. 532 00:31:28,160 --> 00:31:30,240 E o que entrou em contato disse ter a informação 533 00:31:30,240 --> 00:31:31,760 que poderia nos ajudar a detê-los, 534 00:31:31,800 --> 00:31:34,420 mas não somente agora. Todos os Daleks, para sempre. 535 00:31:35,280 --> 00:31:37,000 É um risco calculado. 536 00:31:37,380 --> 00:31:38,920 E é um que preciso tomar. 537 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 BOLÍVIA 538 00:31:51,400 --> 00:31:53,420 Vou por lá. Te encontro por aqui. 539 00:31:54,300 --> 00:31:55,080 Tome cuidado. 540 00:31:56,920 --> 00:31:58,820 Eu que deveria ser a pessoa falando isso. 541 00:32:13,080 --> 00:32:16,500 Estou surpreso, Doutora. Não tinha certeza se viria. 542 00:32:16,720 --> 00:32:17,360 Bem, eu vim. 543 00:32:17,400 --> 00:32:19,520 Agora me dê a informação que havia prometido. 544 00:32:19,880 --> 00:32:22,580 Todos os dados estão contidos no meu casco. 545 00:32:22,580 --> 00:32:24,360 Você tem que ser rápida. 546 00:32:24,540 --> 00:32:26,280 Isso vai extrair toda a informação. 547 00:32:26,480 --> 00:32:28,160 Vai mesmo me deixar fazer isso? 548 00:32:29,080 --> 00:32:30,640 Eu vou. 549 00:32:33,400 --> 00:32:36,380 Transferência de dados em progresso. 550 00:32:37,520 --> 00:32:39,520 Eu traí minha espécie. 551 00:32:39,680 --> 00:32:42,360 Precisa se certificar de que serão destruídos. 552 00:32:42,820 --> 00:32:44,320 Teste completo. 553 00:32:44,380 --> 00:32:46,660 Todos os sistemas no lugar 554 00:32:46,680 --> 00:32:50,060 e operando em eficiência máxima. 555 00:32:50,060 --> 00:32:52,180 Estamos prontos. Não... 556 00:32:52,920 --> 00:32:54,280 Eles já estão aqui. 557 00:32:55,000 --> 00:32:56,400 Sismologia. 558 00:32:56,820 --> 00:32:58,260 Vulcões. 559 00:32:58,760 --> 00:32:59,820 Daleks. 560 00:33:01,020 --> 00:33:02,580 E o Mestre. 561 00:33:03,140 --> 00:33:04,200 Não... 562 00:33:04,300 --> 00:33:05,480 Isso não é coisa boa. 563 00:33:07,840 --> 00:33:10,160 Vou aumentar a vigília da cela do Mestre. 564 00:33:10,220 --> 00:33:13,040 Podemos nos revezar vigiando. Seja lá o que ele está tramando. 565 00:33:13,040 --> 00:33:14,900 Ele não pode fazer muito em uma cela da UNIT. 566 00:33:15,540 --> 00:33:17,520 Eu achei mesmo que havia o vi ser derrotado. 567 00:33:22,000 --> 00:33:23,200 Ace? 568 00:33:23,940 --> 00:33:25,020 O brinquedo... 569 00:33:28,000 --> 00:33:29,040 Oh! 570 00:33:29,040 --> 00:33:31,120 Ele não queria ficar dentro da bolsa? 571 00:33:32,100 --> 00:33:33,320 Ah, Tegan. 572 00:33:34,400 --> 00:33:36,440 Achou mesmo que a Doutora ligava o suficiente 573 00:33:36,500 --> 00:33:39,220 para te mandar um brinquedinho? 574 00:33:39,260 --> 00:33:40,280 Como ele está fazendo isso? 575 00:33:40,280 --> 00:33:42,100 A Doutora não te mandou aquilo, 576 00:33:42,720 --> 00:33:44,060 eu que mandei. 577 00:33:45,540 --> 00:33:47,600 Sabendo que o que você fosse fazer, 578 00:33:48,760 --> 00:33:50,440 você carregaria com você 579 00:33:51,040 --> 00:33:52,880 porque não te sobrou mais nada. 580 00:33:53,700 --> 00:33:56,060 Você sabe a melhor parte do compressor de tecidos? 581 00:33:57,080 --> 00:33:59,660 Ele também trabalha em reverso. 582 00:34:03,720 --> 00:34:05,700 Isso não é só um Cyberman. 583 00:34:06,320 --> 00:34:08,240 É uma boneca russa. 584 00:34:16,880 --> 00:34:19,460 Ah! E diga "oi" para meu amigo Ashad. 585 00:34:19,560 --> 00:34:22,480 Eu o matei uma vez, mas agora ele me perdoou. 586 00:34:22,480 --> 00:34:23,480 Tegan! 587 00:34:29,400 --> 00:34:31,140 Balas de ouro, cabeças de lata! 588 00:34:31,160 --> 00:34:32,700 Acharam que a UNIT não estaria pronta? 589 00:34:35,280 --> 00:34:36,800 Por que não está funcionando? 590 00:34:36,800 --> 00:34:40,560 Já faz um tempo que desenvolvemos resistência a ouro. 591 00:34:40,800 --> 00:34:41,740 Corre! 592 00:34:41,820 --> 00:34:42,940 Ah, corram! 593 00:34:43,980 --> 00:34:46,700 Corram! Ah, olha só para elas. 594 00:34:49,000 --> 00:34:51,760 Todas as unidades em modo completo de combate. 595 00:34:51,760 --> 00:34:53,080 A UNIT está sob ataque. 596 00:34:53,300 --> 00:34:57,080 Repetindo, UNIT está sob ataque dos Cybermen. 597 00:35:24,040 --> 00:35:26,620 Estou tão feliz que te clonei. 598 00:35:28,140 --> 00:35:29,920 Cada detalhe... 599 00:35:30,780 --> 00:35:32,220 ...valeu a pena. 600 00:35:36,680 --> 00:35:38,120 Eita plano bom. 601 00:35:40,860 --> 00:35:43,260 Transferência de dados quase completa. 602 00:35:43,260 --> 00:35:44,520 Fomos detectados! 603 00:35:44,780 --> 00:35:47,340 Fique onde está, Doutora. 604 00:35:48,320 --> 00:35:50,340 Não há escapatória. 605 00:35:50,340 --> 00:35:51,480 Era esse teu plano? 606 00:35:51,600 --> 00:35:53,500 Me atrair até aqui e então me trair? 607 00:35:53,500 --> 00:35:57,160 Eu não te trai. O traidor diz a verdade. 608 00:35:57,760 --> 00:36:00,980 Nós deixamos o traidor contatar você. 609 00:36:01,060 --> 00:36:03,680 Forçar abertura do traidor. 610 00:36:12,520 --> 00:36:15,100 Exterminar traidor. 611 00:36:15,120 --> 00:36:16,600 Exterminar! 612 00:36:20,040 --> 00:36:22,320 Entre no casco, Doutora. 613 00:36:25,040 --> 00:36:25,680 Não! 614 00:36:25,680 --> 00:36:27,180 Odeceça! Obedeça! 615 00:36:27,220 --> 00:36:29,140 Ou será exterminada! 616 00:36:31,720 --> 00:36:33,280 Missão cumprida. 617 00:36:33,300 --> 00:36:35,820 A Doutora é prisioneira dos Daleks. 618 00:36:35,860 --> 00:36:38,760 Ativar salto espaçotemporal! 619 00:36:47,280 --> 00:36:50,120 Eu consigo. Eu consigo. 620 00:37:02,660 --> 00:37:03,980 A Doutora corre perigo. 621 00:37:04,000 --> 00:37:06,600 Deve haver um rastro de teletransporte dos Dalek, 622 00:37:06,600 --> 00:37:07,920 que você pode seguir. 623 00:37:08,120 --> 00:37:09,740 E por que estou falando contigo? 624 00:37:09,740 --> 00:37:11,740 SÃO PETERSBURGO 1916 625 00:37:16,120 --> 00:37:17,160 Olá, Doutora. 626 00:37:19,800 --> 00:37:21,980 Bem-vinda ao fim de sua existência. 627 00:37:22,900 --> 00:37:24,400 Diga olá para meus amigos. 628 00:37:27,660 --> 00:37:29,860 Eu acredito que já se conhecem, certo? 629 00:37:30,300 --> 00:37:31,440 Você gostou do look? 630 00:37:32,860 --> 00:37:36,040 Eu amo o look. Preciso me vestir à altura. 631 00:37:37,960 --> 00:37:40,920 Eu andei pensando... Poderiamos chamar isso... 632 00:37:41,760 --> 00:37:43,700 ...de O Plano Dalek do Mestre. 633 00:37:43,880 --> 00:37:44,880 Ou o... 634 00:37:45,480 --> 00:37:49,200 ...Cyber-Dalek Plano Mestre, ou o Plano Dalek dos Cyber-Mestres? 635 00:37:49,200 --> 00:37:50,000 Não consigo decidir. 636 00:37:50,940 --> 00:37:52,840 mas no fim acho que só vamos chamar de 637 00:37:53,480 --> 00:37:55,640 o dia em que matei a Doutora... 638 00:37:57,500 --> 00:37:59,060 ...com uma ajudinha dos meus amigos. 639 00:37:59,760 --> 00:38:02,020 Seus amigos? Eles se odeiam. 640 00:38:02,120 --> 00:38:05,460 E a única coisa mais forte que o odio de um pelo outro... 641 00:38:06,700 --> 00:38:08,200 ...é o ódio por você. 642 00:38:09,200 --> 00:38:11,780 Só bastou um belo gênio para mostrar isso a eles. 643 00:38:13,340 --> 00:38:14,640 "O que nos une... 644 00:38:15,920 --> 00:38:18,540 ...é mais forte do que nos separa." 645 00:38:18,580 --> 00:38:20,020 Quer dizer, isso é muito você, não é? 646 00:38:21,200 --> 00:38:23,180 Ama um time, não ama? 647 00:38:23,240 --> 00:38:27,440 Deixando todo Tom, Dick e Harriet entrar na sua TARDIS... 648 00:38:27,440 --> 00:38:29,120 Bem, você tem sua familia. 649 00:38:29,460 --> 00:38:30,540 Agora... 650 00:38:30,960 --> 00:38:32,120 ...eu tenho a minha. 651 00:38:35,620 --> 00:38:37,040 Todo o resto foi uma distração? 652 00:38:37,040 --> 00:38:37,060 Não. Todo o resto foi uma distração? 653 00:38:37,060 --> 00:38:38,060 Não. 654 00:38:38,120 --> 00:38:39,120 Não. Não! 655 00:38:39,600 --> 00:38:40,860 Não uma distração. 656 00:38:41,000 --> 00:38:42,160 Muito importante! 657 00:38:42,340 --> 00:38:43,820 Plano de três fases. 658 00:38:45,240 --> 00:38:46,240 Você vai ver. 659 00:38:47,040 --> 00:38:48,040 Na verdade não vai. 660 00:38:49,440 --> 00:38:51,820 Mas fique tranquila, sem você para defende-lá, 661 00:38:51,840 --> 00:38:54,200 a Terra irá cair muito, muito rápido. 662 00:38:56,600 --> 00:38:57,940 Eu te avisei, Doutora. 663 00:39:09,860 --> 00:39:11,800 Irei como nos velhos tempos, Doutora. 664 00:39:12,840 --> 00:39:14,600 Uma homenagem aos nossos antigos. 665 00:39:15,140 --> 00:39:17,720 Lembra da pena final por quebrar nossas leis? 666 00:39:21,680 --> 00:39:24,180 Regeneração forçada. 667 00:39:25,620 --> 00:39:27,760 Até fizeram isso em você uma vez, não foi? 668 00:39:27,780 --> 00:39:29,680 Bem, talvez mais que uma vez. Quem sabe? 669 00:39:29,920 --> 00:39:30,920 Você não. 670 00:39:30,920 --> 00:39:32,360 Você não tem a tecnologia. 671 00:39:32,860 --> 00:39:33,860 Eu tenho. 672 00:39:34,820 --> 00:39:35,940 Eu tenho. 673 00:39:36,940 --> 00:39:37,940 Eu tenho! 674 00:39:40,220 --> 00:39:43,680 Quando saqueei Gallifrey, eu peguei tudo. 675 00:39:44,300 --> 00:39:46,100 Mas onde ele consegueria o poder? 676 00:39:46,860 --> 00:39:50,580 Se eu tivesse ao menos um planeta construído para isso. 677 00:39:51,300 --> 00:39:53,820 Não, espera, espera. Eu tenho! 678 00:39:55,840 --> 00:39:57,320 Você sacou isso, né? 679 00:39:58,000 --> 00:39:59,340 Um planeta de conversão. 680 00:40:00,160 --> 00:40:03,290 Exceto que não converte apenas orgânico para Cyber. 681 00:40:04,110 --> 00:40:06,890 Trouxe aqui para ajudar em outra conversão. 682 00:40:18,090 --> 00:40:21,600 ♪There lived a certain man in Russia long ago♪ 683 00:40:21,630 --> 00:40:25,610 ♪He was big and strong In his eyes a flaming glow♪ 684 00:40:25,610 --> 00:40:29,200 ♪Most people looked at him with terror and with fear...♪ 685 00:40:29,240 --> 00:40:32,460 Ok, Doutora. Essa é minha ultima jogada. 686 00:40:32,460 --> 00:40:36,010 Tenho carregado isso comigo desde que me deu. 687 00:40:36,030 --> 00:40:39,920 ♪like a preacher Full of ecstasy and fire♪ 688 00:40:40,940 --> 00:40:42,460 ♪But he also♪ 689 00:40:42,460 --> 00:40:45,520 - Precisa da minha ajuda? - Eu certamente adoraria. 690 00:40:45,560 --> 00:40:47,710 Mas não tenho muitas esperanças. 691 00:40:48,400 --> 00:40:52,600 ♪Ra-Ra-Rasputin Lover of the Russian queen♪ 692 00:40:52,600 --> 00:40:55,600 ♪There was a cat that really was gone♪ 693 00:40:55,600 --> 00:41:00,140 ♪Ra-Ra-Rasputin Russia's greatest love machine♪ 694 00:41:00,170 --> 00:41:05,080 ♪It was a shame how he carried on♪ 695 00:41:08,330 --> 00:41:10,190 Vamos te tirar daqui. 696 00:41:15,040 --> 00:41:16,970 Aqui é Inston-Vee Vinder, dizendo 697 00:41:17,000 --> 00:41:18,090 Se precisar da minha ajuda... 698 00:41:18,090 --> 00:41:20,190 - Vinder! - Eu certamente poderia usar a sua. 699 00:41:20,200 --> 00:41:21,370 Olá, TARDIS. 700 00:41:22,720 --> 00:41:25,000 Está recebendo em alto e bom som? 701 00:41:25,050 --> 00:41:26,860 Diga adeus, Yaz. 702 00:41:26,860 --> 00:41:29,180 TARDIS, rastreie o sinal dele. 703 00:41:38,540 --> 00:41:40,960 Regeneração forçada, Doutora. 704 00:41:43,050 --> 00:41:44,750 Te forçar... 705 00:41:45,400 --> 00:41:47,240 A regenerar... 706 00:41:47,240 --> 00:41:50,190 - Em mim. - Ah, não! 707 00:41:50,970 --> 00:41:52,780 Você não faria. 708 00:42:06,520 --> 00:42:07,260 Yaz! 709 00:42:36,970 --> 00:42:38,460 Funcionou. 710 00:42:53,580 --> 00:42:55,050 Eu... 711 00:42:56,880 --> 00:42:58,000 Sou... 712 00:43:01,740 --> 00:43:03,040 O Doutor. 713 00:43:21,210 --> 00:43:22,670 Ah, olá... 714 00:43:22,670 --> 00:43:24,890 ..Yasmin Khan. 715 00:43:26,840 --> 00:43:28,360 Cadê a Doutora? 716 00:43:31,820 --> 00:43:33,640 Minha Doutora. 717 00:43:33,980 --> 00:43:34,730 Se foi. 718 00:43:37,840 --> 00:43:38,780 Por completo. 719 00:43:40,320 --> 00:43:41,920 Para sempre. 720 00:43:45,610 --> 00:43:47,160 Não... não se preocupa. 721 00:43:47,440 --> 00:43:48,990 Vai se acostumar comigo. 722 00:43:50,320 --> 00:43:51,470 Todos vão. 723 00:43:56,010 --> 00:43:59,440 Ainda preciso de uma companheira para perguntar e... 724 00:43:59,450 --> 00:44:01,950 ...inflar meu ego. 725 00:44:04,110 --> 00:44:05,150 Vamos, Yaz. 726 00:44:05,180 --> 00:44:07,240 Vamos em uma aventura! 727 00:44:10,650 --> 00:44:12,650 Não me faça perguntar duas vezes. 728 00:44:13,390 --> 00:44:15,660 Odiaria ter que te diminuir. 729 00:44:17,770 --> 00:44:19,640 Acabamos de chegar! 730 00:44:19,680 --> 00:44:21,550 Eles estão por todos andares mais baixos. 731 00:44:21,560 --> 00:44:22,830 Preciso trancar o prédio. 732 00:44:22,840 --> 00:44:24,760 Não posso arriscar que eles invadam o mundo. 733 00:44:24,760 --> 00:44:26,320 - As duas precisam sair. - Como? 734 00:44:26,350 --> 00:44:28,300 Você tem esses painéis em todas as salas. 735 00:44:28,300 --> 00:44:30,910 Paraquedas de pouso automatizado. 736 00:44:30,910 --> 00:44:33,520 Se não podemos descer, vamos subir. 737 00:44:33,720 --> 00:44:35,050 No telhado? 738 00:44:35,070 --> 00:44:38,000 - Ta brincando. - Escondi minhas coisas aqui mais cedo. 739 00:44:38,030 --> 00:44:39,480 Espero que não ligue. 740 00:44:40,250 --> 00:44:41,470 Bem anos 80. 741 00:44:41,470 --> 00:44:43,230 Obrigada. Vamos, Tegan. 742 00:44:43,240 --> 00:44:45,070 Vou esperar que saiam para trancar tudo. 743 00:44:45,070 --> 00:44:47,240 Sempre carrega aquele bastão com você? 744 00:44:47,240 --> 00:44:49,160 Beyoncé me copiou. 745 00:44:55,500 --> 00:44:57,260 Vamos, Yaz. 746 00:44:57,260 --> 00:44:58,990 Vamos salvar alguma civilização. 747 00:44:59,000 --> 00:45:00,640 Vamos corrigir a história! 748 00:45:00,650 --> 00:45:02,600 Resgatar um animal doente! 749 00:45:04,140 --> 00:45:05,280 É seu? 750 00:45:05,600 --> 00:45:06,670 Ah, ótimo. 751 00:45:07,770 --> 00:45:09,520 O que foi aquilo? 752 00:45:09,520 --> 00:45:12,220 Algum tipo de protesto sujo? 753 00:45:12,220 --> 00:45:15,360 A menos que queria ser enviado para um buraco negro pela eternidade, 754 00:45:15,390 --> 00:45:16,840 é melhor se comportar! 755 00:45:16,860 --> 00:45:18,320 Eu sou o Doutor, 756 00:45:18,350 --> 00:45:19,840 e você vai me obedecer. 757 00:45:26,320 --> 00:45:27,960 - Mude de volta. - Não pode ser feito. 758 00:45:32,840 --> 00:45:34,890 Sei que está preocupada com o que irei fazer. 759 00:45:34,890 --> 00:45:34,920 É simples. Sei que está preocupada com o que irei fazer. 760 00:45:34,920 --> 00:45:36,190 É simples. 761 00:45:36,200 --> 00:45:38,890 A Terra irá virar a fundação para Daleks 762 00:45:38,890 --> 00:45:41,950 e produção Cyber, daí o trabalho no vulcão, 763 00:45:41,950 --> 00:45:44,440 enquanto eu mancho o nome da Doutora. 764 00:45:44,440 --> 00:45:46,970 Farei da Doutora uma palavra-chave 765 00:45:47,000 --> 00:45:49,420 para medo, dor e destruição, 766 00:45:49,440 --> 00:45:51,280 para quando ouvirem esse nome no futuro, 767 00:45:51,290 --> 00:45:52,750 - Tremam de medo. - Se você acha 768 00:45:52,800 --> 00:45:55,480 - que eu vou te deixar... - Eu sou o Doutor agora! 769 00:45:55,520 --> 00:45:57,210 Eu sou o Doutor! 770 00:46:03,000 --> 00:46:05,120 Devia ter atirado em mim quando teve a chance. 771 00:46:07,150 --> 00:46:08,330 Preciso de roupas. 772 00:46:08,330 --> 00:46:11,120 Tente escapar, ou encoste em qualquer coisa, 773 00:46:11,120 --> 00:46:12,600 e eu te mato. 774 00:46:18,120 --> 00:46:18,990 Aqui fora! 775 00:46:22,780 --> 00:46:24,110 O que você está fazendo? 776 00:46:25,340 --> 00:46:26,490 Podemos fazer isso. 777 00:46:26,510 --> 00:46:28,380 Eu os trouxe, os Cybermen. 778 00:46:28,380 --> 00:46:29,660 É meu erro. 779 00:46:29,660 --> 00:46:31,420 Vá, ache a Doutora. 780 00:46:31,960 --> 00:46:33,480 Preciso ajudar a Kate. 781 00:46:33,960 --> 00:46:35,260 Tegan! 782 00:46:45,720 --> 00:46:47,790 Ah, adorável. 783 00:46:48,350 --> 00:46:50,920 Estrelinha dourada pra você. 784 00:46:52,090 --> 00:46:55,100 É assim que se acaba uma guerra de dois lados, Yaz. 785 00:46:55,760 --> 00:46:57,440 Destrua os dois. 786 00:47:00,280 --> 00:47:01,710 Ah, olá. 787 00:47:02,780 --> 00:47:06,110 Tenho uma mensagem para todos os seus telespectadores restantes. 788 00:47:07,240 --> 00:47:08,800 Eu sou o Doutor. 789 00:47:09,610 --> 00:47:11,130 E eu causei isso. 790 00:47:18,970 --> 00:47:19,840 Ta vendo? 791 00:47:20,140 --> 00:47:22,830 Ninguém me para agora. 792 00:47:25,770 --> 00:47:26,640 Não! 793 00:47:33,820 --> 00:47:35,480 Eu espero. 794 00:47:36,540 --> 00:47:38,270 Você vai voltar. 795 00:47:39,280 --> 00:47:42,960 E eu tenho... Todo o tempo. 796 00:48:28,760 --> 00:48:29,760 Bom! 797 00:48:29,770 --> 00:48:34,030 Você é obviamente uma das mais determinadas de nós. 798 00:48:35,160 --> 00:48:36,240 Desculpe? 799 00:48:36,840 --> 00:48:39,340 Você se recusa a atravessar. 800 00:48:39,480 --> 00:48:43,100 Uma baita firmeza de caráter tens 801 00:48:43,130 --> 00:48:45,710 essa encarnação, hm? 802 00:48:45,760 --> 00:48:47,440 A questão é: 803 00:48:48,110 --> 00:48:50,540 O que vamos fazer a respeito disso? 804 00:48:50,560 --> 00:48:53,130 - A respeito do quê? - Nosso dilema! 805 00:48:53,710 --> 00:48:55,690 É algo que devia ser entregue. 806 00:48:55,690 --> 00:48:57,930 Você não pode arruinar para o próximo. 807 00:48:59,000 --> 00:49:01,260 E você estava indo tão bem. 808 00:49:01,870 --> 00:49:03,260 Onde eu estou, exatamente? 809 00:49:03,260 --> 00:49:04,640 A última coisa que eu lembro 810 00:49:04,670 --> 00:49:06,040 foi ser forçada a regenerar. 811 00:49:06,060 --> 00:49:07,560 Por isso estamos aqui. 812 00:49:07,580 --> 00:49:10,040 Para impedir que você vá mais além. 813 00:49:10,590 --> 00:49:12,250 Você não acabou. 814 00:49:12,250 --> 00:49:14,810 Nós não acabamos. 815 00:49:14,840 --> 00:49:15,690 "Nós" sendo..? 816 00:49:15,720 --> 00:49:17,680 Vestígios da sua consciência. 817 00:49:17,710 --> 00:49:19,050 Fragmentos de você mesma. 818 00:49:19,050 --> 00:49:20,620 Do passado. 819 00:49:21,500 --> 00:49:23,530 Guardiões da Beira. 820 00:49:23,560 --> 00:49:25,520 Desculpe. Por que não está de...? 821 00:49:26,280 --> 00:49:27,630 Eu não visto robes. 822 00:49:27,680 --> 00:49:30,170 Sempre tem o diferentão. 823 00:49:30,170 --> 00:49:32,490 Sou uma manifestação de nossa consciência. 824 00:49:32,490 --> 00:49:33,840 Posso vestir o que gosto. 825 00:49:33,840 --> 00:49:35,850 Podemos focar aqui, seja lá o que for? 826 00:49:35,870 --> 00:49:38,700 Disseram Guardiões da Beira. Da beira do quê? 827 00:49:47,020 --> 00:49:48,720 Da existência. 828 00:49:50,330 --> 00:49:53,640 É simbólico, obviamente. A consciência faz isso. 829 00:49:53,660 --> 00:49:56,700 Mas esse é o lugar que você atravessa 830 00:49:56,700 --> 00:49:59,240 durante o processo de regeneração. 831 00:49:59,240 --> 00:50:03,420 Passando daqui, não há como voltar. 832 00:50:04,460 --> 00:50:06,760 Mas o tempo está acabando! 833 00:50:06,780 --> 00:50:10,720 Não podemos deixar que o Mestre roube de vez nossa existência. 834 00:50:10,720 --> 00:50:11,550 Sim. 835 00:50:12,350 --> 00:50:14,170 Estou ciente disso. 836 00:50:14,570 --> 00:50:16,040 Mas eu estava pensando, 837 00:50:16,040 --> 00:50:18,520 logo após a regeneração, o corpo fica fraco, 838 00:50:18,520 --> 00:50:20,700 instável enquanto se recompõe. 839 00:50:20,720 --> 00:50:21,340 Muito bem! 840 00:50:21,370 --> 00:50:24,460 Ainda pior com uma regeneração forçada. 841 00:50:24,490 --> 00:50:27,440 Então até se estabilizar, ele deve ficar vulnerável. 842 00:50:27,950 --> 00:50:30,080 Precisamos de ajuda lá de fora, 843 00:50:30,080 --> 00:50:31,950 mas é mais fácil dizer do que fazer. 844 00:50:31,950 --> 00:50:34,300 A não ser que que algum de nós, ou todos nós, 845 00:50:34,300 --> 00:50:35,870 sejamos muito espertos. 846 00:50:35,900 --> 00:50:38,520 Quer dizer, é por isso que nós manifestamos aqui! 847 00:50:38,830 --> 00:50:41,920 Para lembrar de que sempre há um jeito. 848 00:50:41,950 --> 00:50:43,740 As coisas sempre dão certo! 849 00:50:43,740 --> 00:50:45,120 Certo? 850 00:50:46,400 --> 00:50:47,880 Olá? 851 00:50:52,490 --> 00:50:54,670 Vamos! Eu tenho que voltar a UNIT. 852 00:50:54,670 --> 00:50:56,620 E trabalhar com eles para trazer de volta a Doutora... 853 00:50:58,120 --> 00:51:00,190 Se você está vendo isso, eu morri. 854 00:51:00,990 --> 00:51:01,560 O quê? 855 00:51:01,580 --> 00:51:03,800 Jeito ruim de começar? Drámatica demais? 856 00:51:04,300 --> 00:51:05,550 O que achou? 857 00:51:08,150 --> 00:51:08,150 Eu venho trabalhando nisso desde sempre, literalmente. 858 00:51:08,160 --> 00:51:10,270 Isso deve adaptar e responder ao ambiente 859 00:51:10,270 --> 00:51:11,850 e a quem for interagir. 860 00:51:11,870 --> 00:51:14,240 É uma IA interativa eu-lograma! 861 00:51:14,240 --> 00:51:17,280 Configurado com meu comportamento por milhares de anos. 862 00:51:17,290 --> 00:51:18,780 E só deve ser ativado 863 00:51:18,800 --> 00:51:20,890 devido a circunstâncias mais graves. 864 00:51:20,920 --> 00:51:22,800 Como eu não estar mais por perto. 865 00:51:23,200 --> 00:51:26,030 Isso sim seria um desastre. Mas eu teria, bem sutilmente, 866 00:51:26,040 --> 00:51:28,890 inserido um nano-implante sônico debaixo da sua pele 867 00:51:28,920 --> 00:51:30,890 e distribuído por eletricidade estática. 868 00:51:32,220 --> 00:51:34,490 Se eu me lembro de fazer, eu devo ter lembrado de fazer. 869 00:51:34,520 --> 00:51:36,060 Você podia ter contado que ia fazer isso. 870 00:51:36,090 --> 00:51:38,250 Whoa! Os receptores de emoção da IA 871 00:51:38,270 --> 00:51:39,370 são um tanto sensíveis. 872 00:51:39,400 --> 00:51:40,800 Aparentemente, você está brava comigo? 873 00:51:40,830 --> 00:51:43,180 Aparentemente, eu devia pedir desculpas por algo? 874 00:51:43,200 --> 00:51:44,190 Eu tenho um plano. 875 00:51:44,250 --> 00:51:46,000 Me diz se eu estou fazendo isso certo. 876 00:51:54,730 --> 00:51:56,990 Quem disse que milagres não acontecem? 877 00:51:59,610 --> 00:52:01,360 A Doutora se foi? 878 00:52:01,370 --> 00:52:03,950 Pior que isso. E somos os únicos que podemos ajudá-la. 879 00:52:03,980 --> 00:52:05,040 Dá para explicar de novo, 880 00:52:05,040 --> 00:52:06,010 só que devagar? - Não! 881 00:52:06,010 --> 00:52:08,430 Estamos indo fazer outro resgate, espero. 882 00:52:08,440 --> 00:52:10,940 Doutora, preciso de informação. 883 00:52:11,530 --> 00:52:12,240 E aí! 884 00:52:12,240 --> 00:52:14,600 - Oi, Vinder! - Como ela está fazendo isso? 885 00:52:14,860 --> 00:52:15,760 Doutora... 886 00:52:16,670 --> 00:52:19,020 Como revertemos uma regeneração forçada? 887 00:52:19,440 --> 00:52:20,720 Não, não, não, não. 888 00:52:20,760 --> 00:52:24,040 Regeneração forçada não é algo que você queira lidar. 889 00:52:27,150 --> 00:52:29,050 Foi o que rolou comigo? 890 00:52:31,000 --> 00:52:32,520 É um holograma. 891 00:52:32,540 --> 00:52:34,920 Não dá para ferir os sentimentos de um holograma. 892 00:52:38,160 --> 00:52:38,830 É. 893 00:52:39,520 --> 00:52:41,680 Como te trazemos de volta? 894 00:52:42,300 --> 00:52:43,370 Você de verdade. 895 00:52:43,440 --> 00:52:45,550 Não. Impossível. 896 00:52:45,560 --> 00:52:46,480 A menos... 897 00:52:46,520 --> 00:52:47,520 Não. 898 00:52:47,930 --> 00:52:50,280 Calibrando. Eu estou pensando. 899 00:52:50,280 --> 00:52:52,060 O que... O que foi isso? 900 00:52:52,060 --> 00:52:54,520 Outras interfaces, outros eus. 901 00:52:54,520 --> 00:52:56,490 Desculpe, estou processando a informação. 902 00:52:57,200 --> 00:52:58,780 Só há uma chance. 903 00:52:58,910 --> 00:53:01,310 Eu já vi em circunstâncias extremas. 904 00:53:01,630 --> 00:53:03,560 É incrivelmente perigoso. 905 00:53:04,520 --> 00:53:06,320 Tudo pode acontecer. 906 00:53:07,370 --> 00:53:09,150 Isso é uma circunstância extrema? 907 00:53:15,720 --> 00:53:18,960 Cápsula de conversão estabelecida. 908 00:53:18,990 --> 00:53:20,910 Que comecem as conversões. 909 00:53:21,630 --> 00:53:25,880 O exército deles será nosso. 910 00:53:31,160 --> 00:53:32,360 O que você está fazendo? 911 00:53:32,360 --> 00:53:33,930 Você devia ter se mandado daqui. 912 00:53:33,930 --> 00:53:35,420 É, bem, não fui. 913 00:53:35,980 --> 00:53:38,200 Eu não tenho tempo para incluir você! 914 00:53:38,240 --> 00:53:42,080 Eu passei os últimos 30 anos vivendo que nem nômade. 915 00:53:42,120 --> 00:53:44,810 Eu passei por campos minados, golpes, 916 00:53:44,830 --> 00:53:46,320 eu fui sequestrada, 917 00:53:46,360 --> 00:53:49,050 e quase me afoguei tentando ajudar pessoas. 918 00:53:49,630 --> 00:53:51,320 Eu deixei para trás dois maridos, 919 00:53:51,340 --> 00:53:53,900 e em algum lugar por aí está um filho adotivo 920 00:53:53,950 --> 00:53:56,170 que não me liga já fazem seis semanas. 921 00:53:56,490 --> 00:53:58,330 E se isso não é o suficiente, 922 00:53:58,350 --> 00:54:01,370 eu fui comissária de bordo em plenos anos 80. 923 00:54:01,370 --> 00:54:03,930 E, confie em mim, comparado a isso, 924 00:54:03,950 --> 00:54:06,840 um prédio cheio de Cybermen não é nada. 925 00:54:07,130 --> 00:54:09,160 Então, qual é o plano? 926 00:54:11,020 --> 00:54:13,550 Contenção e detonação estrutural. 927 00:54:15,340 --> 00:54:16,940 Eles assumiram todos os sitemas, 928 00:54:16,970 --> 00:54:19,630 mas no porão há uma anulação de ativação manual 929 00:54:19,640 --> 00:54:21,850 para o sistema de detonação estrutural. 930 00:54:22,190 --> 00:54:25,580 Irá demolir o prédio, sepultando tudo o que há dentro. 931 00:54:27,610 --> 00:54:29,050 Você disse porão. 932 00:54:29,050 --> 00:54:31,760 Estamos no topo do prédio com Cybermen no meio. 933 00:54:31,770 --> 00:54:33,320 Há uma saída. Não é fácil. 934 00:54:33,360 --> 00:54:36,410 Mas se você conseguir descer, eu distraio os Cybermen. 935 00:54:36,430 --> 00:54:37,790 Como vai fazer isso? 936 00:54:43,960 --> 00:54:45,680 Atenção, Cybermen. 937 00:54:46,600 --> 00:54:49,100 Eu sou a oficial comandante dessa instalação. 938 00:54:49,120 --> 00:54:50,700 E tenho uma oferta a vocês. 939 00:54:51,020 --> 00:54:53,320 Se conseguirem me encontrar, claro. 940 00:54:55,660 --> 00:54:57,500 Me acompanhem! 941 00:55:06,960 --> 00:55:09,040 É... Ok. 942 00:55:09,040 --> 00:55:10,540 Que alto. 943 00:55:13,720 --> 00:55:15,100 Ah, vamos. 944 00:55:15,130 --> 00:55:17,050 Isso costumava ser fácil. 945 00:55:18,750 --> 00:55:20,480 Eu costumava ser boa com alturas. 946 00:55:22,650 --> 00:55:23,660 Só vai. 947 00:55:25,580 --> 00:55:27,240 É só pisar para fora. 948 00:55:44,240 --> 00:55:46,600 Como freia? 949 00:55:46,780 --> 00:55:47,950 O quê? 950 00:55:58,960 --> 00:56:01,390 - Oi. - Você fez isso? 951 00:56:01,710 --> 00:56:03,980 Você pilota a TARDIS? Ela te deixa fazer isso? 952 00:56:04,000 --> 00:56:05,450 Eu nunca pude pilotar a TARDIS. 953 00:56:05,470 --> 00:56:08,430 Nossa. Vibe maneira. Onde está a Doutora? Oi. 954 00:56:08,430 --> 00:56:10,320 - Sou a Ace. - Inston-Vee Vinder. 955 00:56:10,350 --> 00:56:13,720 Ace, o que acha de eu te jogar em um vulcão Boliviano 956 00:56:13,740 --> 00:56:16,030 pra que possa impedir os Daleks de cobrir o mundo com lava? 957 00:56:17,280 --> 00:56:18,110 Irado. 958 00:56:18,520 --> 00:56:21,310 Vinder, nossa missão é ainda mais perigosa. 959 00:56:33,480 --> 00:56:35,230 Melhorou. 960 00:56:41,400 --> 00:56:42,590 Sinto muito. 961 00:56:43,080 --> 00:56:44,440 Sente mesmo? 962 00:56:45,640 --> 00:56:47,400 De verdade? 963 00:56:48,140 --> 00:56:49,690 Voltei, não voltei? 964 00:56:54,480 --> 00:56:57,580 Poderíamos ter nos divertido, sabia? 965 00:56:58,440 --> 00:56:59,600 Eu sou divertido. 966 00:57:00,490 --> 00:57:03,520 Um divertido diferente, mas sou. 967 00:57:05,160 --> 00:57:06,480 Poderíamos viajar. 968 00:57:09,290 --> 00:57:10,380 Você vai ver. 969 00:57:28,280 --> 00:57:29,920 Ótimo esconderijo. 970 00:57:31,640 --> 00:57:33,950 Ótimo. Agora tô alucinando. 971 00:57:34,920 --> 00:57:36,920 O que...? O que ta...? 972 00:57:39,210 --> 00:57:42,140 Está afetando a interface do seu holograma implantado! 973 00:57:42,170 --> 00:57:44,760 Ele está reagindo as suas memórias emotivas. 974 00:57:44,780 --> 00:57:46,490 Eu devia ter levado isso em conta. 975 00:57:46,540 --> 00:57:48,890 Você está parecido com o jeito que você era, mas... 976 00:57:49,200 --> 00:57:50,320 ...nem tanto. 977 00:57:51,050 --> 00:57:52,960 Eu poderia dizer o mesmo de ti. 978 00:57:53,020 --> 00:57:54,600 Surpresa você lembrar. 979 00:57:54,810 --> 00:57:57,640 Você acha que te deixei, e nunca mais pensei em ti. 980 00:57:58,840 --> 00:58:00,840 Eu nunca esqueço nenhum de vocês. 981 00:58:01,550 --> 00:58:03,020 Eu me lembro de tudo. 982 00:58:03,130 --> 00:58:04,000 Ah é? 983 00:58:04,000 --> 00:58:06,800 Então, no que estou pensando, vendo esses Cybermen? 984 00:58:08,160 --> 00:58:09,290 Adric. 985 00:58:11,600 --> 00:58:13,820 Agora, coração valente. 986 00:58:15,800 --> 00:58:16,680 O quê? 987 00:58:17,080 --> 00:58:18,510 Senti tua falta. 988 00:58:19,420 --> 00:58:20,680 Eu também. 989 00:58:21,840 --> 00:58:24,320 Agora, por favor, não se mate. Vai! 990 00:58:44,680 --> 00:58:47,840 Placa tectônica profunda atingida. 991 00:58:51,130 --> 00:58:55,690 Progredir com o plano para a próxima fase de ativação. 992 00:58:55,960 --> 00:58:57,370 Acho que eu posso ter 993 00:58:57,400 --> 00:58:59,680 me superestimado um pouco, Professor. 994 00:59:00,490 --> 00:59:04,400 Apesar de que... dei uma incrementada no Nitro 9. 995 00:59:04,680 --> 00:59:06,300 Nitro 999! 996 00:59:06,320 --> 00:59:08,170 O que eu precisava. Bom trabalho, Ace. 997 00:59:08,780 --> 00:59:10,350 Como está fazendo isso? 998 00:59:10,350 --> 00:59:12,090 Caso precise de ajuda, mas parece que está indo bem. 999 00:59:12,090 --> 00:59:15,100 Então é certo explodir as coisas quando você pede? 1000 00:59:15,130 --> 00:59:16,320 Nada mudou. 1001 00:59:18,160 --> 00:59:20,590 Nunca é certo explodir as coisas. 1002 00:59:21,770 --> 00:59:25,260 Algumas vezes, infelizmente, é a única solução. 1003 00:59:25,640 --> 00:59:27,920 Mas somente depois de um aviso. 1004 00:59:28,220 --> 00:59:30,250 Agora eu tô pirando. 1005 00:59:30,250 --> 00:59:34,520 Eu só estava tentando te ensinar bons costumes, Ace. 1006 00:59:35,470 --> 00:59:37,280 Obviamente, eu falhei. 1007 00:59:37,320 --> 00:59:39,470 Você nunca falhou comigo, Professor. 1008 00:59:39,930 --> 00:59:42,490 Você me tornou a pessoa que sou hoje. 1009 00:59:46,080 --> 00:59:48,060 Sinto muito que brigamos. 1010 00:59:49,120 --> 00:59:51,240 Sinto muito por julgá-lo. 1011 00:59:52,480 --> 00:59:54,990 Eu não entendia o fardo que você carregava. 1012 00:59:55,020 --> 00:59:58,540 Todas crianças saem de casa cedo ou tarde. 1013 00:59:58,940 --> 01:00:01,760 A felicidade é vê-las voar. 1014 01:00:04,180 --> 01:00:06,160 Então... tudo certo? 1015 01:00:06,540 --> 01:00:08,480 Oh, tudo mais que certo. 1016 01:00:09,200 --> 01:00:11,200 Tudo irado! 1017 01:00:14,740 --> 01:00:17,680 Agora, bora botar a Nitro 999 pra jogo. 1018 01:00:17,680 --> 01:00:20,240 Níveis de energia aumentando. 1019 01:00:20,660 --> 01:00:24,180 Prepare para acionar o circuito quatro. 1020 01:00:24,260 --> 01:00:27,820 Todos os setores agora em capacidade total. 1021 01:00:28,960 --> 01:00:30,840 Ah, você, eh... 1022 01:00:31,020 --> 01:00:32,460 Calma, fia. 1023 01:00:32,640 --> 01:00:34,980 Arnold Palmer...Filho. 1024 01:00:35,040 --> 01:00:36,880 Inspetor de vulcões. 1025 01:00:36,880 --> 01:00:38,220 "Graham, amigo da Doutora." 1026 01:00:38,720 --> 01:00:41,800 "Ex-motorista de ônibus, preocupado com a quantidade de Daleks 1027 01:00:41,800 --> 01:00:43,160 aqui e como ele vai resolver isso." 1028 01:00:43,860 --> 01:00:45,820 Eu não pego o jeito disso. 1029 01:00:46,080 --> 01:00:50,040 Escuta, essas coisas de metal são de outro mundo, 1030 01:00:50,080 --> 01:00:53,140 e parecem estar tentando perfurar as placas tectônicas. 1031 01:00:53,260 --> 01:00:55,400 Temos que nos livrar deles meio rápido. Eu sei. 1032 01:00:55,480 --> 01:00:58,000 Quer ver como lidei com eles em 1963? 1033 01:00:58,100 --> 01:01:00,100 196...? Quantos anos você tem? 1034 01:01:00,200 --> 01:01:01,260 Com licença! 1035 01:01:01,400 --> 01:01:04,000 Um cavalheiro nunca pergunta isso, ainda mais no primeiro encontro. 1036 01:01:04,740 --> 01:01:06,040 Sou a Ace. 1037 01:01:06,500 --> 01:01:08,280 Sim, você é. 1038 01:01:10,860 --> 01:01:13,560 Defesas estruturais humansas destruídas. 1039 01:01:13,660 --> 01:01:16,860 Comandante da UNIT detectada nessa área. 1040 01:01:16,900 --> 01:01:17,900 Alto lá. 1041 01:01:18,300 --> 01:01:20,240 Se aproximem, e esse escudo de laser 1042 01:01:20,280 --> 01:01:21,680 destruirá pelo menos alguns de vocês. 1043 01:01:21,760 --> 01:01:23,520 Vocês deveriam saber que chamei reforços 1044 01:01:23,540 --> 01:01:26,280 que já estão a caminho de todos os cantos do mundo. 1045 01:01:26,340 --> 01:01:27,420 Deixe que venham. 1046 01:01:28,200 --> 01:01:31,720 Eles serão recrutas em nosso Cyber Exército. 1047 01:01:31,960 --> 01:01:35,740 Nós partiremos desse prédio em toda nossa glória 1048 01:01:35,840 --> 01:01:37,400 para conquistar a humanidade. 1049 01:01:37,460 --> 01:01:40,000 Você nos subestima. Eu te entendo. 1050 01:01:41,220 --> 01:01:44,940 Eu era como você, fraca e frágil. 1051 01:01:46,240 --> 01:01:48,240 Na verdade, sou nada disso. 1052 01:01:53,920 --> 01:01:56,440 Tenho conhecimento desse planeta... 1053 01:01:57,480 --> 01:02:00,460 ...de suas infraestruturas, de seus líderes. 1054 01:02:00,520 --> 01:02:02,220 Você não tem motivos para oferecer isso. 1055 01:02:02,260 --> 01:02:04,000 Solte todos os soldados. 1056 01:02:05,240 --> 01:02:07,240 Salve-os da conversão. 1057 01:02:07,560 --> 01:02:08,640 Deixe-os ir... 1058 01:02:09,480 --> 01:02:11,160 ...e poderá me ter. 1059 01:02:13,280 --> 01:02:15,800 Sou de grande valor estratégico. 1060 01:02:22,400 --> 01:02:26,840 Você calculou que poderia ganhar tempo até os reforços chegarem. 1061 01:02:28,120 --> 01:02:29,360 Você está errada. 1062 01:02:30,260 --> 01:02:32,520 A Doutora não vem. 1063 01:02:32,640 --> 01:02:35,700 A Doutora nunca mais irá salvá-la novamente. 1064 01:02:36,120 --> 01:02:38,020 Prefiro acreditar o contrário. 1065 01:02:40,200 --> 01:02:42,400 Aceitamos sua rendição. 1066 01:02:48,420 --> 01:02:51,700 Sua conversão deverá começar. 1067 01:03:25,760 --> 01:03:26,840 Droga! 1068 01:03:28,300 --> 01:03:30,240 Humana fugitiva nas paredes. 1069 01:03:42,420 --> 01:03:46,000 Ah, obrigado por esperar, minha preciosa família. 1070 01:03:48,120 --> 01:03:50,000 Agora é hora de matar... 1071 01:03:50,520 --> 01:03:52,260 ...todo mundo. 1072 01:03:57,280 --> 01:03:59,180 Liberem os vulcões. 1073 01:03:59,340 --> 01:04:02,700 Iniciar erupções vulcânicas. 1074 01:04:02,840 --> 01:04:05,280 Ativar desruptor de pulso. 1075 01:04:05,360 --> 01:04:07,920 Desestabilizar placas tectônicas. 1076 01:04:08,020 --> 01:04:10,240 Todo vulcão no planeta Terra 1077 01:04:10,300 --> 01:04:11,580 deverá ser ativado! 1078 01:04:11,640 --> 01:04:14,700 Todos os humanos devem ser exterminados. 1079 01:04:15,720 --> 01:04:17,440 EQUADOR 1080 01:04:21,000 --> 01:04:22,920 INDONÉSIA 1081 01:04:23,740 --> 01:04:26,780 ISLÂNDIA 1082 01:04:27,480 --> 01:04:29,740 Desrupção tectônica em progresso. 1083 01:04:29,820 --> 01:04:31,680 Erupções vulcânicas aumentando 1084 01:04:31,820 --> 01:04:33,740 através da superfície da Terra. 1085 01:04:33,900 --> 01:04:35,020 Você não é a Doutora. 1086 01:04:35,560 --> 01:04:37,380 Você nunca será a Doutora. 1087 01:04:40,360 --> 01:04:42,240 Pensando bem, Yaz, 1088 01:04:42,960 --> 01:04:45,520 Eu acho que eles são melhores companheiros que você. 1089 01:04:46,440 --> 01:04:48,720 Acho que está na hora da tua execução. 1090 01:04:48,800 --> 01:04:50,080 Ah é? Bem, 1091 01:04:50,160 --> 01:04:53,980 se eles são melhores do que eu, por que não viram ela chegando? 1092 01:04:57,640 --> 01:05:00,580 O que está acontecendo? Quem é ela? 1093 01:05:02,480 --> 01:05:04,440 Eu sou a Doutora, irmão. 1094 01:05:04,580 --> 01:05:05,680 Quem diabos é você? 1095 01:05:06,980 --> 01:05:08,000 Atirem nela. 1096 01:05:08,016 --> 01:05:09,310 Certeza que querem fazer isso, rapazes? 1097 01:05:09,320 --> 01:05:10,200 Fogo! 1098 01:05:18,480 --> 01:05:21,180 Então...foi apenas o teu material genético 1099 01:05:21,220 --> 01:05:22,380 que colocou neles, não foi? 1100 01:05:22,780 --> 01:05:24,600 Talvez deveria ter incluido o cérebro. 1101 01:05:25,440 --> 01:05:28,340 Da próxima vez, chequem por sinais de holograma. 1102 01:05:29,840 --> 01:05:31,160 Erro de principiante. 1103 01:05:31,380 --> 01:05:33,680 Mas você também já foi um principiante, não é? 1104 01:05:33,820 --> 01:05:35,240 Isso foi você? 1105 01:05:36,780 --> 01:05:40,280 A doutora estava um passo a frente. Entre na máquina. 1106 01:05:40,800 --> 01:05:42,380 Ou o que você fará? 1107 01:05:42,860 --> 01:05:43,640 Você ouviu ela. 1108 01:05:44,240 --> 01:05:45,040 Rápido. 1109 01:05:45,820 --> 01:05:46,880 E quem é você? 1110 01:05:48,040 --> 01:05:49,720 Você pegou carona na minha TARDIS? 1111 01:05:49,920 --> 01:05:51,080 Não é a sua TARDIS. 1112 01:05:51,180 --> 01:05:52,920 Se é um amigo da Doutora... 1113 01:05:54,160 --> 01:05:55,700 ..você não usará isso. 1114 01:05:58,300 --> 01:05:59,640 Sou um freelancer. 1115 01:05:59,720 --> 01:06:01,900 Você deixará ele fazer isso comigo, Yaz? Ham? 1116 01:06:02,140 --> 01:06:04,320 com o seu Doutor? Você não é o meu Doutor! 1117 01:06:04,380 --> 01:06:06,480 Por que você sabe qual a força que minha Doutora tem? 1118 01:06:06,600 --> 01:06:09,040 Ela passou a vida inteira ganhando amigos. 1119 01:06:09,140 --> 01:06:10,120 Ela não pôde evitar. 1120 01:06:10,220 --> 01:06:12,200 E ela é amada. 1121 01:06:12,300 --> 01:06:14,400 Porque ela nos ensinou a nunca desistir, 1122 01:06:14,500 --> 01:06:17,180 mesmo se alguém rouba sua própria existência. 1123 01:06:19,320 --> 01:06:20,460 Estão começando. 1124 01:06:21,040 --> 01:06:22,000 Yaz, isso aqui. 1125 01:06:22,360 --> 01:06:24,680 Vamos usar da energia regenerativa deles. 1126 01:06:24,740 --> 01:06:27,440 Certo, explosão de dois segundos, e depois ligue a aquilo. 1127 01:06:27,500 --> 01:06:28,560 Não! 1128 01:06:28,560 --> 01:06:30,480 É estranho, você era uma guia turística em Gloucester 1129 01:06:30,480 --> 01:06:31,400 a última vez que a vi. 1130 01:06:31,480 --> 01:06:33,040 Belo truque usar uma interface diferente 1131 01:06:33,100 --> 01:06:34,320 para confundir essa galera. 1132 01:06:35,480 --> 01:06:36,200 Agora! 1133 01:06:43,240 --> 01:06:44,540 Não! Será o suficiente? 1134 01:06:44,560 --> 01:06:47,040 Esperamos que sim. Suficiente para reverter. 1135 01:06:50,280 --> 01:06:51,460 Está acontecendo. 1136 01:06:51,540 --> 01:06:53,200 É seguro? Espero que sim. 1137 01:06:56,000 --> 01:06:57,960 Eu te apaguei, Doutora. 1138 01:06:58,800 --> 01:07:01,520 Não me deixe voltar a ser eu. 1139 01:07:06,140 --> 01:07:07,320 O que está acontecendo? 1140 01:07:07,460 --> 01:07:10,120 Concentre-se, reuna. 1141 01:07:10,200 --> 01:07:12,420 Sim. Onde tem esperança... 1142 01:07:12,880 --> 01:07:15,240 Boa sorte... Doutora. 1143 01:07:30,420 --> 01:07:31,220 Oi. 1144 01:07:35,140 --> 01:07:36,000 O que perdi? 1145 01:07:38,760 --> 01:07:39,760 O que estou vestindo?! 1146 01:07:44,920 --> 01:07:46,480 Regeneração forçada. 1147 01:07:47,060 --> 01:07:48,460 Degeneração forçada. 1148 01:07:48,560 --> 01:07:49,880 Você me trouxe de volta! 1149 01:07:50,000 --> 01:07:52,560 Yaz, você salvou minha vida. 1150 01:07:53,460 --> 01:07:54,160 Por nada. 1151 01:07:58,300 --> 01:07:59,420 Acho que terminei por aqui. 1152 01:07:59,680 --> 01:08:03,280 Meu holograma de IA funcionou. Nossa, sou um gênio. 1153 01:08:04,840 --> 01:08:05,820 Vejo você por aí. 1154 01:08:08,580 --> 01:08:09,920 Vinder, o que está fazendo aqui? 1155 01:08:10,580 --> 01:08:12,100 Oh! Você está bem? 1156 01:08:13,800 --> 01:08:15,100 Muita energia. 1157 01:08:15,200 --> 01:08:16,760 Se minha memória está certa... 1158 01:08:17,560 --> 01:08:18,960 ..temos muito o que fazer. Vamos. 1159 01:08:23,480 --> 01:08:26,470 Seus soldados foram de uma resistência patética. 1160 01:08:26,470 --> 01:08:28,800 Vão começar sua ascensão, 1161 01:08:29,380 --> 01:08:32,120 como você também começará. 1162 01:08:34,220 --> 01:08:37,960 Lhe concedo o maior dos presentes. 1163 01:08:39,320 --> 01:08:41,520 Sua conversão começará. 1164 01:08:43,780 --> 01:08:45,100 Não, não... 1165 01:08:47,800 --> 01:08:48,660 Não... 1166 01:08:48,700 --> 01:08:50,390 Não, não... 1167 01:08:50,390 --> 01:08:51,960 Não, não! 1168 01:09:02,720 --> 01:09:05,720 Ah meu Deus, é pior que umcockpit. 1169 01:09:05,800 --> 01:09:08,760 Certo, direcione a energia para aquele circuito. 1170 01:09:09,390 --> 01:09:12,520 Você nem está aqui! Estou em todos os lugares. 1171 01:09:12,560 --> 01:09:15,620 Estou usando seu nervo ocular para escanear, analisar e processar. 1172 01:09:15,780 --> 01:09:18,700 A Unidade de Conversão está se alimentando por aqui, 1173 01:09:18,820 --> 01:09:21,440 mas se mudarmos isso, vão ter uma surpresa! 1174 01:09:27,580 --> 01:09:30,900 Rebelde localizado. Você será deletada. 1175 01:09:34,470 --> 01:09:37,800 Resistência humana não é mais esperada. 1176 01:09:59,320 --> 01:10:02,160 Daleks estão ativando vulcões em 2022, 1177 01:10:02,460 --> 01:10:04,320 e aqui, em 1916, 1178 01:10:05,020 --> 01:10:06,760 tem um grande Cyber Planeta 1179 01:10:06,800 --> 01:10:08,840 que poderia converter a Terra inteira. 1180 01:10:08,920 --> 01:10:10,520 Definitivamente tem um conserto para ambos. 1181 01:10:11,820 --> 01:10:12,880 Mas tem que ser rápido. 1182 01:10:14,840 --> 01:10:16,260 Juntando todas as peças. 1183 01:10:27,820 --> 01:10:29,400 Éramos amigos... 1184 01:10:29,400 --> 01:10:30,920 ...ele e eu. 1185 01:10:35,920 --> 01:10:37,840 Então como consertamos todos esses problemas? 1186 01:10:41,700 --> 01:10:42,960 Não pensou em como ainda? 1187 01:10:43,400 --> 01:10:45,640 É óbvio, não? Porém, vamos precisar de ajuda. 1188 01:10:45,740 --> 01:10:46,920 Todas as mãos no controle. 1189 01:10:50,500 --> 01:10:51,940 Ei! Saleirinho! 1190 01:10:54,760 --> 01:10:55,620 Agora, Graham! 1191 01:10:55,700 --> 01:10:57,488 - Visão comprometida! - Quanto tempo falta? 1192 01:10:57,480 --> 01:10:58,608 Corra! 1193 01:11:02,832 --> 01:11:04,400 O temporizador ainda precisa de ajustes. 1194 01:11:04,400 --> 01:11:05,040 É. 1195 01:11:05,040 --> 01:11:06,540 Coloquei um punhado de nitro nisso. 1196 01:11:06,720 --> 01:11:08,340 - Certo. - Deve ser o bastante. 1197 01:11:08,500 --> 01:11:10,840 Bem, espero que os temporizadores durem mais nessa leva, 1198 01:11:10,880 --> 01:11:12,660 porque no momento que esses explodirem, 1199 01:11:12,740 --> 01:11:14,020 temos que ir para a superfície rápido, 1200 01:11:14,080 --> 01:11:15,540 passar por vários Daleks irritados, 1201 01:11:15,600 --> 01:11:17,320 e gostaria de sair daqui vivo. 1202 01:11:17,400 --> 01:11:18,800 - Pronta? - Pronta. 1203 01:11:26,100 --> 01:11:27,620 - Graham! - Ei, Doutora! 1204 01:11:27,680 --> 01:11:30,440 - Como chegou aqui? - Está perto de explodir, Professora! 1205 01:11:30,600 --> 01:11:31,880 Sabotagem! 1206 01:11:32,780 --> 01:11:34,740 A Doutora ainda está viva! 1207 01:11:35,120 --> 01:11:36,360 Exterminar! 1208 01:11:54,120 --> 01:11:55,960 Tinha acabado de assinar o financiamento. 1209 01:11:59,780 --> 01:12:00,480 Uau. 1210 01:12:01,020 --> 01:12:02,900 Me lembrem de nunca mexer com nenhuma de vocês duas. 1211 01:12:03,020 --> 01:12:04,460 Achei que já sabia disso! 1212 01:12:04,780 --> 01:12:07,960 E sim, eu gostaria de entrar na TARDIS. 1213 01:12:09,040 --> 01:12:09,800 Ah. 1214 01:12:10,980 --> 01:12:11,640 Kate? 1215 01:12:31,160 --> 01:12:32,320 OK. 1216 01:12:32,320 --> 01:12:35,800 Então, agora está bem cheio aqui, bem como eu gosto. 1217 01:12:35,860 --> 01:12:38,040 Lá vamos nós, vou precisar de cada um de vocês. 1218 01:12:38,100 --> 01:12:39,800 Fique ali. Não não, não isso! - Não? 1219 01:12:39,980 --> 01:12:42,300 Aqui. Sim. Bom. OK. 1220 01:12:42,440 --> 01:12:43,560 Todos estão bem? 1221 01:12:47,240 --> 01:12:48,920 Não, desculpa, sem tempo irmãos. 1222 01:12:49,080 --> 01:12:50,200 Cadê o Ryan? 1223 01:12:50,280 --> 01:12:52,000 - Patagonia. - Vinder, aquela é sua nave 1224 01:12:52,040 --> 01:12:54,660 na superfície desse Cyber Planeta? Não fale nada. Sem tempo. 1225 01:12:54,800 --> 01:12:55,620 Venha comigo. 1226 01:12:55,800 --> 01:12:57,040 Outro problema para resolver. 1227 01:12:57,560 --> 01:13:00,620 Quando eu disser agora, ativem tudo. 1228 01:13:00,900 --> 01:13:02,560 Vamos, Vinder. 1229 01:13:02,600 --> 01:13:04,100 Ela ainda não está explicando nada, então? 1230 01:13:04,500 --> 01:13:06,680 Como isso é maior por dentro? 1231 01:13:09,820 --> 01:13:11,880 Sempre mais feliz quando estou consertando coisas. 1232 01:13:12,000 --> 01:13:15,880 Que nave! Engenharia de primeira. Estrutura ótima. 1233 01:13:16,040 --> 01:13:18,060 Uuh, estragos de buraco de minhoca. 1234 01:13:18,140 --> 01:13:21,560 Muitas milhas restantes aqui, se tiver um ótimo engenheiro. 1235 01:13:22,100 --> 01:13:23,100 O que sou! 1236 01:13:23,140 --> 01:13:25,000 Reparos terminados. O que está esperando? 1237 01:13:25,540 --> 01:13:28,900 Entre, ligue ela. Você precisa sair deste planeta 1238 01:13:28,960 --> 01:13:30,640 enquanto o buraco de minhoca ainda está lá. 1239 01:13:30,740 --> 01:13:33,780 - Obrigado, Doutora. - Obrigada por estar lá por mim. 1240 01:13:35,220 --> 01:13:37,520 Como está sua família, afinal? Mande abraços. 1241 01:13:38,340 --> 01:13:40,740 Lembre-se, quando eu disser agora, saia do planeta. 1242 01:13:41,040 --> 01:13:42,280 Tenha uma viagem segura. 1243 01:13:48,420 --> 01:13:49,780 Todo mundo em posição? 1244 01:13:49,820 --> 01:13:51,700 Ótimo, estou na TARDIS do Mestre. 1245 01:13:51,840 --> 01:13:53,520 Ele é esperto, dou o crédito. 1246 01:13:53,620 --> 01:13:57,380 Utilizando uma TARDIS para alimentar o movimento espaço-temporal 1247 01:13:57,480 --> 01:13:59,600 de um Cyber-Planeta-Conversor. 1248 01:13:59,720 --> 01:14:02,040 Que mente! Que TARDIS! Modelo 75. 1249 01:14:02,100 --> 01:14:05,040 Iluminada demais pro meu gosto, mas bem mais poderosa que a minha. 1250 01:14:06,060 --> 01:14:07,920 Mas ele empurrou a sua TARDIS aos limites, 1251 01:14:08,000 --> 01:14:11,040 queimou metade dos sistemas, aprisonando-o aqui. Então, 1252 01:14:11,100 --> 01:14:12,400 estou conectando as TARDIS. 1253 01:14:12,540 --> 01:14:14,340 Usando a minha para alavancar a dele. 1254 01:14:14,420 --> 01:14:17,100 Quando dizer agora, ativem o controle que os dei 1255 01:14:17,140 --> 01:14:19,100 e iremos ter uma TARDIS duplamente energizada. 1256 01:14:19,220 --> 01:14:21,060 - Agora! - Vão, vão, vão! 1257 01:14:30,080 --> 01:14:30,760 Ela conseguiu! 1258 01:14:31,460 --> 01:14:32,420 Obrigado, Doutora! 1259 01:14:36,480 --> 01:14:38,760 Vinder está indo para casa, feito. 1260 01:14:39,340 --> 01:14:41,480 Ela realmente não curte! 1261 01:14:41,520 --> 01:14:43,060 Você tem certeza de que isso irá funcionar? 1262 01:14:43,120 --> 01:14:45,540 Não, mas precisa funcionar. Sem margem para erro. 1263 01:14:56,760 --> 01:15:00,780 Aí sim! Atalho temporal, 106 anos, feito. 1264 01:15:00,880 --> 01:15:03,120 Agora... para a conversão. 1265 01:15:04,920 --> 01:15:06,360 Realmente espero que funcione. 1266 01:15:35,860 --> 01:15:39,020 Ela acabou de transformar vulcões em metal? 1267 01:15:39,080 --> 01:15:40,440 Uhum, transformei. 1268 01:15:40,520 --> 01:15:44,040 Transformei múltiplas ameaças terrestres em arte pública! 1269 01:15:44,100 --> 01:15:46,300 - De nada! - Tá, abaixa a bola. 1270 01:15:46,760 --> 01:15:49,460 Agora, o último detalhe 1271 01:15:49,680 --> 01:15:50,580 e acabamos. 1272 01:15:52,620 --> 01:15:54,120 Vocês acham que já podemos soltar isso? 1273 01:15:56,060 --> 01:15:57,820 Desculpa pelo o que fizeram com você. 1274 01:15:58,020 --> 01:16:00,340 Desculpa por ter sido raptado e mantido acorrentado. 1275 01:16:00,660 --> 01:16:02,200 Será liberto. 1276 01:16:02,400 --> 01:16:04,140 Mas preciso de uma coisa de você. 1277 01:16:04,240 --> 01:16:06,940 Canalize a sua energia neste planeta. 1278 01:16:07,080 --> 01:16:08,740 Desintegre tudo. 1279 01:16:09,120 --> 01:16:10,600 E aí estará livre! 1280 01:16:13,860 --> 01:16:15,440 É, isso aí! 1281 01:16:16,480 --> 01:16:17,760 Que criatura! 1282 01:16:18,020 --> 01:16:19,840 Que universo! 1283 01:16:20,980 --> 01:16:22,440 Nunca compreenderei. 1284 01:16:41,960 --> 01:16:43,160 Doutora! 1285 01:16:47,440 --> 01:16:48,600 Você perdeu. 1286 01:16:50,700 --> 01:16:52,940 Apostou e se perdeu. 1287 01:16:53,040 --> 01:16:55,320 E agora o seu corpo está se despedaçando por conta do 1288 01:16:55,380 --> 01:16:57,680 que se meteu. - Talvez. 1289 01:16:58,440 --> 01:17:00,380 Mas se não posso ser o Doutor... 1290 01:17:05,840 --> 01:17:07,060 ... você também não. 1291 01:17:55,420 --> 01:17:56,280 Ela está bem. 1292 01:18:11,300 --> 01:18:13,060 Fam estendida. 1293 01:18:43,820 --> 01:18:44,880 Nós conseguimos? 1294 01:18:48,880 --> 01:18:49,700 Sim, conseguimos. 1295 01:18:50,860 --> 01:18:52,480 Bem, você conseguiu. 1296 01:18:57,660 --> 01:18:58,700 Onde estão todos? 1297 01:18:59,440 --> 01:19:01,760 - Os levei em casa. - Sério? 1298 01:19:03,640 --> 01:19:05,920 - Muito bom. - Bem... 1299 01:19:06,860 --> 01:19:09,140 ... Croydon, então perto o bastante. 1300 01:19:13,100 --> 01:19:14,100 Quanto tempo fiquei apagada? 1301 01:19:16,280 --> 01:19:17,220 Um tempinho. 1302 01:19:25,860 --> 01:19:27,480 Por que o sino do claustro está tocando? 1303 01:19:28,380 --> 01:19:29,260 Doutora... 1304 01:19:29,320 --> 01:19:31,100 Olhe a sua mão. 1305 01:19:34,460 --> 01:19:35,280 Não! 1306 01:19:35,760 --> 01:19:37,600 Não... 1307 01:19:37,660 --> 01:19:39,540 Isso não é certo. 1308 01:19:39,820 --> 01:19:41,700 Preciso de mais tempo. 1309 01:19:44,700 --> 01:19:46,580 Eu quero mais tempo! 1310 01:19:52,840 --> 01:19:54,420 Sabe o que significa, né? 1311 01:19:56,720 --> 01:19:57,840 Aham? 1312 01:19:59,820 --> 01:20:00,760 Está tudo bem. 1313 01:20:01,660 --> 01:20:03,340 Tá tudo bem, Yaz. 1314 01:20:06,740 --> 01:20:07,540 Uma última viagem. 1315 01:20:10,400 --> 01:20:13,400 Para onde vamos? 1316 01:20:13,940 --> 01:20:15,620 Qual o sabor do sorvete? 1317 01:20:35,240 --> 01:20:37,520 Quantas vezes você acha que salvou a terra? 1318 01:20:38,480 --> 01:20:39,500 Perdi a conta. 1319 01:20:41,360 --> 01:20:42,280 Mas olhe. 1320 01:20:43,060 --> 01:20:44,900 Como poderia não amar um planeta assim? 1321 01:20:49,940 --> 01:20:50,920 Não quero que acabe. 1322 01:21:00,700 --> 01:21:02,600 Uma pessoa sábia uma vez me disse que... 1323 01:21:03,980 --> 01:21:05,660 despedidas apenas machucam 1324 01:21:05,760 --> 01:21:08,360 porque o que veio antes era especial. 1325 01:21:09,640 --> 01:21:11,320 É, e tem sido especial. 1326 01:21:14,380 --> 01:21:15,040 Você... 1327 01:21:16,080 --> 01:21:19,240 ... e Graham... e Ryan... e Dan. 1328 01:21:21,320 --> 01:21:23,060 Ninguém mais conseguiu ser nós. 1329 01:21:24,460 --> 01:21:26,920 Ninguém além viveu nossos dias. 1330 01:21:29,040 --> 01:21:30,080 Ninguém. 1331 01:21:31,500 --> 01:21:34,720 E meus corações estão tão cheios do amor 1332 01:21:34,780 --> 01:21:35,820 de todos vocês. 1333 01:21:40,620 --> 01:21:44,320 Oh, e eu amei estar contigo, Yaz. 1334 01:21:47,240 --> 01:21:48,980 E amei ser eu. 1335 01:21:58,120 --> 01:22:00,320 Acho que preciso dar esse próximo passo sozinha. 1336 01:22:11,500 --> 01:22:12,760 Não vamos dizer adeus. 1337 01:23:06,020 --> 01:23:09,020 - Olha, é definitivamente esquerda, não direita. 1338 01:23:09,100 --> 01:23:10,380 Camarada, eu sei ler um mapa. 1339 01:23:10,480 --> 01:23:12,860 É, sei disso, mas... me deixe dar uma olhadinha. 1340 01:23:12,940 --> 01:23:15,920 - Eu consigo! - Apenas deixe logo. 1341 01:23:16,980 --> 01:23:17,940 Yaz! 1342 01:23:21,240 --> 01:23:22,360 Como...? Como ela está? 1343 01:23:22,440 --> 01:23:23,400 Como ela estava? 1344 01:23:24,980 --> 01:23:25,860 O que estão fazendo aqui? 1345 01:23:28,040 --> 01:23:29,020 Não recebeu o convite? 1346 01:23:30,640 --> 01:23:32,720 Eu sou Graham... E... 1347 01:23:33,100 --> 01:23:35,680 ... aparentemente tenho que ser o primeiro a falar, então... 1348 01:23:37,720 --> 01:23:38,260 Certo. 1349 01:23:39,040 --> 01:23:39,920 Eu tenho esse problema. 1350 01:23:41,000 --> 01:23:42,360 Vejam, eu conheci essa pessoa, 1351 01:23:42,480 --> 01:23:45,780 e fui meio que carregado por todo o tempo e espaço. 1352 01:23:45,880 --> 01:23:47,640 Assim, tive aventuras incríveis, realmente. 1353 01:23:47,720 --> 01:23:50,020 Esperem até ouvir, pois contarei todas a vocês. 1354 01:23:51,260 --> 01:23:52,800 Mas... Mas eu voltei, 1355 01:23:52,860 --> 01:23:54,300 e não posso contar para pessoas, 1356 01:23:54,700 --> 01:23:56,960 porque... elas teriam me afastado. 1357 01:23:58,700 --> 01:24:01,000 E isso... Isso me fez pensar, então. 1358 01:24:01,720 --> 01:24:04,160 "Não posso ser o único. Não dá." 1359 01:24:04,260 --> 01:24:06,000 E olhem! Não sou. 1360 01:24:08,520 --> 01:24:10,280 E aposto que há mais gente lá fora também. 1361 01:24:11,740 --> 01:24:14,880 Então talvez seja aqui onde possamos compartilhar as histórias... 1362 01:24:16,020 --> 01:24:17,340 sobre a Doc. 1363 01:24:19,260 --> 01:24:22,400 Gostaria de dizer que... Eu talvez os recrute para alguns trabalhos. 1364 01:24:25,960 --> 01:24:26,520 Dan. 1365 01:24:26,820 --> 01:24:28,080 Eu, bem... 1366 01:24:28,680 --> 01:24:31,000 Voltei faz apenas um mês, e... 1367 01:24:31,720 --> 01:24:33,440 Só posso dizer que estou grato. 1368 01:24:33,940 --> 01:24:36,500 Não estou mais a beira de ser exterminado novamente. 1369 01:24:39,760 --> 01:24:40,800 Porém sinto falta dela. 1370 01:24:43,400 --> 01:24:46,120 Perdão... você disse... 1371 01:24:47,360 --> 01:24:48,140 Dela? 1372 01:24:49,880 --> 01:24:51,620 Quantos doutores existem? 1373 01:24:51,740 --> 01:24:54,320 Acho que ficaremos aqui por um tempinho. 1374 01:24:58,860 --> 01:25:00,120 Cuide do próximo. 1375 01:25:01,820 --> 01:25:02,700 Você está bem? 1376 01:25:04,140 --> 01:25:05,380 Ela está bem? 1377 01:25:08,360 --> 01:25:10,320 Vou tomar o meu último pôr do sol. 1378 01:25:13,160 --> 01:25:14,600 Claro que ela está bem. 1379 01:25:16,140 --> 01:25:17,640 Ela é a Doutora. 1380 01:25:34,620 --> 01:25:36,740 Oh, o florescer mais esplendoroso. 1381 01:25:41,720 --> 01:25:43,640 Essa é a única tristeza. 1382 01:25:46,880 --> 01:25:48,660 Gostaria de saber o que acontece em seguida. 1383 01:25:51,320 --> 01:25:52,560 Certo, então. 1384 01:25:54,840 --> 01:25:57,120 Doutor Quem-estou-a-me-tornar... 1385 01:25:58,280 --> 01:25:59,680 Assuma, 1386 01:26:00,100 --> 01:26:01,120 é você. 1387 01:26:38,020 --> 01:26:38,960 Eu conheço esses dentes. 1388 01:26:45,140 --> 01:26:45,620 Quê? 1389 01:26:49,540 --> 01:26:50,160 O quê? 1390 01:26:56,000 --> 01:26:56,700 QUÊ?!99372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.