Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,501 --> 00:02:06,334
CODE: EMPEROR
2
00:02:07,667 --> 00:02:08,917
Shut the fuck up!
3
00:02:10,584 --> 00:02:11,876
Fucking hold still!
4
00:02:14,917 --> 00:02:18,167
What the...? Let go of her!
5
00:02:18,917 --> 00:02:21,959
Who the fuck are you?
Get out of here!
6
00:02:31,584 --> 00:02:33,459
Leave her!
7
00:02:37,959 --> 00:02:40,584
Let's go, let's go!
8
00:03:04,751 --> 00:03:05,959
Are you alright?
9
00:03:06,459 --> 00:03:07,751
- Yes.
- Yes?
10
00:03:07,917 --> 00:03:08,792
Yes.
11
00:03:09,292 --> 00:03:10,417
Careful.
12
00:03:16,959 --> 00:03:17,876
Fuck.
13
00:03:20,917 --> 00:03:21,959
I can fix you up.
14
00:03:24,001 --> 00:03:26,792
You? Where, at your place?
15
00:03:27,542 --> 00:03:28,209
My bosses'.
16
00:03:29,417 --> 00:03:32,209
Are you sure? I don't want
to get you in trouble.
17
00:03:32,834 --> 00:03:34,126
It's alright.
18
00:03:51,959 --> 00:03:53,709
Sorry, I didn't want
to make any noise.
19
00:03:54,167 --> 00:03:55,876
It doesn't matter.
There's no one here.
20
00:03:56,167 --> 00:03:57,417
They're not?
21
00:03:57,917 --> 00:04:00,167
Away all weekend.
22
00:04:04,876 --> 00:04:06,667
Listen, I was thinking...
23
00:04:07,376 --> 00:04:09,501
Maybe you should report it.
24
00:04:10,792 --> 00:04:13,542
At least the police would come
and take a look.
25
00:04:13,709 --> 00:04:15,792
In case they come back this way.
26
00:04:18,667 --> 00:04:19,376
I can't.
27
00:04:20,959 --> 00:04:21,792
No.
28
00:04:23,001 --> 00:04:24,751
I don't want to lose this job.
29
00:04:27,001 --> 00:04:28,584
Why would you lose it?
30
00:04:30,376 --> 00:04:33,709
My bosses are very special.
They don't want any attention.
31
00:04:33,876 --> 00:04:34,917
Did you hear that?
32
00:04:37,376 --> 00:04:38,709
- What?
- A door.
33
00:04:41,876 --> 00:04:43,834
Is it a housemate coming in?
34
00:04:44,001 --> 00:04:46,001
There's a cook,
but she comes in the morning.
35
00:04:46,167 --> 00:04:49,042
Those fuckers didn't follow us?
36
00:04:49,459 --> 00:04:50,501
Shit.
37
00:05:00,167 --> 00:05:02,042
I'll take a look, okay?
38
00:05:03,001 --> 00:05:04,334
You stay here.
39
00:05:04,626 --> 00:05:07,626
If you hear anything weird,
call the police, please.
40
00:05:07,792 --> 00:05:08,917
Yes.
41
00:05:58,334 --> 00:06:00,292
Relax. Relax.
42
00:06:01,584 --> 00:06:02,917
I'm sorry!
43
00:06:09,751 --> 00:06:12,084
False alarm.
It was the bathroom window.
44
00:06:13,084 --> 00:06:14,251
Are you alright?
45
00:06:18,292 --> 00:06:20,292
Well, 'bye.
46
00:06:21,167 --> 00:06:23,001
By the way, my name's Alex.
47
00:06:23,459 --> 00:06:24,126
Wendy.
48
00:06:26,334 --> 00:06:30,584
Listen, Wendy, I'll give you
my number in case you feel like...
49
00:06:30,751 --> 00:06:32,626
I pass by this house every day.
50
00:06:32,792 --> 00:06:36,209
Maybe I could bring you
something one Saturday.
51
00:06:39,751 --> 00:06:40,876
Sure.
52
00:07:10,959 --> 00:07:12,751
HOUSE IN MORALEJA
53
00:07:59,834 --> 00:08:02,209
What do we know
about our "little angel"?
54
00:08:03,209 --> 00:08:07,084
I'm juggling 20 things and you're
still on about this shit? Why?
55
00:08:09,876 --> 00:08:10,876
He's got no dirt on him.
56
00:08:11,042 --> 00:08:14,042
He's been in the party since he was 18
and never had any trouble.
57
00:08:14,209 --> 00:08:15,667
He doesn't bother anyone
or attract attention.
58
00:08:15,834 --> 00:08:18,376
With luck he'll pad the next lists,
59
00:08:18,542 --> 00:08:20,876
but he has little chance
of being elected.
60
00:08:21,042 --> 00:08:23,792
Come on, Juan,
someone must know something.
61
00:08:23,959 --> 00:08:25,917
Someone always knows something:
62
00:08:26,084 --> 00:08:28,501
a classmate who hated you,
63
00:08:28,667 --> 00:08:30,626
a bosom buddy
whose life you fucked up...
64
00:08:30,792 --> 00:08:33,251
There's always someone.
You know the score.
65
00:08:33,417 --> 00:08:36,167
Nothing yet. He doesn't drink,
smoke or womanize.
66
00:08:36,334 --> 00:08:38,959
Some porn now and then, that's it.
67
00:08:39,126 --> 00:08:40,126
Normal porn?
68
00:08:41,542 --> 00:08:42,167
Yes.
69
00:08:42,334 --> 00:08:44,917
He's even boring about that.
And his wife?
70
00:08:47,126 --> 00:08:49,626
Are you asking me
if she watches porn?
71
00:08:54,917 --> 00:08:56,917
- How are we doing?
- They're back home.
72
00:08:57,084 --> 00:08:59,417
The cameras are working fine,
but there's nothing yet.
73
00:08:59,584 --> 00:09:01,334
You just got a call.
74
00:09:06,209 --> 00:09:10,209
Juan, I have to see you. It's urgent.
Tomorrow at 8, same place.
75
00:09:22,834 --> 00:09:26,709
- Sports clothes suit you.
- Does it get you hot?
76
00:09:27,834 --> 00:09:31,542
You know what gets me hot.
Got something good to tell me?
77
00:09:32,167 --> 00:09:35,334
I'm fucked, Juan.
Selling publicity is crazy
78
00:09:35,501 --> 00:09:38,167
and, digital or not,
salaries have to be paid.
79
00:09:38,334 --> 00:09:40,876
- You're top of my list.
- Yeah, right.
80
00:09:41,042 --> 00:09:44,084
When I have something good,
you'll get the exclusive, but for now...
81
00:09:44,751 --> 00:09:47,334
"We're going to clean up
this country's trash, Charo".
82
00:09:47,501 --> 00:09:51,292
"With the digitals, no company policy
can hide the corruption".
83
00:09:51,459 --> 00:09:53,126
"Go on, make the leap".
84
00:09:54,501 --> 00:09:58,501
Well, here I am. I leapt
and I'm still in the air,
85
00:09:58,667 --> 00:10:01,084
waiting for you to give me
something serious, something good.
86
00:10:01,251 --> 00:10:03,459
Have I ever given you anything
that wasn't true?
87
00:10:03,626 --> 00:10:05,709
You just use me to fuck over
whoever it is at the time.
88
00:10:05,876 --> 00:10:08,042
So, why are you talking to me?
89
00:10:08,209 --> 00:10:10,501
I give you something,
you fact-check it,
90
00:10:10,667 --> 00:10:13,959
if you think it's worth it, you publish it
or tell me to piss off.
91
00:10:14,126 --> 00:10:15,626
Pretty clear, isn't it?
92
00:10:17,167 --> 00:10:18,792
What an idiot, right?
93
00:10:19,667 --> 00:10:21,626
I thought you'd be serious.
94
00:10:21,792 --> 00:10:24,959
You were sick of all this
and you were going
95
00:10:25,126 --> 00:10:28,001
- to help me tell the truth.
- The truth?
96
00:10:28,167 --> 00:10:30,334
Yes, the truth, remember?
97
00:10:31,251 --> 00:10:33,626
That's pretty big. "The truth".
98
00:10:43,209 --> 00:10:46,834
I can network and get you
some publicity, to keep you going.
99
00:10:47,001 --> 00:10:48,126
In exchange for what?
100
00:10:49,792 --> 00:10:51,209
Keep looking for it.
101
00:10:55,084 --> 00:10:56,792
Maybe you'll find it.
102
00:11:58,917 --> 00:12:01,584
Chema, what's going on?
You can't hear shit.
103
00:12:01,751 --> 00:12:04,584
They may have countermeasures
in the house.
104
00:12:04,751 --> 00:12:05,667
Jamming devices?
105
00:12:05,834 --> 00:12:07,751
Or something,
but I think we can amplify it.
106
00:12:07,917 --> 00:12:10,834
We're cleaning it as it's recorded.
You'll get the transcripts tomorrow.
107
00:12:11,001 --> 00:12:13,667
- Okay, be quick about it.
- Okay.
108
00:12:16,376 --> 00:12:18,084
NEW WINDOW, INCOGNITO MODE
109
00:12:46,876 --> 00:12:47,792
Galán, go ahead.
110
00:12:47,959 --> 00:12:52,334
Trouble at Los Altos estate.
The police are on the way.
111
00:12:52,501 --> 00:12:54,917
Los Altos? That's in the precinct of...
112
00:12:55,084 --> 00:12:56,959
- Pozuelo.
- Azcona.
113
00:13:04,376 --> 00:13:06,959
Juan, you bastard!
Long time no seel.
114
00:13:07,126 --> 00:13:09,834
Right. Listen, I need a hand.
115
00:13:10,376 --> 00:13:12,042
Alright, go ahead.
116
00:13:12,209 --> 00:13:14,459
A call at a house in Los Altos.
Have you got it?
117
00:13:14,834 --> 00:13:16,709
Yes. I'm almost there.
118
00:13:16,876 --> 00:13:18,417
I need you to not enter the house.
119
00:13:38,751 --> 00:13:40,542
Have you spoken to anyone inside?
120
00:13:40,959 --> 00:13:42,959
Nobody. What's all this about?
121
00:13:44,209 --> 00:13:46,709
I need you to let me go in
and talk to them.
122
00:13:52,876 --> 00:13:55,626
Who the fuck are you,
giving orders to the police?
123
00:13:58,917 --> 00:14:01,001
Just because you're Galán's
lapdog dog now
124
00:14:01,167 --> 00:14:04,334
doesn't mean we have to
kiss your ass too.
125
00:14:05,334 --> 00:14:06,459
Or do we?
126
00:14:07,501 --> 00:14:09,584
I'm asking you as a favor.
127
00:14:13,084 --> 00:14:14,959
Fine, fine.
128
00:14:17,126 --> 00:14:18,042
A favor for a favor?
129
00:14:18,751 --> 00:14:20,251
- What do you want?
- I want him to see me.
130
00:14:20,417 --> 00:14:23,751
Galán?
To offer your services?
131
00:14:23,917 --> 00:14:25,751
For whatever the fuck I want.
132
00:14:26,376 --> 00:14:27,459
One call.
133
00:14:28,376 --> 00:14:29,834
Is it a deal or not?
134
00:14:37,334 --> 00:14:39,334
- Yes?
- The boss sent me.
135
00:14:54,126 --> 00:14:54,792
Good evening.
136
00:14:56,126 --> 00:14:57,251
Where is she?
137
00:14:57,876 --> 00:15:01,042
She's locked in the bedroom.
She won't come out.
138
00:15:03,167 --> 00:15:04,209
Up here.
139
00:15:05,667 --> 00:15:06,459
What about her phone?
140
00:15:06,626 --> 00:15:09,917
I have it, I took it from her.
141
00:15:10,084 --> 00:15:12,417
But she called the police first.
142
00:15:12,584 --> 00:15:14,876
So I called the president
because I don't know what to do.
143
00:15:15,042 --> 00:15:18,542
I didn't mean to. I'm sorry.
144
00:15:18,709 --> 00:15:21,084
Okay. Wait in the living room.
145
00:15:21,417 --> 00:15:23,876
Don't move and don't open up
for anyone, alright?
146
00:15:24,042 --> 00:15:25,001
Yes, alright.
147
00:15:30,084 --> 00:15:31,084
Branka?
148
00:15:32,417 --> 00:15:35,501
My name's Rodrigo.
I'm from the police.
149
00:15:36,709 --> 00:15:39,376
Relax, you can come out,
your husband won't touch you.
150
00:15:40,376 --> 00:15:43,209
I need you to open up
so we can help you.
151
00:15:49,876 --> 00:15:51,042
Branka?
152
00:15:58,584 --> 00:15:59,459
Branka?
153
00:16:04,959 --> 00:16:07,001
Yes, he's here.
154
00:16:08,209 --> 00:16:10,834
But I don't know how the fuck
he's going to handle it.
155
00:16:11,459 --> 00:16:13,459
Pres, I busted her fucking face!
156
00:16:13,626 --> 00:16:15,584
Fuck, I busted her fucking face!
157
00:16:25,376 --> 00:16:26,876
Branka, listen to me.
158
00:16:27,042 --> 00:16:31,001
Now, in a moment,
we'll go outside and to a hospital
159
00:16:31,167 --> 00:16:34,042
so they can examine you
for a medical report, alright?
160
00:16:35,792 --> 00:16:38,459
- I don't want to see him.
- Relax, you won't.
161
00:16:38,626 --> 00:16:42,376
- That fucker's ruined my life!
- Branka, it's not like that.
162
00:16:43,084 --> 00:16:44,667
Fucking look at me!
163
00:16:44,834 --> 00:16:47,751
I am, and in a few months
164
00:16:47,917 --> 00:16:51,251
when you look in the mirror,
you'll be the same as ever.
165
00:16:52,459 --> 00:16:54,334
It's just a matter of time.
166
00:16:56,542 --> 00:16:59,501
Nothing's happened yet
that can't be fixed.
167
00:16:59,667 --> 00:17:00,501
"Yet"?
168
00:17:03,667 --> 00:17:04,917
"Yet"?
169
00:17:06,334 --> 00:17:08,834
After this he's going to rot in jail.
170
00:17:09,001 --> 00:17:13,001
I want everyone to know
what a prick he is!
171
00:17:13,167 --> 00:17:15,501
And they will, Branka, they will.
172
00:17:15,667 --> 00:17:19,292
In a few hours he'll be
on TV everywhere.
173
00:17:19,459 --> 00:17:20,917
I'm not scared of him now.
174
00:17:21,084 --> 00:17:24,042
Good. Very good.
175
00:17:25,501 --> 00:17:29,876
Listen, is there anything
they can use against you?
176
00:17:30,834 --> 00:17:32,209
Against me?
177
00:17:32,376 --> 00:17:33,667
They'll have followed you for months
178
00:17:33,834 --> 00:17:36,917
in case they need to pressure you.
179
00:17:37,084 --> 00:17:40,126
I haven't done anything.
I've got nothing to hide
180
00:17:40,292 --> 00:17:41,959
Someone close, relatives...
181
00:17:42,126 --> 00:17:44,251
What does my family
have to do with all this?
182
00:17:44,417 --> 00:17:47,292
This is a team whose president
183
00:17:47,459 --> 00:17:50,376
is one of the country's
most influential businessmen.
184
00:17:50,542 --> 00:17:52,751
And he's about to lose a fortune.
185
00:17:52,917 --> 00:17:56,209
My family doesn't live in Spain.
They're in the Ukraine.
186
00:18:00,292 --> 00:18:02,001
This is from six months ago.
187
00:18:02,167 --> 00:18:05,042
On the right of the podium
is the President of the Ukraine.
188
00:18:05,209 --> 00:18:09,542
The contract for the new metro line,
the Kiev City of Justice...
189
00:18:09,709 --> 00:18:13,709
They're going to shit on my family.
Motherfuckers!
190
00:18:14,959 --> 00:18:18,126
He can't get away with this.
191
00:18:21,709 --> 00:18:23,417
There must be some way.
192
00:18:25,292 --> 00:18:26,709
There could be.
193
00:18:37,334 --> 00:18:39,209
- So...?
- She's not going to report it.
194
00:18:39,376 --> 00:18:42,084
Great! Fucking great.
195
00:18:44,001 --> 00:18:46,501
- I'll go talk to her.
- No, you can't, listen to me.
196
00:18:47,251 --> 00:18:50,792
There are police waiting outside.
Journalists too.
197
00:18:50,959 --> 00:18:53,376
Fuck it.
How did they find out?
198
00:18:53,542 --> 00:18:54,292
I don't know.
199
00:18:55,542 --> 00:18:59,501
- They can't see her like this.
- But she has to go to hospital.
200
00:19:00,417 --> 00:19:04,126
So we're going to make up a story
that everyone can believe.
201
00:19:04,292 --> 00:19:05,542
Perfect, a story.
202
00:19:05,709 --> 00:19:09,584
A robbery. There have been several
in the houses of footballers lately,
203
00:19:10,251 --> 00:19:13,126
only in this is robbery with violence.
204
00:19:14,626 --> 00:19:18,292
After beating up the owners,
they open the safe and vanish.
205
00:19:19,209 --> 00:19:21,126
- That won't work.
- Why?
206
00:19:21,834 --> 00:19:23,084
Because I'm fine.
207
00:19:57,709 --> 00:20:01,251
This is the buyer. We located him.
His name is Günter Schull. German.
208
00:20:01,417 --> 00:20:04,459
He's linked to supremacist
and neo-Nazi groups.
209
00:20:06,376 --> 00:20:07,876
Do we know that
they want to sell to him?
210
00:20:10,167 --> 00:20:12,167
We need access to that laptop.
211
00:20:18,501 --> 00:20:19,334
Wendy!
212
00:20:21,751 --> 00:20:24,126
- Hello, Alex.
- How are you? Need a lift?
213
00:20:25,084 --> 00:20:26,959
No, the bus is coming soon.
214
00:20:27,501 --> 00:20:30,501
Get in, we'll give your friends
something to talk about.
215
00:20:56,376 --> 00:20:59,209
- So you're...
- Six sisters.
216
00:20:59,376 --> 00:21:00,626
Seven including me.
217
00:21:01,501 --> 00:21:03,876
All girls and working around Europe.
218
00:21:04,042 --> 00:21:04,751
Yes.
219
00:21:05,584 --> 00:21:09,001
We're saving to build a house
in the Philippines.
220
00:21:09,167 --> 00:21:11,626
A house?
To live all together?
221
00:21:11,876 --> 00:21:15,167
To live and to work.
We already have the land.
222
00:21:15,334 --> 00:21:19,084
It'll have three floors
with rooms for tourists.
223
00:21:19,792 --> 00:21:21,001
And views of the sea.
224
00:21:23,417 --> 00:21:25,001
What if you get married?
225
00:21:25,876 --> 00:21:28,042
Will you live with them,
or aren't you going to marry?
226
00:21:29,251 --> 00:21:30,001
No.
227
00:21:30,167 --> 00:21:31,626
Well, I don't know.
228
00:21:32,376 --> 00:21:34,417
Yeah, well, you're right.
229
00:21:34,584 --> 00:21:36,459
Why complicate life?
230
00:22:38,667 --> 00:22:39,959
15 minutes.
231
00:22:51,084 --> 00:22:52,084
That was fast.
232
00:22:53,001 --> 00:22:55,501
It's late. I have to get back.
233
00:22:56,834 --> 00:22:57,834
I'll take you.
234
00:22:58,459 --> 00:23:00,501
No need, I'll take the bus.
235
00:23:00,667 --> 00:23:03,876
No, I don't mind.
I'd feel better.
236
00:23:04,209 --> 00:23:04,959
Okay.
237
00:23:09,626 --> 00:23:13,042
The other day in the house
something struck me.
238
00:23:14,292 --> 00:23:15,126
What?
239
00:23:16,917 --> 00:23:18,001
In your room.
240
00:23:21,417 --> 00:23:23,584
You didn't have anything personal.
241
00:23:24,792 --> 00:23:27,751
It's not my room.
I only live there.
242
00:23:28,417 --> 00:23:30,626
I don't have many things,
243
00:23:30,792 --> 00:23:33,709
so it's easier when I change houses.
244
00:23:37,917 --> 00:23:39,126
Everything in one suitcase.
245
00:25:23,251 --> 00:25:23,917
There it is.
246
00:25:24,251 --> 00:25:25,626
What do you think?
247
00:25:25,792 --> 00:25:29,167
Either the shoes are very expensive
or there's something behind there.
248
00:25:42,251 --> 00:25:44,876
- You went a bit overboard.
- You think so?
249
00:25:45,042 --> 00:25:46,876
A few whacks, okay, but...
250
00:25:47,042 --> 00:25:50,334
He'll miss at least three or four games
and the Pres is livid.
251
00:25:51,751 --> 00:25:53,584
Better than losing it all, right?
252
00:25:55,084 --> 00:25:58,209
Doing these things pisses you off.
You don't understand.
253
00:25:58,376 --> 00:25:59,792
I understand, but I don't like it.
254
00:25:59,959 --> 00:26:02,209
- You have to look after friends.
- Whose friends?
255
00:26:03,251 --> 00:26:06,834
- Today's favor...
- ... gets you payback tomorrow.
256
00:26:08,584 --> 00:26:11,876
Thanks to you, thousands of
Spaniards will still enjoy
257
00:26:12,042 --> 00:26:15,251
the world's top league.
You should be happy.
258
00:26:16,501 --> 00:26:20,001
Have we got anything
on our favorite politician?
259
00:26:20,167 --> 00:26:21,626
Not much.
260
00:26:21,792 --> 00:26:22,876
Not much is something.
261
00:26:23,042 --> 00:26:26,501
- He has a fake profile on the social networks.
- That sounds good.
262
00:26:26,959 --> 00:26:28,251
Don't get your hopes up.
263
00:26:28,417 --> 00:26:29,584
I thought I'd found something,
264
00:26:29,751 --> 00:26:31,542
but I searched high and low
and there's nothing major.
265
00:26:31,709 --> 00:26:33,084
Why did he do it?
266
00:26:33,251 --> 00:26:35,542
I guess to talk without
anyone knowing he's a politician.
267
00:26:35,709 --> 00:26:37,501
Talk about what?
268
00:26:37,667 --> 00:26:41,667
TV series, music, to share videos...
269
00:26:41,834 --> 00:26:42,709
Of kittens?
270
00:26:42,876 --> 00:26:46,709
Extreme sports, people getting
weird tattoos, things like that.
271
00:26:47,042 --> 00:26:49,501
Seriously? I don't believe it.
272
00:26:49,667 --> 00:26:53,001
There's nothing. Just someone
playing at being anonymous.
273
00:26:55,334 --> 00:26:56,959
THE SHOES ARE MOVING
274
00:26:57,126 --> 00:26:58,501
Something's come up, I have to go.
275
00:26:59,667 --> 00:27:03,209
Juan, we all have some desire.
276
00:27:05,084 --> 00:27:06,459
Find his.
277
00:27:06,959 --> 00:27:09,126
Give it to him and film it.
278
00:27:10,084 --> 00:27:11,334
Easy as that.
279
00:27:12,126 --> 00:27:13,292
Easy as that?
280
00:27:14,042 --> 00:27:15,084
Problems?
281
00:27:18,251 --> 00:27:21,584
One thing is looking for shit
and another is dumping it on him.
282
00:27:22,417 --> 00:27:25,542
If he's the saint you say,
it'll slide off, don't you think?
283
00:27:26,959 --> 00:27:28,834
Come on, Juan, don't let me down.
284
00:27:29,917 --> 00:27:31,751
It'd be the first time.
285
00:27:44,667 --> 00:27:45,876
Fucking great. We're in.
286
00:27:57,376 --> 00:27:59,251
Not one call or message...
287
00:27:59,584 --> 00:28:01,042
...in seven days.
288
00:28:02,167 --> 00:28:05,334
If I hadn't turned up,
would you have called me?
289
00:28:05,626 --> 00:28:07,792
No. I don't think so.
290
00:28:10,667 --> 00:28:13,417
I prefer things to happen
when they should happen.
291
00:28:26,251 --> 00:28:27,584
They just left, go ahead.
292
00:29:32,959 --> 00:29:33,626
What?
293
00:29:35,001 --> 00:29:35,959
Nothing.
294
00:29:39,876 --> 00:29:40,751
Nothing?
295
00:29:43,876 --> 00:29:44,959
This is strange, isn't it?
296
00:29:47,501 --> 00:29:50,876
Yes, I don't know.
Look at you and look at me.
297
00:29:51,917 --> 00:29:53,334
We couldn't be more different.
298
00:29:54,292 --> 00:29:56,042
Yes. And?
299
00:29:58,251 --> 00:29:59,584
Nothing.
300
00:30:15,501 --> 00:30:16,209
Cobalt 60.
301
00:30:16,376 --> 00:30:19,584
In industry it's used to measure
the thickness of metals and plastics.
302
00:30:19,751 --> 00:30:22,501
And in medical centers
to sterilize materials.
303
00:30:22,667 --> 00:30:23,792
And to make bombs.
304
00:30:23,959 --> 00:30:26,334
If you connect a conventional bomb
to some cobalt 60,
305
00:30:26,501 --> 00:30:29,542
even just 30 cm. of it,
you contaminate a whole city.
306
00:30:29,709 --> 00:30:32,417
It's from an abandoned
military hospital in Argentina.
307
00:30:32,584 --> 00:30:36,084
Some generals are selling it
on the black market.
308
00:30:37,751 --> 00:30:40,292
Neo-Nazi terrorists
buying a dirty bomb.
309
00:30:40,459 --> 00:30:42,417
They may deliver it here
or straight to Germany.
310
00:30:42,584 --> 00:30:45,876
We should warn them
and pass the info to the BND.
311
00:30:46,042 --> 00:30:48,292
- I think they'll get it in via Spain.
- Why?
312
00:30:48,459 --> 00:30:51,126
There's an email account.
They deleted it after sending it,
313
00:30:51,292 --> 00:30:53,709
but they're in touch
with a network that for a year
314
00:30:53,876 --> 00:30:57,334
has brought coke into Europe from
various countries, including Argentina.
315
00:30:57,626 --> 00:31:00,542
I think they'll use
one of their routes.
316
00:31:01,042 --> 00:31:03,792
We have to find out where
they want to bring it in.
317
00:31:04,167 --> 00:31:06,626
See if we know anyone
who also works with them.
318
00:31:06,792 --> 00:31:09,626
- Laszlo Kurucz?
- Maybe. Take a look.
319
00:31:11,084 --> 00:31:13,542
Chema, I need you
to set up a story.
320
00:31:13,709 --> 00:31:16,334
A fake profile. A girl, 19.
321
00:31:17,042 --> 00:31:18,667
You can use these photos.
322
00:31:22,126 --> 00:31:23,584
It's not enough.
323
00:31:23,751 --> 00:31:26,876
For it to work I need to invent
at least 6 months back.
324
00:31:27,042 --> 00:31:29,292
There's plenty on her page,
I'll send you the link.
325
00:31:30,209 --> 00:31:31,126
Name?
326
00:31:32,042 --> 00:31:33,292
Sara.
327
00:32:08,084 --> 00:32:10,667
Sara: you have 1 new notification
328
00:32:15,584 --> 00:32:19,126
Sergio_93 likes your photo
329
00:32:19,292 --> 00:32:21,584
Sergio wants to follow you
Accept
330
00:32:25,376 --> 00:32:26,917
Sergio_93: Hello
Sara: Hello
331
00:32:27,084 --> 00:32:29,209
Sara: Do I know you?
332
00:32:32,959 --> 00:32:34,834
Sergio_93: No, but after
you gave me so many likes
333
00:32:37,292 --> 00:32:39,626
Sara: What you post is cool
334
00:32:44,876 --> 00:32:46,334
Sergio_93: Your photos
are nice too
335
00:32:48,542 --> 00:32:51,001
Sara: "nice" How polite!!!
336
00:32:59,542 --> 00:33:01,334
Sergio_93: Ha ha! Always!
337
00:33:01,501 --> 00:33:03,126
Sara: HAHAHA!!
Listen, I have to go
338
00:35:31,834 --> 00:35:34,376
- Yes?
- We know where it's coming in.
339
00:35:34,542 --> 00:35:36,126
Through the port of Bilbao.
340
00:35:36,292 --> 00:35:38,876
Great. I'll call you later,
I'm with my mother, okay?
341
00:35:39,042 --> 00:35:39,751
Okay. Ciao.
342
00:35:39,917 --> 00:35:41,042
See you later.
343
00:36:07,834 --> 00:36:08,959
Marta.
344
00:36:10,376 --> 00:36:12,126
- Hey!
- How are you?
345
00:36:12,292 --> 00:36:14,751
- Fine. You?
- Fine.
346
00:36:15,167 --> 00:36:17,334
- You come here now?
- No, I work here.
347
00:36:19,126 --> 00:36:21,126
- Any problem?
- No, none.
348
00:36:21,292 --> 00:36:23,001
- No? Okay.
- Or is there?
349
00:36:23,251 --> 00:36:25,292
No, the rent, the books,
350
00:36:25,459 --> 00:36:27,667
university, they don't pay
for themselves, you know?
351
00:36:28,417 --> 00:36:30,001
Doesn't your dad help you out?
352
00:36:30,167 --> 00:36:32,709
I don't give a shit about him.
I make my own way.
353
00:36:33,417 --> 00:36:35,376
No, I can see that.
354
00:36:36,042 --> 00:36:37,959
This is a job like any other.
355
00:36:38,126 --> 00:36:40,542
People love spending money
and we help them out.
356
00:36:40,709 --> 00:36:42,584
- Anything wrong in that?
- No, nothing.
357
00:36:42,751 --> 00:36:45,584
Until one of them wants more
than a drink with you.
358
00:36:45,751 --> 00:36:48,084
We've got security. Don't worry.
359
00:36:48,251 --> 00:36:51,167
Besides, look,
that guy with the tie in front...
360
00:36:51,334 --> 00:36:52,959
The district councilor.
361
00:36:54,209 --> 00:36:55,334
Yes.
362
00:36:57,334 --> 00:37:01,042
Why do I tell you anything
if you know more than I do?
363
00:37:01,209 --> 00:37:04,126
- That's why I say to be careful.
- Thanks.
364
00:37:21,251 --> 00:37:22,501
It'll be easy.
365
00:37:22,667 --> 00:37:25,751
The camera will be off
and Security
366
00:37:25,917 --> 00:37:28,334
will be patrolling
way over the other side.
367
00:37:28,501 --> 00:37:30,042
You're a fucking star!
368
00:37:30,292 --> 00:37:33,042
You deliver 50 kilos
in La Junquera, okay?
369
00:37:33,209 --> 00:37:35,334
This is the address.
The rest is for you guys.
370
00:37:35,501 --> 00:37:36,709
Alright!
371
00:37:37,209 --> 00:37:40,417
You're fucking great, Juan!
Stay for a drink with the boys.
372
00:37:40,584 --> 00:37:42,584
- Some other time, Goyita.
- Have a drink with us.
373
00:37:42,751 --> 00:37:44,126
- Some other time.
- Okay.
374
00:38:00,834 --> 00:38:03,251
Wendy: Don't you like movies now?
375
00:38:16,751 --> 00:38:18,792
Juan: I hate the ads
376
00:38:18,959 --> 00:38:21,251
I prefer to go in when
the movie's about to start.
377
00:38:48,459 --> 00:38:51,876
I should've told you
I'd be away for work.
378
00:38:52,042 --> 00:38:53,709
No need.
379
00:38:54,501 --> 00:38:56,001
But I want to.
380
00:38:56,501 --> 00:38:59,042
I'm not used to
depending on anyone.
381
00:39:01,251 --> 00:39:02,751
But you're here.
382
00:39:06,126 --> 00:39:07,959
Yes, I'm here.
383
00:39:13,334 --> 00:39:16,292
Aren't you curious to know
more about me?
384
00:39:18,501 --> 00:39:21,209
I keep drilling you with questions.
385
00:39:21,376 --> 00:39:23,167
What do you work as?
386
00:39:24,709 --> 00:39:27,167
- What?
- There's no need.
387
00:39:27,334 --> 00:39:30,084
Yes, I want to know,
388
00:39:30,584 --> 00:39:32,084
really.
389
00:39:37,459 --> 00:39:38,917
I'm a detective.
390
00:39:41,126 --> 00:39:42,667
For an insurance agency.
391
00:39:43,834 --> 00:39:46,292
I investigate robberies,
392
00:39:46,542 --> 00:39:48,292
fires, accidents...
393
00:39:51,209 --> 00:39:52,751
Do you like what you do?
394
00:39:55,876 --> 00:39:57,959
Someone has to do it, right?
395
00:40:21,959 --> 00:40:23,417
Sergio_93: Do you never sleep?
396
00:40:27,626 --> 00:40:30,376
Sara: I just got in. And you?
Why are you online so late?
397
00:40:34,917 --> 00:40:37,001
Waiting for you;)
What did you do tonight?
398
00:40:37,167 --> 00:40:38,251
What if we put on the video?
399
00:40:47,584 --> 00:40:48,876
Sara: Am I scary? Really?
400
00:40:53,792 --> 00:40:56,876
Sergio_93: Why don't we meet?
But really? Am I scary?
401
00:41:04,834 --> 00:41:06,876
Sara: A bit, but okay
Sergio_93: Tomorrow?
402
00:41:11,501 --> 00:41:14,334
Sara: Really busy this week,
but I'll tell you soon, okay?
403
00:41:14,501 --> 00:41:15,792
Okay, whenever you like.
404
00:41:21,292 --> 00:41:24,709
PORT OF BILBAO
405
00:41:35,584 --> 00:41:37,209
Okay. Copy.
406
00:41:37,376 --> 00:41:39,334
He just left the cabin, okay?
407
00:41:39,501 --> 00:41:41,792
He left early. Let's go.
408
00:41:48,251 --> 00:41:49,334
He's on the forecourt.
409
00:41:49,501 --> 00:41:52,001
He's headed for the carpark.
Go, go, go.
410
00:41:55,251 --> 00:41:57,501
Go, you can set it up, go.
411
00:42:09,001 --> 00:42:10,292
Shit! It's not here!
412
00:42:10,459 --> 00:42:12,751
I'm going to lose visual.
He could appear at any time.
413
00:42:12,917 --> 00:42:14,417
Let's go.
414
00:42:18,042 --> 00:42:19,959
Go, get out of there, go.
415
00:42:47,126 --> 00:42:48,542
What the fuck happened?
416
00:42:48,709 --> 00:42:50,459
We have to get into his locker,
maybe he left it there.
417
00:42:50,626 --> 00:42:53,584
They checked. Nothing there,
or in the crane cabin.
418
00:42:53,751 --> 00:42:56,834
- And he hasn't met anyone all day.
- Maybe the info was bad.
419
00:42:57,001 --> 00:42:58,417
No. No way.
420
00:42:59,042 --> 00:43:02,084
Laszlo wouldn't lie about the delivery
of a sample to the Germans today.
421
00:43:02,251 --> 00:43:03,542
It's not good for him
to fuck us around.
422
00:43:03,709 --> 00:43:06,334
Maybe they changed their minds
and he doesn't know.
423
00:43:06,876 --> 00:43:08,626
We have to check it all from scratch.
424
00:43:09,334 --> 00:43:12,959
We could,
but no one came near the car
425
00:43:13,126 --> 00:43:15,334
or passed him
from when he ID'd himself
426
00:43:15,501 --> 00:43:17,917
- to when he left just now.
- Maybe there...
427
00:43:18,084 --> 00:43:20,542
- Where?
- At the security booth.
428
00:43:20,959 --> 00:43:23,334
We filmed the entry and exit, right?
429
00:43:23,626 --> 00:43:25,417
It's all there, but...
430
00:43:25,584 --> 00:43:26,751
Alright then.
431
00:43:32,667 --> 00:43:34,459
Okay. Pause.
432
00:43:34,626 --> 00:43:36,001
Magnify.
433
00:43:36,251 --> 00:43:37,501
Press play.
434
00:43:38,334 --> 00:43:39,501
Slowly.
435
00:43:41,959 --> 00:43:43,042
Pause.
436
00:43:44,126 --> 00:43:45,209
What's that?
437
00:43:45,376 --> 00:43:48,667
- It's a car key.
- Son of a bitch.
438
00:44:31,584 --> 00:44:33,584
It's him. It's Günter Schull.
439
00:44:33,792 --> 00:44:36,459
The other guy probably
analyzes the sample.
440
00:44:36,626 --> 00:44:40,001
If all goes well, they'll get
back in touch for the delivery.
441
00:44:41,459 --> 00:44:43,292
The info was good.
442
00:44:44,209 --> 00:44:46,501
Now we know how
they're transporting it.
443
00:45:11,834 --> 00:45:13,584
C'mon! Answer the phone!
444
00:45:27,959 --> 00:45:30,667
Are you going to nag me
about the disco?
445
00:45:30,834 --> 00:45:34,167
No, I'm not going to nag you.
I need a favor.
446
00:45:35,334 --> 00:45:37,126
- Yeah?
- Are you with Juan?
447
00:45:37,292 --> 00:45:39,376
- No. I don't know where he is.
- Fuck! He's not answering.
448
00:45:39,542 --> 00:45:41,459
- What happened?
- We fucked it.
449
00:45:42,417 --> 00:45:44,626
The Filipino girl found a camera.
450
00:45:45,042 --> 00:45:47,251
Are you fucking nuts?
451
00:45:47,417 --> 00:45:49,209
I'm not a whore!
452
00:45:49,376 --> 00:45:51,042
If I thought a whore could do it,
453
00:45:51,209 --> 00:45:52,959
I'd get one, but I need you.
454
00:45:54,209 --> 00:45:56,584
- Why?
- Because you're exactly
455
00:45:56,751 --> 00:46:00,334
what the guy wants to find.
I'd just change your look slightly.
456
00:46:02,709 --> 00:46:04,376
Piss off.
457
00:46:06,167 --> 00:46:07,376
Marta.
458
00:46:09,667 --> 00:46:11,751
Marta. Listen to me.
459
00:46:12,167 --> 00:46:14,251
- Marta.
- I was sick!
460
00:46:14,417 --> 00:46:17,251
I was sick! I was 15
and completely hooked!
461
00:46:17,417 --> 00:46:18,709
And I helped you out of it.
462
00:46:18,876 --> 00:46:20,501
You promised me that no one
would ever see the video.
463
00:46:20,667 --> 00:46:22,042
And no one has ever seen it.
464
00:46:22,417 --> 00:46:23,751
But you still have it.
465
00:46:23,917 --> 00:46:26,209
They wanted to sell it to
a magazine and I stopped it.
466
00:46:26,792 --> 00:46:29,667
You've still got it to fuck me over
whenever you feel like it.
467
00:46:29,834 --> 00:46:32,084
- Marta, listen to me.
- You're blackmailing me!
468
00:46:32,251 --> 00:46:34,584
- No, I'm asking for a favor.
- Bullshit.
469
00:46:34,751 --> 00:46:37,209
Unless I go to the date
with this guy, you'll leak it.
470
00:46:37,376 --> 00:46:40,834
You'll let everyone see the daughter
of TV's biggest actor
471
00:46:41,001 --> 00:46:43,251
sucking a dealer's cock
for some fucking smack.
472
00:46:43,417 --> 00:46:44,376
That won't happen.
473
00:46:45,334 --> 00:46:46,917
It needn't happen.
474
00:46:58,501 --> 00:47:01,459
- Do we know what she's saying?
- No mikes there, or in her room.
475
00:47:01,626 --> 00:47:03,959
- She didn't go to the garden.
- What's that got to do with it?
476
00:47:04,126 --> 00:47:07,167
She could've told her bosses
what she found and she didn't.
477
00:47:07,334 --> 00:47:09,834
Fuck that, it doesn't mean
that she's not going to.
478
00:47:10,001 --> 00:47:12,417
- We have to get her out of there.
- If the girl disappears now
479
00:47:12,584 --> 00:47:15,584
it'll tip them off. No change
in the house is good for us.
480
00:47:15,751 --> 00:47:19,209
Good or not, there's already
a change: she knows.
481
00:47:54,792 --> 00:47:56,001
Wendy...
482
00:47:57,792 --> 00:47:59,001
Are you leaving?
483
00:47:59,667 --> 00:48:00,917
Can I tell you something?
484
00:48:01,667 --> 00:48:04,251
- Wendy, listen to me.
- Alex, leave me alone, please.
485
00:48:05,667 --> 00:48:07,917
I wish I could explain it,
but I can't right now.
486
00:48:08,251 --> 00:48:11,084
- I don't need an explanation.
- But I need you to stay here.
487
00:48:11,542 --> 00:48:14,251
I'm doing something very important.
You have to trust me.
488
00:48:14,417 --> 00:48:15,709
Trust?
489
00:48:16,167 --> 00:48:18,084
I know I can't ask you,
I know it's hard.
490
00:48:18,251 --> 00:48:19,501
Why did you come back?
491
00:48:20,751 --> 00:48:23,626
The first time you tricked me
to get in here. Then why?
492
00:48:25,042 --> 00:48:26,709
I wanted to be with you.
493
00:48:27,626 --> 00:48:29,709
You said you didn't want to hurt me.
494
00:48:29,876 --> 00:48:31,626
That's the last thing I wanted.
495
00:48:31,792 --> 00:48:34,459
- What's between us is true.
- Is that true?
496
00:48:35,376 --> 00:48:37,834
Wendy, I understand.
497
00:48:38,001 --> 00:48:40,667
You want nothing to do with me.
I know you feel cheated,
498
00:48:40,834 --> 00:48:42,501
but please listen to me.
499
00:48:48,042 --> 00:48:50,084
You're leaving this house
without telling your bosses
500
00:48:50,251 --> 00:48:52,042
because you know they're dirty.
501
00:48:52,751 --> 00:48:54,667
You want to vanish
and have no problems,
502
00:48:54,834 --> 00:48:57,084
but they won't let anyone jeopardize
503
00:48:57,251 --> 00:49:01,001
what they've got going.
And I assure you, they'll find you.
504
00:49:01,584 --> 00:49:03,251
They'll get rid of you...
505
00:49:04,209 --> 00:49:06,167
and anyone who gets in their way.
506
00:49:06,334 --> 00:49:07,834
You know it's true.
507
00:49:16,001 --> 00:49:18,792
- She's staying. She won't talk.
- Why should we believe her?
508
00:49:18,959 --> 00:49:20,334
Because she's going to do it!
509
00:49:21,084 --> 00:49:22,751
If I wasn't sure,
510
00:49:22,917 --> 00:49:25,417
she'd be in this trunk right now,
you know that, right?
511
00:49:26,417 --> 00:49:29,501
- Yes, I know it.
- Then stop busting my balls.
512
00:49:50,626 --> 00:49:51,709
Where is he?
513
00:49:52,959 --> 00:49:54,584
There.
514
00:50:05,334 --> 00:50:06,834
Sergio_93: are you upstairs?
515
00:50:10,334 --> 00:50:12,042
Sara: Yes, I can't see you
516
00:50:15,459 --> 00:50:17,001
Sergio_93: There's a reservation,
do you see it?
517
00:50:19,334 --> 00:50:21,626
Sara: Seriously? VIP Area?
518
00:50:26,376 --> 00:50:27,751
Sergio_93: Come
519
00:50:48,542 --> 00:50:49,334
Hello.
520
00:51:05,001 --> 00:51:07,001
Sergio_93: Red leather top?
521
00:51:08,709 --> 00:51:12,459
Sara: Warm, warm
522
00:51:17,251 --> 00:51:19,501
I think you have something
to tell me.
523
00:51:22,792 --> 00:51:26,376
I think you have something
to tell me too, right?
524
00:51:27,126 --> 00:51:28,459
Hello, Sara.
525
00:51:28,709 --> 00:51:30,084
Sergio.
526
00:51:47,751 --> 00:51:49,626
At last. How did it go?
527
00:51:50,126 --> 00:51:51,626
I don't know.
528
00:51:51,792 --> 00:51:54,584
At first I was a bit rude
about the photo
529
00:51:54,751 --> 00:51:57,626
and he said was too,
so we laughed.
530
00:51:58,334 --> 00:52:00,959
Then we went to his room
531
00:52:02,001 --> 00:52:04,334
and he suddenly slammed me
against the wardrobe
532
00:52:04,501 --> 00:52:06,376
and fucked me right there.
Do you believe that?
533
00:52:06,542 --> 00:52:08,876
He didn't seem like it, but...
534
00:52:09,959 --> 00:52:11,209
What?
535
00:52:12,584 --> 00:52:15,876
Sorry, but you wanted me
to get him in the bag, right?
536
00:52:16,251 --> 00:52:18,376
Are you going to tell me
what happened or not?
537
00:52:19,376 --> 00:52:20,876
You know what?
538
00:52:21,042 --> 00:52:23,792
You could've put a wire on me
and now you'd know everything.
539
00:52:23,959 --> 00:52:25,251
I could've.
540
00:52:26,376 --> 00:52:28,667
And you didn't because
541
00:52:28,834 --> 00:52:32,584
you didn't rule out me being
naked in a room with him.
542
00:52:33,084 --> 00:52:37,126
- Admit it.
- Not on the first date. He's not the type.
543
00:52:37,834 --> 00:52:39,542
Oh, okay.
544
00:52:39,709 --> 00:52:40,792
And...?
545
00:52:41,292 --> 00:52:43,209
I told him what you said.
546
00:52:43,626 --> 00:52:45,834
I don't trust anyone
because it was hard for me
547
00:52:46,001 --> 00:52:48,167
to get rid of a couple of guys
I had trouble with.
548
00:52:48,334 --> 00:52:50,709
- Hence the fake profile.
- What about him?
549
00:52:51,001 --> 00:52:53,584
He said his photos are fake
but what he said to me isn't.
550
00:52:53,751 --> 00:52:57,001
He's a lawyer, so he has to
keep up appearances.
551
00:52:57,167 --> 00:52:59,917
A lawyer. Well, that's true,
he studied Law.
552
00:53:00,084 --> 00:53:04,001
I told him it was fine,
I wasn't angry,
553
00:53:04,501 --> 00:53:07,084
but he's not what I'm looking for.
554
00:53:07,834 --> 00:53:10,209
- But we can be friends...
- Carry on talking...
555
00:53:10,376 --> 00:53:13,209
- Yes, and get to know each other.
- Good, good.
556
00:53:13,959 --> 00:53:16,042
- I don't know...
- What?
557
00:53:17,917 --> 00:53:20,251
He was kind of nervous.
558
00:53:21,126 --> 00:53:23,334
I think it's the first time
he's done this.
559
00:53:24,667 --> 00:53:26,501
He might disappear.
560
00:53:27,417 --> 00:53:29,417
Well, we'll soon know.
561
00:54:13,251 --> 00:54:15,584
- Hello?
- The material is on the way.
562
00:54:16,209 --> 00:54:17,042
What?
563
00:54:17,209 --> 00:54:20,834
The wife just told Günter Schull
that the cobalt has left Argentina.
564
00:54:21,001 --> 00:54:23,834
It'll reach Bilbao in a few days.
We just need the name of the ship.
565
00:54:24,001 --> 00:54:26,459
Don't let them catch us napping.
Chema can't miss a thing.
566
00:54:26,626 --> 00:54:29,167
I need people listening 24-7.
To everything.
567
00:54:32,709 --> 00:54:34,084
I can't leave Spain now.
568
00:54:34,251 --> 00:54:36,917
It's serious, Juan.
Or I wouldn't come to you.
569
00:54:37,084 --> 00:54:40,376
- I know you're busy.
- I won't drop an operation for this.
570
00:54:41,001 --> 00:54:43,834
We're talking about two days,
three at most.
571
00:54:45,626 --> 00:54:47,792
Look, let's do this...
572
00:54:48,126 --> 00:54:51,459
Do me this favor and I'll take
the politician off your hands.
573
00:54:52,876 --> 00:54:54,667
Isn't that what you wanted?
574
00:54:54,834 --> 00:54:58,334
- I've baited him. I'm waiting.
- We can hand it to Azcona.
575
00:54:58,501 --> 00:55:00,751
Azcona?
Is he with us now?
576
00:55:00,917 --> 00:55:03,167
I know you don't like him,
but he's keen
577
00:55:03,334 --> 00:55:05,709
and he isn't finicky, like you.
578
00:55:05,876 --> 00:55:08,834
- Then send him to Panama.
- He's very green.
579
00:55:09,126 --> 00:55:11,792
Besides, they want you.
And so do I.
580
00:55:12,126 --> 00:55:14,542
I don't trust anyone else for this.
581
00:55:15,126 --> 00:55:16,251
Two days?
582
00:55:17,292 --> 00:55:18,834
Three at most.
583
00:55:19,001 --> 00:55:22,376
But I stay on Ángel González.
It's a bad idea to change now.
584
00:55:22,667 --> 00:55:24,042
Fucking great. As you see fit.
585
00:55:25,584 --> 00:55:28,917
What do the Panamanians want?
I can't go empty-handed.
586
00:55:29,501 --> 00:55:32,167
Relax, you won't go empty handed.
587
00:55:37,042 --> 00:55:39,876
PANAMA CITY
588
00:55:52,292 --> 00:55:53,542
Naranjo.
589
00:55:53,709 --> 00:55:56,459
Shit! How's my brother?
590
00:55:57,251 --> 00:55:59,584
How my Madrid buddy?
591
00:55:59,751 --> 00:56:02,792
You've changed alright!
Sit down. Take a seat.
592
00:56:02,959 --> 00:56:05,209
You look exactly the same.
593
00:56:05,834 --> 00:56:09,417
The pros of being an ugly kid.
You can't get any worse, right?
594
00:56:11,001 --> 00:56:14,042
Delia. Another, please.
Do you want anything?
595
00:56:14,459 --> 00:56:15,792
The same as him.
596
00:56:16,417 --> 00:56:18,542
When did you leave Madrid?
Five years ago?
597
00:56:19,084 --> 00:56:22,334
Time flies. Do you know I miss
the nights in Madrid?
598
00:56:22,834 --> 00:56:24,501
Living Madrid-style, huh?
599
00:56:25,042 --> 00:56:27,501
What do we do with this guy?
600
00:56:28,876 --> 00:56:30,876
We'll have sort out something.
601
00:56:31,042 --> 00:56:32,084
Good.
602
00:56:32,584 --> 00:56:35,501
We're holding him in his room.
Two days have gone by
603
00:56:35,667 --> 00:56:39,876
- and it hasn't leaked out.
- And we're grateful.
604
00:56:41,417 --> 00:56:42,459
Look.
605
00:56:44,626 --> 00:56:46,209
This is the kid.
606
00:56:46,834 --> 00:56:49,917
He shifted some marijuana,
no big deal.
607
00:56:50,084 --> 00:56:52,334
He and "His Honor" met in a bar.
608
00:56:52,501 --> 00:56:55,084
They had some drinks
and went to the hotel.
609
00:56:58,792 --> 00:57:00,667
Is it true that your friend
610
00:57:00,834 --> 00:57:03,042
decides on people's lives
and freedom?
611
00:57:03,751 --> 00:57:05,167
He's got a good reputation.
612
00:57:05,334 --> 00:57:06,459
Shit!
613
00:57:07,501 --> 00:57:10,584
If that's how they make decisions
in the Supreme Court,
614
00:57:11,001 --> 00:57:13,084
you poor Spaniards.
615
00:57:17,751 --> 00:57:18,834
Thanks.
616
00:57:19,709 --> 00:57:20,792
Look.
617
00:57:21,959 --> 00:57:24,167
The family doesn't know the details.
618
00:57:24,334 --> 00:57:25,917
They know that the kid is dead.
619
00:57:26,209 --> 00:57:28,584
He'd had epileptic fits
since he was young
620
00:57:28,751 --> 00:57:30,667
and they were told
it was the cause of death.
621
00:57:31,376 --> 00:57:33,417
He had a fit
and slipped off the balcony.
622
00:57:33,834 --> 00:57:36,126
Now, if you want our help
623
00:57:36,292 --> 00:57:38,417
the family has to be compensated.
624
00:57:38,626 --> 00:57:40,792
They have to be and so do we.
625
00:57:45,167 --> 00:57:47,626
Here's compensation for everyone.
626
00:57:56,542 --> 00:57:57,751
Money.
627
00:57:58,584 --> 00:58:00,959
Don't shit me, brother.
628
00:58:01,501 --> 00:58:04,584
This is fine for the family.
But what about us?
629
00:58:04,876 --> 00:58:07,501
Do you really think we need money?
630
00:58:15,084 --> 00:58:16,542
There you go.
631
00:58:17,501 --> 00:58:19,584
One of this country's top bankers
632
00:58:19,751 --> 00:58:21,334
fooling with a rent boy in Chueca.
633
00:58:22,209 --> 00:58:23,709
Is that enough compensation?
634
00:58:43,584 --> 00:58:45,417
- Take care.
- Have a good trip.
635
00:58:47,292 --> 00:58:49,751
And stay out of trouble, Your Honor.
636
00:58:55,334 --> 00:58:56,584
Thank you.
637
00:59:02,126 --> 00:59:04,751
- When we get to Madrid...
- Nobody knows anything.
638
00:59:07,251 --> 00:59:09,792
- But they'll have told my wife...
- A visa issue.
639
00:59:10,459 --> 00:59:13,459
- A diplomatic incident.
- "Diplomatic incident", yes.
640
00:59:14,792 --> 00:59:16,792
A trap is what it was.
641
00:59:19,417 --> 00:59:22,376
I finished the conference,
they took me to the airport,
642
00:59:23,042 --> 00:59:25,209
the plane suddenly broke down
and I had to spend the night.
643
00:59:25,376 --> 00:59:27,376
You don't have to explain.
644
00:59:27,751 --> 00:59:30,126
I didn't hire the services
of any kid.
645
00:59:30,292 --> 00:59:31,709
But he was in your room.
646
00:59:31,876 --> 00:59:33,292
Fuck! He was a dealer!
Don't you see that?
647
00:59:33,459 --> 00:59:34,917
The cancelled flight,
the guy in the bar,
648
00:59:35,084 --> 00:59:37,667
he comes to my room,
does some lines...
649
00:59:43,001 --> 00:59:45,376
- Hold on...
- What?
650
00:59:46,709 --> 00:59:48,709
Was it you guys?
651
00:59:50,042 --> 00:59:51,751
Did the Center set it up?
652
00:59:52,834 --> 00:59:54,542
It's that shit, isn't it?
653
00:59:54,834 --> 00:59:57,251
What do you call it?
"Robe control", right?
654
00:59:58,167 --> 01:00:00,209
You fuck me over,
then rescue me.
655
01:00:00,834 --> 01:00:03,459
You want me on a leash,
like Remesana and Escudero.
656
01:00:03,626 --> 01:00:05,376
And since you couldn't find anything...
657
01:00:09,209 --> 01:00:11,584
You've been after me for 6 months.
But this, no.
658
01:00:11,751 --> 01:00:15,084
When I get to Madrid
I'm investigating this association
659
01:00:15,251 --> 01:00:16,834
that invited me here,
all expenses paid.
660
01:00:17,001 --> 01:00:19,542
If I find out that
you're involved in this...
661
01:00:21,709 --> 01:00:23,417
The guy has an epileptic fit,
662
01:00:23,584 --> 01:00:26,042
you think he's dying
663
01:00:26,209 --> 01:00:27,417
and you don't want him
found in your room.
664
01:00:27,584 --> 01:00:30,001
So your best idea is
to throw him off the balcony.
665
01:00:30,167 --> 01:00:33,459
Who could set that up,
you fucking coward?
666
01:00:57,334 --> 01:00:59,792
We have to go now.
The material is in the port.
667
01:00:59,959 --> 01:01:01,292
- When?
- Today.
668
01:01:01,459 --> 01:01:02,501
Let's go.
669
01:01:05,042 --> 01:01:07,001
The building is controlled
by local traffickers.
670
01:01:07,167 --> 01:01:08,376
The material's already inside,
671
01:01:08,542 --> 01:01:10,542
waiting delivery
to Günter Schull's people.
672
01:01:10,709 --> 01:01:12,667
Do we know the delivery time?
673
01:01:13,084 --> 01:01:14,584
Today, tomorrow... No one knows.
674
01:01:14,751 --> 01:01:16,751
If we do a raid with the police...
675
01:01:16,917 --> 01:01:19,751
No, we can't wait.
These houses are like Swiss cheese.
676
01:01:19,917 --> 01:01:21,542
The floors are all connected.
677
01:01:21,709 --> 01:01:25,042
Before we bust in with the police
they'd get it out easily...
678
01:01:25,209 --> 01:01:26,959
If it's there,
we have to go in now.
679
01:01:27,126 --> 01:01:29,792
It'll be hard
without attracting attention.
680
01:01:29,959 --> 01:01:32,751
No way it can leave there.
681
01:01:39,126 --> 01:01:41,959
Hey, guys.
Want some coke, molly?
682
01:01:42,126 --> 01:01:44,417
Pills? Speed? Nothing?
683
01:01:50,292 --> 01:01:53,626
You want some coke,
MDMA, speed?
684
01:01:53,792 --> 01:01:56,334
- A bit of speed.
- Speed? Yeah, follow me.
685
01:02:17,126 --> 01:02:19,001
It's here. 3rd floor.
686
01:02:54,667 --> 01:02:56,126
What do you want?
687
01:02:58,084 --> 01:03:01,126
- We wanted some speed.
- Okay, come on.
688
01:07:07,251 --> 01:07:08,584
Let's go, let's go.
689
01:07:15,126 --> 01:07:16,834
Ana, he's been made!
690
01:07:18,001 --> 01:07:19,709
Hallway, on the left,
691
01:07:19,876 --> 01:07:21,959
the kitchen.
Go through the hole.
692
01:07:28,251 --> 01:07:29,959
Go, Ana, go, go, go.
693
01:07:31,334 --> 01:07:33,542
Officer 8032 here.
We need backup!
694
01:08:29,917 --> 01:08:31,001
Fuck!
695
01:08:31,167 --> 01:08:34,292
Freeze! Freeze!
Let go of it, now!
696
01:08:36,084 --> 01:08:37,459
Are you alright?
697
01:08:41,751 --> 01:08:43,334
- Police, on the floor!
- Police!
698
01:08:43,626 --> 01:08:45,751
- On the floor!
- Police! Stop!
699
01:08:46,126 --> 01:08:47,417
Don't move! Freeze!
700
01:08:59,834 --> 01:09:01,751
Sergio_93 likes your photo
701
01:09:11,959 --> 01:09:13,209
Sara: Hey!
702
01:09:13,376 --> 01:09:14,376
The missing man
703
01:09:20,959 --> 01:09:24,792
Sergio_93: Lots of work
704
01:09:28,084 --> 01:09:30,959
Sara: It's been ages
since you gave me 1 like...
705
01:09:31,126 --> 01:09:32,167
What a drag, again.
706
01:09:32,334 --> 01:09:35,667
No, I'm sick of
the individualist speech...
707
01:09:38,001 --> 01:09:39,292
Sara: Don't you like me anymore?
708
01:09:39,459 --> 01:09:43,417
Sergio_93: Not at all.
You haven't been very active either
709
01:09:44,959 --> 01:09:46,834
Sara: Getting by. Work is scarce
710
01:09:53,459 --> 01:09:56,959
Sara: If you need a philologist
with hotel experience...
711
01:09:57,126 --> 01:09:59,292
Sergio_93: Having drinks?
712
01:10:01,709 --> 01:10:04,834
Sara: Hahahaha,
you idiot, as a barmaid!
713
01:10:07,709 --> 01:10:09,126
Sara: But if you're buying...
714
01:10:17,334 --> 01:10:18,459
Sergio_93: Done
715
01:10:21,459 --> 01:10:23,584
Sara: When?
716
01:10:26,917 --> 01:10:28,209
Sergio_93: When I have a gap
717
01:10:33,167 --> 01:10:34,959
Sara: Friday?
718
01:10:35,126 --> 01:10:39,417
Sergio_93: On a trip. Work
719
01:10:44,667 --> 01:10:46,167
Sara: We'll talk. Big kiss!!
720
01:10:50,792 --> 01:10:52,042
Wendy.
721
01:10:53,876 --> 01:10:55,459
Can we talk?
722
01:10:59,626 --> 01:11:01,584
- What happened to you?
- Nothing.
723
01:11:02,292 --> 01:11:03,917
Don't go back to the house.
724
01:11:04,084 --> 01:11:07,167
The police are there
and they could think you're linked.
725
01:11:09,376 --> 01:11:11,459
- Is it over?
- Yes.
726
01:11:12,376 --> 01:11:14,667
They won't be a danger
to anyone, or to you.
727
01:11:16,209 --> 01:11:18,417
Thanks for warning me.
728
01:11:22,709 --> 01:11:24,251
Do you have a place to stay?
729
01:11:26,459 --> 01:11:28,084
I'll call a friend.
730
01:11:30,709 --> 01:11:32,001
Wendy...
731
01:11:34,959 --> 01:11:38,334
I guess it's the last thing you want,
but you can stay at my place.
732
01:11:39,584 --> 01:11:41,334
Until you find something.
733
01:11:50,334 --> 01:11:54,501
You can sleep in my bed
or there's a sofa-bed. Whatever.
734
01:11:55,542 --> 01:11:57,834
This is fine. Thanks.
735
01:12:01,459 --> 01:12:03,542
You don't have much stuff.
736
01:12:06,876 --> 01:12:08,001
No.
737
01:12:09,126 --> 01:12:10,792
Everything in one bag,
738
01:12:11,167 --> 01:12:12,584
like you.
739
01:12:13,042 --> 01:12:14,542
It's easier that way, right?
740
01:12:15,167 --> 01:12:17,667
You open the door and vanish.
741
01:12:19,376 --> 01:12:21,334
I wish that was all it took.
742
01:12:23,084 --> 01:12:25,334
But it's hard not to leave a trace.
743
01:12:26,042 --> 01:12:28,459
I bet you know how.
744
01:12:32,834 --> 01:12:34,126
I could try.
745
01:12:37,042 --> 01:12:39,376
We could try together.
746
01:12:40,667 --> 01:12:42,459
I'm serious.
747
01:12:44,876 --> 01:12:47,417
I know a place where
they'd never find us.
748
01:12:50,876 --> 01:12:52,167
Good evening.
749
01:12:52,334 --> 01:12:54,376
Top Sport is decked out
750
01:12:54,542 --> 01:12:56,709
for one of the year's major events.
751
01:12:56,876 --> 01:12:59,959
...not just for sport, but for
representatives of the culture,
752
01:13:00,126 --> 01:13:02,626
politics and business world
of this country.
753
01:13:02,792 --> 01:13:05,417
The red carpet is full of personalities
754
01:13:05,584 --> 01:13:07,751
that fans don't want to miss,
755
01:13:07,917 --> 01:13:09,917
even if it means hours
of patient waiting.
756
01:13:16,126 --> 01:13:17,292
How are you, Fernando?
757
01:13:17,751 --> 01:13:19,126
A smile.
758
01:13:24,126 --> 01:13:26,209
What do you ladies want?
759
01:13:26,376 --> 01:13:28,417
We'll be over there.
760
01:13:28,959 --> 01:13:31,417
I'll leave you. Have fun.
Good luck.
761
01:13:31,584 --> 01:13:32,542
Thank you.
762
01:13:35,709 --> 01:13:36,959
Judge.
763
01:13:37,126 --> 01:13:40,709
Angel! You, here?
Now you're invited to these shindigs?
764
01:13:40,876 --> 01:13:43,251
Sure. This is the Culture
and Sport Commission, so...
765
01:13:43,417 --> 01:13:44,917
- You're stuck with it, right?
- More or less.
766
01:13:45,084 --> 01:13:48,376
Let me introduce my wife.
Alicia, Ángel González.
767
01:13:48,542 --> 01:13:49,376
A pleasure.
768
01:13:49,542 --> 01:13:51,417
Hardworking student,
now a congressman.
769
01:13:51,584 --> 01:13:52,584
Hardworking student?
770
01:13:52,751 --> 01:13:55,751
Bad exams but good assignments.
It saved him.
771
01:13:55,917 --> 01:13:57,792
- Yes.
- Didn't your wife come?
772
01:13:57,959 --> 01:14:00,459
No, she couldn't.
The boy has a fever, so...
773
01:14:00,626 --> 01:14:01,751
Oh, gee.
774
01:14:06,042 --> 01:14:07,001
Thanks.
775
01:14:07,167 --> 01:14:08,834
- But are you still with...?
- Yes.
776
01:14:12,167 --> 01:14:13,917
Excuse me a second.
777
01:14:53,167 --> 01:14:54,667
The lawyer thing is true.
778
01:14:55,001 --> 01:14:56,001
Well,
779
01:14:56,959 --> 01:14:58,209
I did the degree.
780
01:15:02,292 --> 01:15:03,501
Sara.
781
01:15:05,084 --> 01:15:06,167
Sara, listen.
782
01:15:06,459 --> 01:15:07,376
Who are you?
783
01:15:09,251 --> 01:15:10,584
Someone who wants to know you.
784
01:15:12,292 --> 01:15:13,501
Right.
785
01:15:16,751 --> 01:15:18,501
I know I'm not doing
the right thing, but...
786
01:15:19,792 --> 01:15:22,501
I can't go around
telling people straight off
787
01:15:22,667 --> 01:15:24,667
that I'm a politician,
that I'm in Congress.
788
01:15:24,834 --> 01:15:26,501
Why didn't you tell me
you were married?
789
01:15:30,917 --> 01:15:32,042
I don't know.
790
01:15:33,417 --> 01:15:36,792
I guess I didn't want to
complicate things... any more.
791
01:15:40,417 --> 01:15:41,501
I'm sorry.
792
01:15:43,042 --> 01:15:44,001
Wait.
793
01:15:50,667 --> 01:15:52,167
I'm not angry.
794
01:15:54,542 --> 01:15:55,501
Really?
795
01:15:57,834 --> 01:15:59,292
I understand you.
796
01:16:03,501 --> 01:16:05,001
We all have secrets.
797
01:16:05,917 --> 01:16:08,834
I don't like being judged,
so I don't judge.
798
01:16:19,126 --> 01:16:21,751
- I have to go inside.
- Yes, me too.
799
01:16:22,959 --> 01:16:25,084
But if you want...
800
01:16:25,251 --> 01:16:28,751
we can see each other again
some other time.
801
01:16:29,709 --> 01:16:31,251
I don't know, if you like.
802
01:16:32,959 --> 01:16:35,542
- I'm going to Madrid after this.
- I'm not.
803
01:16:36,584 --> 01:16:37,459
No?
804
01:16:38,126 --> 01:16:41,667
I have a room here, in...
805
01:16:42,834 --> 01:16:43,876
Really?
806
01:16:44,126 --> 01:16:46,042
Yes, I have a hotel.
807
01:17:50,584 --> 01:17:52,876
No, relax.
I just got to the hotel.
808
01:17:57,584 --> 01:18:00,917
No, tomorrow I get up early,
I'll make it in plenty of time.
809
01:18:01,376 --> 01:18:02,376
Yes...
810
01:18:06,751 --> 01:18:08,084
I'll call you later. Wait.
811
01:18:48,417 --> 01:18:50,417
Police, may I come in?
812
01:18:53,251 --> 01:18:54,334
Come in.
813
01:18:54,501 --> 01:18:55,542
Yes, I'm with him.
814
01:18:58,376 --> 01:18:59,751
Yes, got it.
815
01:19:00,167 --> 01:19:01,792
Okay, we'll talk later.
816
01:19:04,334 --> 01:19:07,459
The girl stands by what she said.
She wants to press charges.
817
01:19:07,626 --> 01:19:10,626
Charges? She came here
of her own free will.
818
01:19:11,417 --> 01:19:13,542
She says you forced her.
819
01:19:13,709 --> 01:19:16,084
She tried to get you off her
but she couldn't,
820
01:19:16,251 --> 01:19:18,834
- until it was all over.
- It's a lie. My God!
821
01:19:19,001 --> 01:19:20,709
I didn't do anything to that girl.
822
01:19:20,876 --> 01:19:24,501
- But you had relations with her.
- Yes, consenting relations.
823
01:19:24,667 --> 01:19:26,251
- Consenting?
- Yes, I told you.
824
01:19:26,417 --> 01:19:29,001
"Consenting" and she's
on the way to the hospital.
825
01:19:29,167 --> 01:19:30,917
Alright... Listen to me.
826
01:19:31,084 --> 01:19:33,876
She was fine when she went
to the bathroom, just fine.
827
01:19:34,042 --> 01:19:36,001
She came back bleeding
828
01:19:36,167 --> 01:19:38,459
and went straight to the door,
without a word.
829
01:20:19,584 --> 01:20:20,959
Did you take drugs?
830
01:20:21,126 --> 01:20:23,001
No. Of course not.
831
01:20:23,167 --> 01:20:24,751
There's a packet of coke in there.
832
01:20:31,709 --> 01:20:33,751
No, that's impossible.
833
01:20:33,917 --> 01:20:36,001
I have nothing to do with that,
834
01:20:36,167 --> 01:20:38,126
I swear, absolutely nothing.
835
01:20:38,292 --> 01:20:40,167
You said before
that you had relations.
836
01:20:40,334 --> 01:20:42,334
So when she's examined
at the hospital
837
01:20:42,501 --> 01:20:44,667
- and they take semen samples...
- Yes! We had relations, that's all.
838
01:20:44,834 --> 01:20:47,584
That's all, I swear. I didn't do
anything that she didn't want to.
839
01:20:48,751 --> 01:20:49,959
To a minor?
840
01:20:51,209 --> 01:20:53,917
A minor? No, she's not a minor.
841
01:20:54,542 --> 01:20:55,959
No, she's 19.
842
01:20:56,126 --> 01:20:58,542
- She told me she was 19.
- Is that her handbag?
843
01:20:59,542 --> 01:21:01,917
Yes, I suppose so.
844
01:21:11,709 --> 01:21:12,917
Listen,
845
01:21:13,917 --> 01:21:15,001
listen to me, I...
846
01:21:15,167 --> 01:21:18,167
I give you my word,
she said she was of legal age.
847
01:21:19,292 --> 01:21:21,292
- She looked of legal age.
- She looked like it.
848
01:21:21,459 --> 01:21:22,251
Son of a bitch.
849
01:21:22,417 --> 01:21:23,834
But she isn't.
850
01:21:24,001 --> 01:21:26,167
At least not for six months.
851
01:21:29,501 --> 01:21:32,917
No, no, no.
852
01:21:33,084 --> 01:21:35,292
- I can prove it.
- I don't think so.
853
01:21:35,459 --> 01:21:38,376
Yes. In her messages here
she said she was 19.
854
01:21:38,542 --> 01:21:40,709
That's it. Look at it, please.
Look, it's here.
855
01:21:40,876 --> 01:21:42,709
- That's not her name.
- No, but it's her.
856
01:21:42,876 --> 01:21:44,917
- It's a fake profile, but it's her.
- Relax.
857
01:21:45,084 --> 01:21:46,584
If you investigate,
you'll see that she's behind it.
858
01:21:48,751 --> 01:21:50,709
Who's this Sergio_93?
859
01:21:51,459 --> 01:21:52,834
That's me.
860
01:21:53,001 --> 01:21:55,459
I also made a fake profile for...
861
01:21:55,751 --> 01:21:57,417
precaution. Understand?
862
01:21:57,584 --> 01:21:59,667
No, I don't.
If you'll identify yourself...
863
01:21:59,834 --> 01:22:01,626
- No, listen. I need...
- No, you listen.
864
01:22:01,792 --> 01:22:03,542
I'm asking you to identify yourself.
865
01:22:03,709 --> 01:22:06,876
Unless you want to do this
down at the station.
866
01:22:17,417 --> 01:22:18,709
Are you...?
867
01:22:20,042 --> 01:22:22,292
Are you Ángel González,
the congressman?
868
01:22:24,917 --> 01:22:25,917
Yes.
869
01:22:27,584 --> 01:22:28,876
Hence the fake profile.
870
01:22:29,626 --> 01:22:30,626
I...
871
01:22:31,834 --> 01:22:33,209
I wanted to avoid...
872
01:22:34,292 --> 01:22:37,084
Never mind.
It doesn't matter now.
873
01:22:42,084 --> 01:22:43,001
Ángel...
874
01:22:43,917 --> 01:22:45,459
Look at me and tell me the truth.
875
01:22:45,626 --> 01:22:47,792
I'm not saying anything
until I have a lawyer here. I'm sorry.
876
01:22:47,959 --> 01:22:50,792
Ángel, listen.
Do you think this is a trap?
877
01:22:52,209 --> 01:22:54,251
Of course. Of course.
878
01:22:54,834 --> 01:22:56,751
A girl like her, suddenly...
879
01:22:57,626 --> 01:23:01,584
I'm such a fucking fool!
I'm an asshole!
880
01:23:03,209 --> 01:23:05,584
- Who do you think set it up?
- I don't know!
881
01:23:05,876 --> 01:23:07,667
- I don't know.
- Someone from the party?
882
01:23:07,834 --> 01:23:09,751
No. I don't think so.
883
01:23:09,917 --> 01:23:13,876
Think, Ángel.
It's usually someone close to you.
884
01:23:14,751 --> 01:23:17,584
- I don't have any enemies.
- Clearly you do.
885
01:23:18,334 --> 01:23:20,334
People don't take
so much trouble for nothing.
886
01:23:20,501 --> 01:23:24,459
There has to be a reason.
You're a threat to somebody.
887
01:23:24,626 --> 01:23:28,126
No, I probably won't even be
on the electoral lists this year.
888
01:23:28,292 --> 01:23:30,334
Who'd want me out of the way?
889
01:23:30,667 --> 01:23:32,167
Maybe it's about what you know.
890
01:23:32,751 --> 01:23:33,751
What I know?
891
01:23:33,959 --> 01:23:36,459
Yes, some sensitive information
892
01:23:36,626 --> 01:23:38,542
that someone got a hold of
893
01:23:38,709 --> 01:23:42,084
- and they want to neutralize it.
- What information?
894
01:23:42,334 --> 01:23:45,417
I don't know, someone hands
an envelope to someone,
895
01:23:45,584 --> 01:23:47,584
a meeting with a judge
that shouldn't have happened.
896
01:23:47,751 --> 01:23:49,209
- You know what I mean.
- No, I don't.
897
01:23:49,376 --> 01:23:52,417
- No, there's nothing like that.
- Please, focus, there has to be.
898
01:23:52,584 --> 01:23:55,417
Maybe something you said
inadvertently after a meeting,
899
01:23:55,584 --> 01:23:57,459
- smoking in a doorway or at a party.
- Nothing.
900
01:23:57,626 --> 01:24:00,751
Something that could jeopardize
someone's reputation. Think.
901
01:24:00,917 --> 01:24:04,792
Don't lie. If you want my help,
cooperate, you have to trust me.
902
01:24:04,959 --> 01:24:07,126
- I'm telling you...
- We have to solve this together.
903
01:24:07,292 --> 01:24:09,459
Please, someone. Focus.
There has to be something.
904
01:24:09,626 --> 01:24:12,709
I'm telling you
the fucking truth! I am!
905
01:24:12,876 --> 01:24:17,084
I've got no information on
anything or anyone. Nothing.
906
01:24:18,042 --> 01:24:19,209
I have no...
907
01:24:19,376 --> 01:24:21,876
Believe me, please.
Believe me.
908
01:24:24,626 --> 01:24:25,834
Right.
909
01:24:33,876 --> 01:24:35,876
Then it was the girl, for money.
910
01:24:37,459 --> 01:24:39,209
That's it, it's over.
911
01:24:39,542 --> 01:24:41,542
It's over. That's it.
912
01:24:42,042 --> 01:24:43,209
It's the end.
913
01:24:43,376 --> 01:24:46,876
No, not necessarily.
It doesn't have to be this way.
914
01:24:47,584 --> 01:24:49,876
We can offer her an amount
and see how she responds.
915
01:24:50,042 --> 01:24:53,376
At least we'll know if
she's really behind it.
916
01:25:08,292 --> 01:25:09,334
Marta?
917
01:25:34,542 --> 01:25:37,209
- Where's Marta?
- What's up with you?
918
01:25:37,376 --> 01:25:39,792
Hey, you can't come in.
919
01:25:50,084 --> 01:25:51,376
Get out.
920
01:25:54,001 --> 01:25:55,709
Get out of here!
921
01:25:59,376 --> 01:26:03,001
- What the hell are you doing?
- You came for your thing, huh?
922
01:26:03,167 --> 01:26:03,834
Yes.
923
01:26:04,001 --> 01:26:06,376
Fine. It's there, in the wardrobe.
924
01:26:09,751 --> 01:26:13,042
With a hammer.
They say it's the safest.
925
01:26:14,876 --> 01:26:16,209
Aren't you disgusted?
926
01:26:17,417 --> 01:26:20,167
When I saw you in that room
talking in the same tone,
927
01:26:20,334 --> 01:26:24,584
with the same words, the same lies.
Aren't you disgusted?
928
01:26:25,251 --> 01:26:28,751
It made me want to vomit.
Actually, I did vomit.
929
01:26:30,084 --> 01:26:31,834
Yeah, run away, great.
930
01:26:32,001 --> 01:26:33,792
Fuck you. You hear me?
931
01:26:33,959 --> 01:26:36,167
Fuck you!
Publish whatever you want.
932
01:26:36,459 --> 01:26:39,751
But if you want to fuck that guy,
do it yourself!
933
01:26:40,251 --> 01:26:41,584
You hear me?
934
01:27:31,001 --> 01:27:32,042
PASTE
935
01:27:32,209 --> 01:27:33,876
COPYING FILES
936
01:27:36,667 --> 01:27:39,626
EMPEROR
937
01:27:46,209 --> 01:27:47,417
8 letters.
938
01:27:47,584 --> 01:27:51,751
Basque Country.
Slang for someone in authority.
939
01:27:51,917 --> 01:27:52,876
Txakurra.
940
01:27:53,834 --> 01:27:56,084
- With a K?
- Tx and a K.
941
01:27:57,209 --> 01:27:58,876
That's it. Txakurra.
942
01:27:59,792 --> 01:28:02,376
The Bilbao thing was good, eh?
943
01:28:02,834 --> 01:28:04,709
There's still work to do.
944
01:28:04,917 --> 01:28:07,542
We want to work on
the sellers and the German cell.
945
01:28:07,709 --> 01:28:10,626
- I'm going there in a few days.
- And the Ángel thing...?
946
01:28:11,626 --> 01:28:13,459
Nothing. It didn't pan out.
947
01:28:14,792 --> 01:28:17,584
I put the candy in front of him
and he didn't fall for it.
948
01:28:18,542 --> 01:28:20,209
He got cold feet.
949
01:28:20,376 --> 01:28:23,292
At the last minute
he pulled up his pants and left.
950
01:28:23,459 --> 01:28:25,959
He's got it all:
boring and a coward.
951
01:28:27,376 --> 01:28:29,667
It confirmed that
he's practically out.
952
01:28:29,834 --> 01:28:31,459
The party leaders are shelving him.
953
01:28:31,876 --> 01:28:33,376
They need space for their people
954
01:28:33,542 --> 01:28:36,542
and Ángel González has no backers
in the party right now.
955
01:28:38,084 --> 01:28:40,417
So we've been wasting our time.
956
01:28:42,876 --> 01:28:45,042
I could try something else, but...
957
01:28:45,209 --> 01:28:46,709
No, if you're sure...
958
01:28:46,876 --> 01:28:49,917
it makes no sense to go on.
959
01:28:50,084 --> 01:28:51,501
A pisser.
960
01:28:59,709 --> 01:29:00,792
Wendy?
961
01:30:09,459 --> 01:30:11,709
- Juan. A sight for sore eyes.
- Where is she?
962
01:30:13,251 --> 01:30:14,542
What the hell are you doing?
963
01:30:14,709 --> 01:30:16,667
She didn't do anything.
she's not involved.
964
01:30:17,251 --> 01:30:19,167
That's for a judge to decide,
don't you think?
965
01:30:19,334 --> 01:30:21,542
She just worked in the house.
I've got all the info.
966
01:30:21,709 --> 01:30:23,501
That's the problem.
967
01:30:24,417 --> 01:30:26,417
You should share a bit more.
968
01:30:26,917 --> 01:30:28,334
What did Galán promise you?
969
01:30:34,001 --> 01:30:36,001
You're acting like a dick, Juan.
970
01:30:36,959 --> 01:30:38,376
You know that, right?
971
01:30:39,001 --> 01:30:42,084
As soon as I find her a lawyer,
you'll let her go.
972
01:30:42,251 --> 01:30:43,876
You've got nothing.
973
01:30:44,376 --> 01:30:45,334
Nothing.
974
01:30:45,501 --> 01:30:48,334
Do you know that your friend,
as well as keeping bad company,
975
01:30:48,876 --> 01:30:51,001
has an expired work permit?
976
01:30:52,834 --> 01:30:55,126
Yeah, big shot, that's how it is.
977
01:30:56,001 --> 01:30:57,584
So behave,
978
01:30:58,292 --> 01:31:00,501
or I'll make sure that
979
01:31:00,667 --> 01:31:04,292
the Filipino girl you're banging
is deported to her fucking country.
980
01:31:05,209 --> 01:31:06,584
Is that clear?
981
01:31:08,042 --> 01:31:10,376
And do what you're
fucking told for once.
982
01:31:20,501 --> 01:31:21,584
Hey there!
983
01:31:21,751 --> 01:31:23,792
"Boy Jesus Found in Temple"
984
01:31:23,959 --> 01:31:24,834
I need to see you.
985
01:31:25,292 --> 01:31:28,042
- 8 a.m. tomorrow, as usual?
- No. Now.
986
01:31:28,584 --> 01:31:30,001
I'm almost at your office.
987
01:31:37,084 --> 01:31:39,417
What's the rush?
I'm not in the mood.
988
01:31:39,584 --> 01:31:41,751
If you want me in on
one of your rackets...
989
01:31:42,251 --> 01:31:44,292
I want you to have this.
990
01:31:50,459 --> 01:31:51,959
The info is encrypted.
991
01:31:52,959 --> 01:31:54,626
The code to open it
992
01:31:54,792 --> 01:31:56,959
will reach you in four hours
unless I stop it first.
993
01:31:58,167 --> 01:32:00,751
If you want me to publish it,
why would you stop it?
994
01:32:01,251 --> 01:32:03,209
I'm still not sure
if I want you to publish it.
995
01:32:04,042 --> 01:32:05,209
Right.
996
01:32:07,084 --> 01:32:09,376
You're using me
as a security clause.
997
01:32:09,876 --> 01:32:12,001
So they don't fuck with you,
is that it?
998
01:32:12,167 --> 01:32:15,292
If it all goes sour,
I'll be truly fucked.
999
01:32:16,667 --> 01:32:19,084
But you'll have the exclusive
you were looking for.
1000
01:32:19,251 --> 01:32:20,334
Sound like a good deal?
1001
01:32:21,584 --> 01:32:24,167
- But I don't want you...
- If that time comes, be careful,
1002
01:32:25,292 --> 01:32:28,126
nobody is to know what you're
going to do, or they'll stop it.
1003
01:32:28,292 --> 01:32:29,959
Okay, let's think it over.
1004
01:32:30,126 --> 01:32:32,376
There must be another way.
Let's go over all this.
1005
01:32:32,542 --> 01:32:34,209
There's nothing more to go over, Charo.
1006
01:32:35,376 --> 01:32:36,709
Things are the way they are.
1007
01:32:38,542 --> 01:32:40,209
But why me?
1008
01:32:41,292 --> 01:32:44,084
You're the first on my list.
I've always told you that.
1009
01:33:10,459 --> 01:33:11,917
Can we talk?
1010
01:33:12,501 --> 01:33:14,417
Yes, of course. Excuse me.
1011
01:33:18,417 --> 01:33:20,626
Those old fogeys
are driving me insane.
1012
01:33:20,792 --> 01:33:22,459
Especially Manchado,
now he's been promoted...
1013
01:33:22,626 --> 01:33:24,542
How long have you
being following me?
1014
01:33:29,376 --> 01:33:30,542
No family,
1015
01:33:31,501 --> 01:33:33,376
no sentimental relationships,
1016
01:33:33,959 --> 01:33:37,001
no vices. Too much control.
1017
01:33:37,167 --> 01:33:39,834
Sooner or later,
it had to bust wide open.
1018
01:33:40,001 --> 01:33:43,501
Sure, sure, in the end you got
pussy-whipped by the Filipino.
1019
01:33:43,667 --> 01:33:45,542
Now you have to
fuck me over, right?
1020
01:33:45,709 --> 01:33:47,792
No one wants to
fuck you over, Juan.
1021
01:33:48,292 --> 01:33:51,876
We just want to be able to
trust you, like Ángel González.
1022
01:33:54,084 --> 01:33:56,417
We set a trap for him.
He's clean.
1023
01:33:56,584 --> 01:33:59,376
People that clean end up
being the most dangerous.
1024
01:34:00,251 --> 01:34:01,542
Nothing's more unpredictable
1025
01:34:01,709 --> 01:34:03,959
than a politician
with no skeletons in the closet.
1026
01:34:04,126 --> 01:34:06,584
When they get a little power,
they get corrosive,
1027
01:34:06,751 --> 01:34:08,167
they start to have their own ideas.
1028
01:34:08,334 --> 01:34:10,542
Some even try to do
what they promised:
1029
01:34:10,709 --> 01:34:14,459
lift up the rug, sweep up...
And that's the end.
1030
01:34:14,626 --> 01:34:17,042
- For us?
- For everyone, Juan, everyone.
1031
01:34:18,126 --> 01:34:20,001
We live in a world of balance.
1032
01:34:20,542 --> 01:34:23,917
A very delicate fabric
woven over many years.
1033
01:34:24,084 --> 01:34:26,417
And if someone pulls a thread...
1034
01:34:27,626 --> 01:34:28,709
Anyway,
1035
01:34:28,876 --> 01:34:32,167
if you're so worried
about our friend, relax.
1036
01:34:32,334 --> 01:34:34,959
Things will go fine for him
from now on.
1037
01:34:35,376 --> 01:34:36,959
What? His profile's great
1038
01:34:37,126 --> 01:34:39,792
for the clean sheet
the voters are crying out for.
1039
01:34:40,459 --> 01:34:43,209
Besides, we're sure that nobody
will get anything on him
1040
01:34:43,376 --> 01:34:45,251
after this little slipup.
1041
01:34:45,542 --> 01:34:48,126
Listen, I have to go
to get a damn medal,
1042
01:34:48,292 --> 01:34:50,709
so if you've brought me
a little present...
1043
01:35:04,792 --> 01:35:07,667
- She stays clean.
- Clean.
1044
01:35:07,834 --> 01:35:10,334
- They won't deport her.
- They won't deport her.
1045
01:35:17,209 --> 01:35:19,667
How about we forget all this?
1046
01:35:19,834 --> 01:35:21,626
How about it?
Like it never happened.
1047
01:35:23,084 --> 01:35:26,626
We need you, damn it!
There's a lot of work to do.
1048
01:35:27,334 --> 01:35:29,376
Come on, I have to go.
1049
01:36:06,334 --> 01:36:08,001
Are you alright?
1050
01:36:09,459 --> 01:36:10,459
Yes.
1051
01:36:11,501 --> 01:36:13,001
Now I am.
1052
01:36:15,792 --> 01:36:17,001
I'm sorry.
1053
01:36:30,126 --> 01:36:31,751
What is it?
1054
01:36:32,209 --> 01:36:34,584
In here is everything you need.
1055
01:36:54,251 --> 01:36:56,084
Only one ticket?
1056
01:37:07,834 --> 01:37:09,542
And you?
1057
01:37:11,001 --> 01:37:13,167
I still have things to sort out here.
1058
01:37:17,334 --> 01:37:18,751
One thing.
1059
01:37:19,959 --> 01:37:21,626
Is your name Alex?
1060
01:37:25,042 --> 01:37:26,459
Juan.
1061
01:37:28,417 --> 01:37:29,542
Abaday.
1062
01:37:31,501 --> 01:37:36,001
It's my name. The agency
told me it didn't sound Filipino.
1063
01:37:37,334 --> 01:37:40,751
That something...
more normal was better.
1064
01:37:42,542 --> 01:37:44,167
Abaday.
1065
01:38:19,042 --> 01:38:21,751
The guest house by the sea.
1066
01:38:22,917 --> 01:38:25,167
Run by seven sisters.
1067
01:38:26,751 --> 01:38:28,334
I'll be there.
1068
01:38:55,501 --> 01:38:56,876
RECEIVING CODES
1069
01:39:04,751 --> 01:39:07,667
Emergency executive meeting
after the unexpected resignation
1070
01:39:07,834 --> 01:39:09,834
of the leader of
the main opposition party.
1071
01:39:10,001 --> 01:39:13,292
We can now confirm
that the new secretary general
1072
01:39:13,459 --> 01:39:16,626
will be Hernando Lara,
up to now head of Social Welfare.
1073
01:39:16,792 --> 01:39:18,459
Among the first faces
of what will be
1074
01:39:18,626 --> 01:39:20,876
the core of power
in the new administration...
1075
01:39:21,042 --> 01:39:22,376
Check, please.
1076
01:39:22,542 --> 01:39:25,001
...are Marisol Zamarrejo,
Julio Zapico
1077
01:39:25,167 --> 01:39:27,501
and a last-minute surprise,
Ángel González,
1078
01:39:27,667 --> 01:39:30,251
who'll coordinate
from the congressional group
1079
01:39:30,417 --> 01:39:32,251
until the next elections.
1080
01:39:32,417 --> 01:39:35,792
First, it's a real honor
to be able to serve this party.
1081
01:39:36,376 --> 01:39:39,126
I take this position humbly,
1082
01:39:39,667 --> 01:39:41,792
with great responsibility...
1083
01:39:41,959 --> 01:39:44,834
and I hope to meet
the expectations of my party
1084
01:39:45,001 --> 01:39:47,876
and my country, naturally.
1085
01:40:30,084 --> 01:40:31,709
ENTER CODE
1086
01:40:31,876 --> 01:40:34,126
YOU HAVE A NEW EMAIL MESSAGE
1087
01:40:39,876 --> 01:40:42,459
CODE: EMPEROR
1088
01:40:46,542 --> 01:40:49,167
ENTER CODE
1089
01:41:43,584 --> 01:41:46,542
CODE: EMPEROR
1090
01:44:47,667 --> 01:44:49,667
Translation: Lindsay Moxham
1091
01:44:49,834 --> 01:44:51,834
Subtitles: LASERFILM
75927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.