Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,896 --> 00:01:48,963
8831.
2
00:02:13,695 --> 00:02:15,671
8831.
3
00:02:23,919 --> 00:02:26,234
8831.
4
00:02:27,701 --> 00:02:29,614
Vamos l�, 8831.
5
00:02:29,992 --> 00:02:32,091
Que merda!
6
00:02:37,223 --> 00:02:38,587
INSTRU��ES PARA O CHECK-IN
7
00:02:38,596 --> 00:02:39,964
Me deixe em paz.
8
00:02:42,448 --> 00:02:44,943
� 8331.
9
00:02:52,235 --> 00:02:53,769
S� pode ser sacanagem.
10
00:03:02,491 --> 00:03:05,476
Oi, ligou para Bonnie Zane.
N�o posso atender agora.
11
00:03:05,478 --> 00:03:07,772
Isso s� pode ser sacanagem!
12
00:03:07,773 --> 00:03:10,618
Por favor, deixe seu recado,
e eu ligarei de volta.
13
00:03:12,116 --> 00:03:15,871
Oi. � a Tess Marshall
e estou na cidade.
14
00:03:15,872 --> 00:03:17,498
Estou na casa da rua Barbary.
15
00:03:17,499 --> 00:03:20,211
Estou na entrada,
e est� caindo um temporal.
16
00:03:20,212 --> 00:03:22,032
N�o h� chave no cofre.
17
00:03:22,033 --> 00:03:26,072
Ent�o, voc� poderia
me retornar neste n�mero?
18
00:03:26,466 --> 00:03:27,832
Obrigada.
19
00:03:28,994 --> 00:03:30,572
Merda!
20
00:04:23,098 --> 00:04:24,260
Pois n�o?
21
00:04:27,677 --> 00:04:29,446
Desculpe. Quem � voc�?
22
00:04:30,100 --> 00:04:31,433
O qu�? Eu que pergunto.
23
00:04:32,499 --> 00:04:34,983
Aqui � a rua Barbary, 476, n�o �?
24
00:04:35,376 --> 00:04:37,661
N�o sei. Acho que �.
25
00:04:37,663 --> 00:04:38,993
Voc� n�o sabe?
26
00:04:39,323 --> 00:04:42,337
N�o. Eu n�o moro aqui.
Aluguei a casa.
27
00:04:42,338 --> 00:04:45,720
� de madrugada,
e n�o lembro do endere�o agora.
28
00:04:46,121 --> 00:04:47,957
N�o. Eu que aluguei esta casa.
29
00:04:47,958 --> 00:04:49,137
O qu�?
30
00:04:50,028 --> 00:04:54,301
Eu aluguei a casa.
Reservei no Airbnb h� um m�s.
31
00:04:54,303 --> 00:04:55,781
Reservei no HomeAway.
32
00:04:55,968 --> 00:04:58,174
- Est� brincando.
- Espere.
33
00:04:58,484 --> 00:05:00,901
Espere. Tem certeza
de que � o lugar certo?
34
00:05:00,902 --> 00:05:01,974
Tenho.
35
00:05:04,339 --> 00:05:06,972
Meu e-mail diz rua Barbary, 476.
� aqui, certo?
36
00:05:06,973 --> 00:05:09,688
Meu c�digo funcionou
para abrir o cofre.
37
00:05:09,689 --> 00:05:11,285
Eu deveria ficar aqui.
38
00:05:12,509 --> 00:05:14,609
Tentou ligar para algu�m?
39
00:05:14,610 --> 00:05:16,602
Tentei, e ningu�m atendeu.
40
00:05:17,659 --> 00:05:19,795
E tem certeza
de que � a data certa?
41
00:05:20,657 --> 00:05:21,663
Olhe.
42
00:05:25,310 --> 00:05:28,190
�. Parece estar certo.
43
00:05:29,608 --> 00:05:31,223
Isto � inacredit�vel.
44
00:05:32,623 --> 00:05:34,061
O que vamos fazer?
45
00:05:37,680 --> 00:05:39,983
Eu n�o sei.
46
00:05:40,845 --> 00:05:44,623
Por que voc� n�o entra
e ligamos para os idiotas?
47
00:05:53,483 --> 00:05:55,983
11 anos de CreepySubs!
48
00:05:55,985 --> 00:05:58,385
Tradu��o:
gkarnikow | ju.alves | Pedrorms
49
00:05:58,387 --> 00:06:00,787
Tradu��o:
N�onn | NikaBrasil | Tati Saaresto
50
00:06:00,789 --> 00:06:03,595
Revis�o:
Vahainen
51
00:06:14,059 --> 00:06:16,118
Voc� se incomodaria se eu...
52
00:06:16,119 --> 00:06:17,185
O qu�?
53
00:06:17,533 --> 00:06:19,785
Preciso usar o banheiro.
54
00:06:19,786 --> 00:06:23,661
Claro. Fica � esquerda,
no final do corredor.
55
00:06:24,059 --> 00:06:26,387
Tudo bem. J� volto.
56
00:06:31,202 --> 00:06:35,756
Voc� se incomoda de me mostrar
a sua reserva e a confirma��o?
57
00:06:37,284 --> 00:06:40,595
Para o caso de eu ser um esquisito
que arrombou a casa para dormir?
58
00:06:43,505 --> 00:06:46,918
Est� tudo bem.
Vou s� procurar o meu celular.
59
00:07:45,791 --> 00:07:46,806
Aqui est�.
60
00:07:47,172 --> 00:07:48,198
Meu Deus!
61
00:07:48,199 --> 00:07:50,653
Desculpe. N�o te vi voltar.
62
00:07:50,654 --> 00:07:53,086
- S� fui pegar o celular.
- Desculpe.
63
00:07:53,437 --> 00:07:54,940
Aqui est� a confirma��o.
64
00:07:56,883 --> 00:07:58,206
Certo.
65
00:07:58,853 --> 00:08:00,878
�. Parece estar tudo certo.
66
00:08:01,876 --> 00:08:02,876
�timo.
67
00:08:04,940 --> 00:08:08,615
Talvez eu tenha um n�mero diferente
do que voc� ligou.
68
00:08:09,235 --> 00:08:13,773
- Este � o que eu tenho: 303579...
- 303579...
69
00:08:13,780 --> 00:08:15,642
� o mesmo n�mero.
70
00:08:18,299 --> 00:08:19,740
�.
71
00:08:20,283 --> 00:08:22,905
N�o sei qual �
o protocolo para isso.
72
00:08:23,882 --> 00:08:25,386
Tamb�m n�o sei.
73
00:08:31,223 --> 00:08:32,930
Acho que vou procurar outro lugar.
74
00:08:32,931 --> 00:08:34,539
- Quer dizer...
- �.
75
00:08:34,909 --> 00:08:38,380
Acho que farei isso.
Vou te deixar voltar a dormir.
76
00:08:38,743 --> 00:08:40,014
Eu me sinto mal.
77
00:08:40,748 --> 00:08:42,408
N�o foi culpa sua.
78
00:08:42,759 --> 00:08:43,946
O que vai fazer?
79
00:08:44,402 --> 00:08:46,905
Vai sair dirigindo
em busca de hotel?
80
00:08:46,906 --> 00:08:49,155
Tenho meu celular.
Farei algumas liga��es.
81
00:08:49,156 --> 00:08:52,668
Dentro do carro?
Acho que n�o � uma boa ideia.
82
00:08:53,599 --> 00:08:56,668
N�o sei se reparou no bairro,
mas ele n�o �...
83
00:08:57,099 --> 00:09:00,100
Acho que n�o deveria
ficar sozinha a esta hora.
84
00:09:00,101 --> 00:09:01,361
Eu n�o faria isso.
85
00:09:02,092 --> 00:09:05,409
Claro que far� o que quiser,
mas se preferir ficar aqui,
86
00:09:05,920 --> 00:09:07,945
num local seco
e com tranca na porta,
87
00:09:07,946 --> 00:09:09,512
eu n�o me incomodo.
88
00:09:14,093 --> 00:09:17,571
HOTEL ROSE FOUNDATION
HOT�IS NO CENTRO DE DETROIT
89
00:09:19,189 --> 00:09:21,397
Esta � a senha do Wi-Fi.
90
00:09:21,398 --> 00:09:22,750
- Obrigada.
- Se precisar.
91
00:09:24,076 --> 00:09:25,672
A prop�sito, sou o Keith.
92
00:09:26,419 --> 00:09:29,303
- Tess.
- Tess. � um nome bonito.
93
00:09:30,712 --> 00:09:31,932
Obrigada.
94
00:09:31,933 --> 00:09:35,445
Quer alguma coisa?
Acho que tem ch� na cozinha.
95
00:09:36,282 --> 00:09:38,038
- Quer ch�?
- Quero.
96
00:09:38,039 --> 00:09:39,176
- Certo.
- Obrigada
97
00:09:39,784 --> 00:09:43,029
Algu�m deixou uma garrafa de vinho.
98
00:09:43,030 --> 00:09:45,603
Deve ser de boas-vindas.
99
00:09:46,266 --> 00:09:49,365
Tamb�m h� castanhas,
s� para constar.
100
00:09:50,009 --> 00:09:52,903
- N�o, obrigada.
- Tudo bem, tranquilo.
101
00:09:53,137 --> 00:09:54,576
Eu vou tomar um ch�.
102
00:09:54,577 --> 00:09:56,321
Farei uma x�cara para voc�.
103
00:09:58,897 --> 00:10:03,672
Oi, gostaria de saber
se tem algum quarto dispon�vel.
104
00:10:04,233 --> 00:10:06,454
Isso, para esta noite.
105
00:10:07,763 --> 00:10:09,163
S�rio?
106
00:10:09,744 --> 00:10:11,044
Certo, obrigada.
107
00:10:13,080 --> 00:10:14,180
Merda.
108
00:10:14,181 --> 00:10:17,009
Sabe o que eu lembrei?
A �gua est� esquentando.
109
00:10:17,010 --> 00:10:18,861
- Sabe o que eu lembrei?
- O qu�?
110
00:10:19,062 --> 00:10:21,510
- H� uma confer�ncia na cidade.
- O qu�?
111
00:10:21,511 --> 00:10:23,953
Sim, do setor de medicina.
112
00:10:23,954 --> 00:10:26,404
Acho que n�o vai encontrar
quarto dispon�vel hoje.
113
00:10:31,497 --> 00:10:33,123
Inacredit�vel.
114
00:10:36,313 --> 00:10:39,508
Bom, proponho o seguinte:
por que n�o dorme aqui?
115
00:10:39,509 --> 00:10:41,664
N�o, n�o acho que isso...
116
00:10:41,665 --> 00:10:44,627
Voc� fica com o quarto
e eu durmo no sof�.
117
00:10:44,628 --> 00:10:47,211
Amanh� pegamos nosso dinheiro
com esses idiotas
118
00:10:47,212 --> 00:10:48,920
e podemos hospedar de gra�a.
119
00:10:50,623 --> 00:10:52,430
Isto � inacredit�vel.
120
00:10:52,431 --> 00:10:55,075
N�o sei mais o que podemos fazer.
121
00:11:01,423 --> 00:11:03,523
- Eu durmo no sof�.
- N�o, de jeito nenhum.
122
00:11:03,524 --> 00:11:05,556
Pode me chamar do que for,
mas sem chance
123
00:11:05,557 --> 00:11:08,753
de eu dormir no quarto
enquanto uma mo�a dorme no sof�.
124
00:11:08,755 --> 00:11:11,263
� como eu fui criado,
e isso n�o � negoci�vel.
125
00:11:12,223 --> 00:11:14,306
Bem, sem ofensa,
126
00:11:14,307 --> 00:11:17,537
mas prefiro len��is limpos.
127
00:11:36,703 --> 00:11:39,741
- N�o precisava fazer isso.
- Nem sequer � discut�vel.
128
00:11:39,742 --> 00:11:42,085
E eu tenho capa de chuva
e voc� n�o.
129
00:11:42,585 --> 00:11:44,158
- N�o, eu levo.
- N�o precisa.
130
00:11:44,159 --> 00:11:45,682
- Tem certeza? Est� bem.
- Sim.
131
00:12:06,916 --> 00:12:10,909
IDENTIDADE DO ESTADO DE NOVA YORK
KEITH TOSHKO
132
00:12:18,513 --> 00:12:20,619
Deixou isto no quarto.
133
00:12:21,403 --> 00:12:23,778
Merda! Valeu.
134
00:12:23,779 --> 00:12:25,753
- Voc� � atenta.
- Eu vou me lavar.
135
00:12:25,754 --> 00:12:27,396
Claro, fique � vontade.
136
00:12:46,378 --> 00:12:48,347
A roupa ainda est� lavando,
137
00:12:50,393 --> 00:12:55,085
e eu pensei,
j� que estou acordado
138
00:12:56,085 --> 00:12:59,850
e vai ser uma longa noite,
vou tomar um vinho.
139
00:12:59,851 --> 00:13:04,160
Mas eu n�o quis abrir a garrafa
antes de voc� terminar o banho
140
00:13:04,161 --> 00:13:06,405
porque eu notei
que voc� n�o bebeu o ch�
141
00:13:06,406 --> 00:13:09,029
e eu at� entendo,
142
00:13:09,030 --> 00:13:13,050
voc� n�o me conhece
e essa situa��o � estranha,
143
00:13:13,051 --> 00:13:14,928
faz todo o sentido.
144
00:13:16,023 --> 00:13:19,672
E pensei que talvez
voc� poderia querer,
145
00:13:19,673 --> 00:13:23,300
mas se eu abrisse
e n�o estivesse aqui seria...
146
00:13:23,301 --> 00:13:25,171
Merda, desculpe.
147
00:13:25,172 --> 00:13:27,144
Estou falando asneira. Meu Deus.
148
00:13:29,453 --> 00:13:32,163
Achei que n�o iria querer
se n�o me visse abrir.
149
00:13:32,164 --> 00:13:33,972
Ent�o, eu esperei.
150
00:13:36,773 --> 00:13:40,231
- Eu n�o quero, mas pode beber.
- Tem certeza?
151
00:13:40,232 --> 00:13:42,477
- Sim.
- Est� bem.
152
00:13:48,748 --> 00:13:51,777
Acho que vai levar...
153
00:13:52,589 --> 00:13:55,403
cerca de uma hora
at� os len��is lavarem.
154
00:13:55,823 --> 00:13:57,296
Ter� que esperar.
155
00:13:58,374 --> 00:14:01,781
Eu procurei len��is limpos
mas n�o achei nenhum.
156
00:14:01,783 --> 00:14:03,525
Como vai fazer no sof�?
157
00:14:04,143 --> 00:14:07,151
Eu vou me virar.
J� dormi em lugares piores.
158
00:14:13,281 --> 00:14:15,209
Sinto muito por toda esta situa��o.
159
00:14:15,210 --> 00:14:18,940
S�rio? N�o � culpa sua,
voc� � t�o v�tima quanto eu.
160
00:14:26,383 --> 00:14:28,784
Quer que eu fa�a
outra x�cara de ch�?
161
00:14:29,084 --> 00:14:30,484
N�o.
162
00:14:30,984 --> 00:14:33,954
- Pode ficar olhando dessa vez.
- N�o precisa.
163
00:14:34,773 --> 00:14:36,173
Ent�o...
164
00:14:38,115 --> 00:14:39,743
Por que veio para esta cidade?
165
00:14:39,993 --> 00:14:42,396
- Entrevista de emprego.
- � mesmo?
166
00:14:42,841 --> 00:14:44,932
- Amanh�?
- Sim.
167
00:14:45,685 --> 00:14:48,229
Que tipo de trabalho?
Se n�o se importa.
168
00:14:48,717 --> 00:14:50,377
N�o, tudo bem.
169
00:14:50,763 --> 00:14:55,346
� relacionado � pesquisa
de cinema documental.
170
00:14:55,347 --> 00:14:58,014
Jura? De qual cineasta?
171
00:14:58,423 --> 00:15:00,145
Ela se chama Catherine James.
172
00:15:00,336 --> 00:15:01,849
Catherine James.
173
00:15:02,349 --> 00:15:05,617
N�o a conhe�o,
ela fez trabalhos conhecidos?
174
00:15:06,293 --> 00:15:08,879
Ela fez um filme de jazz
no ano passado
175
00:15:08,880 --> 00:15:10,280
chamado "Blue Easy".
176
00:15:10,281 --> 00:15:11,903
Eu assisti.
177
00:15:11,947 --> 00:15:13,379
Voc� assistiu "Blue Easy"?
178
00:15:13,380 --> 00:15:14,580
Eu achei �timo.
179
00:15:16,276 --> 00:15:18,837
Est� brincando, n�o �?
Ningu�m viu esse filme.
180
00:15:19,015 --> 00:15:20,643
Sobre uma banda improvisada,
181
00:15:20,644 --> 00:15:22,693
e tem uma cena
onde est�o no telhado
182
00:15:22,694 --> 00:15:25,899
tocando John Coltrane,
sim, � �timo.
183
00:15:26,100 --> 00:15:28,821
- N�o acredito que assistiu.
- Eu achei incr�vel.
184
00:15:28,823 --> 00:15:30,521
Qual � o tema do novo filme?
185
00:15:30,522 --> 00:15:33,301
Ser� sobre esta cidade, Detroit.
186
00:15:33,303 --> 00:15:34,446
M�sica de Detroit?
187
00:15:34,447 --> 00:15:37,527
Ser� sobre artistas
que vieram para c� h� 10 anos
188
00:15:37,528 --> 00:15:41,000
e formaram grupos,
criaram uma comunidade.
189
00:15:41,340 --> 00:15:44,579
Em �reas onde a moradia
� mais barata.
190
00:15:44,581 --> 00:15:46,084
Isso � muito legal.
191
00:15:46,331 --> 00:15:48,407
Sabe quem voc� deveria entrevistar?
192
00:15:48,783 --> 00:15:51,163
- Quem?
- Eu.
193
00:15:51,623 --> 00:15:53,175
E por qu�?
194
00:15:53,583 --> 00:15:56,819
Porque sou um dos fundadores
da Lion Tamers.
195
00:15:57,513 --> 00:15:59,359
- Est� brincando?
- N�o.
196
00:15:59,943 --> 00:16:04,102
N�o sou "o cara"
mas sou um dos fundadores.
197
00:16:04,104 --> 00:16:05,183
Isso � loucura.
198
00:16:05,183 --> 00:16:06,475
� mesmo loucura.
199
00:16:07,048 --> 00:16:08,810
Por que est� em um Airbnb?
200
00:16:08,811 --> 00:16:10,910
Voc�s n�o t�m
um quarteir�o inteiro?
201
00:16:10,911 --> 00:16:14,302
� verdade. Mas estamos
em busca de um novo lugar.
202
00:16:14,303 --> 00:16:18,083
Ficarei aqui por uma semana,
explorando este lado da cidade,
203
00:16:18,475 --> 00:16:21,067
em busca de um covil aconchegante.
204
00:16:21,068 --> 00:16:22,923
Meu Deus.
205
00:16:25,400 --> 00:16:27,336
N�o � clich�. Eu soube que...
206
00:16:27,337 --> 00:16:29,185
Fala s�rio, � clich�.
207
00:16:29,585 --> 00:16:32,313
O cara que acha que amor e controle
s�o a mesma coisa,
208
00:16:32,315 --> 00:16:35,244
e a garota
que se permite tornar-se...
209
00:16:35,245 --> 00:16:38,208
Sei l�, um bichinho domesticado.
210
00:16:38,209 --> 00:16:41,906
Nem acredito que algo t�o clich�
e mon�tono est� acontecendo comigo.
211
00:16:41,907 --> 00:16:43,623
Ainda est� acontecendo?
212
00:16:44,002 --> 00:16:45,283
Olhe s� para voc�.
213
00:16:45,605 --> 00:16:47,605
Tem at� um novo emprego � espera.
214
00:16:48,305 --> 00:16:51,306
� s� uma entrevista.
N�o � garantido. N�o d� para saber.
215
00:16:51,307 --> 00:16:54,895
Sempre haver� pessoas
216
00:16:54,896 --> 00:16:59,405
que projetam os objetivos pessoais
em cima de n�s.
217
00:16:59,406 --> 00:17:02,563
� s� n�o dar corda.
218
00:17:03,012 --> 00:17:04,704
Essa � minha li��o?
219
00:17:04,905 --> 00:17:07,278
N�o sei. Sei l�.
220
00:17:08,206 --> 00:17:10,345
E tamb�m seria bom
n�o pensar tanto no passado.
221
00:17:11,325 --> 00:17:13,039
Continuo pensando no passado.
222
00:17:13,240 --> 00:17:14,491
Talvez seja essa a li��o.
223
00:17:14,492 --> 00:17:16,305
Ou talvez a li��o seja
224
00:17:16,306 --> 00:17:19,635
que, se for permissiva,
os homens abusam de voc�.
225
00:17:20,374 --> 00:17:21,607
Esta � minha li��o.
226
00:17:21,608 --> 00:17:23,484
Tenho ressalvas a essa conclus�o.
227
00:17:23,485 --> 00:17:25,283
Claro. Voc� � homem.
228
00:17:25,815 --> 00:17:27,382
O mundo � diferente para voc�s.
229
00:17:27,383 --> 00:17:30,605
Homens passam a vida
se safando de seus deslizes.
230
00:17:30,606 --> 00:17:32,304
Mulheres t�m que tomar cuidado.
231
00:17:32,505 --> 00:17:33,552
Explique melhor.
232
00:17:33,553 --> 00:17:34,803
Hoje, por exemplo.
233
00:17:34,804 --> 00:17:37,814
Se eu tivesse chegado antes
e voc� surgisse tarde da noite�
234
00:17:37,815 --> 00:17:39,117
N�o me deixaria entrar?
235
00:17:39,118 --> 00:17:42,693
Claro que n�o deixaria.
Acha que sou louca?
236
00:17:42,693 --> 00:17:45,027
Mas se eu fosse idiota
e o deixasse entrar,
237
00:17:45,028 --> 00:17:47,630
voc� n�o hesitaria
em seguir em frente.
238
00:17:47,732 --> 00:17:49,264
Voc� n�o hesitou em entrar.
239
00:17:49,265 --> 00:17:51,919
Porque eu precisava.
E foi assustador.
240
00:17:51,920 --> 00:17:53,995
Por qu�? Pare�o um monstro?
241
00:17:53,996 --> 00:17:55,268
Eu n�o disse isso.
242
00:17:55,269 --> 00:17:57,060
Eu entendo.
243
00:17:57,702 --> 00:17:59,923
H� muitos sujeitos maus por a�.
244
00:18:00,265 --> 00:18:01,523
O que � uma droga.
245
00:18:02,080 --> 00:18:06,711
Vai ficar presa numa din�mica
t�xica que impuseram a voc�?
246
00:18:06,712 --> 00:18:08,289
Ou vai seguir em frente?
247
00:18:08,290 --> 00:18:09,980
Encontre outra pessoa.
248
00:18:10,181 --> 00:18:14,243
Mesmo que talvez seu cora��o
possa ser partido novamente.
249
00:18:16,590 --> 00:18:20,260
Por que sempre as mulheres
ficam de cora��o partido?
250
00:18:20,584 --> 00:18:23,224
Mulheres tamb�m partem cora��es.
Pode acreditar.
251
00:18:24,392 --> 00:18:27,115
Est� virado ao contr�rio, correto?
252
00:18:27,116 --> 00:18:28,286
� o primeiro passo.
253
00:18:28,287 --> 00:18:30,684
Agora � s� se cobrir.
254
00:18:30,685 --> 00:18:33,182
- Acredite, � assim que fazemos.
- Est� me zoando!
255
00:18:33,183 --> 00:18:35,540
- N�o � verdade.
- � o melhor jeito.
256
00:18:35,541 --> 00:18:38,281
� o melhor jeito.
N�o amassa, fica bem liso.
257
00:18:38,282 --> 00:18:40,677
Vai me agradecer
depois de ver como fica bom.
258
00:18:40,678 --> 00:18:41,923
Quanta idiotice.
259
00:18:41,924 --> 00:18:45,508
Esta � a hora que preciso
de uma ajudinha sua.
260
00:18:45,909 --> 00:18:48,091
J� que est� aqui,
tem que ser minha ajudante.
261
00:18:48,092 --> 00:18:50,974
- Beleza.
- Se n�o se importa...
262
00:18:50,975 --> 00:18:54,491
Vamos juntar
as pontas dos edredons.
263
00:18:54,492 --> 00:18:56,811
- Claro.
- Encontraram-se. Obrigado.
264
00:18:56,812 --> 00:18:57,999
Voc� consegue.
265
00:18:58,200 --> 00:19:01,183
Afaste-se, porque agora
vai ser um pouco...
266
00:19:02,512 --> 00:19:05,185
um pouco violento com essa coisa.
267
00:19:05,187 --> 00:19:08,623
Mas � assim que se faz
268
00:19:09,037 --> 00:19:10,700
um edredom bem feitinho.
269
00:19:10,701 --> 00:19:13,130
- Que gracioso.
- Assim que se faz.
270
00:19:13,331 --> 00:19:16,214
Voc� fica sempre assim sem f�lego?
271
00:19:16,603 --> 00:19:19,006
Enfim, pegue a ponta assim...
272
00:19:19,314 --> 00:19:20,457
Beleza. Ent�o...
273
00:19:21,138 --> 00:19:23,718
- Assim.
- Caramba.
274
00:19:23,719 --> 00:19:25,332
Beleza, ent�o.
275
00:19:25,802 --> 00:19:28,245
Est� oficialmente em casa.
276
00:19:28,246 --> 00:19:30,621
�. Parece que sim.
277
00:19:38,591 --> 00:19:40,569
Obrigado pela noite,
278
00:19:40,571 --> 00:19:43,321
e lamento se a fiz dormir tarde
antes do seu grande dia.
279
00:19:43,323 --> 00:19:45,697
Foi uma noite divertida.
280
00:19:46,098 --> 00:19:47,098
Gostei muito.
281
00:19:47,399 --> 00:19:49,323
�. Eu tamb�m.
282
00:19:54,513 --> 00:19:57,420
Vou arrumar meu canto no sof�.
283
00:19:57,421 --> 00:19:59,196
J� deu minha hora.
284
00:19:59,197 --> 00:20:01,873
- Sinto muito.
- N�o sinta.
285
00:20:01,874 --> 00:20:04,035
Durmo em qualquer lugar.
286
00:20:04,236 --> 00:20:06,679
- Boa noite, Tess.
- Boa noite, Keith.
287
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
Obrigado.
288
00:21:04,167 --> 00:21:05,167
Keith?
289
00:21:20,627 --> 00:21:21,852
Keith!
290
00:21:47,039 --> 00:21:48,039
Keith!
291
00:21:55,434 --> 00:21:57,538
- Que porra � essa?
- Sinto muito.
292
00:21:57,539 --> 00:21:59,071
O que est� fazendo?
293
00:21:59,072 --> 00:22:00,684
Eu...
294
00:22:01,677 --> 00:22:04,161
Minha porta estava aberta,
mas n�o fui eu que abri.
295
00:22:04,162 --> 00:22:07,751
N�o sabia se estava acordado,
e estava fazendo barulhos.
296
00:22:07,752 --> 00:22:09,508
Eu estava fazendo barulho?
297
00:22:10,408 --> 00:22:13,312
Sinto muito. Eu vou...
298
00:22:13,313 --> 00:22:15,407
Vou deixar voc� dormir.
299
00:22:15,408 --> 00:22:17,364
Voc� me matou de susto.
300
00:22:18,205 --> 00:22:19,829
Voc� abriu minha porta?
301
00:22:19,830 --> 00:22:20,830
N�o!
302
00:22:30,894 --> 00:22:32,643
Meu Deus.
303
00:22:53,395 --> 00:22:54,723
Merda.
304
00:22:57,153 --> 00:22:58,153
Keith?
305
00:23:10,456 --> 00:23:12,702
TIVE QUE IR,
DEIXE A CHAVE NO COFRE.
306
00:23:12,703 --> 00:23:15,181
TE VEJO � NOITE.
BOA SORTE NA ENTREVISTA.
307
00:23:15,182 --> 00:23:17,443
OBS: ONTEM � NOITE FOI INCR�VEL.
308
00:24:52,470 --> 00:24:53,470
Tess?
309
00:24:54,425 --> 00:24:56,244
- Ol�, Catherine.
- Ol�.
310
00:24:56,245 --> 00:24:58,514
- � um prazer conhec�-la.
- Igualmente.
311
00:24:58,515 --> 00:25:00,483
Obrigada por vir de t�o longe.
312
00:25:14,206 --> 00:25:16,643
Ent�o, onde est� hospedada?
313
00:25:16,644 --> 00:25:19,103
- Em um Airbnb.
- Que �timo! Onde fica?
314
00:25:19,104 --> 00:25:23,413
Fica em Brightmoor. Voc� conhece?
315
00:25:23,795 --> 00:25:26,483
- Como?
- Voc� conhece?
316
00:25:27,322 --> 00:25:28,426
Est� brincando?
317
00:25:28,627 --> 00:25:31,878
Parece um pouco desorganizado, mas�
318
00:25:31,879 --> 00:25:33,203
N�o deveria ficar l�.
319
00:25:33,693 --> 00:25:34,845
Como assim?
320
00:25:35,272 --> 00:25:37,990
N�o h� Airbnb em Brightmoor.
321
00:25:37,991 --> 00:25:41,364
� uma casinha bonitinha, mas...
322
00:25:41,839 --> 00:25:44,603
O bairro � meio...
323
00:25:45,646 --> 00:25:46,647
Tess...
324
00:25:46,648 --> 00:25:51,440
Tentei achar outro lugar,
mas tem uma conven��o na cidade.
325
00:25:51,441 --> 00:25:53,603
E eu tenho um colega de quarto.
326
00:25:54,519 --> 00:25:56,083
Ent�o � meio complicado.
327
00:25:56,530 --> 00:26:00,003
Acredito. Enfim, cuide-se.
328
00:26:01,097 --> 00:26:02,883
- S�rio.
- Pode deixar.
329
00:26:03,143 --> 00:26:04,603
Eu sou durona.
330
00:26:05,611 --> 00:26:09,003
- Foi um prazer conhec�-la.
- �timo. Estou animada.
331
00:26:09,204 --> 00:26:11,603
Eu te ligo amanh�.
Vai dar tudo certo.
332
00:27:17,471 --> 00:27:18,843
Mocinha!
333
00:27:26,931 --> 00:27:28,043
Venha aqui!
334
00:27:31,683 --> 00:27:33,203
Mocinha!
335
00:27:34,715 --> 00:27:36,591
- Saia desta casa!
- V� embora!
336
00:27:36,592 --> 00:27:38,083
Saia desta casa!
337
00:27:43,617 --> 00:27:44,617
Sim.
338
00:27:45,295 --> 00:27:47,912
N�o sei. N�o o vejo mais.
339
00:27:47,913 --> 00:27:48,913
Ele foi embora?
340
00:27:50,631 --> 00:27:53,721
N�o sei! Pode enviar algu�m?
341
00:27:53,722 --> 00:27:56,217
N�o temos viaturas dispon�veis.
342
00:27:56,218 --> 00:27:57,713
Como assim? Ningu�m vem?
343
00:27:57,714 --> 00:27:59,444
Senhora, acalme-se.
344
00:27:59,445 --> 00:28:02,418
Como eu disse,
n�o h� viaturas dispon�veis.
345
00:29:20,898 --> 00:29:21,898
Merda.
346
00:29:38,289 --> 00:29:39,289
Porra.
347
00:29:43,133 --> 00:29:44,593
Merda.
348
00:31:09,576 --> 00:31:10,606
Nem a pau.
349
00:33:31,180 --> 00:33:32,180
Keith?
350
00:33:33,210 --> 00:33:34,572
Keith!
351
00:33:36,428 --> 00:33:37,667
Keith!
352
00:33:38,801 --> 00:33:40,721
Que porra � essa?
353
00:33:40,922 --> 00:33:43,043
Estou presa aqui!
354
00:33:43,044 --> 00:33:44,384
Est� com a chave?
355
00:33:44,385 --> 00:33:46,910
Est� aqui, mas n�o consigo abrir.
356
00:33:46,911 --> 00:33:47,911
Beleza.
357
00:33:51,427 --> 00:33:53,396
- Voc� puxa e eu empurro.
- Beleza.
358
00:33:53,397 --> 00:33:55,891
Um, dois, tr�s...
359
00:33:59,502 --> 00:34:01,351
- Voc� est� bem?
- Temos que ir.
360
00:34:01,352 --> 00:34:03,103
Como assim?
Por que estava no por�o?
361
00:34:03,104 --> 00:34:06,064
Fiquei presa no por�o,
e tinha um quarto secreto l�.
362
00:34:06,601 --> 00:34:08,325
Um quarto secreto?
363
00:34:08,326 --> 00:34:10,232
Algo terr�vel
est� acontecendo aqui.
364
00:34:10,233 --> 00:34:13,398
Tess, relaxa. Calma.
Voc� est� bem. Est� segura.
365
00:34:13,399 --> 00:34:15,514
Voc� est� segura, ouviu?
366
00:34:15,826 --> 00:34:17,515
Acho que n�o estou.
367
00:34:17,516 --> 00:34:19,186
O que voc� viu l� embaixo?
368
00:34:20,696 --> 00:34:24,218
Estava no por�o
e achei uma passagem secreta.
369
00:34:24,219 --> 00:34:27,938
Tem um quarto
que parece uma masmorra.
370
00:34:27,939 --> 00:34:30,295
Uma masmorra? O que tem nele?
371
00:34:30,297 --> 00:34:35,224
Uma cama, uma c�mera e um balde.
372
00:34:36,255 --> 00:34:40,643
Tinha uma cama,
um balde e uma c�mera?
373
00:34:42,104 --> 00:34:44,011
- Vou dar uma olhada.
- N�o, por favor.
374
00:34:44,013 --> 00:34:45,564
Tem uma marca de m�o na parede.
375
00:34:45,565 --> 00:34:48,801
Acalme-se, Tess.
Voc� est� desorientada.
376
00:34:48,802 --> 00:34:52,201
Tem um quarto l� embaixo
com uma cama e um balde?
377
00:34:52,202 --> 00:34:56,232
N�o � estranho guardar
tranqueiras no por�o.
378
00:34:56,234 --> 00:34:59,163
Se quiser olhar, fique � vontade,
mas eu vou embora.
379
00:34:59,568 --> 00:35:01,003
- Agora?
- Sim.
380
00:35:02,244 --> 00:35:06,399
Calma, Tess. N�o. Pare, pare!
381
00:35:06,400 --> 00:35:07,732
- N�o!
- Pare.
382
00:35:07,733 --> 00:35:10,758
Pode me dar um tempo, por favor?
S� 20 segundos.
383
00:35:10,759 --> 00:35:14,518
Lamento se parece
que n�o levei isso a s�rio.
384
00:35:14,719 --> 00:35:16,626
� que eu n�o vi.
385
00:35:17,311 --> 00:35:18,311
Beleza?
386
00:35:19,284 --> 00:35:21,083
N�o posso correr em p�nico
387
00:35:21,084 --> 00:35:23,883
por causa de um quarto
com uma cama e um balde.
388
00:35:26,053 --> 00:35:29,496
Tess. Espere, desculpe.
389
00:35:29,497 --> 00:35:31,665
S� quero dar uma olhada.
390
00:35:31,666 --> 00:35:33,625
N�o precisa vir comigo
se n�o quiser.
391
00:35:33,626 --> 00:35:35,759
- N�o vou voltar l�.
- Tudo bem.
392
00:35:36,424 --> 00:35:37,424
Beleza.
393
00:35:38,267 --> 00:35:39,499
Voc� poderia...
394
00:35:40,117 --> 00:35:42,483
Pode esperar aqui em cima?
395
00:35:43,355 --> 00:35:45,281
Caso eu fique preso l� tamb�m.
396
00:35:48,624 --> 00:35:49,624
Pode ficar?
397
00:35:52,248 --> 00:35:53,248
Eu espero.
398
00:35:56,305 --> 00:35:59,323
S� 30 segundos, combinado?
Espere aqui.
399
00:36:30,303 --> 00:36:31,443
Viu o quarto?
400
00:36:32,633 --> 00:36:33,633
Vi.
401
00:36:34,415 --> 00:36:36,448
Ent�o j� pode subir.
402
00:36:41,320 --> 00:36:42,320
Keith?
403
00:36:52,417 --> 00:36:53,683
Keith!
404
00:37:17,820 --> 00:37:19,236
Keith.
405
00:37:47,418 --> 00:37:48,426
Keith.
406
00:38:58,300 --> 00:38:59,354
Keith.
407
00:39:05,104 --> 00:39:06,312
Keith.
408
00:39:08,617 --> 00:39:09,625
Socorro.
409
00:39:11,200 --> 00:39:12,208
Keith.
410
00:39:15,021 --> 00:39:16,260
Socorro!
411
00:39:17,131 --> 00:39:18,721
Suba agora, Keith.
412
00:39:20,026 --> 00:39:21,315
Ajude-me!
413
00:39:23,813 --> 00:39:25,000
Por favor!
414
00:39:35,711 --> 00:39:36,711
Socorro!
415
00:40:09,412 --> 00:40:10,428
Keith.
416
00:40:38,903 --> 00:40:40,317
Socorro!
417
00:41:26,003 --> 00:41:27,519
Keith.
418
00:41:31,214 --> 00:41:34,101
Responda, Keith.
419
00:41:51,007 --> 00:41:53,101
Keith! Keith!
420
00:41:56,508 --> 00:41:58,013
Por que voc� desceu?
421
00:41:59,108 --> 00:42:01,287
Por qu�? Por que voc� desceu?
422
00:42:01,289 --> 00:42:04,319
- H� algu�m aqui embaixo.
- O qu�?
423
00:42:04,804 --> 00:42:06,390
Algu�m me mordeu.
424
00:42:09,793 --> 00:42:12,408
- Temos que dar o fora daqui.
- N�o, n�o.
425
00:42:12,611 --> 00:42:15,322
O qu�? N�o, � a sa�da!
426
00:42:15,494 --> 00:42:17,914
- Venha comigo.
- N�o. Pare, por favor!
427
00:42:18,111 --> 00:42:20,118
- Pare!
- Por favor, venha comigo.
428
00:42:20,120 --> 00:42:22,985
Precisamos seguir por aqui.
H� algu�m l�.
429
00:42:23,610 --> 00:42:24,720
N�o vamos subir.
430
00:43:46,711 --> 00:43:48,709
- Al�
- Al�, AJ.
431
00:43:48,711 --> 00:43:50,913
David Stern e Melissa Herberts
est�o na linha.
432
00:43:50,915 --> 00:43:51,920
Vou adorar!
433
00:43:52,805 --> 00:43:55,516
- AJ est� na linha.
- Como est�o?
434
00:43:55,518 --> 00:43:57,331
- Oi, AJ.
- Ol�, AJ.
435
00:43:57,333 --> 00:43:59,918
Precisamos conversar
sobre algo que surgiu.
436
00:43:59,920 --> 00:44:01,014
Legal, o que houve?
437
00:44:01,124 --> 00:44:06,035
Ser� uma conversa esquisita
mas � algo muito preocupante.
438
00:44:07,211 --> 00:44:09,102
Certo, o que �?
439
00:44:09,583 --> 00:44:12,294
Aparentemente, Megan Maddox
contatou o canal
440
00:44:12,296 --> 00:44:15,896
atrav�s do advogado
e fez s�rias acusa��es contra voc�.
441
00:44:17,209 --> 00:44:19,008
S�rio? O que ela disse?
442
00:44:19,561 --> 00:44:21,988
Ela alega que voc� foi
sexualmente agressivo
443
00:44:21,990 --> 00:44:23,825
durante as filmagens
do epis�dio piloto.
444
00:44:23,827 --> 00:44:26,827
E n�o vai seguir
trabalhando com voc�.
445
00:44:29,288 --> 00:44:30,288
O qu�?
446
00:44:30,296 --> 00:44:32,492
O canal levou as acusa��es a s�rio.
447
00:44:33,467 --> 00:44:34,600
O que isso significa?
448
00:44:34,602 --> 00:44:37,210
Significa que come�ar�o
a investigar.
449
00:44:37,212 --> 00:44:41,038
E como fica o piloto?
Espere, isso � loucura.
450
00:44:41,376 --> 00:44:42,999
Eles n�o v�o mais nos escolher?
451
00:44:43,124 --> 00:44:47,712
Como eu disse, ir�o investigar
e decidir as a��es apropriadas.
452
00:44:48,092 --> 00:44:49,504
Uma investiga��o?
453
00:44:49,506 --> 00:44:52,425
AJ, o desfecho mais prov�vel,
sinceramente,
454
00:44:52,427 --> 00:44:56,399
� que se decidirem continuar
� bem prov�vel que seja sem voc�.
455
00:44:56,601 --> 00:44:59,029
- N�o.
- Eu fui demitido?
456
00:44:59,031 --> 00:45:01,793
� muito prov�vel que isso aconte�a.
457
00:45:03,883 --> 00:45:06,602
Que vagabunda! Meu Deus!
458
00:45:06,604 --> 00:45:10,422
Pessoal, s� um instante,
isso � desproporcional!
459
00:45:10,624 --> 00:45:14,811
Certo, acho que � favor�vel
voc� n�o dar detalhes sobre isso.
460
00:45:14,813 --> 00:45:16,444
O que voc� quer dizer, Melissa?
461
00:45:16,446 --> 00:45:20,216
Certo, AJ.
Precisa se acalmar cara, relaxe.
462
00:45:20,218 --> 00:45:23,686
Isso n�o pode estar acontecendo!
Fui demitido? Isso � brincadeira?
463
00:45:23,991 --> 00:45:27,833
Eu fui o primeiro no programa,
ela chegou depois!
464
00:45:28,035 --> 00:45:29,615
Eu a indiquei!
465
00:45:29,617 --> 00:45:31,515
Acho que voc� deveria
acalmar-se, AJ.
466
00:45:31,517 --> 00:45:34,782
- Devemos falar para ele o resto.- Ele precisa se acalmar.
467
00:45:34,784 --> 00:45:38,011
- O que mais?
- N�o se preocupe, AJ, acalme-se.
468
00:45:38,013 --> 00:45:41,083
N�o, que se foda! O que mais?
469
00:45:41,318 --> 00:45:44,716
A hist�ria ser� publicada
no The Hollywood Reporter, amanh�.
470
00:45:45,310 --> 00:45:47,826
Sobre o qu�?
Sobre mim? Voc� est� me zoando?
471
00:45:47,908 --> 00:45:50,029
As acusa��es s�o muito s�rias.
472
00:45:52,307 --> 00:45:55,508
O que ela diz que eu fiz?
Que eu a estuprei?
473
00:45:55,797 --> 00:45:57,375
Por que n�o se acalma, AJ?
474
00:45:57,376 --> 00:45:59,319
N�o! O que ela est� dizendo?
475
00:45:59,521 --> 00:46:02,514
Sim, ela alega que voc� a estuprou.
476
00:46:07,640 --> 00:46:08,726
Est� na linha, AJ?
477
00:46:09,609 --> 00:46:10,812
Eu ligo de volta.
478
00:46:29,802 --> 00:46:31,312
Vamos presumir
479
00:46:31,499 --> 00:46:34,820
que o lucro deste ano
� o que teremos at� o final.
480
00:46:35,124 --> 00:46:37,902
- N�o haver� dinheiro entrando.
- Isto � certo.
481
00:46:37,904 --> 00:46:39,818
Voc� espera quanto
em despesas legais?
482
00:46:40,020 --> 00:46:43,823
Conversei com meu advogado,
e temos dois casos diferentes.
483
00:46:43,824 --> 00:46:46,488
H� a defesa das acusa��es,
484
00:46:46,490 --> 00:46:49,699
as quais s�o completamente falsas,
a prop�sito.
485
00:46:50,136 --> 00:46:54,821
E um processo de difama��o
que tenho certeza que vencerei.
486
00:46:55,716 --> 00:46:57,388
Vou arruinar aquela desgra�ada.
487
00:46:58,771 --> 00:46:59,778
Quanto?
488
00:46:59,780 --> 00:47:03,089
Disseram que custar�
US$ 70 mil cada.
489
00:47:03,300 --> 00:47:04,839
Ent�o, US$ 140 mil.
490
00:47:06,696 --> 00:47:07,907
Como isso me afeta?
491
00:47:08,103 --> 00:47:10,788
Com suas despesas atuais,
492
00:47:11,124 --> 00:47:13,220
voc� ficar� no vermelho
493
00:47:13,996 --> 00:47:15,114
em 3 meses.
494
00:47:15,116 --> 00:47:18,064
Me fodi. Meu Deus.
495
00:47:18,066 --> 00:47:21,075
H� certo lucro de suas propriedades
em Michigan, mas...
496
00:47:22,329 --> 00:47:24,287
Sua hipoteca � o maior problema.
497
00:47:25,715 --> 00:47:28,088
Est� dizendo
que devo vender a minha casa?
498
00:47:28,089 --> 00:47:29,994
Vai ter que tomar
uma decis�o dif�cil.
499
00:47:29,995 --> 00:47:32,445
Posso vender a minha propriedade
de Michigan, n�o?
500
00:47:32,446 --> 00:47:34,421
Sim, mas n�o todas.
Pode vender algumas.
501
00:47:34,422 --> 00:47:37,148
Voc� vai ganhar tempo,
mas n�o mais do que uns meses.
502
00:47:37,765 --> 00:47:39,914
N�o s�o casas de alto padr�o.
503
00:47:39,915 --> 00:47:43,607
N�o acredito nessa porra.
Que loucura.
504
00:47:45,007 --> 00:47:46,927
Escute, AJ, eu tenho que te contar.
505
00:47:47,128 --> 00:47:48,528
O que �?
506
00:47:48,529 --> 00:47:50,687
Nesta semana
te devolverei seus documentos.
507
00:47:51,600 --> 00:47:53,000
Legal, o que isso significa?
508
00:47:54,358 --> 00:47:57,458
Eu sugiro a voc� que arranje
uma outra gest�o patrimonial.
509
00:48:00,612 --> 00:48:03,571
Meu Deus.
Voc� tamb�m vai me abandonar?
510
00:48:12,400 --> 00:48:15,153
AJ GILBRIDE ACUSADO DE ASS�DIO
O EPIS�DIO PILOTO � CANCELADO
511
00:48:15,154 --> 00:48:17,000
Fodeu.
512
00:48:21,862 --> 00:48:23,568
� Gilbride, quero falar com Robert.
513
00:48:24,637 --> 00:48:26,864
Gilbride. Obrigado.
514
00:48:29,125 --> 00:48:32,005
Oi, Robert. Voc� viu a mat�ria?
515
00:48:33,112 --> 00:48:35,205
�, j� saiu, que loucura.
516
00:48:35,694 --> 00:48:39,685
Sinto como se estivesse assistindo
minha vida desmoronar.
517
00:48:40,295 --> 00:48:44,178
Espere, vou p�r no viva-voz,
eu aluguei um carro.
518
00:48:48,963 --> 00:48:50,066
Est� me ouvindo?
519
00:48:50,068 --> 00:48:51,165
Estou.
520
00:48:51,651 --> 00:48:56,192
Eu estava dizendo
que se eu conversasse com ela,
521
00:48:56,193 --> 00:48:58,610
talvez eu pudesse acabar
com essa farsa.
522
00:48:59,011 --> 00:49:03,409
De jeito nenhum,
voc� n�o deve falar com ela.
523
00:49:04,543 --> 00:49:07,463
Se eu ligasse para ela e...
524
00:49:07,464 --> 00:49:10,784
Escute, n�o h�
como contat�-la agora.
525
00:49:10,786 --> 00:49:14,681
Isso s� te trar� mais problemas,
est� bem?
526
00:49:14,682 --> 00:49:16,855
O contato com ela
ser� feito por n�s...
527
00:49:16,856 --> 00:49:20,374
Espere, desculpe, como assim?
Alugou um carro? Onde?
528
00:49:20,375 --> 00:49:22,929
Eu estou em Detroit.
Eu aluguei um carro.
529
00:49:22,930 --> 00:49:25,212
Voc� est� em Detroit, Michigan?
530
00:49:25,865 --> 00:49:27,842
Estou, qual � o problema?
531
00:49:29,125 --> 00:49:31,081
AJ, n�o deveria sair do estado.
532
00:49:31,636 --> 00:49:34,849
Por que n�o?
N�o sou procurado pela pol�cia.
533
00:49:34,850 --> 00:49:39,319
Voc� precisa ficar aqui,
caso mais fatos surjam.
534
00:49:39,320 --> 00:49:40,742
Mais fatos?
535
00:49:42,158 --> 00:49:43,993
Voc� acha que eu vou ser preso?
536
00:49:45,107 --> 00:49:47,382
Voc� n�o pode descartar
essa possibilidade.
537
00:49:47,383 --> 00:49:51,108
Viajar para outro estado
n�o � uma boa ideia no momento.
538
00:49:51,628 --> 00:49:54,274
Bem, Robert,
n�o sei como dizer isso, mas...
539
00:49:55,137 --> 00:49:59,937
Eu tenho que conseguir dinheiro,
a menos que me defenda de gra�a.
540
00:49:59,938 --> 00:50:02,516
Sabe, eu n�o vim aqui para fugir
da pol�cia.
541
00:50:02,517 --> 00:50:05,209
Eu n�o estou aqui de f�rias.
542
00:50:05,210 --> 00:50:07,905
Eu estou aqui
para conseguir uma grana.
543
00:50:20,723 --> 00:50:23,905
- Em que posso ajud�-lo?
- Eu vim pegar as chaves.
544
00:50:23,906 --> 00:50:25,306
Qual � o seu nome?
545
00:50:25,307 --> 00:50:26,887
A.J. Gilbride.
546
00:50:27,649 --> 00:50:29,749
Bonnie disse que voc� viria.
547
00:50:33,528 --> 00:50:35,818
Rua Barbary, 476.
548
00:51:28,750 --> 00:51:30,150
Que diabos � isso?
549
00:51:38,876 --> 00:51:40,820
Que merda.
550
00:51:51,756 --> 00:51:53,156
Que diabos est� havendo?
551
00:51:58,418 --> 00:51:59,818
Tem algu�m a�?
552
00:52:01,255 --> 00:52:04,921
- Imobili�ria Brady Wayne.
- Oi, Bonnie, � o AJ.
553
00:52:04,922 --> 00:52:07,493
- AJ?
- Gilbride. De...
554
00:52:07,494 --> 00:52:09,588
- Eu conhe�o voc�.
- Certo.
555
00:52:09,589 --> 00:52:11,601
Tem algu�m morando aqui
no momento?
556
00:52:11,602 --> 00:52:13,002
Eu acho que n�o.
557
00:52:13,003 --> 00:52:17,642
Algu�m est� morando aqui.
Tem uma mala, roupas, etc.
558
00:52:17,984 --> 00:52:20,790
�, tem gente morando aqui.
559
00:52:20,791 --> 00:52:22,191
Digo...
560
00:52:22,924 --> 00:52:25,083
A casa n�o est� alugada
h� algumas semanas.
561
00:52:25,484 --> 00:52:28,701
Sabe quando o �ltimo inquilino
deixou a casa?
562
00:52:29,001 --> 00:52:31,819
Ent�o eles invadiram? Porque...
563
00:52:32,191 --> 00:52:36,076
Disse que ningu�m veio aqui
desde o �ltimo inquilino?
564
00:52:36,077 --> 00:52:37,721
Nem empregada ou algu�m do tipo?
565
00:52:37,722 --> 00:52:41,198
As empregadas limpam as casas
antes de os inquilinos chegarem.
566
00:52:41,199 --> 00:52:43,269
N�o tem nenhum inquilino
ou empregada.
567
00:52:43,270 --> 00:52:46,294
E se algu�m danificar a casa?
Como eu vou saber?
568
00:52:46,870 --> 00:52:48,536
A casa est� danificada?
569
00:52:48,737 --> 00:52:50,702
N�o, a casa n�o est� danificada.
570
00:52:50,703 --> 00:52:52,114
N�o � essa a quest�o.
571
00:52:52,115 --> 00:52:54,527
Que tipo de sistema � esse?
� idiota.
572
00:52:54,528 --> 00:52:57,119
- Por que voc� � t�o calma?
- Tenha um bom dia.
573
00:52:57,120 --> 00:52:59,268
Ent�o,
que porra � essa na minha casa?
574
00:52:59,674 --> 00:53:01,074
Al�?
575
00:53:06,177 --> 00:53:07,577
Pronto.
576
00:53:09,576 --> 00:53:12,599
AJ, eu n�o consigo te ouvir,
parece que est� em uma corrida.
577
00:53:13,452 --> 00:53:15,112
Eu estou lavando o rosto.
578
00:53:15,121 --> 00:53:16,206
O qu�?
579
00:53:16,208 --> 00:53:18,253
Eu estou lavando o rosto.
580
00:53:18,254 --> 00:53:20,123
Poderia fechar a torneira,
por favor?
581
00:53:21,298 --> 00:53:23,402
- Feliz agora?
- Claro que n�o estou feliz.
582
00:53:23,403 --> 00:53:26,822
N�o sei o que dizer �s pessoas.
O que voc� quer que digamos?
583
00:53:26,823 --> 00:53:29,903
Eu n�o sei, m�e,
diga que � uma vadia mentirosa.
584
00:53:29,904 --> 00:53:32,159
N�o fale assim.
585
00:53:32,160 --> 00:53:33,560
O que ela �?
586
00:53:33,961 --> 00:53:36,059
Isso n�o � gentil.
587
00:53:36,060 --> 00:53:37,460
Gentil? Est� falando s�rio?
588
00:53:37,461 --> 00:53:40,928
Arruinar a minha carreira
e reputa��o tamb�m n�o � gentil.
589
00:53:41,516 --> 00:53:44,571
Acho que eu deveria descrev�-la
como uma vadia desprez�vel.
590
00:53:44,572 --> 00:53:48,043
Eu sei, querido,
que voc� n�o � assim.
591
00:53:48,604 --> 00:53:50,212
Quando voc� vem para casa?
592
00:53:50,213 --> 00:53:52,312
S�o s� quatro horas de voo
at� Detroit,
593
00:53:52,313 --> 00:53:54,125
eu e seu pai queremos ver voc�.
594
00:53:55,099 --> 00:53:57,325
S�rio? Meu pai quer me ver?
595
00:53:58,018 --> 00:53:59,119
Ele disse isso?
596
00:53:59,502 --> 00:54:02,206
Voc� sabe como ele �,
ele s� est�...
597
00:54:03,304 --> 00:54:04,705
Ele est� chateado.
598
00:54:04,706 --> 00:54:07,150
M�e, preciso ir,
est�o me ligando do trabalho.
599
00:54:07,151 --> 00:54:08,805
Tudo bem, querido, eu amo...
600
00:54:11,416 --> 00:54:13,119
E a�, bichona?
601
00:54:13,506 --> 00:54:14,900
Adivinha quem voltou.
602
00:54:14,901 --> 00:54:17,703
Podemos falar s�rio um pouco,
de verdade?
603
00:54:17,704 --> 00:54:19,817
- Claro, cara.
- Certo, cara, s�...
604
00:54:19,818 --> 00:54:22,419
Que merda realmente aconteceu
entre voc�s?
605
00:54:23,206 --> 00:54:25,109
N�o, cara, s�rio, voc� � meu amigo,
606
00:54:25,110 --> 00:54:27,685
- vou acreditar no que voc� falar.
- Certo, certo.
607
00:54:27,686 --> 00:54:29,356
- Preciso ouvir de voc�.
- Eu sei.
608
00:54:29,357 --> 00:54:32,330
Porque eu li o site,
sei o que dizem na internet,
609
00:54:32,331 --> 00:54:35,364
Mas de homem para homem, s�rio,
o que aconteceu de verdade?
610
00:54:35,365 --> 00:54:37,403
- Eu vou ser sincero.
- � s� o que pe�o.
611
00:54:37,404 --> 00:54:39,512
- � s� o que pe�o.
- Deixa eu falar s�rio.
612
00:54:39,513 --> 00:54:41,906
- N�s transamos mesmo.
- Certo.
613
00:54:42,809 --> 00:54:44,926
S� tive que convenc�-la, s� isso.
614
00:54:44,927 --> 00:54:46,408
Mas o que isso quer dizer?
615
00:54:46,409 --> 00:54:49,526
Tipo, ela disse n�o?
Ela disse: "n�o, pare"?
616
00:54:49,527 --> 00:54:51,192
Quer dizer, ela disse no come�o,
617
00:54:51,193 --> 00:54:53,506
mas eu n�o falei:
"Vem, vadia, vou te estuprar."
618
00:54:53,507 --> 00:54:56,591
Foi tipo,
no come�o ela estava meio assim,
619
00:54:56,592 --> 00:55:00,608
mas a� come�amos a curtir
e ent�o ela topou.
620
00:55:00,609 --> 00:55:02,499
- Certo.
- Tipo, topou mesmo.
621
00:55:02,900 --> 00:55:06,014
Eu sou um cara persistente,
n�o desisto f�cil.
622
00:55:06,015 --> 00:55:07,400
- �, certo.
- Sabe?
623
00:55:07,401 --> 00:55:10,804
Ela mudou de ideia, s� isso.
Foi exatamente isso que aconteceu.
624
00:55:37,306 --> 00:55:39,705
Oi, � a Megan.
Por favor, deixe uma mensagem.
625
00:55:41,199 --> 00:55:43,724
Oi, Megan, � o AJ.
626
00:55:46,006 --> 00:55:49,925
Acho que n�o quer falar comigo,
mas eu...
627
00:55:50,607 --> 00:55:52,431
Eu s� queria dizer
628
00:55:52,701 --> 00:55:57,503
que sinto muito mesmo
se fiz algo naquela noite
629
00:55:59,007 --> 00:56:01,307
que tenha te ofendido, ou...
630
00:56:04,304 --> 00:56:08,312
Porque existem vers�es diferentes
da mesma coisa,
631
00:56:09,096 --> 00:56:11,688
e eu nem estou bravo com voc�
por causa disso
632
00:56:11,689 --> 00:56:16,004
e espero que n�o esteja comigo,
porque eu...
633
00:56:18,602 --> 00:56:20,118
eu sinto muito mesmo.
634
00:56:21,309 --> 00:56:24,611
E se voc� me ligar de volta,
eu irei me desculpar de novo.
635
00:56:25,296 --> 00:56:26,303
Ent�o...
636
00:56:27,311 --> 00:56:31,902
Por favor, me ligue
e eu me desculpo de novo.
637
00:56:33,237 --> 00:56:34,414
Est� bem.
638
00:57:15,820 --> 00:57:17,617
Quem diabos � voc�?
639
00:57:20,803 --> 00:57:21,905
Isso.
640
00:57:23,410 --> 00:57:24,914
Muito bem.
641
00:57:26,700 --> 00:57:27,802
Tess.
642
00:57:28,726 --> 00:57:29,808
Certo.
643
00:57:33,133 --> 00:57:34,140
Porra.
644
00:58:08,996 --> 00:58:10,304
Ol�?
645
00:58:18,205 --> 00:58:19,423
Tem algu�m aqui?
646
00:58:21,107 --> 00:58:22,412
Ol�?
647
00:58:32,706 --> 00:58:34,216
Certo, o neg�cio � o seguinte.
648
00:58:34,626 --> 00:58:35,716
Eu tenho uma arma.
649
00:58:36,900 --> 00:58:38,922
E eu vou descer a�
650
00:58:38,923 --> 00:58:41,973
e atirar em quem quer que eu veja
daqui 30 segundos, est� bem?
651
00:58:42,416 --> 00:58:44,597
Ou voc� sobe aqui agora
e eu deixo voc� ir.
652
00:58:50,902 --> 00:58:53,216
Eu n�o estou brincando!
Quem est� a�?
653
00:58:55,113 --> 00:58:57,012
Voc� entra na porra da minha casa
654
00:58:57,698 --> 00:58:59,401
e se esconde no meu por�o.
655
00:58:59,402 --> 00:59:01,409
Sou homem, vou acabar com voc�.
656
00:59:05,189 --> 00:59:06,206
Isso.
657
00:59:18,385 --> 00:59:19,711
�ltima chance.
658
00:59:22,310 --> 00:59:23,643
Certo, vadia.
659
00:59:23,644 --> 00:59:25,313
Prepare-se
para eu acabar com sua ra�a.
660
00:59:51,201 --> 00:59:52,826
Que porra � essa?
661
01:00:14,111 --> 01:00:15,415
O que � isso?
662
01:01:04,604 --> 01:01:05,809
Meu Deus.
663
01:01:08,101 --> 01:01:10,610
QUARTOS SUBTERR�NEOS PODEM
664
01:01:10,611 --> 01:01:13,425
Quartos subterr�neos
podem ser inclusos
665
01:01:13,426 --> 01:01:17,505
na �rea da casa
em metros quadrados?
666
01:01:21,104 --> 01:01:23,617
"Quartos inacabados na casa,
como por�es ou s�t�os,
667
01:01:23,618 --> 01:01:26,618
n�o devem ser inclu�dos
na �rea total", droga.
668
01:01:27,510 --> 01:01:31,880
"Espa�os subterr�neos, por�es, etc
normalmente n�o s�o inclu�dos..."
669
01:01:31,882 --> 01:01:33,498
Est� bem, "normalmente".
670
01:01:34,202 --> 01:01:38,605
Por�es acabados n�o s�o inclu�dos
na contagem de �rea de conv�vio,
671
01:01:38,606 --> 01:01:43,027
mas podem ser mencionados
separadamente na �rea total."
672
01:01:43,724 --> 01:01:45,425
� isso a�.
673
01:01:46,316 --> 01:01:48,399
Isso a�, caralho!
674
01:01:56,808 --> 01:01:57,896
Est� bem.
675
01:02:18,717 --> 01:02:21,014
Certo. Isso...
676
01:02:24,510 --> 01:02:25,510
Que nojeira.
677
01:02:26,300 --> 01:02:30,108
3 vezes 4, s�o 12.
3 vezes 9...
678
01:02:30,109 --> 01:02:31,109
Droga.
679
01:02:40,270 --> 01:02:42,123
Minha nossa.
680
01:02:48,311 --> 01:02:49,319
Beleza.
681
01:02:52,697 --> 01:02:53,905
Isso a�.
682
01:02:54,306 --> 01:02:56,105
Meu Deus.
683
01:02:56,716 --> 01:02:58,606
2,7 metros.
684
01:03:02,207 --> 01:03:04,408
Meu Deus.
685
01:03:07,899 --> 01:03:09,618
Minha nossa.
686
01:03:15,580 --> 01:03:16,784
Tem algu�m aqui?
687
01:03:19,016 --> 01:03:20,219
Est� bem.
688
01:03:24,705 --> 01:03:27,106
Que merda � essa?
689
01:03:34,303 --> 01:03:35,321
L� vamos n�s.
690
01:03:36,418 --> 01:03:37,910
Caramba.
691
01:03:44,264 --> 01:03:47,217
Mais 3 metros. Meu Deus.
692
01:03:47,998 --> 01:03:49,510
O que � isso?
693
01:03:53,986 --> 01:03:55,004
Ol�?
694
01:03:57,198 --> 01:03:58,410
Ol�?
695
01:04:03,063 --> 01:04:04,521
Ol�?
696
01:04:21,406 --> 01:04:25,820
Prefiro deixar meu beb� decidir
quanto tempo ele prefere amamentar.
697
01:04:26,735 --> 01:04:28,298
Minha nossa.
698
01:04:28,300 --> 01:04:30,460
O processo � relaxante,
699
01:04:31,295 --> 01:04:34,536
n�o apenas para o beb�,
mas para mim tamb�m.
700
01:04:34,938 --> 01:04:36,420
Que porra � essa?
701
01:04:51,494 --> 01:04:53,540
Que bosta!
702
01:04:54,267 --> 01:04:55,862
Quem est� a�?
703
01:05:19,075 --> 01:05:21,112
Merda!
704
01:05:22,458 --> 01:05:24,220
Vamos l�, por favor.
705
01:05:24,503 --> 01:05:26,155
Caralho!
706
01:06:00,499 --> 01:06:01,612
Merda.
707
01:06:02,083 --> 01:06:03,183
Que caralho.
708
01:06:47,423 --> 01:06:50,181
O Secret�rio James Baker declarou
que o governo de Ronald Reagan
709
01:06:50,181 --> 01:06:52,905
herdou o pior cen�rio econ�mico
em 50 anos.
710
01:06:52,907 --> 01:06:55,553
Eu sou Craig Tolliver
da NTWN News.
711
01:06:55,555 --> 01:06:57,440
Fazer os filhos
gostar de escovar os dentes
712
01:06:57,442 --> 01:06:59,323
� importante, mas n�o � f�cil.
713
01:06:59,325 --> 01:07:03,460
E h� muitas marcas para escolher,
mas ser� que voc� sabe qual...
714
01:07:15,722 --> 01:07:17,273
Precisa de alguma coisa?
715
01:07:17,275 --> 01:07:20,578
- Preciso de folhas pl�sticas.
- Elas ficam no corredor sete.
716
01:07:21,748 --> 01:07:23,788
Fraldas e itens para beb�s.
717
01:07:23,790 --> 01:07:26,637
Tamb�m temos.
Por aqui, acompanhe-me.
718
01:07:30,820 --> 01:07:32,709
Qual � a idade do beb�?
719
01:07:32,957 --> 01:07:34,226
Ainda n�o nasceu.
720
01:07:34,228 --> 01:07:37,803
� uma �poca de muita felicidade.
Vai fazer o parto em Mercy?
721
01:07:38,408 --> 01:07:39,843
Vai nascer em casa.
722
01:07:40,245 --> 01:07:42,095
Meus sentimentos.
723
01:07:42,097 --> 01:07:43,971
As folhas pl�sticas.
724
01:07:46,625 --> 01:07:48,094
Do que mais precisa?
725
01:07:49,495 --> 01:07:51,900
Se voc� tem uma parteira,
deveria ter vindo com uma lista.
726
01:07:52,258 --> 01:07:54,276
- Estou sozinho.
- Que coisa.
727
01:07:55,611 --> 01:08:00,347
Fraldas! Melhor levar estas.
728
01:08:01,215 --> 01:08:04,445
As outras s�o grandes demais.
Precisa de luvas cir�rgicas?
729
01:08:04,905 --> 01:08:06,292
Sim, posso levar algumas.
730
01:08:06,975 --> 01:08:08,139
Pronto.
731
01:08:12,561 --> 01:08:14,641
Len�os umedecidos.
732
01:08:56,065 --> 01:09:00,388
Nossa r�dio � o lugar do rock
em Detroit.
733
01:09:00,390 --> 01:09:03,139
Tocamos s� as melhores do momento.
734
01:09:03,141 --> 01:09:05,879
Somos o que uma r�dio deve ser,
735
01:09:05,880 --> 01:09:08,623
a melhor experi�ncia musical
est� ao vivo,
736
01:09:08,625 --> 01:09:13,292
106.9, a casa do rock de Detroit.
737
01:09:16,027 --> 01:09:19,063
Procura um carro usado
mas n�o tem cr�dito na pra�a?
738
01:09:19,065 --> 01:09:20,711
A melhor concession�ria de usados,
739
01:09:20,713 --> 01:09:23,353
Martindale Motors vai atend�-lo.
740
01:09:23,355 --> 01:09:24,898
Nome sujo ou pouco cr�dito,
741
01:09:24,900 --> 01:09:27,663
Martindale d� um jeito
para voc� sair da nossa loja
742
01:09:27,664 --> 01:09:31,483
com seu carro novo
e sem arrependimentos.
743
01:09:32,155 --> 01:09:36,060
Martindale Motors � a melhor
para usados da cidade.
744
01:10:20,197 --> 01:10:22,254
Manuten��o, senhora.
Desculpe pelo inc�modo.
745
01:10:22,256 --> 01:10:23,261
N�o tem problema.
746
01:10:23,263 --> 01:10:27,481
Houve problemas t�cnicos no bairro
e quero checar se est� tudo bem.
747
01:10:44,321 --> 01:10:46,092
Agrade�o pelo seu tempo, senhora.
748
01:10:46,383 --> 01:10:48,011
Perdoe-me pela intromiss�o.
749
01:10:48,013 --> 01:10:49,800
Ent�o est� tudo bem?
750
01:10:50,285 --> 01:10:53,636
Parece que sim, mas ligue-nos
caso veja algo de errado.
751
01:10:53,638 --> 01:10:55,235
Claro. Obrigada.
752
01:10:55,685 --> 01:10:57,250
Tenha um bom dia.
753
01:11:11,405 --> 01:11:12,642
Oi, Frank.
754
01:11:13,217 --> 01:11:15,740
- Como vai, parceiro?
- Oi, Doug.
755
01:11:15,742 --> 01:11:17,495
Ent�o, amigo,
756
01:11:17,496 --> 01:11:20,632
s� queria avis�-lo antes que veja
com os pr�prios olhos,
757
01:11:20,789 --> 01:11:23,295
que vamos colocar uma placa
em nosso jardim amanh�.
758
01:11:23,525 --> 01:11:24,719
Uma placa?
759
01:11:26,491 --> 01:11:28,110
Vamos colocar � venda.
760
01:11:28,605 --> 01:11:30,704
Vamos nos mudar, Frank. Pois �.
761
01:11:30,992 --> 01:11:33,082
Odeio ter que fazer isso.
762
01:11:33,083 --> 01:11:35,095
Mas minha esposa acha
que se n�o formos agora,
763
01:11:35,096 --> 01:11:37,805
vamos perder a oportunidade
de nos mudar ano que vem.
764
01:11:37,807 --> 01:11:41,202
Voc� deve saber,
o bairro vai piorar muito, Frank.
765
01:11:44,945 --> 01:11:48,320
Voc� pretende ficar?
766
01:11:49,154 --> 01:11:50,740
N�o vou a lugar algum.
767
01:12:09,024 --> 01:12:13,620
Socorro!
768
01:12:20,127 --> 01:12:22,143
- Quem sabe que est� aqui?
- Onde n�s estamos?
769
01:12:22,145 --> 01:12:24,993
- Algu�m sabe que est� aqui?
- N�o! Que merda de lugar � este?
770
01:12:24,995 --> 01:12:27,251
- Eu n�o sei.
- Precisamos sair daqui.
771
01:12:27,453 --> 01:12:32,032
Isso � muito importante,
voc� precisa manter a calma.
772
01:12:32,034 --> 01:12:34,636
N�o entre em p�nico perto dela,
entendeu? Confie em mim.
773
01:12:35,038 --> 01:12:36,423
N�o quero ficar aqui.
774
01:12:36,425 --> 01:12:38,572
E voc� acha que eu quero?
775
01:12:40,715 --> 01:12:43,221
N�o demonstre estar chateado,
776
01:12:43,223 --> 01:12:45,781
se deixar isso transparecer,
ela vai sentir a mesma coisa.
777
01:12:45,783 --> 01:12:47,500
Ela? Quem � ela?
778
01:12:54,175 --> 01:12:55,740
Que porra � essa?
779
01:13:25,540 --> 01:13:26,740
Beba!
780
01:13:27,997 --> 01:13:30,221
Beba essa merda.
781
01:13:38,940 --> 01:13:40,620
Que merda.
782
01:13:46,984 --> 01:13:49,220
Que nojo.
783
01:13:49,375 --> 01:13:51,843
R�pido. Beba.
784
01:13:52,300 --> 01:13:54,422
Beba! Levante-se!
785
01:13:56,020 --> 01:14:00,116
Voc� n�o entendeu?
Ela s� quer que seja o beb� dela.
786
01:14:09,315 --> 01:14:10,682
Caralho.
787
01:14:27,738 --> 01:14:30,191
Meu beb�.
788
01:14:56,522 --> 01:14:59,751
Ajude-me! Por favor!
789
01:15:10,742 --> 01:15:12,990
Espere!
790
01:15:16,317 --> 01:15:17,843
Um beb� saud�vel...
791
01:15:19,177 --> 01:15:20,763
N�o!
792
01:15:23,361 --> 01:15:24,633
N�o!
793
01:15:24,635 --> 01:15:26,718
E ela beija seu beb�.
794
01:15:57,765 --> 01:16:01,629
E tal processo torna-se
uma experi�ncia prazerosa.
795
01:16:06,540 --> 01:16:08,860
Com a pr�tica, voc� entender�.
796
01:17:03,815 --> 01:17:05,665
N�o!
797
01:17:06,798 --> 01:17:09,940
Vamos! Por favor!
798
01:17:34,078 --> 01:17:36,300
- Tem algu�m l�...
- Est� livre agora. Venha!
799
01:17:37,051 --> 01:17:38,491
Eu sei que ela est� l�.
800
01:17:38,493 --> 01:17:40,420
Tem uma pessoa l�,
precisamos ajud�-lo.
801
01:17:48,780 --> 01:17:51,553
Quer voltar l�?
N�o d� para salv�-lo.
802
01:17:51,555 --> 01:17:53,073
N�o podemos abandon�-lo.
803
01:17:53,355 --> 01:17:54,612
Entenda uma coisa,
804
01:17:55,288 --> 01:17:57,624
voc� est� segura, voc� escapou.
805
01:17:58,004 --> 01:18:00,231
Precisa ver o tamanho da sua sorte.
806
01:18:00,545 --> 01:18:03,085
Voc� nem deveria ter entrado l�
para come�o de conversa.
807
01:18:03,545 --> 01:18:06,989
� um lugar terr�vel.
E ela nem � a pior parte de l�.
808
01:18:07,715 --> 01:18:10,001
Mo�a, precisa se preocupar
com voc� mesma.
809
01:18:10,001 --> 01:18:12,536
Agora v� para torre d'�gua. Vamos.
810
01:18:12,777 --> 01:18:14,343
Espere! N�o!
811
01:18:14,345 --> 01:18:16,420
N�o podemos deix�-lo l�,
vamos chamar a pol�cia.
812
01:18:16,767 --> 01:18:18,494
Eu n�o tenho telefone.
813
01:18:18,496 --> 01:18:21,587
Ela vai mat�-lo.
Tenho que ajud�-lo.
814
01:18:21,589 --> 01:18:23,218
E como far� isso?
815
01:18:24,887 --> 01:18:28,057
Ela sair� ao anoitecer
e vir� atr�s de voc�.
816
01:18:28,505 --> 01:18:30,092
Ela vem para fora ao anoitecer.
817
01:18:31,165 --> 01:18:33,374
Ent�o, se quiser ir, v�.
818
01:18:34,195 --> 01:18:35,861
Mas n�o volte
819
01:18:36,055 --> 01:18:38,658
e n�o apare�a aqui
quando anoitecer.
820
01:19:26,467 --> 01:19:27,758
Socorro!
821
01:19:33,142 --> 01:19:35,692
Caralho.
822
01:20:52,335 --> 01:20:53,670
Voc�s t�m telefone?
823
01:21:43,775 --> 01:21:45,527
Meu Deus.
824
01:21:45,935 --> 01:21:47,219
Voc� me matou de susto.
825
01:21:52,640 --> 01:21:53,883
Voc� est� bem?
826
01:22:00,420 --> 01:22:02,245
- Policiais, gra�as a Deus.
- Senhora.
827
01:22:02,245 --> 01:22:04,591
- Afaste-se da porta.
- Um homem est� preso.
828
01:22:04,591 --> 01:22:06,900
Senhora, tire as m�os da porta.
829
01:22:08,413 --> 01:22:09,993
Foi voc� que ligou?
830
01:22:09,995 --> 01:22:14,660
Sim, fui mantida ref�m
por sei l� quanto tempo numa casa.
831
01:22:15,445 --> 01:22:16,871
Unidade 72. Prossiga.
832
01:22:17,200 --> 01:22:19,251
Temos uma ocorr�ncia
em Center Board.
833
01:22:20,073 --> 01:22:21,845
Entendido. Chego em 10 minutos.
834
01:22:23,305 --> 01:22:25,617
- Est� com sua identidade?
- N�o.
835
01:22:26,155 --> 01:22:29,100
Escutou o que eu disse?
Fui feita ref�m.
836
01:22:29,102 --> 01:22:31,620
- Ent�o n�o tem identidade?
- N�o tenho nada!
837
01:22:32,665 --> 01:22:35,305
N�o sou nenhuma viciada ou maluca,
838
01:22:35,305 --> 01:22:38,685
sou uma mulher que foi feita ref�m
e conseguiu escapar,
839
01:22:38,895 --> 01:22:42,947
e estou lhe dizendo
que um homem corre grande perigo.
840
01:22:47,220 --> 01:22:48,932
O que voc� quer?
841
01:22:49,548 --> 01:22:50,691
Ali?
842
01:22:52,027 --> 01:22:54,266
Tudo bem.
843
01:22:56,906 --> 01:22:59,425
Voc� quer �gua? �gua.
844
01:22:59,427 --> 01:23:00,952
Tudo bem.
845
01:23:02,595 --> 01:23:03,631
�timo.
846
01:23:06,245 --> 01:23:07,356
Caralho.
847
01:23:08,439 --> 01:23:11,121
Escute, vamos dar o fora daqui.
848
01:23:11,123 --> 01:23:13,493
Digo, eu vou dar o fora daqui.
849
01:23:13,905 --> 01:23:15,761
Vou sair e chamar ajuda.
850
01:23:15,895 --> 01:23:18,245
Todos precisam saber
o que est� acontecendo aqui.
851
01:23:19,235 --> 01:23:23,007
Aquela criatura precisa pagar
pelo que fez.
852
01:23:23,405 --> 01:23:24,705
N�o se preocupe, est� bem?
853
01:23:24,707 --> 01:23:28,760
Policiais v�o derrubar este lugar,
pode acreditar em mim.
854
01:23:34,270 --> 01:23:36,803
O que voc� quer? Algo mais?
855
01:23:39,077 --> 01:23:41,045
N�o entendo o que voc� diz.
856
01:23:41,315 --> 01:23:43,961
O que est� dizendo?
O que voc� quer?
857
01:23:44,585 --> 01:23:47,567
S� tem lixo aqui,
n�o sei o que voc� quer.
858
01:23:49,884 --> 01:23:52,358
Certo. � isto.
859
01:23:55,529 --> 01:23:57,390
Eu n�o te entendo.
860
01:23:59,795 --> 01:24:01,578
Onde est� a bosta do meu celular?
861
01:24:12,933 --> 01:24:14,893
Vai precisar abrir.
862
01:24:15,195 --> 01:24:16,732
Senhora,
863
01:24:16,734 --> 01:24:19,360
se n�o tem chaves e n�o mora aqui,
n�o iremos entrar.
864
01:24:19,362 --> 01:24:21,618
Por que n�o arromba?
Tem uma pessoa presa a� dentro!
865
01:24:21,620 --> 01:24:24,498
O que est� fazendo? Saia da�.
Venha para c�.
866
01:24:24,903 --> 01:24:28,443
Entende o que estou dizendo?
Isso � uma cena de crime.
867
01:24:28,445 --> 01:24:30,043
Ela j� matou um homem,
868
01:24:30,044 --> 01:24:32,697
e pode ter algu�m sendo assassinado
ali embaixo agora mesmo.
869
01:24:32,699 --> 01:24:35,839
Senhora, n�o h� ningu�m na casa,
e nenhum assassinato.
870
01:24:35,841 --> 01:24:37,843
E o �nico crime que vi at� agora
871
01:24:37,845 --> 01:24:39,796
foi voc� quebrando a janela.
872
01:24:39,798 --> 01:24:43,621
O que preciso dizer para entender?
S�rio! Que merda!
873
01:24:43,955 --> 01:24:45,689
H� um tiroteio em Midland.
874
01:24:48,025 --> 01:24:49,340
Espere.
875
01:24:49,342 --> 01:24:52,511
Espere. Voc�s est�o indo embora?
876
01:24:52,816 --> 01:24:53,982
Cansei de voc�.
877
01:24:53,983 --> 01:24:57,159
Tem sorte de n�o ir para delegacia
passar a noite numa cela.
878
01:24:57,161 --> 01:24:59,371
Passar a noite? Est� de sacanagem?
879
01:24:59,373 --> 01:25:00,649
Vamos embora.
880
01:25:01,397 --> 01:25:02,960
Aonde v�o?
881
01:25:03,725 --> 01:25:05,849
Aonde est�o indo?
882
01:25:07,033 --> 01:25:10,131
Esperem! Por favor, n�o v�o!
883
01:25:10,880 --> 01:25:12,745
Fala s�rio!
Preciso de ajuda, por favor!
884
01:25:15,276 --> 01:25:16,840
Porra.
885
01:25:17,240 --> 01:25:19,484
CABELOS ESCUROS - RUBY
GR�VIDA - BRENDA
886
01:25:19,486 --> 01:25:21,200
A VELHA - ASI�TICA - LOIRA
887
01:25:22,479 --> 01:25:25,320
A GAROTA QUE BERRA
A GAROTA DONA DO CARRO
888
01:25:25,322 --> 01:25:28,042
A GAROTA COM NARIZ SANGRANDO
A GAROTA COM SOTAQUE BRIT�NICO
889
01:25:31,820 --> 01:25:33,859
A GAROTA QUE VOMITOU
A CEGA - TONYA
890
01:25:34,565 --> 01:25:37,240
A RUIVA DO POSTO DE GASOLINA
891
01:26:26,006 --> 01:26:27,520
Qual � o seu problema?
892
01:26:30,775 --> 01:26:32,977
Qual � a merda do seu problema?
893
01:26:35,079 --> 01:26:37,260
Estou falando com voc�, desgra�ado!
894
01:26:43,561 --> 01:26:44,890
Entendi.
895
01:27:00,038 --> 01:27:01,960
N�o, espere!
896
01:28:29,604 --> 01:28:30,815
Vamos.
897
01:28:50,746 --> 01:28:51,920
Ol�?
898
01:28:57,611 --> 01:28:59,809
Que merda! Meu Deus!
899
01:29:00,249 --> 01:29:02,031
Porra! Desculpe-me.
900
01:29:05,322 --> 01:29:08,698
Eu sinto muito mesmo.
Venha, vamos sair daqui.
901
01:29:09,215 --> 01:29:11,240
Desculpe-me!
902
01:29:17,366 --> 01:29:18,601
Venha.
903
01:29:20,095 --> 01:29:21,849
Seu carro j� era.
904
01:29:21,993 --> 01:29:23,887
- Ela n�o est� mais ali.
- O qu�?
905
01:29:23,889 --> 01:29:25,617
Ela foi embora.
906
01:29:25,619 --> 01:29:27,919
Como assim? Onde ela est�?
907
01:29:27,921 --> 01:29:29,572
- Eu n�o sei!
- O qu�?
908
01:29:29,956 --> 01:29:31,482
O que vamos fazer?
909
01:29:31,898 --> 01:29:34,185
- Voc� tem carro?
- Sim, bem ali.
910
01:29:34,187 --> 01:29:36,788
Mas minhas chaves ficaram l�
e n�o vou voltar naquele buraco.
911
01:29:37,401 --> 01:29:39,334
Eu n�o quero ir.
912
01:29:39,706 --> 01:29:41,643
Onde...
913
01:29:41,805 --> 01:29:42,917
Porra.
914
01:29:49,105 --> 01:29:51,550
- Como est� se sentindo agora?
- Eu estou bem.
915
01:29:52,416 --> 01:29:54,417
J� estamos chegando.
916
01:30:01,100 --> 01:30:03,688
- Que lugar � este?
- Ele deve estar aqui.
917
01:30:03,690 --> 01:30:04,840
Quem?
918
01:30:07,872 --> 01:30:09,035
Venham.
919
01:30:14,090 --> 01:30:15,090
Por aqui.
920
01:30:19,396 --> 01:30:21,005
O que aconteceu l�?
921
01:30:21,967 --> 01:30:24,995
Tem algum pano limpo, curativos,
ou algo do tipo?
922
01:30:24,997 --> 01:30:26,823
Nada aqui � limpo.
923
01:30:27,769 --> 01:30:29,935
N�o acredito que ela os deixou
ir t�o longe.
924
01:30:29,937 --> 01:30:31,526
O que ela �?
925
01:30:32,475 --> 01:30:34,756
� uma lun�tica
que mora naquela casa.
926
01:30:34,921 --> 01:30:36,182
Desde quando?
927
01:30:36,683 --> 01:30:40,751
Ela mora l� h� 40 anos.
Foi onde ela nasceu.
928
01:30:40,753 --> 01:30:43,279
Do que est� falando?
A casa � minha. Ningu�m mora l�.
929
01:30:43,281 --> 01:30:45,389
Voc� at� pode ter os documentos,
930
01:30:45,391 --> 01:30:47,111
mas � a casa do pai dela.
931
01:30:47,113 --> 01:30:49,872
Ele nunca saiu de l�, tampouco ela.
932
01:30:50,525 --> 01:30:54,036
Ele arrastava mulheres para l�
e as engravidava.
933
01:30:54,038 --> 01:30:55,555
E fez beb�s com os beb�s.
934
01:30:55,556 --> 01:30:57,778
E quando voc� faz a c�pia da c�pia,
da c�pia,
935
01:30:57,780 --> 01:31:00,325
acaba criando algo como aquilo.
936
01:31:02,672 --> 01:31:04,608
Ela te pegou para valer.
937
01:31:07,857 --> 01:31:09,293
Fui eu.
938
01:31:09,808 --> 01:31:11,359
Foi um acidente.
939
01:31:13,087 --> 01:31:15,019
N�o importa, voc� precisa de ajuda.
940
01:31:15,747 --> 01:31:17,463
Onde podemos conseguir ajuda?
941
01:31:17,465 --> 01:31:20,489
S� precisam sentar aqui e esperar.
942
01:31:20,491 --> 01:31:22,618
N�o podemos, a culpa � minha.
943
01:31:22,619 --> 01:31:23,932
N�o importa de quem � a culpa.
944
01:31:23,934 --> 01:31:25,933
Importa! Machuquei uma pessoa.
945
01:31:28,127 --> 01:31:29,791
Isso importa.
946
01:31:32,130 --> 01:31:34,154
N�o sei se sou uma m� pessoa,
947
01:31:34,736 --> 01:31:35,867
e talvez eu seja.
948
01:31:36,400 --> 01:31:38,181
Talvez eu seja uma m� pessoa.
949
01:31:39,380 --> 01:31:42,815
Ou talvez eu seja uma pessoa boa
que fez algo ruim.
950
01:31:45,147 --> 01:31:47,562
N�o posso mudar o que eu fiz.
951
01:31:49,597 --> 01:31:51,447
S� posso tentar corrigir.
952
01:31:53,017 --> 01:31:54,608
E � isso que irei fazer,
953
01:31:55,177 --> 01:31:56,512
vou corrigir.
954
01:31:56,998 --> 01:32:00,373
N�o vai conseguir ajudar ningu�m
se sair por a� e acabar morto.
955
01:32:01,948 --> 01:32:03,854
Estamos seguros aqui.
956
01:32:05,581 --> 01:32:07,265
Ela vai aguentar esta noite.
957
01:32:07,267 --> 01:32:10,289
Ao amanhecer, podemos pensar
em lev�-la at� a cidade.
958
01:32:11,399 --> 01:32:13,213
Como tem certeza
de que ela n�o vir� aqui?
959
01:32:13,215 --> 01:32:16,182
Merda! J� moro aqui h� 15 anos.
960
01:32:16,184 --> 01:32:17,904
E ela jamais veio aqui.
961
01:32:40,423 --> 01:32:41,893
Merda!
962
01:32:48,203 --> 01:32:50,487
N�o d� para atravessar
esse caralho de arame farpado.
963
01:32:51,324 --> 01:32:52,471
Merda!
964
01:33:01,935 --> 01:33:04,656
- Me espere!
- Ande logo!
965
01:33:21,977 --> 01:33:23,274
Sua arma!
966
01:33:28,881 --> 01:33:29,931
Caralho!
967
01:33:32,077 --> 01:33:33,366
N�o tem para onde ir.
968
01:33:34,034 --> 01:33:35,598
N�o temos para onde ir.
969
01:33:38,097 --> 01:33:41,507
Se ela nos quer, vai vir at� aqui.
Ela n�o vai parar.
970
01:33:47,582 --> 01:33:48,944
Eu consigo escapar.
971
01:33:50,277 --> 01:33:51,982
Mas vai ter que distra�-la.
972
01:33:53,300 --> 01:33:54,478
N�o!
973
01:33:54,678 --> 01:33:56,348
Venha pegar seu beb�.
974
01:35:06,537 --> 01:35:07,550
Porra.
975
01:35:08,419 --> 01:35:09,585
Meu Deus.
976
01:35:09,787 --> 01:35:12,603
Meu Deus. Voc� est� bem?
Perdoe-me, n�o tive escolha.
977
01:35:12,605 --> 01:35:14,981
Ela ia matar n�s dois,
978
01:35:14,982 --> 01:35:17,014
e tive que pensar r�pido.
979
01:35:17,016 --> 01:35:21,043
Eu fiquei desesperado,
mas eu n�o te joguei.
980
01:35:21,245 --> 01:35:24,854
Voc� acabou escorregando
e n�o consegui fazer nada.
981
01:35:24,856 --> 01:35:26,243
Voc� entende, n�o �?
982
01:35:26,244 --> 01:35:27,891
Vai ficar tudo bem,
cuidarei de voc�.
983
01:35:27,893 --> 01:35:30,014
Vou salv�-la. Vai ficar tudo bem.
984
01:36:23,447 --> 01:36:24,640
N�o consigo...
985
01:36:31,057 --> 01:36:32,898
N�o posso voltar.
986
01:36:34,717 --> 01:36:36,266
N�o posso voltar.
987
01:36:54,768 --> 01:36:56,887
Meu beb�.
988
01:37:00,094 --> 01:37:01,850
Meu beb�.
989
01:37:02,840 --> 01:37:12,840
Legende conosco!
recrutacreepy@gmail.com
71512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.