All language subtitles for Barbarian.2022.[WEB-DL+WEBRip]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,896 --> 00:01:48,963 8831. 2 00:02:13,695 --> 00:02:15,671 8831. 3 00:02:23,919 --> 00:02:26,234 8831. 4 00:02:27,701 --> 00:02:29,614 Vamos l�, 8831. 5 00:02:29,992 --> 00:02:32,091 Que merda! 6 00:02:37,223 --> 00:02:38,587 INSTRU��ES PARA O CHECK-IN 7 00:02:38,596 --> 00:02:39,964 Me deixe em paz. 8 00:02:42,448 --> 00:02:44,943 � 8331. 9 00:02:52,235 --> 00:02:53,769 S� pode ser sacanagem. 10 00:03:02,491 --> 00:03:05,476 Oi, ligou para Bonnie Zane. N�o posso atender agora. 11 00:03:05,478 --> 00:03:07,772 Isso s� pode ser sacanagem! 12 00:03:07,773 --> 00:03:10,618 Por favor, deixe seu recado, e eu ligarei de volta. 13 00:03:12,116 --> 00:03:15,871 Oi. � a Tess Marshall e estou na cidade. 14 00:03:15,872 --> 00:03:17,498 Estou na casa da rua Barbary. 15 00:03:17,499 --> 00:03:20,211 Estou na entrada, e est� caindo um temporal. 16 00:03:20,212 --> 00:03:22,032 N�o h� chave no cofre. 17 00:03:22,033 --> 00:03:26,072 Ent�o, voc� poderia me retornar neste n�mero? 18 00:03:26,466 --> 00:03:27,832 Obrigada. 19 00:03:28,994 --> 00:03:30,572 Merda! 20 00:04:23,098 --> 00:04:24,260 Pois n�o? 21 00:04:27,677 --> 00:04:29,446 Desculpe. Quem � voc�? 22 00:04:30,100 --> 00:04:31,433 O qu�? Eu que pergunto. 23 00:04:32,499 --> 00:04:34,983 Aqui � a rua Barbary, 476, n�o �? 24 00:04:35,376 --> 00:04:37,661 N�o sei. Acho que �. 25 00:04:37,663 --> 00:04:38,993 Voc� n�o sabe? 26 00:04:39,323 --> 00:04:42,337 N�o. Eu n�o moro aqui. Aluguei a casa. 27 00:04:42,338 --> 00:04:45,720 � de madrugada, e n�o lembro do endere�o agora. 28 00:04:46,121 --> 00:04:47,957 N�o. Eu que aluguei esta casa. 29 00:04:47,958 --> 00:04:49,137 O qu�? 30 00:04:50,028 --> 00:04:54,301 Eu aluguei a casa. Reservei no Airbnb h� um m�s. 31 00:04:54,303 --> 00:04:55,781 Reservei no HomeAway. 32 00:04:55,968 --> 00:04:58,174 - Est� brincando. - Espere. 33 00:04:58,484 --> 00:05:00,901 Espere. Tem certeza de que � o lugar certo? 34 00:05:00,902 --> 00:05:01,974 Tenho. 35 00:05:04,339 --> 00:05:06,972 Meu e-mail diz rua Barbary, 476. � aqui, certo? 36 00:05:06,973 --> 00:05:09,688 Meu c�digo funcionou para abrir o cofre. 37 00:05:09,689 --> 00:05:11,285 Eu deveria ficar aqui. 38 00:05:12,509 --> 00:05:14,609 Tentou ligar para algu�m? 39 00:05:14,610 --> 00:05:16,602 Tentei, e ningu�m atendeu. 40 00:05:17,659 --> 00:05:19,795 E tem certeza de que � a data certa? 41 00:05:20,657 --> 00:05:21,663 Olhe. 42 00:05:25,310 --> 00:05:28,190 �. Parece estar certo. 43 00:05:29,608 --> 00:05:31,223 Isto � inacredit�vel. 44 00:05:32,623 --> 00:05:34,061 O que vamos fazer? 45 00:05:37,680 --> 00:05:39,983 Eu n�o sei. 46 00:05:40,845 --> 00:05:44,623 Por que voc� n�o entra e ligamos para os idiotas? 47 00:05:53,483 --> 00:05:55,983 11 anos de CreepySubs! 48 00:05:55,985 --> 00:05:58,385 Tradu��o: gkarnikow | ju.alves | Pedrorms 49 00:05:58,387 --> 00:06:00,787 Tradu��o: N�onn | NikaBrasil | Tati Saaresto 50 00:06:00,789 --> 00:06:03,595 Revis�o: Vahainen 51 00:06:14,059 --> 00:06:16,118 Voc� se incomodaria se eu... 52 00:06:16,119 --> 00:06:17,185 O qu�? 53 00:06:17,533 --> 00:06:19,785 Preciso usar o banheiro. 54 00:06:19,786 --> 00:06:23,661 Claro. Fica � esquerda, no final do corredor. 55 00:06:24,059 --> 00:06:26,387 Tudo bem. J� volto. 56 00:06:31,202 --> 00:06:35,756 Voc� se incomoda de me mostrar a sua reserva e a confirma��o? 57 00:06:37,284 --> 00:06:40,595 Para o caso de eu ser um esquisito que arrombou a casa para dormir? 58 00:06:43,505 --> 00:06:46,918 Est� tudo bem. Vou s� procurar o meu celular. 59 00:07:45,791 --> 00:07:46,806 Aqui est�. 60 00:07:47,172 --> 00:07:48,198 Meu Deus! 61 00:07:48,199 --> 00:07:50,653 Desculpe. N�o te vi voltar. 62 00:07:50,654 --> 00:07:53,086 - S� fui pegar o celular. - Desculpe. 63 00:07:53,437 --> 00:07:54,940 Aqui est� a confirma��o. 64 00:07:56,883 --> 00:07:58,206 Certo. 65 00:07:58,853 --> 00:08:00,878 �. Parece estar tudo certo. 66 00:08:01,876 --> 00:08:02,876 �timo. 67 00:08:04,940 --> 00:08:08,615 Talvez eu tenha um n�mero diferente do que voc� ligou. 68 00:08:09,235 --> 00:08:13,773 - Este � o que eu tenho: 303579... - 303579... 69 00:08:13,780 --> 00:08:15,642 � o mesmo n�mero. 70 00:08:18,299 --> 00:08:19,740 �. 71 00:08:20,283 --> 00:08:22,905 N�o sei qual � o protocolo para isso. 72 00:08:23,882 --> 00:08:25,386 Tamb�m n�o sei. 73 00:08:31,223 --> 00:08:32,930 Acho que vou procurar outro lugar. 74 00:08:32,931 --> 00:08:34,539 - Quer dizer... - �. 75 00:08:34,909 --> 00:08:38,380 Acho que farei isso. Vou te deixar voltar a dormir. 76 00:08:38,743 --> 00:08:40,014 Eu me sinto mal. 77 00:08:40,748 --> 00:08:42,408 N�o foi culpa sua. 78 00:08:42,759 --> 00:08:43,946 O que vai fazer? 79 00:08:44,402 --> 00:08:46,905 Vai sair dirigindo em busca de hotel? 80 00:08:46,906 --> 00:08:49,155 Tenho meu celular. Farei algumas liga��es. 81 00:08:49,156 --> 00:08:52,668 Dentro do carro? Acho que n�o � uma boa ideia. 82 00:08:53,599 --> 00:08:56,668 N�o sei se reparou no bairro, mas ele n�o �... 83 00:08:57,099 --> 00:09:00,100 Acho que n�o deveria ficar sozinha a esta hora. 84 00:09:00,101 --> 00:09:01,361 Eu n�o faria isso. 85 00:09:02,092 --> 00:09:05,409 Claro que far� o que quiser, mas se preferir ficar aqui, 86 00:09:05,920 --> 00:09:07,945 num local seco e com tranca na porta, 87 00:09:07,946 --> 00:09:09,512 eu n�o me incomodo. 88 00:09:14,093 --> 00:09:17,571 HOTEL ROSE FOUNDATION HOT�IS NO CENTRO DE DETROIT 89 00:09:19,189 --> 00:09:21,397 Esta � a senha do Wi-Fi. 90 00:09:21,398 --> 00:09:22,750 - Obrigada. - Se precisar. 91 00:09:24,076 --> 00:09:25,672 A prop�sito, sou o Keith. 92 00:09:26,419 --> 00:09:29,303 - Tess. - Tess. � um nome bonito. 93 00:09:30,712 --> 00:09:31,932 Obrigada. 94 00:09:31,933 --> 00:09:35,445 Quer alguma coisa? Acho que tem ch� na cozinha. 95 00:09:36,282 --> 00:09:38,038 - Quer ch�? - Quero. 96 00:09:38,039 --> 00:09:39,176 - Certo. - Obrigada 97 00:09:39,784 --> 00:09:43,029 Algu�m deixou uma garrafa de vinho. 98 00:09:43,030 --> 00:09:45,603 Deve ser de boas-vindas. 99 00:09:46,266 --> 00:09:49,365 Tamb�m h� castanhas, s� para constar. 100 00:09:50,009 --> 00:09:52,903 - N�o, obrigada. - Tudo bem, tranquilo. 101 00:09:53,137 --> 00:09:54,576 Eu vou tomar um ch�. 102 00:09:54,577 --> 00:09:56,321 Farei uma x�cara para voc�. 103 00:09:58,897 --> 00:10:03,672 Oi, gostaria de saber se tem algum quarto dispon�vel. 104 00:10:04,233 --> 00:10:06,454 Isso, para esta noite. 105 00:10:07,763 --> 00:10:09,163 S�rio? 106 00:10:09,744 --> 00:10:11,044 Certo, obrigada. 107 00:10:13,080 --> 00:10:14,180 Merda. 108 00:10:14,181 --> 00:10:17,009 Sabe o que eu lembrei? A �gua est� esquentando. 109 00:10:17,010 --> 00:10:18,861 - Sabe o que eu lembrei? - O qu�? 110 00:10:19,062 --> 00:10:21,510 - H� uma confer�ncia na cidade. - O qu�? 111 00:10:21,511 --> 00:10:23,953 Sim, do setor de medicina. 112 00:10:23,954 --> 00:10:26,404 Acho que n�o vai encontrar quarto dispon�vel hoje. 113 00:10:31,497 --> 00:10:33,123 Inacredit�vel. 114 00:10:36,313 --> 00:10:39,508 Bom, proponho o seguinte: por que n�o dorme aqui? 115 00:10:39,509 --> 00:10:41,664 N�o, n�o acho que isso... 116 00:10:41,665 --> 00:10:44,627 Voc� fica com o quarto e eu durmo no sof�. 117 00:10:44,628 --> 00:10:47,211 Amanh� pegamos nosso dinheiro com esses idiotas 118 00:10:47,212 --> 00:10:48,920 e podemos hospedar de gra�a. 119 00:10:50,623 --> 00:10:52,430 Isto � inacredit�vel. 120 00:10:52,431 --> 00:10:55,075 N�o sei mais o que podemos fazer. 121 00:11:01,423 --> 00:11:03,523 - Eu durmo no sof�. - N�o, de jeito nenhum. 122 00:11:03,524 --> 00:11:05,556 Pode me chamar do que for, mas sem chance 123 00:11:05,557 --> 00:11:08,753 de eu dormir no quarto enquanto uma mo�a dorme no sof�. 124 00:11:08,755 --> 00:11:11,263 � como eu fui criado, e isso n�o � negoci�vel. 125 00:11:12,223 --> 00:11:14,306 Bem, sem ofensa, 126 00:11:14,307 --> 00:11:17,537 mas prefiro len��is limpos. 127 00:11:36,703 --> 00:11:39,741 - N�o precisava fazer isso. - Nem sequer � discut�vel. 128 00:11:39,742 --> 00:11:42,085 E eu tenho capa de chuva e voc� n�o. 129 00:11:42,585 --> 00:11:44,158 - N�o, eu levo. - N�o precisa. 130 00:11:44,159 --> 00:11:45,682 - Tem certeza? Est� bem. - Sim. 131 00:12:06,916 --> 00:12:10,909 IDENTIDADE DO ESTADO DE NOVA YORK KEITH TOSHKO 132 00:12:18,513 --> 00:12:20,619 Deixou isto no quarto. 133 00:12:21,403 --> 00:12:23,778 Merda! Valeu. 134 00:12:23,779 --> 00:12:25,753 - Voc� � atenta. - Eu vou me lavar. 135 00:12:25,754 --> 00:12:27,396 Claro, fique � vontade. 136 00:12:46,378 --> 00:12:48,347 A roupa ainda est� lavando, 137 00:12:50,393 --> 00:12:55,085 e eu pensei, j� que estou acordado 138 00:12:56,085 --> 00:12:59,850 e vai ser uma longa noite, vou tomar um vinho. 139 00:12:59,851 --> 00:13:04,160 Mas eu n�o quis abrir a garrafa antes de voc� terminar o banho 140 00:13:04,161 --> 00:13:06,405 porque eu notei que voc� n�o bebeu o ch� 141 00:13:06,406 --> 00:13:09,029 e eu at� entendo, 142 00:13:09,030 --> 00:13:13,050 voc� n�o me conhece e essa situa��o � estranha, 143 00:13:13,051 --> 00:13:14,928 faz todo o sentido. 144 00:13:16,023 --> 00:13:19,672 E pensei que talvez voc� poderia querer, 145 00:13:19,673 --> 00:13:23,300 mas se eu abrisse e n�o estivesse aqui seria... 146 00:13:23,301 --> 00:13:25,171 Merda, desculpe. 147 00:13:25,172 --> 00:13:27,144 Estou falando asneira. Meu Deus. 148 00:13:29,453 --> 00:13:32,163 Achei que n�o iria querer se n�o me visse abrir. 149 00:13:32,164 --> 00:13:33,972 Ent�o, eu esperei. 150 00:13:36,773 --> 00:13:40,231 - Eu n�o quero, mas pode beber. - Tem certeza? 151 00:13:40,232 --> 00:13:42,477 - Sim. - Est� bem. 152 00:13:48,748 --> 00:13:51,777 Acho que vai levar... 153 00:13:52,589 --> 00:13:55,403 cerca de uma hora at� os len��is lavarem. 154 00:13:55,823 --> 00:13:57,296 Ter� que esperar. 155 00:13:58,374 --> 00:14:01,781 Eu procurei len��is limpos mas n�o achei nenhum. 156 00:14:01,783 --> 00:14:03,525 Como vai fazer no sof�? 157 00:14:04,143 --> 00:14:07,151 Eu vou me virar. J� dormi em lugares piores. 158 00:14:13,281 --> 00:14:15,209 Sinto muito por toda esta situa��o. 159 00:14:15,210 --> 00:14:18,940 S�rio? N�o � culpa sua, voc� � t�o v�tima quanto eu. 160 00:14:26,383 --> 00:14:28,784 Quer que eu fa�a outra x�cara de ch�? 161 00:14:29,084 --> 00:14:30,484 N�o. 162 00:14:30,984 --> 00:14:33,954 - Pode ficar olhando dessa vez. - N�o precisa. 163 00:14:34,773 --> 00:14:36,173 Ent�o... 164 00:14:38,115 --> 00:14:39,743 Por que veio para esta cidade? 165 00:14:39,993 --> 00:14:42,396 - Entrevista de emprego. - � mesmo? 166 00:14:42,841 --> 00:14:44,932 - Amanh�? - Sim. 167 00:14:45,685 --> 00:14:48,229 Que tipo de trabalho? Se n�o se importa. 168 00:14:48,717 --> 00:14:50,377 N�o, tudo bem. 169 00:14:50,763 --> 00:14:55,346 � relacionado � pesquisa de cinema documental. 170 00:14:55,347 --> 00:14:58,014 Jura? De qual cineasta? 171 00:14:58,423 --> 00:15:00,145 Ela se chama Catherine James. 172 00:15:00,336 --> 00:15:01,849 Catherine James. 173 00:15:02,349 --> 00:15:05,617 N�o a conhe�o, ela fez trabalhos conhecidos? 174 00:15:06,293 --> 00:15:08,879 Ela fez um filme de jazz no ano passado 175 00:15:08,880 --> 00:15:10,280 chamado "Blue Easy". 176 00:15:10,281 --> 00:15:11,903 Eu assisti. 177 00:15:11,947 --> 00:15:13,379 Voc� assistiu "Blue Easy"? 178 00:15:13,380 --> 00:15:14,580 Eu achei �timo. 179 00:15:16,276 --> 00:15:18,837 Est� brincando, n�o �? Ningu�m viu esse filme. 180 00:15:19,015 --> 00:15:20,643 Sobre uma banda improvisada, 181 00:15:20,644 --> 00:15:22,693 e tem uma cena onde est�o no telhado 182 00:15:22,694 --> 00:15:25,899 tocando John Coltrane, sim, � �timo. 183 00:15:26,100 --> 00:15:28,821 - N�o acredito que assistiu. - Eu achei incr�vel. 184 00:15:28,823 --> 00:15:30,521 Qual � o tema do novo filme? 185 00:15:30,522 --> 00:15:33,301 Ser� sobre esta cidade, Detroit. 186 00:15:33,303 --> 00:15:34,446 M�sica de Detroit? 187 00:15:34,447 --> 00:15:37,527 Ser� sobre artistas que vieram para c� h� 10 anos 188 00:15:37,528 --> 00:15:41,000 e formaram grupos, criaram uma comunidade. 189 00:15:41,340 --> 00:15:44,579 Em �reas onde a moradia � mais barata. 190 00:15:44,581 --> 00:15:46,084 Isso � muito legal. 191 00:15:46,331 --> 00:15:48,407 Sabe quem voc� deveria entrevistar? 192 00:15:48,783 --> 00:15:51,163 - Quem? - Eu. 193 00:15:51,623 --> 00:15:53,175 E por qu�? 194 00:15:53,583 --> 00:15:56,819 Porque sou um dos fundadores da Lion Tamers. 195 00:15:57,513 --> 00:15:59,359 - Est� brincando? - N�o. 196 00:15:59,943 --> 00:16:04,102 N�o sou "o cara" mas sou um dos fundadores. 197 00:16:04,104 --> 00:16:05,183 Isso � loucura. 198 00:16:05,183 --> 00:16:06,475 � mesmo loucura. 199 00:16:07,048 --> 00:16:08,810 Por que est� em um Airbnb? 200 00:16:08,811 --> 00:16:10,910 Voc�s n�o t�m um quarteir�o inteiro? 201 00:16:10,911 --> 00:16:14,302 � verdade. Mas estamos em busca de um novo lugar. 202 00:16:14,303 --> 00:16:18,083 Ficarei aqui por uma semana, explorando este lado da cidade, 203 00:16:18,475 --> 00:16:21,067 em busca de um covil aconchegante. 204 00:16:21,068 --> 00:16:22,923 Meu Deus. 205 00:16:25,400 --> 00:16:27,336 N�o � clich�. Eu soube que... 206 00:16:27,337 --> 00:16:29,185 Fala s�rio, � clich�. 207 00:16:29,585 --> 00:16:32,313 O cara que acha que amor e controle s�o a mesma coisa, 208 00:16:32,315 --> 00:16:35,244 e a garota que se permite tornar-se... 209 00:16:35,245 --> 00:16:38,208 Sei l�, um bichinho domesticado. 210 00:16:38,209 --> 00:16:41,906 Nem acredito que algo t�o clich� e mon�tono est� acontecendo comigo. 211 00:16:41,907 --> 00:16:43,623 Ainda est� acontecendo? 212 00:16:44,002 --> 00:16:45,283 Olhe s� para voc�. 213 00:16:45,605 --> 00:16:47,605 Tem at� um novo emprego � espera. 214 00:16:48,305 --> 00:16:51,306 � s� uma entrevista. N�o � garantido. N�o d� para saber. 215 00:16:51,307 --> 00:16:54,895 Sempre haver� pessoas 216 00:16:54,896 --> 00:16:59,405 que projetam os objetivos pessoais em cima de n�s. 217 00:16:59,406 --> 00:17:02,563 � s� n�o dar corda. 218 00:17:03,012 --> 00:17:04,704 Essa � minha li��o? 219 00:17:04,905 --> 00:17:07,278 N�o sei. Sei l�. 220 00:17:08,206 --> 00:17:10,345 E tamb�m seria bom n�o pensar tanto no passado. 221 00:17:11,325 --> 00:17:13,039 Continuo pensando no passado. 222 00:17:13,240 --> 00:17:14,491 Talvez seja essa a li��o. 223 00:17:14,492 --> 00:17:16,305 Ou talvez a li��o seja 224 00:17:16,306 --> 00:17:19,635 que, se for permissiva, os homens abusam de voc�. 225 00:17:20,374 --> 00:17:21,607 Esta � minha li��o. 226 00:17:21,608 --> 00:17:23,484 Tenho ressalvas a essa conclus�o. 227 00:17:23,485 --> 00:17:25,283 Claro. Voc� � homem. 228 00:17:25,815 --> 00:17:27,382 O mundo � diferente para voc�s. 229 00:17:27,383 --> 00:17:30,605 Homens passam a vida se safando de seus deslizes. 230 00:17:30,606 --> 00:17:32,304 Mulheres t�m que tomar cuidado. 231 00:17:32,505 --> 00:17:33,552 Explique melhor. 232 00:17:33,553 --> 00:17:34,803 Hoje, por exemplo. 233 00:17:34,804 --> 00:17:37,814 Se eu tivesse chegado antes e voc� surgisse tarde da noite� 234 00:17:37,815 --> 00:17:39,117 N�o me deixaria entrar? 235 00:17:39,118 --> 00:17:42,693 Claro que n�o deixaria. Acha que sou louca? 236 00:17:42,693 --> 00:17:45,027 Mas se eu fosse idiota e o deixasse entrar, 237 00:17:45,028 --> 00:17:47,630 voc� n�o hesitaria em seguir em frente. 238 00:17:47,732 --> 00:17:49,264 Voc� n�o hesitou em entrar. 239 00:17:49,265 --> 00:17:51,919 Porque eu precisava. E foi assustador. 240 00:17:51,920 --> 00:17:53,995 Por qu�? Pare�o um monstro? 241 00:17:53,996 --> 00:17:55,268 Eu n�o disse isso. 242 00:17:55,269 --> 00:17:57,060 Eu entendo. 243 00:17:57,702 --> 00:17:59,923 H� muitos sujeitos maus por a�. 244 00:18:00,265 --> 00:18:01,523 O que � uma droga. 245 00:18:02,080 --> 00:18:06,711 Vai ficar presa numa din�mica t�xica que impuseram a voc�? 246 00:18:06,712 --> 00:18:08,289 Ou vai seguir em frente? 247 00:18:08,290 --> 00:18:09,980 Encontre outra pessoa. 248 00:18:10,181 --> 00:18:14,243 Mesmo que talvez seu cora��o possa ser partido novamente. 249 00:18:16,590 --> 00:18:20,260 Por que sempre as mulheres ficam de cora��o partido? 250 00:18:20,584 --> 00:18:23,224 Mulheres tamb�m partem cora��es. Pode acreditar. 251 00:18:24,392 --> 00:18:27,115 Est� virado ao contr�rio, correto? 252 00:18:27,116 --> 00:18:28,286 � o primeiro passo. 253 00:18:28,287 --> 00:18:30,684 Agora � s� se cobrir. 254 00:18:30,685 --> 00:18:33,182 - Acredite, � assim que fazemos. - Est� me zoando! 255 00:18:33,183 --> 00:18:35,540 - N�o � verdade. - � o melhor jeito. 256 00:18:35,541 --> 00:18:38,281 � o melhor jeito. N�o amassa, fica bem liso. 257 00:18:38,282 --> 00:18:40,677 Vai me agradecer depois de ver como fica bom. 258 00:18:40,678 --> 00:18:41,923 Quanta idiotice. 259 00:18:41,924 --> 00:18:45,508 Esta � a hora que preciso de uma ajudinha sua. 260 00:18:45,909 --> 00:18:48,091 J� que est� aqui, tem que ser minha ajudante. 261 00:18:48,092 --> 00:18:50,974 - Beleza. - Se n�o se importa... 262 00:18:50,975 --> 00:18:54,491 Vamos juntar as pontas dos edredons. 263 00:18:54,492 --> 00:18:56,811 - Claro. - Encontraram-se. Obrigado. 264 00:18:56,812 --> 00:18:57,999 Voc� consegue. 265 00:18:58,200 --> 00:19:01,183 Afaste-se, porque agora vai ser um pouco... 266 00:19:02,512 --> 00:19:05,185 um pouco violento com essa coisa. 267 00:19:05,187 --> 00:19:08,623 Mas � assim que se faz 268 00:19:09,037 --> 00:19:10,700 um edredom bem feitinho. 269 00:19:10,701 --> 00:19:13,130 - Que gracioso. - Assim que se faz. 270 00:19:13,331 --> 00:19:16,214 Voc� fica sempre assim sem f�lego? 271 00:19:16,603 --> 00:19:19,006 Enfim, pegue a ponta assim... 272 00:19:19,314 --> 00:19:20,457 Beleza. Ent�o... 273 00:19:21,138 --> 00:19:23,718 - Assim. - Caramba. 274 00:19:23,719 --> 00:19:25,332 Beleza, ent�o. 275 00:19:25,802 --> 00:19:28,245 Est� oficialmente em casa. 276 00:19:28,246 --> 00:19:30,621 �. Parece que sim. 277 00:19:38,591 --> 00:19:40,569 Obrigado pela noite, 278 00:19:40,571 --> 00:19:43,321 e lamento se a fiz dormir tarde antes do seu grande dia. 279 00:19:43,323 --> 00:19:45,697 Foi uma noite divertida. 280 00:19:46,098 --> 00:19:47,098 Gostei muito. 281 00:19:47,399 --> 00:19:49,323 �. Eu tamb�m. 282 00:19:54,513 --> 00:19:57,420 Vou arrumar meu canto no sof�. 283 00:19:57,421 --> 00:19:59,196 J� deu minha hora. 284 00:19:59,197 --> 00:20:01,873 - Sinto muito. - N�o sinta. 285 00:20:01,874 --> 00:20:04,035 Durmo em qualquer lugar. 286 00:20:04,236 --> 00:20:06,679 - Boa noite, Tess. - Boa noite, Keith. 287 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 Obrigado. 288 00:21:04,167 --> 00:21:05,167 Keith? 289 00:21:20,627 --> 00:21:21,852 Keith! 290 00:21:47,039 --> 00:21:48,039 Keith! 291 00:21:55,434 --> 00:21:57,538 - Que porra � essa? - Sinto muito. 292 00:21:57,539 --> 00:21:59,071 O que est� fazendo? 293 00:21:59,072 --> 00:22:00,684 Eu... 294 00:22:01,677 --> 00:22:04,161 Minha porta estava aberta, mas n�o fui eu que abri. 295 00:22:04,162 --> 00:22:07,751 N�o sabia se estava acordado, e estava fazendo barulhos. 296 00:22:07,752 --> 00:22:09,508 Eu estava fazendo barulho? 297 00:22:10,408 --> 00:22:13,312 Sinto muito. Eu vou... 298 00:22:13,313 --> 00:22:15,407 Vou deixar voc� dormir. 299 00:22:15,408 --> 00:22:17,364 Voc� me matou de susto. 300 00:22:18,205 --> 00:22:19,829 Voc� abriu minha porta? 301 00:22:19,830 --> 00:22:20,830 N�o! 302 00:22:30,894 --> 00:22:32,643 Meu Deus. 303 00:22:53,395 --> 00:22:54,723 Merda. 304 00:22:57,153 --> 00:22:58,153 Keith? 305 00:23:10,456 --> 00:23:12,702 TIVE QUE IR, DEIXE A CHAVE NO COFRE. 306 00:23:12,703 --> 00:23:15,181 TE VEJO � NOITE. BOA SORTE NA ENTREVISTA. 307 00:23:15,182 --> 00:23:17,443 OBS: ONTEM � NOITE FOI INCR�VEL. 308 00:24:52,470 --> 00:24:53,470 Tess? 309 00:24:54,425 --> 00:24:56,244 - Ol�, Catherine. - Ol�. 310 00:24:56,245 --> 00:24:58,514 - � um prazer conhec�-la. - Igualmente. 311 00:24:58,515 --> 00:25:00,483 Obrigada por vir de t�o longe. 312 00:25:14,206 --> 00:25:16,643 Ent�o, onde est� hospedada? 313 00:25:16,644 --> 00:25:19,103 - Em um Airbnb. - Que �timo! Onde fica? 314 00:25:19,104 --> 00:25:23,413 Fica em Brightmoor. Voc� conhece? 315 00:25:23,795 --> 00:25:26,483 - Como? - Voc� conhece? 316 00:25:27,322 --> 00:25:28,426 Est� brincando? 317 00:25:28,627 --> 00:25:31,878 Parece um pouco desorganizado, mas� 318 00:25:31,879 --> 00:25:33,203 N�o deveria ficar l�. 319 00:25:33,693 --> 00:25:34,845 Como assim? 320 00:25:35,272 --> 00:25:37,990 N�o h� Airbnb em Brightmoor. 321 00:25:37,991 --> 00:25:41,364 � uma casinha bonitinha, mas... 322 00:25:41,839 --> 00:25:44,603 O bairro � meio... 323 00:25:45,646 --> 00:25:46,647 Tess... 324 00:25:46,648 --> 00:25:51,440 Tentei achar outro lugar, mas tem uma conven��o na cidade. 325 00:25:51,441 --> 00:25:53,603 E eu tenho um colega de quarto. 326 00:25:54,519 --> 00:25:56,083 Ent�o � meio complicado. 327 00:25:56,530 --> 00:26:00,003 Acredito. Enfim, cuide-se. 328 00:26:01,097 --> 00:26:02,883 - S�rio. - Pode deixar. 329 00:26:03,143 --> 00:26:04,603 Eu sou durona. 330 00:26:05,611 --> 00:26:09,003 - Foi um prazer conhec�-la. - �timo. Estou animada. 331 00:26:09,204 --> 00:26:11,603 Eu te ligo amanh�. Vai dar tudo certo. 332 00:27:17,471 --> 00:27:18,843 Mocinha! 333 00:27:26,931 --> 00:27:28,043 Venha aqui! 334 00:27:31,683 --> 00:27:33,203 Mocinha! 335 00:27:34,715 --> 00:27:36,591 - Saia desta casa! - V� embora! 336 00:27:36,592 --> 00:27:38,083 Saia desta casa! 337 00:27:43,617 --> 00:27:44,617 Sim. 338 00:27:45,295 --> 00:27:47,912 N�o sei. N�o o vejo mais. 339 00:27:47,913 --> 00:27:48,913 Ele foi embora? 340 00:27:50,631 --> 00:27:53,721 N�o sei! Pode enviar algu�m? 341 00:27:53,722 --> 00:27:56,217 N�o temos viaturas dispon�veis. 342 00:27:56,218 --> 00:27:57,713 Como assim? Ningu�m vem? 343 00:27:57,714 --> 00:27:59,444 Senhora, acalme-se. 344 00:27:59,445 --> 00:28:02,418 Como eu disse, n�o h� viaturas dispon�veis. 345 00:29:20,898 --> 00:29:21,898 Merda. 346 00:29:38,289 --> 00:29:39,289 Porra. 347 00:29:43,133 --> 00:29:44,593 Merda. 348 00:31:09,576 --> 00:31:10,606 Nem a pau. 349 00:33:31,180 --> 00:33:32,180 Keith? 350 00:33:33,210 --> 00:33:34,572 Keith! 351 00:33:36,428 --> 00:33:37,667 Keith! 352 00:33:38,801 --> 00:33:40,721 Que porra � essa? 353 00:33:40,922 --> 00:33:43,043 Estou presa aqui! 354 00:33:43,044 --> 00:33:44,384 Est� com a chave? 355 00:33:44,385 --> 00:33:46,910 Est� aqui, mas n�o consigo abrir. 356 00:33:46,911 --> 00:33:47,911 Beleza. 357 00:33:51,427 --> 00:33:53,396 - Voc� puxa e eu empurro. - Beleza. 358 00:33:53,397 --> 00:33:55,891 Um, dois, tr�s... 359 00:33:59,502 --> 00:34:01,351 - Voc� est� bem? - Temos que ir. 360 00:34:01,352 --> 00:34:03,103 Como assim? Por que estava no por�o? 361 00:34:03,104 --> 00:34:06,064 Fiquei presa no por�o, e tinha um quarto secreto l�. 362 00:34:06,601 --> 00:34:08,325 Um quarto secreto? 363 00:34:08,326 --> 00:34:10,232 Algo terr�vel est� acontecendo aqui. 364 00:34:10,233 --> 00:34:13,398 Tess, relaxa. Calma. Voc� est� bem. Est� segura. 365 00:34:13,399 --> 00:34:15,514 Voc� est� segura, ouviu? 366 00:34:15,826 --> 00:34:17,515 Acho que n�o estou. 367 00:34:17,516 --> 00:34:19,186 O que voc� viu l� embaixo? 368 00:34:20,696 --> 00:34:24,218 Estava no por�o e achei uma passagem secreta. 369 00:34:24,219 --> 00:34:27,938 Tem um quarto que parece uma masmorra. 370 00:34:27,939 --> 00:34:30,295 Uma masmorra? O que tem nele? 371 00:34:30,297 --> 00:34:35,224 Uma cama, uma c�mera e um balde. 372 00:34:36,255 --> 00:34:40,643 Tinha uma cama, um balde e uma c�mera? 373 00:34:42,104 --> 00:34:44,011 - Vou dar uma olhada. - N�o, por favor. 374 00:34:44,013 --> 00:34:45,564 Tem uma marca de m�o na parede. 375 00:34:45,565 --> 00:34:48,801 Acalme-se, Tess. Voc� est� desorientada. 376 00:34:48,802 --> 00:34:52,201 Tem um quarto l� embaixo com uma cama e um balde? 377 00:34:52,202 --> 00:34:56,232 N�o � estranho guardar tranqueiras no por�o. 378 00:34:56,234 --> 00:34:59,163 Se quiser olhar, fique � vontade, mas eu vou embora. 379 00:34:59,568 --> 00:35:01,003 - Agora? - Sim. 380 00:35:02,244 --> 00:35:06,399 Calma, Tess. N�o. Pare, pare! 381 00:35:06,400 --> 00:35:07,732 - N�o! - Pare. 382 00:35:07,733 --> 00:35:10,758 Pode me dar um tempo, por favor? S� 20 segundos. 383 00:35:10,759 --> 00:35:14,518 Lamento se parece que n�o levei isso a s�rio. 384 00:35:14,719 --> 00:35:16,626 � que eu n�o vi. 385 00:35:17,311 --> 00:35:18,311 Beleza? 386 00:35:19,284 --> 00:35:21,083 N�o posso correr em p�nico 387 00:35:21,084 --> 00:35:23,883 por causa de um quarto com uma cama e um balde. 388 00:35:26,053 --> 00:35:29,496 Tess. Espere, desculpe. 389 00:35:29,497 --> 00:35:31,665 S� quero dar uma olhada. 390 00:35:31,666 --> 00:35:33,625 N�o precisa vir comigo se n�o quiser. 391 00:35:33,626 --> 00:35:35,759 - N�o vou voltar l�. - Tudo bem. 392 00:35:36,424 --> 00:35:37,424 Beleza. 393 00:35:38,267 --> 00:35:39,499 Voc� poderia... 394 00:35:40,117 --> 00:35:42,483 Pode esperar aqui em cima? 395 00:35:43,355 --> 00:35:45,281 Caso eu fique preso l� tamb�m. 396 00:35:48,624 --> 00:35:49,624 Pode ficar? 397 00:35:52,248 --> 00:35:53,248 Eu espero. 398 00:35:56,305 --> 00:35:59,323 S� 30 segundos, combinado? Espere aqui. 399 00:36:30,303 --> 00:36:31,443 Viu o quarto? 400 00:36:32,633 --> 00:36:33,633 Vi. 401 00:36:34,415 --> 00:36:36,448 Ent�o j� pode subir. 402 00:36:41,320 --> 00:36:42,320 Keith? 403 00:36:52,417 --> 00:36:53,683 Keith! 404 00:37:17,820 --> 00:37:19,236 Keith. 405 00:37:47,418 --> 00:37:48,426 Keith. 406 00:38:58,300 --> 00:38:59,354 Keith. 407 00:39:05,104 --> 00:39:06,312 Keith. 408 00:39:08,617 --> 00:39:09,625 Socorro. 409 00:39:11,200 --> 00:39:12,208 Keith. 410 00:39:15,021 --> 00:39:16,260 Socorro! 411 00:39:17,131 --> 00:39:18,721 Suba agora, Keith. 412 00:39:20,026 --> 00:39:21,315 Ajude-me! 413 00:39:23,813 --> 00:39:25,000 Por favor! 414 00:39:35,711 --> 00:39:36,711 Socorro! 415 00:40:09,412 --> 00:40:10,428 Keith. 416 00:40:38,903 --> 00:40:40,317 Socorro! 417 00:41:26,003 --> 00:41:27,519 Keith. 418 00:41:31,214 --> 00:41:34,101 Responda, Keith. 419 00:41:51,007 --> 00:41:53,101 Keith! Keith! 420 00:41:56,508 --> 00:41:58,013 Por que voc� desceu? 421 00:41:59,108 --> 00:42:01,287 Por qu�? Por que voc� desceu? 422 00:42:01,289 --> 00:42:04,319 - H� algu�m aqui embaixo. - O qu�? 423 00:42:04,804 --> 00:42:06,390 Algu�m me mordeu. 424 00:42:09,793 --> 00:42:12,408 - Temos que dar o fora daqui. - N�o, n�o. 425 00:42:12,611 --> 00:42:15,322 O qu�? N�o, � a sa�da! 426 00:42:15,494 --> 00:42:17,914 - Venha comigo. - N�o. Pare, por favor! 427 00:42:18,111 --> 00:42:20,118 - Pare! - Por favor, venha comigo. 428 00:42:20,120 --> 00:42:22,985 Precisamos seguir por aqui. H� algu�m l�. 429 00:42:23,610 --> 00:42:24,720 N�o vamos subir. 430 00:43:46,711 --> 00:43:48,709 - Al� - Al�, AJ. 431 00:43:48,711 --> 00:43:50,913 David Stern e Melissa Herberts est�o na linha. 432 00:43:50,915 --> 00:43:51,920 Vou adorar! 433 00:43:52,805 --> 00:43:55,516 - AJ est� na linha. - Como est�o? 434 00:43:55,518 --> 00:43:57,331 - Oi, AJ. - Ol�, AJ. 435 00:43:57,333 --> 00:43:59,918 Precisamos conversar sobre algo que surgiu. 436 00:43:59,920 --> 00:44:01,014 Legal, o que houve? 437 00:44:01,124 --> 00:44:06,035 Ser� uma conversa esquisita mas � algo muito preocupante. 438 00:44:07,211 --> 00:44:09,102 Certo, o que �? 439 00:44:09,583 --> 00:44:12,294 Aparentemente, Megan Maddox contatou o canal 440 00:44:12,296 --> 00:44:15,896 atrav�s do advogado e fez s�rias acusa��es contra voc�. 441 00:44:17,209 --> 00:44:19,008 S�rio? O que ela disse? 442 00:44:19,561 --> 00:44:21,988 Ela alega que voc� foi sexualmente agressivo 443 00:44:21,990 --> 00:44:23,825 durante as filmagens do epis�dio piloto. 444 00:44:23,827 --> 00:44:26,827 E n�o vai seguir trabalhando com voc�. 445 00:44:29,288 --> 00:44:30,288 O qu�? 446 00:44:30,296 --> 00:44:32,492 O canal levou as acusa��es a s�rio. 447 00:44:33,467 --> 00:44:34,600 O que isso significa? 448 00:44:34,602 --> 00:44:37,210 Significa que come�ar�o a investigar. 449 00:44:37,212 --> 00:44:41,038 E como fica o piloto? Espere, isso � loucura. 450 00:44:41,376 --> 00:44:42,999 Eles n�o v�o mais nos escolher? 451 00:44:43,124 --> 00:44:47,712 Como eu disse, ir�o investigar e decidir as a��es apropriadas. 452 00:44:48,092 --> 00:44:49,504 Uma investiga��o? 453 00:44:49,506 --> 00:44:52,425 AJ, o desfecho mais prov�vel, sinceramente, 454 00:44:52,427 --> 00:44:56,399 � que se decidirem continuar � bem prov�vel que seja sem voc�. 455 00:44:56,601 --> 00:44:59,029 - N�o. - Eu fui demitido? 456 00:44:59,031 --> 00:45:01,793 � muito prov�vel que isso aconte�a. 457 00:45:03,883 --> 00:45:06,602 Que vagabunda! Meu Deus! 458 00:45:06,604 --> 00:45:10,422 Pessoal, s� um instante, isso � desproporcional! 459 00:45:10,624 --> 00:45:14,811 Certo, acho que � favor�vel voc� n�o dar detalhes sobre isso. 460 00:45:14,813 --> 00:45:16,444 O que voc� quer dizer, Melissa? 461 00:45:16,446 --> 00:45:20,216 Certo, AJ. Precisa se acalmar cara, relaxe. 462 00:45:20,218 --> 00:45:23,686 Isso n�o pode estar acontecendo! Fui demitido? Isso � brincadeira? 463 00:45:23,991 --> 00:45:27,833 Eu fui o primeiro no programa, ela chegou depois! 464 00:45:28,035 --> 00:45:29,615 Eu a indiquei! 465 00:45:29,617 --> 00:45:31,515 Acho que voc� deveria acalmar-se, AJ. 466 00:45:31,517 --> 00:45:34,782 - Devemos falar para ele o resto. - Ele precisa se acalmar. 467 00:45:34,784 --> 00:45:38,011 - O que mais? - N�o se preocupe, AJ, acalme-se. 468 00:45:38,013 --> 00:45:41,083 N�o, que se foda! O que mais? 469 00:45:41,318 --> 00:45:44,716 A hist�ria ser� publicada no The Hollywood Reporter, amanh�. 470 00:45:45,310 --> 00:45:47,826 Sobre o qu�? Sobre mim? Voc� est� me zoando? 471 00:45:47,908 --> 00:45:50,029 As acusa��es s�o muito s�rias. 472 00:45:52,307 --> 00:45:55,508 O que ela diz que eu fiz? Que eu a estuprei? 473 00:45:55,797 --> 00:45:57,375 Por que n�o se acalma, AJ? 474 00:45:57,376 --> 00:45:59,319 N�o! O que ela est� dizendo? 475 00:45:59,521 --> 00:46:02,514 Sim, ela alega que voc� a estuprou. 476 00:46:07,640 --> 00:46:08,726 Est� na linha, AJ? 477 00:46:09,609 --> 00:46:10,812 Eu ligo de volta. 478 00:46:29,802 --> 00:46:31,312 Vamos presumir 479 00:46:31,499 --> 00:46:34,820 que o lucro deste ano � o que teremos at� o final. 480 00:46:35,124 --> 00:46:37,902 - N�o haver� dinheiro entrando. - Isto � certo. 481 00:46:37,904 --> 00:46:39,818 Voc� espera quanto em despesas legais? 482 00:46:40,020 --> 00:46:43,823 Conversei com meu advogado, e temos dois casos diferentes. 483 00:46:43,824 --> 00:46:46,488 H� a defesa das acusa��es, 484 00:46:46,490 --> 00:46:49,699 as quais s�o completamente falsas, a prop�sito. 485 00:46:50,136 --> 00:46:54,821 E um processo de difama��o que tenho certeza que vencerei. 486 00:46:55,716 --> 00:46:57,388 Vou arruinar aquela desgra�ada. 487 00:46:58,771 --> 00:46:59,778 Quanto? 488 00:46:59,780 --> 00:47:03,089 Disseram que custar� US$ 70 mil cada. 489 00:47:03,300 --> 00:47:04,839 Ent�o, US$ 140 mil. 490 00:47:06,696 --> 00:47:07,907 Como isso me afeta? 491 00:47:08,103 --> 00:47:10,788 Com suas despesas atuais, 492 00:47:11,124 --> 00:47:13,220 voc� ficar� no vermelho 493 00:47:13,996 --> 00:47:15,114 em 3 meses. 494 00:47:15,116 --> 00:47:18,064 Me fodi. Meu Deus. 495 00:47:18,066 --> 00:47:21,075 H� certo lucro de suas propriedades em Michigan, mas... 496 00:47:22,329 --> 00:47:24,287 Sua hipoteca � o maior problema. 497 00:47:25,715 --> 00:47:28,088 Est� dizendo que devo vender a minha casa? 498 00:47:28,089 --> 00:47:29,994 Vai ter que tomar uma decis�o dif�cil. 499 00:47:29,995 --> 00:47:32,445 Posso vender a minha propriedade de Michigan, n�o? 500 00:47:32,446 --> 00:47:34,421 Sim, mas n�o todas. Pode vender algumas. 501 00:47:34,422 --> 00:47:37,148 Voc� vai ganhar tempo, mas n�o mais do que uns meses. 502 00:47:37,765 --> 00:47:39,914 N�o s�o casas de alto padr�o. 503 00:47:39,915 --> 00:47:43,607 N�o acredito nessa porra. Que loucura. 504 00:47:45,007 --> 00:47:46,927 Escute, AJ, eu tenho que te contar. 505 00:47:47,128 --> 00:47:48,528 O que �? 506 00:47:48,529 --> 00:47:50,687 Nesta semana te devolverei seus documentos. 507 00:47:51,600 --> 00:47:53,000 Legal, o que isso significa? 508 00:47:54,358 --> 00:47:57,458 Eu sugiro a voc� que arranje uma outra gest�o patrimonial. 509 00:48:00,612 --> 00:48:03,571 Meu Deus. Voc� tamb�m vai me abandonar? 510 00:48:12,400 --> 00:48:15,153 AJ GILBRIDE ACUSADO DE ASS�DIO O EPIS�DIO PILOTO � CANCELADO 511 00:48:15,154 --> 00:48:17,000 Fodeu. 512 00:48:21,862 --> 00:48:23,568 � Gilbride, quero falar com Robert. 513 00:48:24,637 --> 00:48:26,864 Gilbride. Obrigado. 514 00:48:29,125 --> 00:48:32,005 Oi, Robert. Voc� viu a mat�ria? 515 00:48:33,112 --> 00:48:35,205 �, j� saiu, que loucura. 516 00:48:35,694 --> 00:48:39,685 Sinto como se estivesse assistindo minha vida desmoronar. 517 00:48:40,295 --> 00:48:44,178 Espere, vou p�r no viva-voz, eu aluguei um carro. 518 00:48:48,963 --> 00:48:50,066 Est� me ouvindo? 519 00:48:50,068 --> 00:48:51,165 Estou. 520 00:48:51,651 --> 00:48:56,192 Eu estava dizendo que se eu conversasse com ela, 521 00:48:56,193 --> 00:48:58,610 talvez eu pudesse acabar com essa farsa. 522 00:48:59,011 --> 00:49:03,409 De jeito nenhum, voc� n�o deve falar com ela. 523 00:49:04,543 --> 00:49:07,463 Se eu ligasse para ela e... 524 00:49:07,464 --> 00:49:10,784 Escute, n�o h� como contat�-la agora. 525 00:49:10,786 --> 00:49:14,681 Isso s� te trar� mais problemas, est� bem? 526 00:49:14,682 --> 00:49:16,855 O contato com ela ser� feito por n�s... 527 00:49:16,856 --> 00:49:20,374 Espere, desculpe, como assim? Alugou um carro? Onde? 528 00:49:20,375 --> 00:49:22,929 Eu estou em Detroit. Eu aluguei um carro. 529 00:49:22,930 --> 00:49:25,212 Voc� est� em Detroit, Michigan? 530 00:49:25,865 --> 00:49:27,842 Estou, qual � o problema? 531 00:49:29,125 --> 00:49:31,081 AJ, n�o deveria sair do estado. 532 00:49:31,636 --> 00:49:34,849 Por que n�o? N�o sou procurado pela pol�cia. 533 00:49:34,850 --> 00:49:39,319 Voc� precisa ficar aqui, caso mais fatos surjam. 534 00:49:39,320 --> 00:49:40,742 Mais fatos? 535 00:49:42,158 --> 00:49:43,993 Voc� acha que eu vou ser preso? 536 00:49:45,107 --> 00:49:47,382 Voc� n�o pode descartar essa possibilidade. 537 00:49:47,383 --> 00:49:51,108 Viajar para outro estado n�o � uma boa ideia no momento. 538 00:49:51,628 --> 00:49:54,274 Bem, Robert, n�o sei como dizer isso, mas... 539 00:49:55,137 --> 00:49:59,937 Eu tenho que conseguir dinheiro, a menos que me defenda de gra�a. 540 00:49:59,938 --> 00:50:02,516 Sabe, eu n�o vim aqui para fugir da pol�cia. 541 00:50:02,517 --> 00:50:05,209 Eu n�o estou aqui de f�rias. 542 00:50:05,210 --> 00:50:07,905 Eu estou aqui para conseguir uma grana. 543 00:50:20,723 --> 00:50:23,905 - Em que posso ajud�-lo? - Eu vim pegar as chaves. 544 00:50:23,906 --> 00:50:25,306 Qual � o seu nome? 545 00:50:25,307 --> 00:50:26,887 A.J. Gilbride. 546 00:50:27,649 --> 00:50:29,749 Bonnie disse que voc� viria. 547 00:50:33,528 --> 00:50:35,818 Rua Barbary, 476. 548 00:51:28,750 --> 00:51:30,150 Que diabos � isso? 549 00:51:38,876 --> 00:51:40,820 Que merda. 550 00:51:51,756 --> 00:51:53,156 Que diabos est� havendo? 551 00:51:58,418 --> 00:51:59,818 Tem algu�m a�? 552 00:52:01,255 --> 00:52:04,921 - Imobili�ria Brady Wayne. - Oi, Bonnie, � o AJ. 553 00:52:04,922 --> 00:52:07,493 - AJ? - Gilbride. De... 554 00:52:07,494 --> 00:52:09,588 - Eu conhe�o voc�. - Certo. 555 00:52:09,589 --> 00:52:11,601 Tem algu�m morando aqui no momento? 556 00:52:11,602 --> 00:52:13,002 Eu acho que n�o. 557 00:52:13,003 --> 00:52:17,642 Algu�m est� morando aqui. Tem uma mala, roupas, etc. 558 00:52:17,984 --> 00:52:20,790 �, tem gente morando aqui. 559 00:52:20,791 --> 00:52:22,191 Digo... 560 00:52:22,924 --> 00:52:25,083 A casa n�o est� alugada h� algumas semanas. 561 00:52:25,484 --> 00:52:28,701 Sabe quando o �ltimo inquilino deixou a casa? 562 00:52:29,001 --> 00:52:31,819 Ent�o eles invadiram? Porque... 563 00:52:32,191 --> 00:52:36,076 Disse que ningu�m veio aqui desde o �ltimo inquilino? 564 00:52:36,077 --> 00:52:37,721 Nem empregada ou algu�m do tipo? 565 00:52:37,722 --> 00:52:41,198 As empregadas limpam as casas antes de os inquilinos chegarem. 566 00:52:41,199 --> 00:52:43,269 N�o tem nenhum inquilino ou empregada. 567 00:52:43,270 --> 00:52:46,294 E se algu�m danificar a casa? Como eu vou saber? 568 00:52:46,870 --> 00:52:48,536 A casa est� danificada? 569 00:52:48,737 --> 00:52:50,702 N�o, a casa n�o est� danificada. 570 00:52:50,703 --> 00:52:52,114 N�o � essa a quest�o. 571 00:52:52,115 --> 00:52:54,527 Que tipo de sistema � esse? � idiota. 572 00:52:54,528 --> 00:52:57,119 - Por que voc� � t�o calma? - Tenha um bom dia. 573 00:52:57,120 --> 00:52:59,268 Ent�o, que porra � essa na minha casa? 574 00:52:59,674 --> 00:53:01,074 Al�? 575 00:53:06,177 --> 00:53:07,577 Pronto. 576 00:53:09,576 --> 00:53:12,599 AJ, eu n�o consigo te ouvir, parece que est� em uma corrida. 577 00:53:13,452 --> 00:53:15,112 Eu estou lavando o rosto. 578 00:53:15,121 --> 00:53:16,206 O qu�? 579 00:53:16,208 --> 00:53:18,253 Eu estou lavando o rosto. 580 00:53:18,254 --> 00:53:20,123 Poderia fechar a torneira, por favor? 581 00:53:21,298 --> 00:53:23,402 - Feliz agora? - Claro que n�o estou feliz. 582 00:53:23,403 --> 00:53:26,822 N�o sei o que dizer �s pessoas. O que voc� quer que digamos? 583 00:53:26,823 --> 00:53:29,903 Eu n�o sei, m�e, diga que � uma vadia mentirosa. 584 00:53:29,904 --> 00:53:32,159 N�o fale assim. 585 00:53:32,160 --> 00:53:33,560 O que ela �? 586 00:53:33,961 --> 00:53:36,059 Isso n�o � gentil. 587 00:53:36,060 --> 00:53:37,460 Gentil? Est� falando s�rio? 588 00:53:37,461 --> 00:53:40,928 Arruinar a minha carreira e reputa��o tamb�m n�o � gentil. 589 00:53:41,516 --> 00:53:44,571 Acho que eu deveria descrev�-la como uma vadia desprez�vel. 590 00:53:44,572 --> 00:53:48,043 Eu sei, querido, que voc� n�o � assim. 591 00:53:48,604 --> 00:53:50,212 Quando voc� vem para casa? 592 00:53:50,213 --> 00:53:52,312 S�o s� quatro horas de voo at� Detroit, 593 00:53:52,313 --> 00:53:54,125 eu e seu pai queremos ver voc�. 594 00:53:55,099 --> 00:53:57,325 S�rio? Meu pai quer me ver? 595 00:53:58,018 --> 00:53:59,119 Ele disse isso? 596 00:53:59,502 --> 00:54:02,206 Voc� sabe como ele �, ele s� est�... 597 00:54:03,304 --> 00:54:04,705 Ele est� chateado. 598 00:54:04,706 --> 00:54:07,150 M�e, preciso ir, est�o me ligando do trabalho. 599 00:54:07,151 --> 00:54:08,805 Tudo bem, querido, eu amo... 600 00:54:11,416 --> 00:54:13,119 E a�, bichona? 601 00:54:13,506 --> 00:54:14,900 Adivinha quem voltou. 602 00:54:14,901 --> 00:54:17,703 Podemos falar s�rio um pouco, de verdade? 603 00:54:17,704 --> 00:54:19,817 - Claro, cara. - Certo, cara, s�... 604 00:54:19,818 --> 00:54:22,419 Que merda realmente aconteceu entre voc�s? 605 00:54:23,206 --> 00:54:25,109 N�o, cara, s�rio, voc� � meu amigo, 606 00:54:25,110 --> 00:54:27,685 - vou acreditar no que voc� falar. - Certo, certo. 607 00:54:27,686 --> 00:54:29,356 - Preciso ouvir de voc�. - Eu sei. 608 00:54:29,357 --> 00:54:32,330 Porque eu li o site, sei o que dizem na internet, 609 00:54:32,331 --> 00:54:35,364 Mas de homem para homem, s�rio, o que aconteceu de verdade? 610 00:54:35,365 --> 00:54:37,403 - Eu vou ser sincero. - � s� o que pe�o. 611 00:54:37,404 --> 00:54:39,512 - � s� o que pe�o. - Deixa eu falar s�rio. 612 00:54:39,513 --> 00:54:41,906 - N�s transamos mesmo. - Certo. 613 00:54:42,809 --> 00:54:44,926 S� tive que convenc�-la, s� isso. 614 00:54:44,927 --> 00:54:46,408 Mas o que isso quer dizer? 615 00:54:46,409 --> 00:54:49,526 Tipo, ela disse n�o? Ela disse: "n�o, pare"? 616 00:54:49,527 --> 00:54:51,192 Quer dizer, ela disse no come�o, 617 00:54:51,193 --> 00:54:53,506 mas eu n�o falei: "Vem, vadia, vou te estuprar." 618 00:54:53,507 --> 00:54:56,591 Foi tipo, no come�o ela estava meio assim, 619 00:54:56,592 --> 00:55:00,608 mas a� come�amos a curtir e ent�o ela topou. 620 00:55:00,609 --> 00:55:02,499 - Certo. - Tipo, topou mesmo. 621 00:55:02,900 --> 00:55:06,014 Eu sou um cara persistente, n�o desisto f�cil. 622 00:55:06,015 --> 00:55:07,400 - �, certo. - Sabe? 623 00:55:07,401 --> 00:55:10,804 Ela mudou de ideia, s� isso. Foi exatamente isso que aconteceu. 624 00:55:37,306 --> 00:55:39,705 Oi, � a Megan. Por favor, deixe uma mensagem. 625 00:55:41,199 --> 00:55:43,724 Oi, Megan, � o AJ. 626 00:55:46,006 --> 00:55:49,925 Acho que n�o quer falar comigo, mas eu... 627 00:55:50,607 --> 00:55:52,431 Eu s� queria dizer 628 00:55:52,701 --> 00:55:57,503 que sinto muito mesmo se fiz algo naquela noite 629 00:55:59,007 --> 00:56:01,307 que tenha te ofendido, ou... 630 00:56:04,304 --> 00:56:08,312 Porque existem vers�es diferentes da mesma coisa, 631 00:56:09,096 --> 00:56:11,688 e eu nem estou bravo com voc� por causa disso 632 00:56:11,689 --> 00:56:16,004 e espero que n�o esteja comigo, porque eu... 633 00:56:18,602 --> 00:56:20,118 eu sinto muito mesmo. 634 00:56:21,309 --> 00:56:24,611 E se voc� me ligar de volta, eu irei me desculpar de novo. 635 00:56:25,296 --> 00:56:26,303 Ent�o... 636 00:56:27,311 --> 00:56:31,902 Por favor, me ligue e eu me desculpo de novo. 637 00:56:33,237 --> 00:56:34,414 Est� bem. 638 00:57:15,820 --> 00:57:17,617 Quem diabos � voc�? 639 00:57:20,803 --> 00:57:21,905 Isso. 640 00:57:23,410 --> 00:57:24,914 Muito bem. 641 00:57:26,700 --> 00:57:27,802 Tess. 642 00:57:28,726 --> 00:57:29,808 Certo. 643 00:57:33,133 --> 00:57:34,140 Porra. 644 00:58:08,996 --> 00:58:10,304 Ol�? 645 00:58:18,205 --> 00:58:19,423 Tem algu�m aqui? 646 00:58:21,107 --> 00:58:22,412 Ol�? 647 00:58:32,706 --> 00:58:34,216 Certo, o neg�cio � o seguinte. 648 00:58:34,626 --> 00:58:35,716 Eu tenho uma arma. 649 00:58:36,900 --> 00:58:38,922 E eu vou descer a� 650 00:58:38,923 --> 00:58:41,973 e atirar em quem quer que eu veja daqui 30 segundos, est� bem? 651 00:58:42,416 --> 00:58:44,597 Ou voc� sobe aqui agora e eu deixo voc� ir. 652 00:58:50,902 --> 00:58:53,216 Eu n�o estou brincando! Quem est� a�? 653 00:58:55,113 --> 00:58:57,012 Voc� entra na porra da minha casa 654 00:58:57,698 --> 00:58:59,401 e se esconde no meu por�o. 655 00:58:59,402 --> 00:59:01,409 Sou homem, vou acabar com voc�. 656 00:59:05,189 --> 00:59:06,206 Isso. 657 00:59:18,385 --> 00:59:19,711 �ltima chance. 658 00:59:22,310 --> 00:59:23,643 Certo, vadia. 659 00:59:23,644 --> 00:59:25,313 Prepare-se para eu acabar com sua ra�a. 660 00:59:51,201 --> 00:59:52,826 Que porra � essa? 661 01:00:14,111 --> 01:00:15,415 O que � isso? 662 01:01:04,604 --> 01:01:05,809 Meu Deus. 663 01:01:08,101 --> 01:01:10,610 QUARTOS SUBTERR�NEOS PODEM 664 01:01:10,611 --> 01:01:13,425 Quartos subterr�neos podem ser inclusos 665 01:01:13,426 --> 01:01:17,505 na �rea da casa em metros quadrados? 666 01:01:21,104 --> 01:01:23,617 "Quartos inacabados na casa, como por�es ou s�t�os, 667 01:01:23,618 --> 01:01:26,618 n�o devem ser inclu�dos na �rea total", droga. 668 01:01:27,510 --> 01:01:31,880 "Espa�os subterr�neos, por�es, etc normalmente n�o s�o inclu�dos..." 669 01:01:31,882 --> 01:01:33,498 Est� bem, "normalmente". 670 01:01:34,202 --> 01:01:38,605 Por�es acabados n�o s�o inclu�dos na contagem de �rea de conv�vio, 671 01:01:38,606 --> 01:01:43,027 mas podem ser mencionados separadamente na �rea total." 672 01:01:43,724 --> 01:01:45,425 � isso a�. 673 01:01:46,316 --> 01:01:48,399 Isso a�, caralho! 674 01:01:56,808 --> 01:01:57,896 Est� bem. 675 01:02:18,717 --> 01:02:21,014 Certo. Isso... 676 01:02:24,510 --> 01:02:25,510 Que nojeira. 677 01:02:26,300 --> 01:02:30,108 3 vezes 4, s�o 12. 3 vezes 9... 678 01:02:30,109 --> 01:02:31,109 Droga. 679 01:02:40,270 --> 01:02:42,123 Minha nossa. 680 01:02:48,311 --> 01:02:49,319 Beleza. 681 01:02:52,697 --> 01:02:53,905 Isso a�. 682 01:02:54,306 --> 01:02:56,105 Meu Deus. 683 01:02:56,716 --> 01:02:58,606 2,7 metros. 684 01:03:02,207 --> 01:03:04,408 Meu Deus. 685 01:03:07,899 --> 01:03:09,618 Minha nossa. 686 01:03:15,580 --> 01:03:16,784 Tem algu�m aqui? 687 01:03:19,016 --> 01:03:20,219 Est� bem. 688 01:03:24,705 --> 01:03:27,106 Que merda � essa? 689 01:03:34,303 --> 01:03:35,321 L� vamos n�s. 690 01:03:36,418 --> 01:03:37,910 Caramba. 691 01:03:44,264 --> 01:03:47,217 Mais 3 metros. Meu Deus. 692 01:03:47,998 --> 01:03:49,510 O que � isso? 693 01:03:53,986 --> 01:03:55,004 Ol�? 694 01:03:57,198 --> 01:03:58,410 Ol�? 695 01:04:03,063 --> 01:04:04,521 Ol�? 696 01:04:21,406 --> 01:04:25,820 Prefiro deixar meu beb� decidir quanto tempo ele prefere amamentar. 697 01:04:26,735 --> 01:04:28,298 Minha nossa. 698 01:04:28,300 --> 01:04:30,460 O processo � relaxante, 699 01:04:31,295 --> 01:04:34,536 n�o apenas para o beb�, mas para mim tamb�m. 700 01:04:34,938 --> 01:04:36,420 Que porra � essa? 701 01:04:51,494 --> 01:04:53,540 Que bosta! 702 01:04:54,267 --> 01:04:55,862 Quem est� a�? 703 01:05:19,075 --> 01:05:21,112 Merda! 704 01:05:22,458 --> 01:05:24,220 Vamos l�, por favor. 705 01:05:24,503 --> 01:05:26,155 Caralho! 706 01:06:00,499 --> 01:06:01,612 Merda. 707 01:06:02,083 --> 01:06:03,183 Que caralho. 708 01:06:47,423 --> 01:06:50,181 O Secret�rio James Baker declarou que o governo de Ronald Reagan 709 01:06:50,181 --> 01:06:52,905 herdou o pior cen�rio econ�mico em 50 anos. 710 01:06:52,907 --> 01:06:55,553 Eu sou Craig Tolliver da NTWN News. 711 01:06:55,555 --> 01:06:57,440 Fazer os filhos gostar de escovar os dentes 712 01:06:57,442 --> 01:06:59,323 � importante, mas n�o � f�cil. 713 01:06:59,325 --> 01:07:03,460 E h� muitas marcas para escolher, mas ser� que voc� sabe qual... 714 01:07:15,722 --> 01:07:17,273 Precisa de alguma coisa? 715 01:07:17,275 --> 01:07:20,578 - Preciso de folhas pl�sticas. - Elas ficam no corredor sete. 716 01:07:21,748 --> 01:07:23,788 Fraldas e itens para beb�s. 717 01:07:23,790 --> 01:07:26,637 Tamb�m temos. Por aqui, acompanhe-me. 718 01:07:30,820 --> 01:07:32,709 Qual � a idade do beb�? 719 01:07:32,957 --> 01:07:34,226 Ainda n�o nasceu. 720 01:07:34,228 --> 01:07:37,803 � uma �poca de muita felicidade. Vai fazer o parto em Mercy? 721 01:07:38,408 --> 01:07:39,843 Vai nascer em casa. 722 01:07:40,245 --> 01:07:42,095 Meus sentimentos. 723 01:07:42,097 --> 01:07:43,971 As folhas pl�sticas. 724 01:07:46,625 --> 01:07:48,094 Do que mais precisa? 725 01:07:49,495 --> 01:07:51,900 Se voc� tem uma parteira, deveria ter vindo com uma lista. 726 01:07:52,258 --> 01:07:54,276 - Estou sozinho. - Que coisa. 727 01:07:55,611 --> 01:08:00,347 Fraldas! Melhor levar estas. 728 01:08:01,215 --> 01:08:04,445 As outras s�o grandes demais. Precisa de luvas cir�rgicas? 729 01:08:04,905 --> 01:08:06,292 Sim, posso levar algumas. 730 01:08:06,975 --> 01:08:08,139 Pronto. 731 01:08:12,561 --> 01:08:14,641 Len�os umedecidos. 732 01:08:56,065 --> 01:09:00,388 Nossa r�dio � o lugar do rock em Detroit. 733 01:09:00,390 --> 01:09:03,139 Tocamos s� as melhores do momento. 734 01:09:03,141 --> 01:09:05,879 Somos o que uma r�dio deve ser, 735 01:09:05,880 --> 01:09:08,623 a melhor experi�ncia musical est� ao vivo, 736 01:09:08,625 --> 01:09:13,292 106.9, a casa do rock de Detroit. 737 01:09:16,027 --> 01:09:19,063 Procura um carro usado mas n�o tem cr�dito na pra�a? 738 01:09:19,065 --> 01:09:20,711 A melhor concession�ria de usados, 739 01:09:20,713 --> 01:09:23,353 Martindale Motors vai atend�-lo. 740 01:09:23,355 --> 01:09:24,898 Nome sujo ou pouco cr�dito, 741 01:09:24,900 --> 01:09:27,663 Martindale d� um jeito para voc� sair da nossa loja 742 01:09:27,664 --> 01:09:31,483 com seu carro novo e sem arrependimentos. 743 01:09:32,155 --> 01:09:36,060 Martindale Motors � a melhor para usados da cidade. 744 01:10:20,197 --> 01:10:22,254 Manuten��o, senhora. Desculpe pelo inc�modo. 745 01:10:22,256 --> 01:10:23,261 N�o tem problema. 746 01:10:23,263 --> 01:10:27,481 Houve problemas t�cnicos no bairro e quero checar se est� tudo bem. 747 01:10:44,321 --> 01:10:46,092 Agrade�o pelo seu tempo, senhora. 748 01:10:46,383 --> 01:10:48,011 Perdoe-me pela intromiss�o. 749 01:10:48,013 --> 01:10:49,800 Ent�o est� tudo bem? 750 01:10:50,285 --> 01:10:53,636 Parece que sim, mas ligue-nos caso veja algo de errado. 751 01:10:53,638 --> 01:10:55,235 Claro. Obrigada. 752 01:10:55,685 --> 01:10:57,250 Tenha um bom dia. 753 01:11:11,405 --> 01:11:12,642 Oi, Frank. 754 01:11:13,217 --> 01:11:15,740 - Como vai, parceiro? - Oi, Doug. 755 01:11:15,742 --> 01:11:17,495 Ent�o, amigo, 756 01:11:17,496 --> 01:11:20,632 s� queria avis�-lo antes que veja com os pr�prios olhos, 757 01:11:20,789 --> 01:11:23,295 que vamos colocar uma placa em nosso jardim amanh�. 758 01:11:23,525 --> 01:11:24,719 Uma placa? 759 01:11:26,491 --> 01:11:28,110 Vamos colocar � venda. 760 01:11:28,605 --> 01:11:30,704 Vamos nos mudar, Frank. Pois �. 761 01:11:30,992 --> 01:11:33,082 Odeio ter que fazer isso. 762 01:11:33,083 --> 01:11:35,095 Mas minha esposa acha que se n�o formos agora, 763 01:11:35,096 --> 01:11:37,805 vamos perder a oportunidade de nos mudar ano que vem. 764 01:11:37,807 --> 01:11:41,202 Voc� deve saber, o bairro vai piorar muito, Frank. 765 01:11:44,945 --> 01:11:48,320 Voc� pretende ficar? 766 01:11:49,154 --> 01:11:50,740 N�o vou a lugar algum. 767 01:12:09,024 --> 01:12:13,620 Socorro! 768 01:12:20,127 --> 01:12:22,143 - Quem sabe que est� aqui? - Onde n�s estamos? 769 01:12:22,145 --> 01:12:24,993 - Algu�m sabe que est� aqui? - N�o! Que merda de lugar � este? 770 01:12:24,995 --> 01:12:27,251 - Eu n�o sei. - Precisamos sair daqui. 771 01:12:27,453 --> 01:12:32,032 Isso � muito importante, voc� precisa manter a calma. 772 01:12:32,034 --> 01:12:34,636 N�o entre em p�nico perto dela, entendeu? Confie em mim. 773 01:12:35,038 --> 01:12:36,423 N�o quero ficar aqui. 774 01:12:36,425 --> 01:12:38,572 E voc� acha que eu quero? 775 01:12:40,715 --> 01:12:43,221 N�o demonstre estar chateado, 776 01:12:43,223 --> 01:12:45,781 se deixar isso transparecer, ela vai sentir a mesma coisa. 777 01:12:45,783 --> 01:12:47,500 Ela? Quem � ela? 778 01:12:54,175 --> 01:12:55,740 Que porra � essa? 779 01:13:25,540 --> 01:13:26,740 Beba! 780 01:13:27,997 --> 01:13:30,221 Beba essa merda. 781 01:13:38,940 --> 01:13:40,620 Que merda. 782 01:13:46,984 --> 01:13:49,220 Que nojo. 783 01:13:49,375 --> 01:13:51,843 R�pido. Beba. 784 01:13:52,300 --> 01:13:54,422 Beba! Levante-se! 785 01:13:56,020 --> 01:14:00,116 Voc� n�o entendeu? Ela s� quer que seja o beb� dela. 786 01:14:09,315 --> 01:14:10,682 Caralho. 787 01:14:27,738 --> 01:14:30,191 Meu beb�. 788 01:14:56,522 --> 01:14:59,751 Ajude-me! Por favor! 789 01:15:10,742 --> 01:15:12,990 Espere! 790 01:15:16,317 --> 01:15:17,843 Um beb� saud�vel... 791 01:15:19,177 --> 01:15:20,763 N�o! 792 01:15:23,361 --> 01:15:24,633 N�o! 793 01:15:24,635 --> 01:15:26,718 E ela beija seu beb�. 794 01:15:57,765 --> 01:16:01,629 E tal processo torna-se uma experi�ncia prazerosa. 795 01:16:06,540 --> 01:16:08,860 Com a pr�tica, voc� entender�. 796 01:17:03,815 --> 01:17:05,665 N�o! 797 01:17:06,798 --> 01:17:09,940 Vamos! Por favor! 798 01:17:34,078 --> 01:17:36,300 - Tem algu�m l�... - Est� livre agora. Venha! 799 01:17:37,051 --> 01:17:38,491 Eu sei que ela est� l�. 800 01:17:38,493 --> 01:17:40,420 Tem uma pessoa l�, precisamos ajud�-lo. 801 01:17:48,780 --> 01:17:51,553 Quer voltar l�? N�o d� para salv�-lo. 802 01:17:51,555 --> 01:17:53,073 N�o podemos abandon�-lo. 803 01:17:53,355 --> 01:17:54,612 Entenda uma coisa, 804 01:17:55,288 --> 01:17:57,624 voc� est� segura, voc� escapou. 805 01:17:58,004 --> 01:18:00,231 Precisa ver o tamanho da sua sorte. 806 01:18:00,545 --> 01:18:03,085 Voc� nem deveria ter entrado l� para come�o de conversa. 807 01:18:03,545 --> 01:18:06,989 � um lugar terr�vel. E ela nem � a pior parte de l�. 808 01:18:07,715 --> 01:18:10,001 Mo�a, precisa se preocupar com voc� mesma. 809 01:18:10,001 --> 01:18:12,536 Agora v� para torre d'�gua. Vamos. 810 01:18:12,777 --> 01:18:14,343 Espere! N�o! 811 01:18:14,345 --> 01:18:16,420 N�o podemos deix�-lo l�, vamos chamar a pol�cia. 812 01:18:16,767 --> 01:18:18,494 Eu n�o tenho telefone. 813 01:18:18,496 --> 01:18:21,587 Ela vai mat�-lo. Tenho que ajud�-lo. 814 01:18:21,589 --> 01:18:23,218 E como far� isso? 815 01:18:24,887 --> 01:18:28,057 Ela sair� ao anoitecer e vir� atr�s de voc�. 816 01:18:28,505 --> 01:18:30,092 Ela vem para fora ao anoitecer. 817 01:18:31,165 --> 01:18:33,374 Ent�o, se quiser ir, v�. 818 01:18:34,195 --> 01:18:35,861 Mas n�o volte 819 01:18:36,055 --> 01:18:38,658 e n�o apare�a aqui quando anoitecer. 820 01:19:26,467 --> 01:19:27,758 Socorro! 821 01:19:33,142 --> 01:19:35,692 Caralho. 822 01:20:52,335 --> 01:20:53,670 Voc�s t�m telefone? 823 01:21:43,775 --> 01:21:45,527 Meu Deus. 824 01:21:45,935 --> 01:21:47,219 Voc� me matou de susto. 825 01:21:52,640 --> 01:21:53,883 Voc� est� bem? 826 01:22:00,420 --> 01:22:02,245 - Policiais, gra�as a Deus. - Senhora. 827 01:22:02,245 --> 01:22:04,591 - Afaste-se da porta. - Um homem est� preso. 828 01:22:04,591 --> 01:22:06,900 Senhora, tire as m�os da porta. 829 01:22:08,413 --> 01:22:09,993 Foi voc� que ligou? 830 01:22:09,995 --> 01:22:14,660 Sim, fui mantida ref�m por sei l� quanto tempo numa casa. 831 01:22:15,445 --> 01:22:16,871 Unidade 72. Prossiga. 832 01:22:17,200 --> 01:22:19,251 Temos uma ocorr�ncia em Center Board. 833 01:22:20,073 --> 01:22:21,845 Entendido. Chego em 10 minutos. 834 01:22:23,305 --> 01:22:25,617 - Est� com sua identidade? - N�o. 835 01:22:26,155 --> 01:22:29,100 Escutou o que eu disse? Fui feita ref�m. 836 01:22:29,102 --> 01:22:31,620 - Ent�o n�o tem identidade? - N�o tenho nada! 837 01:22:32,665 --> 01:22:35,305 N�o sou nenhuma viciada ou maluca, 838 01:22:35,305 --> 01:22:38,685 sou uma mulher que foi feita ref�m e conseguiu escapar, 839 01:22:38,895 --> 01:22:42,947 e estou lhe dizendo que um homem corre grande perigo. 840 01:22:47,220 --> 01:22:48,932 O que voc� quer? 841 01:22:49,548 --> 01:22:50,691 Ali? 842 01:22:52,027 --> 01:22:54,266 Tudo bem. 843 01:22:56,906 --> 01:22:59,425 Voc� quer �gua? �gua. 844 01:22:59,427 --> 01:23:00,952 Tudo bem. 845 01:23:02,595 --> 01:23:03,631 �timo. 846 01:23:06,245 --> 01:23:07,356 Caralho. 847 01:23:08,439 --> 01:23:11,121 Escute, vamos dar o fora daqui. 848 01:23:11,123 --> 01:23:13,493 Digo, eu vou dar o fora daqui. 849 01:23:13,905 --> 01:23:15,761 Vou sair e chamar ajuda. 850 01:23:15,895 --> 01:23:18,245 Todos precisam saber o que est� acontecendo aqui. 851 01:23:19,235 --> 01:23:23,007 Aquela criatura precisa pagar pelo que fez. 852 01:23:23,405 --> 01:23:24,705 N�o se preocupe, est� bem? 853 01:23:24,707 --> 01:23:28,760 Policiais v�o derrubar este lugar, pode acreditar em mim. 854 01:23:34,270 --> 01:23:36,803 O que voc� quer? Algo mais? 855 01:23:39,077 --> 01:23:41,045 N�o entendo o que voc� diz. 856 01:23:41,315 --> 01:23:43,961 O que est� dizendo? O que voc� quer? 857 01:23:44,585 --> 01:23:47,567 S� tem lixo aqui, n�o sei o que voc� quer. 858 01:23:49,884 --> 01:23:52,358 Certo. � isto. 859 01:23:55,529 --> 01:23:57,390 Eu n�o te entendo. 860 01:23:59,795 --> 01:24:01,578 Onde est� a bosta do meu celular? 861 01:24:12,933 --> 01:24:14,893 Vai precisar abrir. 862 01:24:15,195 --> 01:24:16,732 Senhora, 863 01:24:16,734 --> 01:24:19,360 se n�o tem chaves e n�o mora aqui, n�o iremos entrar. 864 01:24:19,362 --> 01:24:21,618 Por que n�o arromba? Tem uma pessoa presa a� dentro! 865 01:24:21,620 --> 01:24:24,498 O que est� fazendo? Saia da�. Venha para c�. 866 01:24:24,903 --> 01:24:28,443 Entende o que estou dizendo? Isso � uma cena de crime. 867 01:24:28,445 --> 01:24:30,043 Ela j� matou um homem, 868 01:24:30,044 --> 01:24:32,697 e pode ter algu�m sendo assassinado ali embaixo agora mesmo. 869 01:24:32,699 --> 01:24:35,839 Senhora, n�o h� ningu�m na casa, e nenhum assassinato. 870 01:24:35,841 --> 01:24:37,843 E o �nico crime que vi at� agora 871 01:24:37,845 --> 01:24:39,796 foi voc� quebrando a janela. 872 01:24:39,798 --> 01:24:43,621 O que preciso dizer para entender? S�rio! Que merda! 873 01:24:43,955 --> 01:24:45,689 H� um tiroteio em Midland. 874 01:24:48,025 --> 01:24:49,340 Espere. 875 01:24:49,342 --> 01:24:52,511 Espere. Voc�s est�o indo embora? 876 01:24:52,816 --> 01:24:53,982 Cansei de voc�. 877 01:24:53,983 --> 01:24:57,159 Tem sorte de n�o ir para delegacia passar a noite numa cela. 878 01:24:57,161 --> 01:24:59,371 Passar a noite? Est� de sacanagem? 879 01:24:59,373 --> 01:25:00,649 Vamos embora. 880 01:25:01,397 --> 01:25:02,960 Aonde v�o? 881 01:25:03,725 --> 01:25:05,849 Aonde est�o indo? 882 01:25:07,033 --> 01:25:10,131 Esperem! Por favor, n�o v�o! 883 01:25:10,880 --> 01:25:12,745 Fala s�rio! Preciso de ajuda, por favor! 884 01:25:15,276 --> 01:25:16,840 Porra. 885 01:25:17,240 --> 01:25:19,484 CABELOS ESCUROS - RUBY GR�VIDA - BRENDA 886 01:25:19,486 --> 01:25:21,200 A VELHA - ASI�TICA - LOIRA 887 01:25:22,479 --> 01:25:25,320 A GAROTA QUE BERRA A GAROTA DONA DO CARRO 888 01:25:25,322 --> 01:25:28,042 A GAROTA COM NARIZ SANGRANDO A GAROTA COM SOTAQUE BRIT�NICO 889 01:25:31,820 --> 01:25:33,859 A GAROTA QUE VOMITOU A CEGA - TONYA 890 01:25:34,565 --> 01:25:37,240 A RUIVA DO POSTO DE GASOLINA 891 01:26:26,006 --> 01:26:27,520 Qual � o seu problema? 892 01:26:30,775 --> 01:26:32,977 Qual � a merda do seu problema? 893 01:26:35,079 --> 01:26:37,260 Estou falando com voc�, desgra�ado! 894 01:26:43,561 --> 01:26:44,890 Entendi. 895 01:27:00,038 --> 01:27:01,960 N�o, espere! 896 01:28:29,604 --> 01:28:30,815 Vamos. 897 01:28:50,746 --> 01:28:51,920 Ol�? 898 01:28:57,611 --> 01:28:59,809 Que merda! Meu Deus! 899 01:29:00,249 --> 01:29:02,031 Porra! Desculpe-me. 900 01:29:05,322 --> 01:29:08,698 Eu sinto muito mesmo. Venha, vamos sair daqui. 901 01:29:09,215 --> 01:29:11,240 Desculpe-me! 902 01:29:17,366 --> 01:29:18,601 Venha. 903 01:29:20,095 --> 01:29:21,849 Seu carro j� era. 904 01:29:21,993 --> 01:29:23,887 - Ela n�o est� mais ali. - O qu�? 905 01:29:23,889 --> 01:29:25,617 Ela foi embora. 906 01:29:25,619 --> 01:29:27,919 Como assim? Onde ela est�? 907 01:29:27,921 --> 01:29:29,572 - Eu n�o sei! - O qu�? 908 01:29:29,956 --> 01:29:31,482 O que vamos fazer? 909 01:29:31,898 --> 01:29:34,185 - Voc� tem carro? - Sim, bem ali. 910 01:29:34,187 --> 01:29:36,788 Mas minhas chaves ficaram l� e n�o vou voltar naquele buraco. 911 01:29:37,401 --> 01:29:39,334 Eu n�o quero ir. 912 01:29:39,706 --> 01:29:41,643 Onde... 913 01:29:41,805 --> 01:29:42,917 Porra. 914 01:29:49,105 --> 01:29:51,550 - Como est� se sentindo agora? - Eu estou bem. 915 01:29:52,416 --> 01:29:54,417 J� estamos chegando. 916 01:30:01,100 --> 01:30:03,688 - Que lugar � este? - Ele deve estar aqui. 917 01:30:03,690 --> 01:30:04,840 Quem? 918 01:30:07,872 --> 01:30:09,035 Venham. 919 01:30:14,090 --> 01:30:15,090 Por aqui. 920 01:30:19,396 --> 01:30:21,005 O que aconteceu l�? 921 01:30:21,967 --> 01:30:24,995 Tem algum pano limpo, curativos, ou algo do tipo? 922 01:30:24,997 --> 01:30:26,823 Nada aqui � limpo. 923 01:30:27,769 --> 01:30:29,935 N�o acredito que ela os deixou ir t�o longe. 924 01:30:29,937 --> 01:30:31,526 O que ela �? 925 01:30:32,475 --> 01:30:34,756 � uma lun�tica que mora naquela casa. 926 01:30:34,921 --> 01:30:36,182 Desde quando? 927 01:30:36,683 --> 01:30:40,751 Ela mora l� h� 40 anos. Foi onde ela nasceu. 928 01:30:40,753 --> 01:30:43,279 Do que est� falando? A casa � minha. Ningu�m mora l�. 929 01:30:43,281 --> 01:30:45,389 Voc� at� pode ter os documentos, 930 01:30:45,391 --> 01:30:47,111 mas � a casa do pai dela. 931 01:30:47,113 --> 01:30:49,872 Ele nunca saiu de l�, tampouco ela. 932 01:30:50,525 --> 01:30:54,036 Ele arrastava mulheres para l� e as engravidava. 933 01:30:54,038 --> 01:30:55,555 E fez beb�s com os beb�s. 934 01:30:55,556 --> 01:30:57,778 E quando voc� faz a c�pia da c�pia, da c�pia, 935 01:30:57,780 --> 01:31:00,325 acaba criando algo como aquilo. 936 01:31:02,672 --> 01:31:04,608 Ela te pegou para valer. 937 01:31:07,857 --> 01:31:09,293 Fui eu. 938 01:31:09,808 --> 01:31:11,359 Foi um acidente. 939 01:31:13,087 --> 01:31:15,019 N�o importa, voc� precisa de ajuda. 940 01:31:15,747 --> 01:31:17,463 Onde podemos conseguir ajuda? 941 01:31:17,465 --> 01:31:20,489 S� precisam sentar aqui e esperar. 942 01:31:20,491 --> 01:31:22,618 N�o podemos, a culpa � minha. 943 01:31:22,619 --> 01:31:23,932 N�o importa de quem � a culpa. 944 01:31:23,934 --> 01:31:25,933 Importa! Machuquei uma pessoa. 945 01:31:28,127 --> 01:31:29,791 Isso importa. 946 01:31:32,130 --> 01:31:34,154 N�o sei se sou uma m� pessoa, 947 01:31:34,736 --> 01:31:35,867 e talvez eu seja. 948 01:31:36,400 --> 01:31:38,181 Talvez eu seja uma m� pessoa. 949 01:31:39,380 --> 01:31:42,815 Ou talvez eu seja uma pessoa boa que fez algo ruim. 950 01:31:45,147 --> 01:31:47,562 N�o posso mudar o que eu fiz. 951 01:31:49,597 --> 01:31:51,447 S� posso tentar corrigir. 952 01:31:53,017 --> 01:31:54,608 E � isso que irei fazer, 953 01:31:55,177 --> 01:31:56,512 vou corrigir. 954 01:31:56,998 --> 01:32:00,373 N�o vai conseguir ajudar ningu�m se sair por a� e acabar morto. 955 01:32:01,948 --> 01:32:03,854 Estamos seguros aqui. 956 01:32:05,581 --> 01:32:07,265 Ela vai aguentar esta noite. 957 01:32:07,267 --> 01:32:10,289 Ao amanhecer, podemos pensar em lev�-la at� a cidade. 958 01:32:11,399 --> 01:32:13,213 Como tem certeza de que ela n�o vir� aqui? 959 01:32:13,215 --> 01:32:16,182 Merda! J� moro aqui h� 15 anos. 960 01:32:16,184 --> 01:32:17,904 E ela jamais veio aqui. 961 01:32:40,423 --> 01:32:41,893 Merda! 962 01:32:48,203 --> 01:32:50,487 N�o d� para atravessar esse caralho de arame farpado. 963 01:32:51,324 --> 01:32:52,471 Merda! 964 01:33:01,935 --> 01:33:04,656 - Me espere! - Ande logo! 965 01:33:21,977 --> 01:33:23,274 Sua arma! 966 01:33:28,881 --> 01:33:29,931 Caralho! 967 01:33:32,077 --> 01:33:33,366 N�o tem para onde ir. 968 01:33:34,034 --> 01:33:35,598 N�o temos para onde ir. 969 01:33:38,097 --> 01:33:41,507 Se ela nos quer, vai vir at� aqui. Ela n�o vai parar. 970 01:33:47,582 --> 01:33:48,944 Eu consigo escapar. 971 01:33:50,277 --> 01:33:51,982 Mas vai ter que distra�-la. 972 01:33:53,300 --> 01:33:54,478 N�o! 973 01:33:54,678 --> 01:33:56,348 Venha pegar seu beb�. 974 01:35:06,537 --> 01:35:07,550 Porra. 975 01:35:08,419 --> 01:35:09,585 Meu Deus. 976 01:35:09,787 --> 01:35:12,603 Meu Deus. Voc� est� bem? Perdoe-me, n�o tive escolha. 977 01:35:12,605 --> 01:35:14,981 Ela ia matar n�s dois, 978 01:35:14,982 --> 01:35:17,014 e tive que pensar r�pido. 979 01:35:17,016 --> 01:35:21,043 Eu fiquei desesperado, mas eu n�o te joguei. 980 01:35:21,245 --> 01:35:24,854 Voc� acabou escorregando e n�o consegui fazer nada. 981 01:35:24,856 --> 01:35:26,243 Voc� entende, n�o �? 982 01:35:26,244 --> 01:35:27,891 Vai ficar tudo bem, cuidarei de voc�. 983 01:35:27,893 --> 01:35:30,014 Vou salv�-la. Vai ficar tudo bem. 984 01:36:23,447 --> 01:36:24,640 N�o consigo... 985 01:36:31,057 --> 01:36:32,898 N�o posso voltar. 986 01:36:34,717 --> 01:36:36,266 N�o posso voltar. 987 01:36:54,768 --> 01:36:56,887 Meu beb�. 988 01:37:00,094 --> 01:37:01,850 Meu beb�. 989 01:37:02,840 --> 01:37:12,840 Legende conosco! recrutacreepy@gmail.com 71512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.