Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,563 --> 00:00:25,150
J“ the sun 'i/ come out tomorrow j“
2
00:00:25,234 --> 00:00:29,863
j“ bet your bottom dollar
that tomorrow j“
3
00:00:29,947 --> 00:00:32,866
j“ there'll be sun j“
4
00:00:32,950 --> 00:00:36,912
j“ just thinking about tomorrow j“
5
00:00:36,995 --> 00:00:41,500
j“ clears away the cobwebs
and the sorrow j“
6
00:00:41,583 --> 00:00:44,211
j“ till there's none j“
7
00:00:44,294 --> 00:00:49,883
j“ when I'm stuck with a day
that's gray and lonely j“
8
00:00:49,967 --> 00:00:52,135
j“ I just stick out my chin j“
9
00:00:52,219 --> 00:00:57,099
j“ and grin and say j“
10
00:00:57,182 --> 00:01:02,938
j“ oh, the sun'll come out tomorrow j“
11
00:01:03,021 --> 00:01:07,734
j“ 80 you gotta hang on till tomorrow j“
12
00:01:07,818 --> 00:01:11,071
j“ come what may j“
13
00:01:11,154 --> 00:01:14,116
j“ tomorrow, tomorrow j“
14
00:01:14,199 --> 00:01:16,952
j“ llove ya, tomorrowj“
15
00:01:17,035 --> 00:01:21,707
j“ you're only a day away j“
16
00:01:21,790 --> 00:01:25,961
j“ tomorrow, tomorrow j“
17
00:01:26,044 --> 00:01:29,006
j“ llove ya, tomorrowj“
18
00:01:29,089 --> 00:01:33,885
j“ you're only a day j“
19
00:01:33,969 --> 00:01:38,974
j“ away j“j“
20
00:02:22,434 --> 00:02:26,313
J“ maybe far away j“
21
00:02:26,396 --> 00:02:31,443
j“ or maybe real nearby j“
22
00:02:31,526 --> 00:02:35,864
j“ he may be pouring her coffee j“
23
00:02:35,947 --> 00:02:40,702
j“ she may be straightening his tie j“
24
00:02:40,786 --> 00:02:44,289
j“ maybe in a house j“
25
00:02:44,373 --> 00:02:49,086
j“ all hidden by a hill j“
26
00:02:49,169 --> 00:02:53,590
j“ she's sitting playing piano j“
27
00:02:53,674 --> 00:02:57,302
j“ he's sitting paying a bill j“
28
00:02:57,761 --> 00:03:01,598
j“ betcha they're young
betcha they're smart j“
29
00:03:01,682 --> 00:03:03,308
j“ bet they collect things j“
30
00:03:03,392 --> 00:03:05,394
j“ like ashtrays and art j“
31
00:03:05,477 --> 00:03:10,315
j“ betcha they're good
why shouldn't they be? J“
32
00:03:10,399 --> 00:03:16,405
j“ their one mistake
was giving up me j“
33
00:03:18,407 --> 00:03:23,286
j“ 80 maybe now it's time j“
34
00:03:23,370 --> 00:03:28,083
j“ and maybe when I wake j“
35
00:03:28,166 --> 00:03:33,004
j“ they'll be there calling me baby j“
36
00:03:33,088 --> 00:03:38,051
j“ maybe j“j“
37
00:03:59,614 --> 00:04:01,658
Annie.
38
00:04:02,367 --> 00:04:03,869
Annie!
39
00:04:05,370 --> 00:04:06,663
Annie!
40
00:04:08,331 --> 00:04:09,624
Annie!
41
00:04:10,500 --> 00:04:11,877
Annie!
42
00:04:14,129 --> 00:04:18,967
Shh. It's okay.
Everything's gonna be all right.
43
00:04:19,593 --> 00:04:21,011
There, there.
44
00:04:22,179 --> 00:04:25,640
It was only a dream, Molly.
It's all right.
45
00:04:25,724 --> 00:04:28,310
How am I supposed to
get any sleep around here?
46
00:04:28,393 --> 00:04:32,147
It was only a dream.
Everything's all right.
47
00:04:32,230 --> 00:04:34,191
Molly shouldn't be in this room.
48
00:04:35,108 --> 00:04:36,818
-She's a baby. —ow!
49
00:04:36,902 --> 00:04:38,695
-She cries all the time. —ow!
50
00:04:39,488 --> 00:04:41,114
- Come on.
- She wets the bed.
51
00:04:41,615 --> 00:04:43,033
I do not!
52
00:04:43,116 --> 00:04:45,869
You're the one who shouldn't be in here!
53
00:04:45,994 --> 00:04:49,498
Brat, stop! We're gonna get in trouble.
54
00:04:49,581 --> 00:04:50,957
Go, Duffy! Go!
55
00:04:51,041 --> 00:04:53,919
Oh, my goodness! Oh, my goodness!
56
00:04:55,003 --> 00:04:57,339
Cut it out! Cut it out!
57
00:04:57,422 --> 00:05:01,384
I mean it! Do you want
miss hannigan to come in here?
58
00:05:01,468 --> 00:05:03,345
Go back to bed.
59
00:05:06,181 --> 00:05:10,936
Now. Or you'll have me to deal with.
60
00:05:11,019 --> 00:05:13,563
Ah, blow it out your old wazoo.
61
00:05:21,863 --> 00:05:24,866
Close your eyes. Think about your folks.
62
00:05:24,950 --> 00:05:28,787
You're the only one who has folks.
Mine are dead.
63
00:05:29,496 --> 00:05:31,915
Think about folks who want to adopt you
64
00:05:31,998 --> 00:05:35,544
because they want a little girl
with brown hair and brown eyes.
65
00:05:38,255 --> 00:05:42,133
J“ betcha he reads
betcha she sews j“
66
00:05:42,217 --> 00:05:45,804
j“ maybe she's made me
a closet of clothes j“
67
00:05:46,471 --> 00:05:48,098
j“ maybe they're strict j“
68
00:05:48,181 --> 00:05:51,142
j“ as straight as a line j“
69
00:05:51,226 --> 00:05:57,983
j“ don't really care
as long as they're mine j“
70
00:05:58,066 --> 00:05:59,985
oh, my goodness.
71
00:06:00,068 --> 00:06:04,948
J“ 80 maybe now this prayer's j“
72
00:06:05,031 --> 00:06:09,536
j“ the last one of its kind j“
73
00:06:09,619 --> 00:06:13,540
j“ won't you please
come get your baby? J“j“
74
00:06:35,896 --> 00:06:38,982
Did I hear singing in here?
75
00:06:46,823 --> 00:06:49,034
All right. Fine.
76
00:06:50,911 --> 00:06:53,038
Since we're all so wide awake!
77
00:06:53,622 --> 00:06:55,165
Get up! Get out of bed!
78
00:06:56,750 --> 00:06:59,628
Clean up this mess! Get dressed!
79
00:07:00,670 --> 00:07:05,383
This room had better be regulation
before breakfast,
80
00:07:05,467 --> 00:07:07,636
my little pig droppings,
81
00:07:07,719 --> 00:07:09,512
or kill, kill, kill!
82
00:07:09,596 --> 00:07:11,348
But it's in the middle of the night.
83
00:07:11,431 --> 00:07:14,559
"But it's in the middle of the night."
84
00:07:15,310 --> 00:07:18,063
If this floor don't shine like
85
00:07:18,146 --> 00:07:20,523
the top of the Chrysler building,
86
00:07:20,607 --> 00:07:22,609
your backsides will.
87
00:07:24,778 --> 00:07:27,238
Yes, miss hannigan.
88
00:07:29,574 --> 00:07:33,703
- What do we say, Annie?
- I love you, miss hannigan.
89
00:07:34,871 --> 00:07:37,791
Why any kid would want to be
an orphan is beyond me.
90
00:07:55,016 --> 00:07:57,769
J“ it's the hard-knock life for us j“
91
00:07:57,852 --> 00:08:00,563
j“ it's the hard-knock life for us j“
92
00:08:00,647 --> 00:08:03,191
j“ instead of treated
we get tricked j“
93
00:08:03,274 --> 00:08:06,194
j“ instead of kisses
we get kicked j“
94
00:08:06,277 --> 00:08:08,321
j“ it's the hard-knock life j“
95
00:08:24,754 --> 00:08:27,632
J“ got no folks to speak of so j“
96
00:08:27,716 --> 00:08:30,468
j“ it's the hard-knock row we hoe j“
97
00:08:30,552 --> 00:08:33,304
j“ cotton blankets instead of wool j“
98
00:08:33,388 --> 00:08:36,099
j“ empty bellies instead of full j“
99
00:08:36,182 --> 00:08:37,767
j“ it's the hard-knock life j“
100
00:08:52,449 --> 00:08:55,660
J“ don't it feel like the wind
is always howling? J“
101
00:08:55,744 --> 00:08:58,538
j“ don't it seem like
there's never any light? J“
102
00:08:58,621 --> 00:09:01,541
j“ once a day, don't you want
to throw the towel in? J“
103
00:09:01,624 --> 00:09:04,169
j“ it's easier than putting up a fight j“
104
00:09:10,008 --> 00:09:12,761
J“ no one's there
when your dreams at night get creepy j“
105
00:09:12,844 --> 00:09:15,472
j“ no one cares if you grow
or if you shrink j“
106
00:09:15,555 --> 00:09:18,099
j“ no one dries
when your eyes get red and weepy j“
107
00:09:18,183 --> 00:09:21,478
j“ from the crying you would think
this place would sink j“
108
00:09:21,561 --> 00:09:26,274
j“oh, ohj“
109
00:09:31,738 --> 00:09:33,364
J“ empty belly life j“
110
00:09:34,616 --> 00:09:36,242
j“ rotten smelly life j“
111
00:09:37,327 --> 00:09:39,037
j“ full of sorrow life j“
112
00:09:40,080 --> 00:09:41,539
j“ no tomorrow life j“
113
00:09:41,623 --> 00:09:44,459
j“ Santa claus we never see j“
114
00:09:44,542 --> 00:09:47,420
j“ Santa claus, what's that?
Who's he? J“
115
00:09:47,504 --> 00:09:49,714
j“ no one cares for you a smidge j“
116
00:09:50,965 --> 00:09:53,051
J“ when you're in an orphanage j“
117
00:09:53,134 --> 00:09:55,470
j“ it's the hard-knock life j“
118
00:10:06,397 --> 00:10:08,983
You'll stay up till this dump
119
00:10:09,067 --> 00:10:12,487
shines like the top
of the Chrysler building.
120
00:10:16,116 --> 00:10:17,408
Kill, kill.
121
00:10:17,492 --> 00:10:19,244
J“ yank the whiskers from her chin j“
122
00:10:19,327 --> 00:10:20,578
little pig droppings.
123
00:10:20,662 --> 00:10:22,080
J“ jab her with a safety pin j“
124
00:10:22,163 --> 00:10:23,414
rotten orphans.
125
00:10:23,498 --> 00:10:25,125
J“ make her drink
a Mickey Finn j“
126
00:10:25,208 --> 00:10:28,294
- nobody loves you.
- I love you, miss hannigan.
127
00:10:28,878 --> 00:10:30,797
- Get to work!
- Ooh!
128
00:10:31,506 --> 00:10:32,924
Strip that bed!
129
00:10:34,551 --> 00:10:35,969
Scrub that floor!
130
00:10:48,731 --> 00:10:50,400
Polish my shoes!
131
00:10:52,485 --> 00:10:53,653
And I mean...
132
00:10:54,946 --> 00:10:56,990
Start now!
133
00:10:57,574 --> 00:10:59,659
J“ it's the hard-knock life for us j“
134
00:10:59,742 --> 00:11:00,869
mud in your eye!
135
00:11:00,952 --> 00:11:03,204
J“ it's the hard-knock life for us j“
136
00:11:03,288 --> 00:11:06,040
j“ no one cares for you a smidge j“
137
00:11:06,124 --> 00:11:09,002
j“ when you're in an orphanage j“
138
00:11:09,085 --> 00:11:13,590
j“ it's the hard-knock life j“
139
00:11:13,673 --> 00:11:17,927
j“ the hard-knock life j“j“
140
00:11:20,305 --> 00:11:23,141
We better get out of here
or we'll get killed.
141
00:11:23,224 --> 00:11:26,186
- Cover me up good.
- All you ever do is run away.
142
00:11:26,269 --> 00:11:28,438
Oh, my goodness! Oh, my goodness!
143
00:11:28,521 --> 00:11:30,231
She'll put you in the cellar.
144
00:11:30,315 --> 00:11:33,026
You'll get whipped again.
You're gonna get us in trouble.
145
00:11:34,319 --> 00:11:36,738
- Molly, shut up!
- I'm gonna tell.
146
00:11:36,821 --> 00:11:40,033
And I'm gonna
rearrange your teeth!
147
00:11:41,284 --> 00:11:42,577
Stomp on her foot!
148
00:11:42,660 --> 00:11:45,747
What are you all
just standing around here for?
149
00:11:46,331 --> 00:11:49,334
You're supposed to clean
the bathroom and kitchen
150
00:11:49,417 --> 00:11:51,920
before lunch, my little pig droppings.
151
00:11:52,462 --> 00:11:55,965
And if you skip the corners,
there will be no lunch.
152
00:11:57,133 --> 00:12:00,511
And we're not having hot mush today.
153
00:12:00,595 --> 00:12:02,180
Yay!
154
00:12:04,849 --> 00:12:06,226
We're having cold mush.
155
00:12:06,309 --> 00:12:07,977
Aw!
156
00:12:08,061 --> 00:12:12,899
- What?
- We love you, miss hannigan.
157
00:12:12,982 --> 00:12:13,983
Wonderful.
158
00:12:15,860 --> 00:12:17,028
Where's Annie?
159
00:12:17,111 --> 00:12:18,613
She had to go bathroom.
160
00:12:18,696 --> 00:12:20,698
"She had to go bathroom."
161
00:12:20,782 --> 00:12:22,283
Miss hannigan.
162
00:12:25,411 --> 00:12:28,623
- Mr. Bundles.
- Mr. Bundles.
163
00:12:29,415 --> 00:12:30,959
Miss hannigan!
164
00:12:31,626 --> 00:12:33,336
Miss hannigan!
165
00:12:40,385 --> 00:12:41,636
Yoo-hoo.
166
00:12:42,303 --> 00:12:43,471
Yoo-hoo.
167
00:12:44,264 --> 00:12:48,142
It's time for a tumble with a bundle.
168
00:12:48,226 --> 00:12:50,645
Not today. I'm behind...
169
00:12:50,728 --> 00:12:53,564
- Ooh! My schedule, I mean.
- Schedules?
170
00:12:53,648 --> 00:12:57,944
What are schedules in the storms
of passion, Mr. Bundles?
171
00:12:58,027 --> 00:13:01,489
Just so much flotsam and jetsam.
172
00:13:01,572 --> 00:13:03,408
Oh, miss hannigan, please!
173
00:13:05,952 --> 00:13:08,830
- What are you doing out here?
- Helping you.
174
00:13:08,913 --> 00:13:11,165
It's heavy today.
It's a lot heavier than usual.
175
00:13:11,249 --> 00:13:12,292
Shh!
176
00:13:12,959 --> 00:13:15,837
- It shouldn't be. What's in there?
- Miss hannigan.
177
00:13:17,505 --> 00:13:19,090
- Miss hannigan.
- Yes?
178
00:13:19,173 --> 00:13:22,969
- You're my kind of woman.
- Oh, yes. Yes.
179
00:13:23,052 --> 00:13:24,929
Till next month, miss hannigan.
180
00:13:27,849 --> 00:13:28,849
I'll be right here.
181
00:13:52,498 --> 00:13:55,376
Mr. Bundles, I'm in here!
182
00:13:59,630 --> 00:14:02,175
- Thank you, Mr. Bundles.
- Good luck.
183
00:15:18,960 --> 00:15:20,253
Get his tail!
184
00:15:23,881 --> 00:15:25,049
Poordog.
185
00:15:25,466 --> 00:15:28,428
Leave him alone.
What's he ever done to you?
186
00:15:29,137 --> 00:15:30,555
Amscray!
187
00:15:36,644 --> 00:15:38,396
All right, who's next?
188
00:15:45,319 --> 00:15:46,821
Anybody else?
189
00:15:46,904 --> 00:15:48,865
- Scram, man!
- Let's go!
190
00:15:48,948 --> 00:15:51,534
- Then get lost.
- Let's get a move on!
191
00:15:51,617 --> 00:15:55,163
- Let's hotfoot it!
- Shake a leg! Come on!
192
00:15:56,414 --> 00:15:58,124
Let's go! Come on!
193
00:16:05,590 --> 00:16:06,966
Hey, you're all right.
194
00:16:17,185 --> 00:16:20,480
I didn't do nothing
any decent person wouldn't have done.
195
00:16:21,981 --> 00:16:23,316
Dumb dog.
196
00:16:37,330 --> 00:16:41,626
J“ dumb dog
why are you following me? J“
197
00:16:42,585 --> 00:16:45,421
j“ I ain't got a crumb, dog j“
198
00:16:45,505 --> 00:16:48,216
j“ how about letting me be? J“
199
00:16:49,217 --> 00:16:52,053
j“ I ain't gonna feed you j“
200
00:16:52,136 --> 00:16:55,431
j“ ain't got a scrap for you
need you? J“
201
00:16:55,515 --> 00:16:58,768
j“ don't give a rap for you
dumb dog j“
202
00:16:59,644 --> 00:17:02,563
j“ dumber than they come, dog j“
203
00:17:02,647 --> 00:17:06,734
j“ you're the most presuming dog j“
204
00:17:07,693 --> 00:17:13,157
j“ that a human could know j“j“
205
00:17:24,001 --> 00:17:26,045
Hey, mister, that's my dog!
206
00:17:26,128 --> 00:17:29,465
Oh, yeah? Where's his license?
Where's his leash?
207
00:17:29,549 --> 00:17:31,842
He's no more your dog
than I am your father.
208
00:17:32,385 --> 00:17:34,512
I left his license at home.
209
00:17:34,595 --> 00:17:38,724
Please don't take him to the pound.
Please. My father's blind.
210
00:17:38,808 --> 00:17:44,272
This dog leads him to work.
If he can't get to work, we'll starve.
211
00:17:44,981 --> 00:17:45,981
What's his name?
212
00:17:47,358 --> 00:17:48,359
My father's name?
213
00:17:49,652 --> 00:17:52,905
- The dog's name.
- Oh, the dog's name!
214
00:17:52,989 --> 00:17:55,533
Uh, his name's Sandy.
215
00:17:55,616 --> 00:17:57,118
Right, that's it. Sandy.
216
00:17:57,201 --> 00:17:58,578
Call him.
217
00:18:02,290 --> 00:18:03,666
Go over there and call him.
218
00:18:04,458 --> 00:18:06,127
You mean by his name?
219
00:18:06,210 --> 00:18:09,463
By his name. The dog's name.
220
00:18:18,639 --> 00:18:21,017
Sandy! Come here, Sandy.
221
00:18:22,727 --> 00:18:24,645
Sandy! Come here, Sandy!
222
00:18:24,729 --> 00:18:27,064
- Come here, boy.
- Here, rover. Come here, boy.
223
00:18:27,148 --> 00:18:30,109
Rin tin tin! Come here.
Come to daddy.
224
00:18:30,192 --> 00:18:33,821
- Sandy, come here.
- Rin tin tin, come here.
225
00:18:35,448 --> 00:18:37,867
Sandy!
226
00:18:37,950 --> 00:18:40,661
Come here, Sandy.
Come here, Sandy. Come here.
227
00:18:42,705 --> 00:18:44,665
Good old Sandy!
228
00:18:45,333 --> 00:18:48,169
You've got yourself a dog.
Get him a collar and a leash.
229
00:18:48,252 --> 00:18:49,378
Yes, sir.
230
00:19:27,041 --> 00:19:30,461
Miss hannigan! Miss hannigan!
231
00:19:30,544 --> 00:19:31,587
What?!
232
00:19:32,922 --> 00:19:34,090
Annie!
233
00:19:34,173 --> 00:19:37,385
Look what I found under a paving stone.
234
00:19:37,468 --> 00:19:39,095
Oh, Annie!
235
00:19:39,178 --> 00:19:43,683
Annie, my little peach fuzz,
are you all right?
236
00:19:43,766 --> 00:19:47,645
- I was worried sick.
- I knew you would be.
237
00:19:48,437 --> 00:19:50,106
A big-hearted woman like you.
238
00:19:51,232 --> 00:19:55,820
How can I ever thank you enough?
239
00:19:55,903 --> 00:19:59,907
I'm sure we can think of something
if we get our heads together.
240
00:19:59,990 --> 00:20:02,326
Kissy, kissy, kissy.
241
00:20:13,838 --> 00:20:19,009
- We love you, miss hannigan.
- Sure.
242
00:20:24,890 --> 00:20:28,436
- Oh, my goodness!
- Oh, my goodness!
243
00:20:32,940 --> 00:20:34,358
He smells.
244
00:20:34,442 --> 00:20:36,861
- What's his name, Annie?
- Guess.
245
00:20:37,737 --> 00:20:38,821
Uh, Fifi?
246
00:20:39,905 --> 00:20:41,824
That ain't a name for this mutt.
247
00:20:43,534 --> 00:20:46,370
J“ so how about champion j“
248
00:20:46,454 --> 00:20:48,873
j“ champion
you're anything but j“
249
00:20:50,124 --> 00:20:54,879
-j“ we could call him tiger j“
-j“ but there's no bite in him j“
250
00:20:54,962 --> 00:20:58,340
j“ tiger
kittens would frighten him j“
251
00:20:58,424 --> 00:21:02,720
j“ rover
when you think it over j“
252
00:21:02,803 --> 00:21:04,013
shh!
253
00:21:04,096 --> 00:21:09,935
J“ rover is the perfect name
for this dumb-looking dog j“
254
00:21:10,019 --> 00:21:11,019
rover!
255
00:21:27,161 --> 00:21:30,372
J“ Sandy, Sandy's his name j“
256
00:21:30,456 --> 00:21:32,124
j“ if you please j“
257
00:21:33,125 --> 00:21:36,295
j“ if you don't believe me j“
258
00:21:36,378 --> 00:21:39,381
j“ ask any one of the fleas j“
259
00:21:40,549 --> 00:21:43,469
j“ residing on Sandy j“
260
00:21:43,552 --> 00:21:47,097
j“ true he ain't pedigreed, Sandy j“
261
00:21:47,181 --> 00:21:49,183
j“ there ain't no better breed j“
262
00:21:49,266 --> 00:21:55,773
j“ and he really comes in handy j“
263
00:21:55,856 --> 00:21:59,902
j“ especially when you're all alone
in the night j“
264
00:21:59,985 --> 00:22:04,240
j“ and you're small
and terribly frightened j“
265
00:22:04,323 --> 00:22:06,450
j“ it's Sandy j“
266
00:22:06,534 --> 00:22:10,663
j“ Sandy who'll always be j“
267
00:22:11,622 --> 00:22:16,919
j“ there j“j“
268
00:22:17,294 --> 00:22:19,255
She's coming. She's coming.
269
00:22:19,630 --> 00:22:21,298
Hide him!
270
00:22:39,817 --> 00:22:42,194
I love you, miss hannigan.
271
00:22:43,362 --> 00:22:47,658
And you will love
the paddle closet, Annie.
272
00:22:50,911 --> 00:22:53,831
Will love the sausage factory.
273
00:22:53,914 --> 00:22:55,666
- Oh!
- What?
274
00:22:57,293 --> 00:23:01,213
We love you, miss hannigan.
275
00:23:01,297 --> 00:23:02,506
Shut up.
276
00:23:04,550 --> 00:23:07,928
Apples, a nickel. Apples here.
277
00:23:08,554 --> 00:23:09,763
Yes, ma'am.
278
00:23:10,222 --> 00:23:13,183
Here you go. Thank you.
God bless you.
279
00:23:13,267 --> 00:23:14,393
Apples here.
280
00:23:15,644 --> 00:23:17,980
Big, delicious apples here.
281
00:23:49,219 --> 00:23:51,180
All right! All right!
282
00:23:53,766 --> 00:23:54,892
Yeah?
283
00:23:55,559 --> 00:23:57,853
Miss hannigan, I'm grace Farrell.
284
00:23:57,937 --> 00:24:00,147
The New York board of orphans
sent me.
285
00:24:00,648 --> 00:24:01,648
Oh!
286
00:24:02,191 --> 00:24:04,610
My goodness, won't you come in?
287
00:24:05,486 --> 00:24:07,196
- Thank you.
- Right this way.
288
00:24:08,572 --> 00:24:10,741
Well, welcome.
289
00:24:10,824 --> 00:24:13,285
- Welcome to our happy home.
- Off my foot, Molly!
290
00:24:13,369 --> 00:24:14,453
- Thank you.
- Ladies.
291
00:24:14,536 --> 00:24:16,038
Smell that perfume.
292
00:24:16,121 --> 00:24:18,040
- And your name was?
- Grace Farrell.
293
00:24:18,123 --> 00:24:19,883
She wants a girl
to clean her house.
294
00:24:19,959 --> 00:24:21,168
Aptly named.
295
00:24:21,251 --> 00:24:24,755
- I bet it's gonna be me!
- I'm here to inquire about an orphan.
296
00:24:25,255 --> 00:24:28,968
Grace, I can explain the whole thing.
What happened was
297
00:24:29,051 --> 00:24:34,056
the child bribed Mr. Bundles
to smuggle her out in a laundry basket.
298
00:24:34,139 --> 00:24:37,559
I should have called Mr. Donatelli,
but the truth is
299
00:24:37,643 --> 00:24:40,312
I just saw red,
so I called the cops instead.
300
00:24:40,396 --> 00:24:43,857
Anyway, she's back, everything's fine.
All's well that ends well.
301
00:24:44,525 --> 00:24:47,444
No harm, no foul, my little scissors legs?
302
00:24:47,903 --> 00:24:50,364
Miss hannigan, what are you talking about?
303
00:24:53,200 --> 00:24:56,495
Hold it, sister,
are you peddling beauty products?
304
00:24:56,578 --> 00:24:58,914
'Cause I don't need no beauty products.
305
00:24:58,998 --> 00:25:03,085
If that's what you're doing,
you can peddle yourself right out of here.
306
00:25:04,086 --> 00:25:08,590
Miss hannigan, I am the private secretary
to Oliver warbucks.
307
00:25:08,674 --> 00:25:10,467
The Oliver warbucks?
308
00:25:12,302 --> 00:25:16,932
- Oliver warbucks the millionaire?
- No, the billionaire.
309
00:25:17,975 --> 00:25:19,977
Holy Mary, mother of god.
310
00:25:20,060 --> 00:25:24,023
Mr. Warbucks would like to invite
an orphan to spend a week with him.
311
00:25:25,524 --> 00:25:26,984
I'm here to select one.
312
00:25:27,067 --> 00:25:28,819
Well, that's just wonderful.
313
00:25:29,486 --> 00:25:31,947
What kind of orphan did he have in mind?
314
00:25:32,031 --> 00:25:33,490
Oh. Well, um...
315
00:25:34,033 --> 00:25:35,033
Friendly.
316
00:25:36,326 --> 00:25:37,494
Intelligent.
317
00:25:37,578 --> 00:25:41,999
M-i-s-s-i-s-s-i-p-p-i.
318
00:25:42,082 --> 00:25:44,043
And happy.
319
00:25:54,720 --> 00:25:55,888
Oh!
320
00:25:58,724 --> 00:26:00,309
How old?
321
00:26:00,392 --> 00:26:02,895
Well, age doesn't really matter.
322
00:26:02,978 --> 00:26:04,229
Uh-huh.
323
00:26:05,647 --> 00:26:07,191
- Seven?
- Seven.
324
00:26:08,233 --> 00:26:09,443
Eight. —eight.
325
00:26:12,154 --> 00:26:13,489
Ten?
326
00:26:13,572 --> 00:26:15,491
Yes, 10 is just fine.
327
00:26:15,574 --> 00:26:17,201
Ten? Ten.
328
00:26:17,284 --> 00:26:19,661
Oh, oh.
I'm so sorry, I almost forgot.
329
00:26:19,745 --> 00:26:23,916
- Mr. Warbucks prefers redheaded children.
- A 10-year-old redhead, huh?
330
00:26:24,750 --> 00:26:26,293
Nope. Sorry, ain't got it.
331
00:26:27,377 --> 00:26:28,921
What about this child?
332
00:26:29,963 --> 00:26:31,799
- Annie?
- Yes.
333
00:26:33,550 --> 00:26:34,676
You wouldn't...
334
00:26:34,760 --> 00:26:36,261
You don't want Annie.
335
00:26:36,970 --> 00:26:37,970
Why not?
336
00:26:39,890 --> 00:26:40,974
She's, uh...
337
00:26:41,850 --> 00:26:43,602
She's a drunk.
338
00:26:43,685 --> 00:26:46,897
Oh, fiddle-faddle, miss hannigan.
339
00:26:46,980 --> 00:26:50,609
Annie, how'd you like to spend a week
with Mr. Warbucks at his house?
340
00:26:51,068 --> 00:26:53,487
Oh, boy. I would love to.
341
00:26:53,570 --> 00:26:55,322
I would really, really love to.
342
00:26:55,405 --> 00:26:58,158
Wait, slow down, hold on, there!
343
00:26:58,784 --> 00:27:02,204
You can have any orphan
in the whole orphanage except Annie.
344
00:27:02,287 --> 00:27:03,455
Well, why?
345
00:27:03,539 --> 00:27:08,210
Because she's got it coming to her,
and I don't mean a week of luxury.
346
00:27:08,293 --> 00:27:10,212
This brat's got to learn
to know her place.
347
00:27:10,295 --> 00:27:11,421
Her place?
348
00:27:11,505 --> 00:27:13,340
And Annie is entirely too cheeky.
349
00:27:13,757 --> 00:27:17,553
- Well, Mr. Warbucks likes cheeky orphans.
- Tough!
350
00:27:18,178 --> 00:27:22,808
I assume your resistance has to do with
Mr. Donatelli and the board of orphans.
351
00:27:22,891 --> 00:27:24,351
Don't assume nothing, sweetheart.
352
00:27:24,893 --> 00:27:27,104
Well, Mr. Warbucks knows Mr. Donatelli.
353
00:27:27,187 --> 00:27:29,231
- Is that a fact?
- Yes, it is.
354
00:27:29,314 --> 00:27:34,403
It's also a fact that he said how many
people he had lined up for your job.
355
00:27:36,822 --> 00:27:38,448
- Is that a fact?
- Yes.
356
00:27:38,866 --> 00:27:41,952
It's an awful time to be out of work,
isn't it, miss hannigan?
357
00:27:45,164 --> 00:27:46,164
Just terrible.
358
00:27:46,999 --> 00:27:48,584
Leaping lizards!
359
00:27:48,667 --> 00:27:50,252
"Leaping lizards."
360
00:27:50,335 --> 00:27:52,880
Come alone, Annie,
the limousine is waiting.
361
00:27:56,717 --> 00:27:58,010
- My dog.
- What?
362
00:27:58,719 --> 00:28:00,095
Here, Sandy. Come here.
363
00:28:01,221 --> 00:28:03,765
He's really nice. Really, really good.
364
00:28:03,849 --> 00:28:07,144
- He neverjumps up on people.
- Oh, no? Oh!
365
00:28:08,478 --> 00:28:13,567
Annie, he's a very sweet dog, but really,
I don't think Mr. Warbucks...
366
00:28:13,650 --> 00:28:16,278
- Then I'm not coming.
- What?
367
00:28:16,361 --> 00:28:18,697
She's going to send him
to the sausage factory.
368
00:28:19,364 --> 00:28:22,826
- She said so herself.
- I'm not zoned for dogs.
369
00:28:22,910 --> 00:28:25,954
-We'll take the dog. —oh, boy!
370
00:28:32,586 --> 00:28:34,213
Bye, Annie!
371
00:28:35,714 --> 00:28:38,425
I'll be back.
I'll bring everybody presents.
372
00:28:46,558 --> 00:28:51,230
Bye, Molly! See you soon!
Bye, pepper! Bye, Duffy!
373
00:29:31,144 --> 00:29:34,898
Is this a train station?
Are we going on a train?
374
00:29:34,982 --> 00:29:37,025
No, dear, this is Mr. Warbucks' house.
375
00:29:44,157 --> 00:29:46,034
Leaping lizards.
376
00:30:00,590 --> 00:30:05,220
Annie, this is punjab. He and the asp
are Mr. Warbucks' bodyguards.
377
00:30:07,097 --> 00:30:09,349
Come along, dear. Let's get you settled.
378
00:31:17,000 --> 00:31:18,794
Been to the zoo, miss Farrell?
379
00:31:18,877 --> 00:31:20,212
Not recently, Drake.
380
00:31:20,295 --> 00:31:22,339
- Has the organ been tuned?
- Yes, miss.
381
00:31:22,422 --> 00:31:23,548
- Pool heated?
- Yes.
382
00:31:23,632 --> 00:31:25,092
- Tennis net up?
- Yes.
383
00:31:25,175 --> 00:31:26,635
- French doors fixed?
- Yes.
384
00:31:26,718 --> 00:31:28,345
- Elevator oiled?
- Yes.
385
00:31:28,428 --> 00:31:29,947
- Typewriter repaired?
- Yes.
386
00:31:29,971 --> 00:31:31,657
- Second teletype installed?
- Yes.
387
00:31:32,724 --> 00:31:35,852
- Are you allergic to dogs, Drake?
- No, filth.
388
00:31:35,936 --> 00:31:38,480
- Is dinner undennay, Mrs. Pugh?
- Yes, miss.
389
00:31:38,563 --> 00:31:41,858
I'm preparing his favorite.
Texas grapefruit, Virginia ham,
390
00:31:41,942 --> 00:31:46,530
Idaho potatoes, Wisconsin cheese,
Washington apples, and baked Alaska.
391
00:31:47,280 --> 00:31:50,242
I have an announcement to make, everybody.
392
00:31:50,325 --> 00:31:53,453
This is Annie, and she'll be
staying with us for a week.
393
00:31:53,537 --> 00:31:54,788
Miss.
394
00:31:54,871 --> 00:31:56,790
And this is her dog, Sandy.
395
00:31:56,873 --> 00:31:58,542
He'll be staying with me.
396
00:31:59,418 --> 00:32:01,044
May I take your sweater, miss?
397
00:32:01,628 --> 00:32:04,256
- Will I get it back?
- Of course, miss!
398
00:32:06,383 --> 00:32:08,844
Annie, what would you like to do first?
399
00:32:14,808 --> 00:32:18,937
The windows, then the floors,
that way if I drip...
400
00:32:19,020 --> 00:32:21,231
No. No. Annie.
401
00:32:21,314 --> 00:32:25,944
You don't understand.
You don't have to do any cleaning here.
402
00:32:26,027 --> 00:32:27,487
I won't?
403
00:32:27,571 --> 00:32:29,406
How am I gonna earn my keep?
404
00:32:29,489 --> 00:32:31,366
Why, you're our guest, Annie.
405
00:32:32,451 --> 00:32:35,495
J“ cecille will pick
out all your clothes j“
406
00:32:35,579 --> 00:32:38,498
blue is her best color. No, red, I think.
407
00:32:38,582 --> 00:32:41,668
J“ your bath is drawn by Mrs. Greer j“
408
00:32:41,751 --> 00:32:44,671
soap. No, bubbles, I think.
409
00:32:44,754 --> 00:32:47,716
J“ Annette comes in
to make your bed j“
410
00:32:47,799 --> 00:32:50,719
the silk? No, the satin sheets, I think.
411
00:32:50,802 --> 00:32:54,473
J“ I think I'm gonna like it here j“
412
00:33:26,671 --> 00:33:28,840
Ooh! Oh!
413
00:33:31,176 --> 00:33:34,262
J“ the swimming pool
is down the stairs j“
414
00:33:34,346 --> 00:33:37,057
inside the house? Oh, boy!
415
00:33:37,140 --> 00:33:40,352
J“ the tennis court is in the rear j“
416
00:33:40,435 --> 00:33:43,480
- I never even picked up a racket.
- What?
417
00:33:43,563 --> 00:33:46,233
J“ have an instructor here at noon j“
418
00:33:46,316 --> 00:33:49,277
and get that Don budge fellow,
if he's available.
419
00:33:49,361 --> 00:33:52,822
J“ I think I'm gonna like it here j“
420
00:34:10,715 --> 00:34:13,843
J“ when you wake, ring for Drake j“
421
00:34:13,927 --> 00:34:16,555
j“ Drake will bring your tray j“
422
00:34:17,138 --> 00:34:23,353
j“ when you're through
Mrs. Pugh comes to take it away j“
423
00:34:27,065 --> 00:34:31,069
- Annie!
- Come on, Annie! Come on!
424
00:34:33,029 --> 00:34:36,408
J“ no need to pick up any toys j“
425
00:34:36,491 --> 00:34:39,286
that's okay, I haven't got any anyway.
426
00:34:39,369 --> 00:34:44,124
J“ no finger will you lift, my dear j“
427
00:34:45,292 --> 00:34:48,420
j“ we have but one request j“
428
00:34:48,503 --> 00:34:51,506
j“ please put us to the test j“
429
00:34:51,590 --> 00:34:58,096
j“ I know I'm gonna like it here j“
430
00:35:09,107 --> 00:35:15,155
J“ used to room in a tomb
where I'd sit and freeze j“
431
00:35:15,238 --> 00:35:18,325
j“ get me now, holy cow j“
432
00:35:18,408 --> 00:35:22,162
j“ could someone pinch me please? J“
433
00:35:26,082 --> 00:35:27,208
you mutt!
434
00:36:06,998 --> 00:36:08,375
Hi, Annie!
435
00:36:08,458 --> 00:36:10,293
Got something for you.
436
00:36:20,595 --> 00:36:22,055
Here you are, Annie.
437
00:36:26,726 --> 00:36:29,604
J“ we've never had a little girl j“
438
00:36:29,688 --> 00:36:32,899
j“ we've never had a little girl
we've never had a little girl j“
439
00:36:32,982 --> 00:36:35,902
j“ I'm very, very, very glad
to volunteer j“
440
00:36:35,985 --> 00:36:39,239
j“ I'm glad she's glad
to volunteer j“
441
00:36:39,322 --> 00:36:42,158
j“ we hope you understand j“
442
00:36:42,242 --> 00:36:45,328
j“ your wish is our command j“
443
00:36:45,412 --> 00:36:51,042
-j“ I know I'm gonna like it here j“
-j“ we know you're gonna like it here j“j“
444
00:36:58,967 --> 00:37:01,136
It's Mr. Warbucks. Don't worry now.
445
00:37:09,018 --> 00:37:11,855
- Welcome home, sir.
- Did the painting arrive?
446
00:37:11,938 --> 00:37:14,566
They're just uncrating it, sir.
447
00:37:26,035 --> 00:37:28,830
I don't like it. Send it back.
Any messages?
448
00:37:28,913 --> 00:37:32,876
President Roosevelt called
three times. He said it was urgent.
449
00:37:32,959 --> 00:37:35,545
Everything's urgent to a democrat.
What else?
450
00:37:35,628 --> 00:37:39,674
Uh, uh, Mr. Rockefeller, Mr. Vanderbilt,
Mr. Dupont, Mr. Carnegie.
451
00:37:39,758 --> 00:37:44,012
Wait! There's something interesting
in that woman's smile.
452
00:37:44,095 --> 00:37:46,931
I might learn to like her.
Hang that in my bathroom.
453
00:37:47,015 --> 00:37:48,224
Uh, Mr. Warbucks...
454
00:37:48,308 --> 00:37:52,228
No time for dinner tonight. Send out
for an American cheese sandwich.
455
00:37:52,312 --> 00:37:54,063
Come, let's get started.
456
00:37:54,147 --> 00:37:55,815
-Aah! —oh!
457
00:37:55,899 --> 00:37:57,859
Oh, no! No!
458
00:37:57,942 --> 00:38:00,069
What the devil's going on here?
459
00:38:00,153 --> 00:38:03,448
Oh, Mr. Warbucks, this is the
press representative. Your image.
460
00:38:04,199 --> 00:38:06,075
-Oh. Oh, yes. —uh—huh.
461
00:38:08,661 --> 00:38:12,207
Pick him up, punjab.
Get him another camera.
462
00:38:23,301 --> 00:38:26,137
Why do I smell wet dog?
463
00:38:29,891 --> 00:38:31,768
Because we gave Sandy a bath.
464
00:38:32,602 --> 00:38:34,187
What's this?
465
00:38:34,270 --> 00:38:37,816
This is Annie, sir,
the orphan who will be staying with us.
466
00:38:37,899 --> 00:38:39,901
Orphan? What are you talking about?
467
00:38:40,276 --> 00:38:44,364
Well, they wanted to take photos of you
sharing your home with an orphan.
468
00:38:44,447 --> 00:38:45,740
Only for a week.
469
00:38:45,824 --> 00:38:47,826
This doesn't look like a boy!
470
00:38:47,909 --> 00:38:49,369
Orphans are boys.
471
00:38:49,452 --> 00:38:52,997
You didn't say a boy.
You just said an orphan, so I got a girl.
472
00:38:53,081 --> 00:38:54,457
I want a boy!
473
00:38:56,084 --> 00:38:58,503
I've got an interesting smile too, sir.
474
00:38:59,170 --> 00:39:01,923
Don't you think
you could learn to like me too, sir?
475
00:39:02,590 --> 00:39:04,551
Hang me in the bathroom?
476
00:39:04,634 --> 00:39:08,763
- Take them back now.
- Oh, sir, she just got here.
477
00:39:08,847 --> 00:39:11,391
That's okay, miss Farrell. We'll be okay.
478
00:39:12,308 --> 00:39:17,272
It was nice meeting you anyhow.
I sure do like your place.
479
00:39:17,355 --> 00:39:21,609
- Thank you, Annette.
- Annie. I've had a swell time already.
480
00:39:21,693 --> 00:39:25,530
The asp drove us here
in a car the size of a train.
481
00:39:25,613 --> 00:39:28,241
And punjab put a spell on Sandy.
482
00:39:28,324 --> 00:39:31,661
And we made Drake sneeze.
And I played your pipe organ.
483
00:39:31,744 --> 00:39:34,914
And Sandy got a bubble bath. And, well,
484
00:39:34,998 --> 00:39:38,126
I've had enough fun
to last me for years.
485
00:39:38,209 --> 00:39:41,671
It's a really swell idea
to have an orphan for a week.
486
00:39:42,255 --> 00:39:44,382
A really terrific idea.
487
00:39:44,465 --> 00:39:48,052
Even if it's only for your image,
even if I'm not the orphan,
488
00:39:48,136 --> 00:39:49,679
I'm glad you're doing it.
489
00:39:49,762 --> 00:39:51,264
I'm glad you approve.
490
00:39:52,056 --> 00:39:53,850
Let's get to work!
491
00:39:53,933 --> 00:39:57,270
Are you sure you need a boy?
Couldn't she stay?
492
00:39:57,353 --> 00:40:00,648
Whatever, but just for the week.
493
00:40:04,527 --> 00:40:06,863
- You know what?
- What?
494
00:40:06,946 --> 00:40:10,366
- I love you.
- Ha-ha-ha. I know.
495
00:40:10,450 --> 00:40:14,495
- Kiss me as only you can.
- You devil.
496
00:40:20,460 --> 00:40:21,961
Get away!
497
00:40:33,097 --> 00:40:37,560
J“ little girls, little girls
everywhere I turn j“
498
00:40:38,269 --> 00:40:40,438
j“ I can see them j“
499
00:40:42,523 --> 00:40:44,817
j“ little girls, little girls j“
500
00:40:44,901 --> 00:40:49,405
j“ night and day
I eat, sleep and breathe them j“
501
00:40:50,323 --> 00:40:53,826
j“ I'm an ordinary woman j“
502
00:40:53,910 --> 00:40:56,788
j“ with feelings j“
503
00:40:56,871 --> 00:41:01,042
j“ I'd like a man to nibble on my ear j“
504
00:41:01,125 --> 00:41:05,380
j“ but I'll admit, no man has bit j“
505
00:41:06,297 --> 00:41:09,968
j“ so how come
I'm the mother of the year? J“
506
00:41:11,260 --> 00:41:14,639
j“ how I hate little shoes, little socks j“
507
00:41:14,722 --> 00:41:16,683
j“ and each little... j“
508
00:41:16,766 --> 00:41:17,809
Mama!
509
00:41:17,892 --> 00:41:18,935
J“ ...Bloomer j“
510
00:41:20,687 --> 00:41:23,022
j“ I'd have cracked years ago j“
511
00:41:23,106 --> 00:41:29,445
j“ if it weren't for
my sense of humor j“
512
00:41:30,238 --> 00:41:34,784
j“ some women are dripping
with diamonds j“
513
00:41:34,867 --> 00:41:39,747
j“ some women are dripping
with pearls j“
514
00:41:39,831 --> 00:41:45,420
j“ lucky me, lucky me
look at what I'm dripping with j“
515
00:41:45,503 --> 00:41:48,589
j“ little girls j“
516
00:41:56,514 --> 00:41:57,890
Oh.
517
00:42:01,269 --> 00:42:02,729
Ugh.
518
00:42:06,065 --> 00:42:07,984
Ah.
519
00:42:10,820 --> 00:42:15,783
J“ little cheeks, little teeth
everything around me is j“
520
00:42:16,784 --> 00:42:17,869
j“ little j“
521
00:42:20,121 --> 00:42:22,415
j“ if I wring little necks j“
522
00:42:22,498 --> 00:42:29,464
j“ surely I would get an acquittal j“
523
00:42:29,547 --> 00:42:33,634
j“ someday I'll step on their freckles j“
524
00:42:34,385 --> 00:42:38,431
j“ some night
I'll straighten their curls j“
525
00:42:39,223 --> 00:42:41,684
j“ send a flood, send the flu j“
526
00:42:41,768 --> 00:42:46,814
j“ anything that you can do
to little, little, little j“
527
00:42:48,566 --> 00:42:50,318
j“ little, little, little j“
528
00:42:53,738 --> 00:42:58,409
J“ little girls j“
529
00:43:05,416 --> 00:43:08,961
J“ someday I'll land in the nuthouse j“
530
00:43:10,296 --> 00:43:13,674
j“ with all the nuts and the squirrels j“
531
00:43:14,592 --> 00:43:20,098
j“ there I'll stay, tucked away
till the prohibition of j“
532
00:43:20,181 --> 00:43:24,685
j“ little j“
533
00:43:24,769 --> 00:43:28,773
j“ girls j“j“
534
00:43:39,867 --> 00:43:41,828
- Rooster!
- Sis.
535
00:43:43,746 --> 00:43:46,290
You're supposed to be in jail.
536
00:43:46,374 --> 00:43:49,168
- They let me out early.
- On account of good behavior.
537
00:43:49,252 --> 00:43:53,798
I want you to meet
a little friend of mine. Lily St. Regis.
538
00:43:53,881 --> 00:43:57,343
- Named from the hotel.
- Room service.
539
00:43:58,094 --> 00:44:03,224
This afternoon, I put 10 on the nose
of a beautiful horse at 8-1.
540
00:44:03,307 --> 00:44:06,477
Sure enough, the scum-bum
took off and whipped the pack.
541
00:44:06,561 --> 00:44:07,937
No kidding?
542
00:44:08,020 --> 00:44:10,106
The thing is, I got delayed,
543
00:44:10,189 --> 00:44:13,484
and the joint was closed
before I could cash in.
544
00:44:13,568 --> 00:44:18,030
Eighty bucks, sis, first thing
in the morning, guaranteed.
545
00:44:19,073 --> 00:44:22,618
All I need is 5 to tide me over.
546
00:44:23,870 --> 00:44:26,831
Not even a nickel for the subway.
547
00:44:26,914 --> 00:44:28,749
Oh, come on, sis.
548
00:44:31,544 --> 00:44:36,757
I bet miss sticky-fingers here
can loan you a lousy 5 bucks.
549
00:44:37,175 --> 00:44:38,885
I beg your pardon, I'm sure.
550
00:44:39,468 --> 00:44:43,306
But I don't stoop
to what you're incinerating.
551
00:44:44,682 --> 00:44:46,601
Give me back my goods, toots.
552
00:45:04,452 --> 00:45:05,786
Okay, rooster.
553
00:45:06,579 --> 00:45:11,250
If I loan you 5 bucks, will you take
this dumb hotel out of here?
554
00:45:11,334 --> 00:45:13,461
I'm sorry, sis. Lily.
555
00:45:14,337 --> 00:45:16,714
Not even a nickel for the subway.
556
00:45:17,673 --> 00:45:19,592
You and her have the same mother?
557
00:45:38,736 --> 00:45:40,863
Rooster!
558
00:45:50,831 --> 00:45:55,211
J“ betcha he reads
betcha she sews j“
559
00:45:55,294 --> 00:45:59,298
j“ maybe she's made me
a closet of clothes j“
560
00:45:59,382 --> 00:46:04,053
j“ maybe they're strict
as straight as a line j“
561
00:46:04,136 --> 00:46:10,935
j“ don't really care
as long as they're mine j“
562
00:46:11,435 --> 00:46:16,482
j“ so maybe now this prayer's j“
563
00:46:16,565 --> 00:46:21,404
j“ the last one of its kind j“
564
00:46:21,487 --> 00:46:26,909
j“ won't you please come
get your baby? J“
565
00:46:26,993 --> 00:46:31,247
j“ maybe j“j“
566
00:46:42,633 --> 00:46:45,511
This room's bigger than Grant's tomb.
567
00:46:47,013 --> 00:46:48,222
Me too.
568
00:46:50,516 --> 00:46:52,351
Come on, Sandy. Come on!
569
00:46:57,356 --> 00:46:58,566
In conclusion,
570
00:46:58,649 --> 00:47:03,779
because your country has raised
its voice loud and clear for democracy,
571
00:47:03,863 --> 00:47:06,574
I will extend to you a credit line
572
00:47:06,657 --> 00:47:10,161
for the acquisition
of 35 of my new fighter-bombers.
573
00:47:10,244 --> 00:47:15,041
That will come with a year's supply
of spare parts, ammunition, and...
574
00:47:15,124 --> 00:47:16,500
What's this?
575
00:47:16,584 --> 00:47:20,588
Sandy's not used to sleeping by himself.
He gets lonesome.
576
00:47:20,671 --> 00:47:22,965
Ah. Uh, where were we?
577
00:47:23,049 --> 00:47:24,258
Oh, um, um, um...
578
00:47:24,342 --> 00:47:27,053
- "Ammunition," sir.
- Are you getting a lot done?
579
00:47:27,136 --> 00:47:29,972
I'd get a lot more done
if certain people...
580
00:47:31,724 --> 00:47:36,062
If Franklin delano Roosevelt
would leave me alone.
581
00:47:36,145 --> 00:47:38,981
- Six calls since I got home.
- What's he want?
582
00:47:39,065 --> 00:47:41,734
My support for the new deal.
It's laughable.
583
00:47:41,817 --> 00:47:44,945
- He is our president, sir.
- Hmm.
584
00:47:45,029 --> 00:47:46,155
Punjab!
585
00:47:46,989 --> 00:47:50,910
Remove this animal
and its young mistress along with it.
586
00:47:52,036 --> 00:47:57,166
Dear Richie, this letter will serve
as confirmation of correspondence
587
00:47:57,249 --> 00:48:01,295
concerning the details
of your extended deferment.
588
00:48:03,672 --> 00:48:05,341
On or before September 1.
589
00:48:05,424 --> 00:48:09,804
If you cannot meet that deadline,
you will be charged interest.
590
00:48:09,887 --> 00:48:14,016
That is, six percent.
Cordially, et cetera.
591
00:48:16,894 --> 00:48:22,316
Ps. One of my companies
is developing a bomb-proof glass.
592
00:48:22,400 --> 00:48:27,905
This may be of interest to you if
the international situation deteriorates.
593
00:48:27,988 --> 00:48:31,117
J“ rise up, ye victims of—- j“
594
00:48:31,575 --> 00:48:34,995
- what was that?
- Well done, Sandy.
595
00:48:35,079 --> 00:48:36,914
Was that man trying to kill you?
596
00:48:36,997 --> 00:48:38,416
That will be all.
597
00:48:38,499 --> 00:48:40,251
Yes, sir. Come along, dear.
598
00:48:41,919 --> 00:48:44,880
- Who'd want to kill Mr. Warbucks?
- Uh, the bolsheviks, dear.
599
00:48:44,964 --> 00:48:47,466
He's living proof
that the American system works
600
00:48:47,550 --> 00:48:50,511
and the bolsheviks
don't want anyone to know.
601
00:48:50,594 --> 00:48:53,848
The bolsheviks? Leaping lizards!
602
00:49:04,442 --> 00:49:07,820
Get your blasted dog out of my pool!
603
00:49:07,903 --> 00:49:11,449
He thought you were drowning.
He was trying to save your life.
604
00:49:11,532 --> 00:49:15,369
- Go on, you mutt. Get out of here.
- Come on.
605
00:49:26,630 --> 00:49:27,923
Like my suit?
606
00:49:28,632 --> 00:49:30,301
What? Oh, yes.
607
00:49:30,384 --> 00:49:32,136
Miss Farrell picked it out.
608
00:49:32,219 --> 00:49:37,016
- Never thought I'd get used to a girl.
- Girls are easier to get used to.
609
00:49:37,099 --> 00:49:41,437
Like miss Farrell,
she does all the work around here.
610
00:49:41,520 --> 00:49:45,065
- You don't even know her first name.
- I do. It's grace.
611
00:49:45,149 --> 00:49:48,360
She thinks you're the greatest thing
since sliced bread.
612
00:49:49,111 --> 00:49:50,279
I beg your pardon.
613
00:49:50,362 --> 00:49:54,033
I know it's none of my business,
but you never notice anything.
614
00:49:58,704 --> 00:50:00,289
Sliced bread.
615
00:50:03,000 --> 00:50:07,004
Wilhelm, please offer your son
my congratulations on his engagement.
616
00:50:07,087 --> 00:50:09,632
Hold on, Wilhelm. Buy copper.
617
00:50:11,300 --> 00:50:16,597
Yes. And tell the crown prince
that my yacht in monte Carlo
618
00:50:16,680 --> 00:50:21,602
is entirely at his disposal for the...
619
00:50:21,685 --> 00:50:24,939
Hold on, Wilhelm. More copper.
620
00:50:25,606 --> 00:50:29,568
- Don't encourage her, punjab!
- Maybe I should take her out.
621
00:50:29,652 --> 00:50:34,990
- Good idea. Where do you want to go?
- To meet president Roosevelt. Ha, ha.
622
00:50:36,825 --> 00:50:40,371
- How about a movie?
- Pepper went to a movie once.
623
00:50:40,454 --> 00:50:42,164
Before she came to the orphanage.
624
00:50:42,248 --> 00:50:45,626
She said it was swell,
and miss hannigan goes all the time.
625
00:50:45,709 --> 00:50:46,585
Splendid.
626
00:50:46,669 --> 00:50:51,006
- Take her to the radio city music hall.
- Aren't you going to take me?
627
00:50:51,090 --> 00:50:55,052
Me? Ha. Annie, you may think
that miss Farrell does all the work,
628
00:50:55,135 --> 00:50:56,637
but it's not entirely true.
629
00:50:56,720 --> 00:50:59,139
I'm a busy man, a very busy man.
630
00:50:59,223 --> 00:51:02,226
I know. I didn't mean
to get in the way, Mr. Warbucks.
631
00:51:02,309 --> 00:51:05,646
Nobody has to take me anywhere.
I'll go practice my backhand.
632
00:51:10,818 --> 00:51:15,823
Pepper lies a lot. She probably
hasn't been to a movie either.
633
00:51:16,532 --> 00:51:20,411
Actually, I think it's better
when you don't know what you're missing.
634
00:51:23,622 --> 00:51:29,670
Punjab, buy out the 8:00 show.
Let's all go to the movies.
635
00:51:34,091 --> 00:51:37,553
You should leave your hair down.
It looks so pretty.
636
00:51:37,636 --> 00:51:39,763
No, Annie, I couldn't.
637
00:51:39,847 --> 00:51:42,600
Miss hannigan says
a man don't look at your brains.
638
00:51:42,683 --> 00:51:44,643
Oh, really? My goodness.
639
00:51:44,727 --> 00:51:47,771
Come on, Annie, let's go to the movies.
640
00:51:47,855 --> 00:51:50,274
Let's go see the stars.
641
00:51:51,150 --> 00:51:53,444
J“ cowboy heroes j“
642
00:51:53,527 --> 00:51:55,404
j“ cops and robbers j“
643
00:51:55,487 --> 00:51:57,489
j“ glamour and strife j“
644
00:51:57,573 --> 00:51:59,283
j“ bigger than life j“
645
00:52:03,829 --> 00:52:08,042
j“ sitting in the darkness j“
646
00:52:08,125 --> 00:52:12,379
j“ what a world to see j“
647
00:52:12,463 --> 00:52:16,550
j“ let's go to the movies, Annie j“
648
00:52:16,634 --> 00:52:21,597
j“ wait and see j“
649
00:52:22,973 --> 00:52:24,892
j“ Bette Davis is probably lying j“
650
00:52:24,975 --> 00:52:27,144
j“ and Greta garbo is probably crying j“
651
00:52:27,227 --> 00:52:30,731
j“ while Robert Taylor
is locked in her dying embrace j“
652
00:52:31,815 --> 00:52:36,070
j“ chico and Groucho and chaplin
and Lloyd are all super j“
653
00:52:36,153 --> 00:52:37,905
j“ sweet Mickey mouse
Shirley temple j“
654
00:52:37,988 --> 00:52:39,573
j“ and dear Jackie Cooper j“
655
00:52:39,657 --> 00:52:43,327
j“ let's go to the movies j“
656
00:52:43,410 --> 00:52:47,915
-j“ let's go see the stars j“
-j“ let's go see the stars j“
657
00:52:52,002 --> 00:52:54,296
j“ Fred and ginger j“
658
00:52:54,380 --> 00:52:56,840
j“ spinning madly j“
659
00:53:13,482 --> 00:53:18,487
J“ anything you can imagine j“
660
00:53:20,155 --> 00:53:22,574
j“ songs and romance j“
661
00:53:22,658 --> 00:53:25,160
j“ life is a dance j“
662
00:53:27,579 --> 00:53:31,417
j“ sitting in the darkness j“
663
00:53:32,084 --> 00:53:36,588
j“ popcorn on your knee j“
664
00:53:36,672 --> 00:53:40,926
j“ give the maid the night off j“
665
00:53:42,094 --> 00:53:44,638
turn the kitchen light off.
666
00:53:45,556 --> 00:53:50,185
J“ let's go to the movies, Annie j“
667
00:53:50,269 --> 00:53:55,065
j“ you and me j“
668
00:54:22,801 --> 00:54:26,346
J“ welcome to the movies j“
669
00:54:26,430 --> 00:54:30,142
j“ welcome to the stars j“
670
00:54:30,225 --> 00:54:33,854
j“ welcome to this
grand illusion j“
671
00:54:33,937 --> 00:54:35,731
j“ all of it's yours j“
672
00:54:35,814 --> 00:54:37,900
j“ right through these doors j“
673
00:54:39,693 --> 00:54:43,280
j“ every plot's a dilly j“
674
00:54:43,363 --> 00:54:46,992
j“ this we guarantee j“
675
00:54:47,075 --> 00:54:50,954
j“ welcome to the movies j“
676
00:54:51,038 --> 00:54:54,082
j“ wait and see j“
677
00:55:12,267 --> 00:55:16,396
J“ let's go to the movies j“
678
00:55:16,480 --> 00:55:20,734
j“ let's go see the stars j“
679
00:55:20,818 --> 00:55:23,320
j“ headlines holler j“
680
00:55:23,403 --> 00:55:25,155
j“ big depression j“
681
00:55:27,449 --> 00:55:29,576
j“ movies are there j“
682
00:55:30,202 --> 00:55:34,456
-j“ only happy endings j“
-j“ boy gets girl j“
683
00:55:34,540 --> 00:55:38,544
j“ that's our recipe j“
684
00:55:38,627 --> 00:55:41,964
j“ welcome to our lovely j“
685
00:55:42,047 --> 00:55:45,843
j“ m-o-v—i-e j“
686
00:56:18,500 --> 00:56:21,795
J“ we love to go to rko j“
687
00:56:21,879 --> 00:56:25,257
j“ Columbia, universal j“
688
00:56:25,340 --> 00:56:28,677
j“ Jack Warner and
Sam goldwyn and j“
689
00:56:28,760 --> 00:56:32,431
j“ mgm and zanuck here's to j“
690
00:56:32,514 --> 00:56:35,017
j“ dreams of glory j“
691
00:56:35,100 --> 00:56:37,603
j“ cast of thousands j“
692
00:56:39,354 --> 00:56:41,648
j“ bigger than life j“
693
00:56:44,651 --> 00:56:47,487
j“ bigger than life j“
694
00:56:50,032 --> 00:56:56,496
j“ only happy endings j“
695
00:56:56,872 --> 00:57:02,628
j“ that's our recipe j“
696
00:57:02,711 --> 00:57:04,755
j“ so welcome j“
697
00:57:04,838 --> 00:57:08,675
j“ to the movies j“
698
00:57:10,302 --> 00:57:12,846
j“ wait j“
699
00:57:12,930 --> 00:57:15,432
j“andj“
700
00:57:36,078 --> 00:57:37,955
For the "lady of the camellias."
701
00:57:41,166 --> 00:57:47,464
- They're twice as large as usual.
- I'll have twice as many as usual.
702
00:57:47,547 --> 00:57:52,386
Twice as many?
I know what those things cost.
703
00:57:52,469 --> 00:57:55,681
And when she orders her hats
and dresses from you?
704
00:57:55,764 --> 00:57:57,224
They're an investment.
705
00:57:57,307 --> 00:58:02,229
You won't be young forever.
It's time you settled your future.
706
00:58:02,771 --> 00:58:05,732
And I know the very man for you.
707
00:58:05,816 --> 00:58:08,360
- Really?
- Yes, really.
708
00:58:11,279 --> 00:58:16,159
- No one has ever loved you as I do.
- True, but what can I do about it?
709
00:58:18,036 --> 00:58:20,747
You should go away
and not see me anymore.
710
00:58:24,543 --> 00:58:30,090
Don't go in anger. Laugh at yourself
a little, as I laugh at myself.
711
00:58:30,173 --> 00:58:34,177
Come and talk to me once in a while
in a friendly way.
712
00:58:35,387 --> 00:58:37,389
That's too much and not enough.
713
00:58:37,472 --> 00:58:39,474
Believe in love, Marguerite.
714
00:58:40,392 --> 00:58:41,560
So you do love him.
715
00:58:44,354 --> 00:58:47,733
Dare to tell me that you love him,
and you're free of me forever.
716
00:58:50,402 --> 00:58:51,528
I love him.
717
00:58:57,451 --> 00:59:01,997
Come in here, all of you.
See this woman? You know her.
718
00:59:02,080 --> 00:59:03,874
Listen to what I'm going to say.
719
00:59:04,541 --> 00:59:07,169
I accepted her favors
because I thought she loved me.
720
00:59:07,252 --> 00:59:10,255
Let her make sacrifices
when others had more to give.
721
00:59:10,338 --> 00:59:12,674
But bear witness, I owe her nothing.
722
00:59:13,842 --> 00:59:15,594
Take it. Go on, take it.
723
00:59:15,677 --> 00:59:19,890
Buy camellias. Buy diamonds.
Buy carriages. Buy a grave.
724
00:59:20,640 --> 00:59:26,271
You know how to treat a woman as she
deserves. Like the cheat this one is.
725
00:59:33,028 --> 00:59:34,404
Marguerite.
726
00:59:34,863 --> 00:59:36,031
Armand.
727
00:59:36,114 --> 00:59:37,282
Marguerite.
728
00:59:41,078 --> 00:59:42,954
Oh, it's you.
729
00:59:44,956 --> 00:59:47,018
I've been down in the street
half the night,
730
00:59:47,042 --> 00:59:49,753
walking back and forth under your window,
731
00:59:49,836 --> 00:59:53,715
wanting to come up,
but not daring to. I felt so guilty.
732
00:59:54,800 --> 00:59:58,011
Shh. Don't think such things, Marguerite.
733
00:59:58,095 --> 01:00:00,555
Even if we can't
go to the country today,
734
01:00:00,639 --> 01:00:04,726
think of how happy we were once
and how happy we'll be again.
735
01:00:05,644 --> 01:00:07,437
Think of the day
you found a four-leaf clover
736
01:00:07,521 --> 01:00:09,815
and all the good luck
it's going to bring us.
737
01:00:09,898 --> 01:00:15,112
Think of the vows that
we 're going to make to each other.
738
01:00:15,904 --> 01:00:17,781
This is for life, Marguerite.
739
01:00:21,618 --> 01:00:22,994
Marguerite.
740
01:00:28,416 --> 01:00:29,501
Marguerite.
741
01:00:32,879 --> 01:00:36,424
No, don't leave me.
Marguerite, come back.
742
01:01:52,584 --> 01:01:55,003
Get her nightgown
behind the bathroom door.
743
01:01:55,086 --> 01:01:56,880
Certainly. Certainly.
744
01:02:33,375 --> 01:02:36,503
- Miss Farrell.
- It's all right.
745
01:02:38,046 --> 01:02:40,215
- How did you learn that?
- Learn what?
746
01:02:40,298 --> 01:02:42,217
- That.
- What?
747
01:02:42,300 --> 01:02:45,262
- You put her to bed.
- You put her to bed too.
748
01:02:45,345 --> 01:02:47,305
- I did?
- Yes, you did.
749
01:02:47,389 --> 01:02:48,682
Good heavens.
750
01:03:11,997 --> 01:03:15,083
That was a wonderful evening
you gave her last night.
751
01:03:15,166 --> 01:03:17,919
I'm gonna have to close
a factory in Pittsburgh.
752
01:03:18,003 --> 01:03:20,297
- About Annie...
- What about Annie?
753
01:03:21,214 --> 01:03:22,382
Could we keep her?
754
01:03:24,467 --> 01:03:28,430
You haven't seen that orphanage.
I can't bear to send her back there.
755
01:03:29,556 --> 01:03:32,142
Get a hold of yourself.
What's come over you?
756
01:03:32,225 --> 01:03:35,061
I'd take care of her.
You have plenty of room here.
757
01:03:35,145 --> 01:03:36,646
The staff adores her.
758
01:03:36,730 --> 01:03:41,443
- We could take her on as your ward.
- Absolutely not.
759
01:03:41,526 --> 01:03:44,237
I'm a businessman. I love money.
I love power. I love capitalism.
760
01:03:44,321 --> 01:03:46,948
I do not now, or never will,
love children.
761
01:03:52,245 --> 01:03:54,956
Watching you with her last night,
I thought maybe...
762
01:03:55,040 --> 01:03:56,041
Grace.
763
01:03:58,084 --> 01:03:59,377
Yes?
764
01:04:07,552 --> 01:04:10,972
- I've just noticed something.
- Yes?
765
01:04:11,681 --> 01:04:14,100
You're awfully pretty
when you argue with me.
766
01:04:18,063 --> 01:04:19,856
- Thank you, sir.
- Oliver.
767
01:04:21,983 --> 01:04:23,109
Oliver.
768
01:04:27,030 --> 01:04:31,618
Do you really just love money
and power and capitalism?
769
01:04:33,578 --> 01:04:35,413
They'll never love you back.
770
01:04:36,247 --> 01:04:39,667
- Your teeth are crooked.
- I'll have them fixed.
771
01:04:39,751 --> 01:04:44,005
- I like them crooked.
- I'll leave them.
772
01:04:44,547 --> 01:04:45,673
Thank you.
773
01:04:48,468 --> 01:04:50,428
I could have the papers
signed this morning.
774
01:04:51,179 --> 01:04:54,015
- Grace.
- Oliver.
775
01:04:54,766 --> 01:04:57,143
It means a great deal to you, doesn't it?
776
01:04:58,103 --> 01:05:00,939
Yes, it means a great deal to me.
777
01:05:01,856 --> 01:05:03,274
I'll do it myself.
778
01:05:07,112 --> 01:05:09,781
Oh! I could just kiss you!
779
01:05:13,743 --> 01:05:14,994
- Grace.
- Yes?
780
01:05:15,078 --> 01:05:16,871
Get her a little gift.
781
01:05:16,955 --> 01:05:18,706
That's a good idea.
782
01:05:18,790 --> 01:05:20,917
Something from Tiffany's. A new locket.
783
01:05:22,710 --> 01:05:27,132
Be careful at that orphanage.
That woman's got claws and fangs.
784
01:05:40,019 --> 01:05:41,019
Annie.
785
01:05:42,605 --> 01:05:43,982
We got Annie.
786
01:05:49,070 --> 01:05:50,989
- We've got Annie?
- Yeah.
787
01:05:59,038 --> 01:06:01,749
J“ she's like a shine on your shoes j“
788
01:06:01,833 --> 01:06:04,544
j“ or hearing the blues
that's great j“
789
01:06:10,008 --> 01:06:11,384
J“ makes you relax j“
790
01:06:11,468 --> 01:06:14,387
j“ like a big tax rebate j“
791
01:06:15,346 --> 01:06:16,598
j“ we got Annie j“
792
01:06:20,143 --> 01:06:21,811
j“ we got Annie j“
793
01:06:21,895 --> 01:06:24,564
j“ and Benny Goodman's got swing j“
794
01:06:24,647 --> 01:06:27,901
j“ bing is the king, by far j“
795
01:06:29,486 --> 01:06:33,448
j“ mutt has got Jeff
and Eleanor, fdr j“
796
01:06:39,787 --> 01:06:41,414
-J“ we got Annie j“
-j“ we got Annie j“
797
01:06:41,498 --> 01:06:43,041
j“ we've got Annie j“
798
01:06:54,052 --> 01:06:55,512
J“ we got Annie j“
799
01:07:13,613 --> 01:07:15,156
J“ we got Annie j“
800
01:07:45,979 --> 01:07:47,021
J“ Annie j“j“
801
01:07:48,064 --> 01:07:52,485
It's a hard-knock life for us.
802
01:07:53,736 --> 01:07:58,199
It's a hard-knock life for us.
803
01:07:58,283 --> 01:08:03,121
No one cares for you a smidge
804
01:08:03,204 --> 01:08:06,624
when you're in an orphanage.
805
01:08:08,042 --> 01:08:11,129
What are you doing?
806
01:08:15,633 --> 01:08:19,470
Why aren't you marching in line
with the rest of them?
807
01:08:21,639 --> 01:08:27,103
Duffy, come here. Come on.
808
01:08:29,147 --> 01:08:34,193
You're hiding something
from miss hannigan behind your back.
809
01:08:35,570 --> 01:08:40,033
- No.
- Let me have it.
810
01:08:45,038 --> 01:08:46,289
Get inside!
811
01:08:52,754 --> 01:08:56,507
I've seen his picture in the paper
with president Roosevelt.
812
01:09:09,354 --> 01:09:12,690
- Hannigan, I presume?
- Yes.
813
01:09:12,774 --> 01:09:14,525
I want to talk to you about Annie.
814
01:09:16,402 --> 01:09:19,906
You want to return her
and forget it, or trade up?
815
01:09:19,989 --> 01:09:21,532
I want to adopt her.
816
01:09:22,950 --> 01:09:24,869
Would you excuse me for a moment?
817
01:09:34,462 --> 01:09:36,964
- Would you care to step into my office?
- Thank you.
818
01:09:43,930 --> 01:09:45,640
Hi, sweetie.
819
01:09:46,808 --> 01:09:50,103
- —Ow!
- Ah, little cutie.
820
01:09:50,186 --> 01:09:52,230
Up, up, up!
821
01:09:52,313 --> 01:09:53,439
This way.
822
01:09:58,861 --> 01:10:01,823
- Welcome.
- Miss hannigan...
823
01:10:01,906 --> 01:10:07,161
Mr. Warbucks, you know, for a republican,
you are sinfully handsome.
824
01:10:07,245 --> 01:10:08,371
Thank you.
825
01:10:08,454 --> 01:10:12,792
I go absolutely weak in the knees
over men like you.
826
01:10:13,584 --> 01:10:18,381
- My god, is that thing real?
- Just sign the papers.
827
01:10:18,464 --> 01:10:21,884
Wouldn't you like to see the bedroom,
my little billiard ball?
828
01:10:23,469 --> 01:10:24,595
Sign.
829
01:10:24,679 --> 01:10:28,474
- I make a very dry Martini.
- Right here.
830
01:10:28,558 --> 01:10:33,146
- I make a very wet souffle.
- Just your name.
831
01:10:33,229 --> 01:10:37,608
- Don't be so mean, you mean old meanie.
- Come, my dear.
832
01:10:38,818 --> 01:10:43,823
J“ let's you and me make
why shouldn't we make hay? J“
833
01:10:43,906 --> 01:10:47,493
- I have an appointment at 1.
- This way.
834
01:10:53,291 --> 01:10:56,627
-J“ you ever been to Buenos Aires j“
-where?
835
01:10:56,711 --> 01:11:00,590
-J“ I hunger for the Argentine j“
-Argentine.
836
01:11:00,673 --> 01:11:04,260
-J“ let's me and you fill up our diaries j“
-what? Stop!
837
01:11:04,343 --> 01:11:06,053
-J“ buy me a Ruby j“ -no!
838
01:11:06,137 --> 01:11:10,767
J“ why shouldn't you be mine? J“
839
01:11:14,937 --> 01:11:18,733
-j“ come close, madame j“
-j“ I got your number, you like to rumba j“
840
01:11:18,816 --> 01:11:22,570
-j“ while we pry through this j“
-j“ I'll call you Ollie, my hot tamale j“
841
01:11:22,653 --> 01:11:28,493
-j“ and now I gotcha, my cucaracha j“
-j“ file from my private eye j“
842
01:11:28,576 --> 01:11:29,911
aye-yi—yi.
843
01:11:29,994 --> 01:11:33,456
-J“ you spend evenings in the shanties j“
-you had me followed?
844
01:11:33,539 --> 01:11:37,168
-J“ imbibing quarts of bathtub gin j“
-bronchitis.
845
01:11:37,251 --> 01:11:40,922
-J“ you're dancing in your scanties j“
-great gams.
846
01:11:41,005 --> 01:11:44,717
-J“ with some old geezer, little Caesar j“
-he's an uncle.
847
01:11:44,801 --> 01:11:48,179
-J“ you lock the orphans in the closet j“
-they love it.
848
01:11:48,262 --> 01:11:51,933
-J“ you hock their Christmas souvenirs j“
-drink?
849
01:11:52,016 --> 01:11:55,561
-J“ you steal funds you should deposit j“
-it's fresh.
850
01:11:55,645 --> 01:12:00,608
J“ you make them grovel
while you buy lavalieres j“
851
01:12:02,527 --> 01:12:04,070
-j“ you'll j“
-j“ must you upset me j“
852
01:12:04,153 --> 01:12:07,073
-j“ sit out this century j“
-j“ why don't you pet me? J“
853
01:12:07,156 --> 01:12:09,659
j“ it's you I crave now
let's misbehave now j“
854
01:12:09,742 --> 01:12:10,827
j“ in some deep, dark j“
855
01:12:10,910 --> 01:12:12,829
j“ you wanna smoochie
my little poochie j“
856
01:12:12,912 --> 01:12:16,123
j“ penitentiary j“
857
01:12:16,207 --> 01:12:18,000
- jail?
- Sign!
858
01:12:18,084 --> 01:12:21,337
-J“ I guess I'll never know the feeling j“
-j“ you'll rot in jail j“
859
01:12:21,420 --> 01:12:23,631
j“ of running fingers
through your hair j“
860
01:12:23,714 --> 01:12:25,174
j“ in sing sing j“
861
01:12:25,258 --> 01:12:27,426
j“ I guess this means
no Buenos Aires j“
862
01:12:27,510 --> 01:12:29,637
-j“ will you sign? J“
-j“ well, I don't need you j“
863
01:12:29,720 --> 01:12:31,472
-j“ that's fine j“
-j“ so just forget me j“
864
01:12:31,556 --> 01:12:33,599
-j“ the dotted line j“
-j“ forget my sweetness j“
865
01:12:33,683 --> 01:12:36,352
-j“ don't whine, you can't decline j“
-j“ forget you met me j“
866
01:12:36,435 --> 01:12:38,062
-j“ today is sorta... j“
-j“ just sign j“
867
01:12:38,145 --> 01:12:41,315
j“ my bread and Waterloo j“
868
01:12:41,399 --> 01:12:42,984
j“ sign j“j“
869
01:12:43,067 --> 01:12:46,696
why didn't you say so
in the first place, swine?
870
01:12:52,243 --> 01:12:55,371
Women! Does it take this long
to get to Tiffany's and back?
871
01:12:55,454 --> 01:12:56,873
Where is she?
872
01:12:56,956 --> 01:13:00,293
- I hear the car.
- It's probably not the right car.
873
01:13:00,376 --> 01:13:03,963
It's the duesenberg.
Miss Farrell took the duesenberg.
874
01:13:04,046 --> 01:13:07,049
What took you so long?
What's happening here?
875
01:13:07,133 --> 01:13:08,134
Where's Annie?
876
01:13:08,217 --> 01:13:11,262
She's taking her karate lesson
with the asp.
877
01:13:11,345 --> 01:13:14,807
- Don't be nervous.
- I'm not. You give it to her.
878
01:13:14,891 --> 01:13:18,311
- It was your idea.
- She likes you better than me.
879
01:13:18,394 --> 01:13:20,688
Oliver, will you pull yourself together?
880
01:13:27,612 --> 01:13:31,365
Mr. Warbucks, want to see
what the asp taught me today?
881
01:13:31,449 --> 01:13:32,617
Hi-yah!
882
01:13:32,700 --> 01:13:33,951
Oh!
883
01:13:35,328 --> 01:13:37,538
To the couch, punjab, if you please.
884
01:13:38,372 --> 01:13:42,209
- Oh, gee. I didn't think it would work.
- Now you know it does.
885
01:13:42,293 --> 01:13:45,087
- Shall I call a doctor?
- Oh, it'll be fine.
886
01:13:45,171 --> 01:13:46,380
Punjab.
887
01:13:55,556 --> 01:13:56,557
Thank you.
888
01:14:00,561 --> 01:14:02,313
We'll leave you two alone.
889
01:14:14,408 --> 01:14:18,412
Annie, I want to talk to you
about something very serious.
890
01:14:19,705 --> 01:14:23,793
- You don't want me anymore, right?
- On the contrary, I do.
891
01:14:24,335 --> 01:14:25,378
Good lord.
892
01:14:26,337 --> 01:14:29,590
Annie, can we have a man-to-man talk?
893
01:14:29,674 --> 01:14:30,716
Sure.
894
01:14:31,717 --> 01:14:36,180
What I'm proposing would
involve a long-term, um, agreement.
895
01:14:36,681 --> 01:14:38,099
Actually,
896
01:14:38,182 --> 01:14:41,519
maybe you ought to know more about me
before you make up your mind.
897
01:14:42,561 --> 01:14:46,065
- Okay.
- Let's go for a walk.
898
01:14:46,148 --> 01:14:47,233
Okay.
899
01:14:49,777 --> 01:14:53,030
I was born in liverpool
in a railroad switch house.
900
01:14:53,531 --> 01:14:58,244
My brother died of pneumonia because
we didn't have money for medicine.
901
01:15:00,329 --> 01:15:05,209
Well, I decided then and there
that one day I would be very rich.
902
01:15:05,292 --> 01:15:06,585
Good idea.
903
01:15:06,669 --> 01:15:09,755
In those days,
america was the land of opportunity.
904
01:15:09,839 --> 01:15:13,426
I signed on a ship as cabin boy
when I was 12.
905
01:15:13,509 --> 01:15:16,804
By the time I was 21,
I'd made my first million.
906
01:15:17,722 --> 01:15:20,224
In the next 10 years,
I turned that into 100 million.
907
01:15:20,307 --> 01:15:21,475
-Wow.
908
01:15:21,559 --> 01:15:26,272
In those days, that was a lot of money.
I was ruthless, hurt a lot of people.
909
01:15:27,106 --> 01:15:31,610
Making money was all I ever
gave a damn about, up to now.
910
01:15:34,280 --> 01:15:36,490
- Let's go inside.
- Okay.
911
01:15:40,619 --> 01:15:43,497
It's occurred to me that
no matter how many houses I have,
912
01:15:43,581 --> 01:15:46,042
how many rembrandts,
how many duesenbergs,
913
01:15:46,125 --> 01:15:52,173
unless I have someone to share it with,
well, I might as well be broke.
914
01:15:52,256 --> 01:15:54,633
Annie, do you understand
what I'm trying to say?
915
01:15:56,969 --> 01:15:58,262
Kind of.
916
01:15:58,345 --> 01:16:00,765
- Kind of?
- I guess not.
917
01:16:00,848 --> 01:16:03,267
Damn. Oh, excuse me.
918
01:16:12,735 --> 01:16:17,281
- You've given me so much already.
- I got the papers signed. It's official.
919
01:16:18,074 --> 01:16:19,283
What is?
920
01:16:23,370 --> 01:16:24,580
It's so pretty, but...
921
01:16:24,663 --> 01:16:26,874
- Let me put it on you.
- No.
922
01:16:28,209 --> 01:16:33,506
It's a swell locket, but if it's
all the same, I'll keep my old one.
923
01:16:33,589 --> 01:16:34,465
It isn't all the same.
924
01:16:34,548 --> 01:16:36,717
Your old one's broken.
This one is engraved.
925
01:16:36,801 --> 01:16:42,932
You didn't even look. "To Annie.
With love from daddy warbucks."
926
01:16:43,974 --> 01:16:48,437
Mr. Warbucks, when my folks left me
at the orphanage 10 years ago,
927
01:16:48,521 --> 01:16:53,150
they left a note saying they'd come back
to get me as soon as they could.
928
01:16:53,859 --> 01:16:58,656
They kept the other half of this locket
so I'd know them when they came.
929
01:16:58,739 --> 01:17:03,035
I'm going to find them someday
and have a regular mother and father
930
01:17:03,119 --> 01:17:06,038
like a regular kid. I am.
931
01:17:08,791 --> 01:17:11,043
I don't mean to hurt your feelings.
932
01:17:11,127 --> 01:17:14,255
You've been nicer to me
than anybody in the whole world.
933
01:17:14,922 --> 01:17:19,218
But I've been dreaming of my folks
for as long as I can remember.
934
01:17:19,301 --> 01:17:21,637
And I've just got to find them.
935
01:17:27,601 --> 01:17:28,936
And I'll help you.
936
01:17:32,398 --> 01:17:36,777
Grace! Get me j. Edgar on the phone!
937
01:17:37,778 --> 01:17:40,698
Drake, get me the chief of police!
938
01:17:40,781 --> 01:17:44,577
Asp, get me Walter winchell!
939
01:17:44,660 --> 01:17:45,953
Punjab!
940
01:17:46,912 --> 01:17:50,583
Get me William Randolph hearst!
941
01:17:50,666 --> 01:17:53,794
And, Saunders, get me a drink!
942
01:17:56,172 --> 01:17:58,090
Six, seven, eight, you're on.
943
01:18:06,015 --> 01:18:09,476
J“ hey, hobo man
hey, dapper Dan j“
944
01:18:09,560 --> 01:18:11,562
j“ you both got your style j“
945
01:18:11,645 --> 01:18:13,189
j“ but, brother j“
946
01:18:13,272 --> 01:18:17,234
j“ you're never fully dressed
without a smile j“
947
01:18:20,112 --> 01:18:23,949
j“ your clothes may be
Beau brummelly j“
948
01:18:24,033 --> 01:18:27,203
j“ they stand out a mile
but, brother j“
949
01:18:27,286 --> 01:18:31,540
j“ you're never fully dressed
without a smile j“
950
01:18:31,624 --> 01:18:34,293
aha, the lovely boylan sisters.
951
01:18:34,376 --> 01:18:37,171
J“ doot, didoot, doot, doot
doot, didoot, doot, doot j“
952
01:18:37,254 --> 01:18:40,883
j“ who cares
what they're wearing j“
953
01:18:40,966 --> 01:18:44,386
j“ on main street or savile row j“
954
01:18:44,470 --> 01:18:47,848
-j“ it's what you wear from ear to ear j“
-j“ ear to ear j“
955
01:18:47,932 --> 01:18:51,894
j“ and not from head to toe j“
956
01:18:51,977 --> 01:18:55,481
j“ that matters j“
957
01:18:55,564 --> 01:18:56,857
j“ doot, doot, didoot... j“
958
01:18:56,941 --> 01:19:02,529
tonight, as a special treat
from yours truly, Bert Healy,
959
01:19:02,613 --> 01:19:06,867
I'd like to introduce
a little orphan named Annie.
960
01:19:16,710 --> 01:19:22,174
Hey. Who's that who just walked into
our red network studios?
961
01:19:22,258 --> 01:19:26,178
Well, it's none other than the wall street
tycoon, Oliver warbucks!
962
01:19:31,225 --> 01:19:36,522
"Thank you, Bert Healy.
It's swell..." Do I say swell?
963
01:19:36,605 --> 01:19:39,650
"Swell to be on the iodent hour."
964
01:19:39,733 --> 01:19:43,237
I understand you're conducting
a search for Annie's parents.
965
01:19:43,320 --> 01:19:46,323
Yeah, I told you that
before we went on the air. Oh, yes!
966
01:19:46,407 --> 01:19:52,413
"Bert Healy, I am now conducting
a coast-to-coast, nationwide search
967
01:19:52,496 --> 01:19:53,956
for Annie's parents.
968
01:19:54,039 --> 01:19:57,751
Drop page. Warbucks continues.
969
01:19:57,835 --> 01:20:01,880
Furthermore, I am offering
a cash reward to Annie's parents
970
01:20:01,964 --> 01:20:04,133
of $50,000 cash."
971
01:20:04,216 --> 01:20:05,801
Oh, Mr. Warbucks!
972
01:20:07,177 --> 01:20:11,432
Oh, boy! Oh, boy, 50,000 smackers.
973
01:20:11,515 --> 01:20:15,561
So, Annie's parents, if you're listening,
please contact Oliver warbucks...
974
01:20:15,644 --> 01:20:17,479
"Warbucks interrupts.
975
01:20:17,563 --> 01:20:24,403
At my house, Bert Healy, 987 fifth Avenue,
New York City. Ha, ha!
976
01:20:24,486 --> 01:20:29,616
Thank you, Bert Healy,
and thank you, all-new iodent.
977
01:20:29,700 --> 01:20:35,080
The toothpaste with miracle k-64
to fight hali... hali..."
978
01:20:35,164 --> 01:20:38,542
- Tosis.
- "And for letting me talk to you.
979
01:20:38,625 --> 01:20:44,673
Good night, Bert Healy,
and for the red network. Drop page."
980
01:20:44,757 --> 01:20:49,428
Did I just do a commercial?
Let's get out of here.
981
01:20:49,511 --> 01:20:52,890
I've never endorsed a product
in all of my career.
982
01:20:52,973 --> 01:20:56,393
J“ doot, doot, didoot, doot
doot, doot, didoot, doot j“
983
01:20:56,477 --> 01:21:00,689
for all of you, our smiles family,
this is Bert Healy saying...
984
01:21:00,773 --> 01:21:04,610
J“ hey, hobo man
hey, dapper Dan j“
985
01:21:04,693 --> 01:21:06,362
j“ you both got your style j“
986
01:21:06,445 --> 01:21:10,115
j“ but, brother
you're never fully dressed j“
987
01:21:10,199 --> 01:21:12,242
j“ without a smile j“
988
01:21:14,995 --> 01:21:18,457
J“ your clothes may be
Beau brummelly j“
989
01:21:18,540 --> 01:21:20,084
j“ they stand out a mile j“
990
01:21:20,167 --> 01:21:23,921
j“ but, brother
you're never fully dressed j“
991
01:21:24,004 --> 01:21:26,048
j“ without a smile j“
992
01:21:31,261 --> 01:21:34,348
J“ who cares what they're wearing j“
993
01:21:34,431 --> 01:21:37,476
j“ on main street or savile row j“
994
01:21:37,559 --> 01:21:41,063
j“ it's what you wear from ear to ear j“
995
01:21:41,146 --> 01:21:45,234
j“ and not from head to toe j“
996
01:21:45,317 --> 01:21:49,530
j“ that matters j“
997
01:21:50,739 --> 01:21:53,075
ah, the lovely boylan sisters.
998
01:21:53,158 --> 01:21:56,703
J“ i-o-d-e-n-t j“
999
01:21:56,787 --> 01:21:59,957
j“ doot, doot, didoot, doot
doot, doot, didoot, doot j“
1000
01:22:00,040 --> 01:22:03,544
j“ so, senator so, janitor j“
1001
01:22:03,627 --> 01:22:05,462
j“ so long for a while j“
1002
01:22:05,546 --> 01:22:08,841
j“ remember you're never
fully dressed j“
1003
01:22:08,924 --> 01:22:11,051
j“ without a smile j“
1004
01:22:20,561 --> 01:22:23,605
J“ you're never fully dressed
without a smile j“
1005
01:22:33,699 --> 01:22:36,201
J“ you're never fully dressed
without a smile j“
1006
01:22:36,285 --> 01:22:39,204
j“ who cares what they're wearing j“
1007
01:22:39,288 --> 01:22:42,541
j“ on main street or savile row j“
1008
01:22:42,624 --> 01:22:46,211
-j“ it's what you wear from ear to ear j“
-j“ ear to ear j“
1009
01:22:46,295 --> 01:22:50,090
j“ and not from head to toe j“
1010
01:22:50,507 --> 01:22:54,553
j“ that matters j“
1011
01:22:56,847 --> 01:23:00,684
j“ so, senator so, janitor j“
1012
01:23:00,767 --> 01:23:03,479
j“ so long for a while j“
1013
01:23:03,562 --> 01:23:06,732
j“ remember you're never
fully dressed j“
1014
01:23:06,815 --> 01:23:10,319
j“ though you may wear the best j“
1015
01:23:10,402 --> 01:23:13,363
j“ you're never fully dressed j“
1016
01:23:13,447 --> 01:23:16,700
j“ without a smile j“
1017
01:23:16,783 --> 01:23:19,620
j“ you're never fully dressed
you're never fully dressed j“
1018
01:23:19,703 --> 01:23:23,081
j“ you're never fully dressed
you're never fully dressed j“
1019
01:23:23,165 --> 01:23:24,500
j“ without a... j“j“
1020
01:23:25,292 --> 01:23:28,921
do I hear happiness in here?
1021
01:23:42,726 --> 01:23:44,144
They never miss.
1022
01:23:47,272 --> 01:23:49,691
Everybody's going to get their chance.
1023
01:23:54,071 --> 01:23:55,906
Annie, it's your mother.
1024
01:24:01,328 --> 01:24:03,288
We've got to get her out of here.
1025
01:24:03,372 --> 01:24:06,750
- We can't expose her to this.
- Get the autocopter ready.
1026
01:24:28,605 --> 01:24:33,110
Annie, guess what. Mr. Warbucks
is going to take you to see the president.
1027
01:24:33,819 --> 01:24:35,279
Oh, boy!
1028
01:24:58,385 --> 01:25:02,222
Marvelous!
Aren't Republicans ostentatious?
1029
01:25:02,306 --> 01:25:06,310
Franklin, behave.
It's astonishing he's here at all.
1030
01:25:11,023 --> 01:25:14,026
What do you call this thing, Oliver?
It looks like great fun.
1031
01:25:14,109 --> 01:25:15,569
An autocopter.
1032
01:25:16,403 --> 01:25:19,156
You don't need an airport,
just a backyard.
1033
01:25:19,239 --> 01:25:21,700
They say it can land on a dime.
1034
01:25:21,783 --> 01:25:23,327
Whatever that may be.
1035
01:25:24,369 --> 01:25:26,705
I appreciate you coming.
It means a great deal.
1036
01:25:26,788 --> 01:25:32,794
It means nothing. It means only
that Annie wanted to meet you.
1037
01:25:35,547 --> 01:25:38,300
It's nice to meet you,
Mr. President Roosevelt.
1038
01:25:38,925 --> 01:25:40,927
It's my pleasure, Annie.
1039
01:25:41,011 --> 01:25:44,848
And thank you for bringing the old goat.
Make a new dealer of him yet.
1040
01:25:44,931 --> 01:25:47,726
- Inconceivable.
- Don't mind him, Oliver.
1041
01:25:48,435 --> 01:25:49,519
Come along, Annie.
1042
01:25:50,228 --> 01:25:55,609
My uncle Theodore used to teach
his children to walk on stilts.
1043
01:25:55,692 --> 01:25:59,655
I can't teach you that, but I can
teach you to roll in a chair with wheels.
1044
01:25:59,738 --> 01:26:01,531
It's my own private roller coaster.
1045
01:26:02,240 --> 01:26:06,828
The new deal is badly planned,
badly organized and administered.
1046
01:26:06,912 --> 01:26:09,414
You don't think your
programs through, Franklin.
1047
01:26:10,040 --> 01:26:13,085
Think what they're going to do
to the economy in the long run!
1048
01:26:13,168 --> 01:26:17,172
- People don't eat in the long run.
- People can't feed their children.
1049
01:26:17,255 --> 01:26:19,591
The lucky ones end up in orphanages.
1050
01:26:19,675 --> 01:26:22,219
The older ones
are abandoned to steal, starve.
1051
01:26:22,302 --> 01:26:25,055
This business of this country
is business. You have to...
1052
01:26:25,138 --> 01:26:29,643
Take them off the dole and
put them to work. That's what I'll do.
1053
01:26:29,726 --> 01:26:35,732
In the national parks, clearing trails,
fighting fires, planting trees.
1054
01:26:35,816 --> 01:26:38,860
- Hold it.
- I want to feed them and house them
1055
01:26:38,944 --> 01:26:40,112
and pay them.
1056
01:26:40,195 --> 01:26:42,364
Enough to send home to their parents
1057
01:26:42,447 --> 01:26:46,618
so they can hold their heads up
and be proud to be Americans.
1058
01:26:46,702 --> 01:26:50,038
- That's a swell idea.
- It isn't a swell idea, Annie,
1059
01:26:50,122 --> 01:26:51,998
it's mistaken foolishness.
1060
01:26:52,082 --> 01:26:54,418
Big-hearted and empty-headed.
1061
01:26:54,501 --> 01:26:57,796
Which parks? Which children?
What will it cost?
1062
01:26:58,630 --> 01:27:01,049
Who's going to organize it?
Who's going to run it?
1063
01:27:02,592 --> 01:27:06,430
- I, uh, was hoping you would.
- Me?
1064
01:27:08,765 --> 01:27:10,475
Leaping lizards!
1065
01:27:10,559 --> 01:27:13,979
- Out of the question.
- How could I help?
1066
01:27:14,062 --> 01:27:15,522
Wait a minute.
1067
01:27:15,605 --> 01:27:18,775
- You could help us recruit young people.
- Hold everything!
1068
01:27:18,859 --> 01:27:23,238
Many of them think their government
doesn't care whether they live or die.
1069
01:27:23,321 --> 01:27:26,575
With your help, we could
convince them that with a little effort...
1070
01:27:26,658 --> 01:27:28,368
I want to say something.
1071
01:27:28,452 --> 01:27:33,165
There's this song I used to sing
in the orphanage when I'd get sad.
1072
01:27:33,248 --> 01:27:35,167
- It always cheered me up.
- Eleanor.
1073
01:27:37,586 --> 01:27:41,923
J“ just thinking about tomorrow j“
1074
01:27:42,007 --> 01:27:47,137
j“ clears away the cobwebs
and the sorrow j“
1075
01:27:47,220 --> 01:27:49,806
j“ till there's none j“
1076
01:27:49,890 --> 01:27:52,309
j“ when I'm stuck with a day j“
1077
01:27:52,392 --> 01:27:56,188
j“ that's gray and lonely j“
1078
01:27:56,271 --> 01:27:58,648
j“ I just stick out my chin j“
1079
01:27:58,732 --> 01:28:03,820
j“ and grin and say j“
1080
01:28:03,904 --> 01:28:06,281
j“ohj“
1081
01:28:06,364 --> 01:28:09,701
j“ the sun'll come out tomorrow j“
1082
01:28:09,785 --> 01:28:14,539
j“ so you gotta hang on till tomorrow j“
1083
01:28:14,623 --> 01:28:18,043
j“ come what may j“
1084
01:28:18,126 --> 01:28:21,046
j“ tomorrow, tomorrow j“
1085
01:28:21,129 --> 01:28:24,174
j“ I love ya, tomorrow j“
1086
01:28:24,257 --> 01:28:29,304
j“ you're only a day away j“j“
1087
01:28:32,098 --> 01:28:34,017
oh, Franklin.
1088
01:28:36,895 --> 01:28:40,607
- You'll help us too, won't you, Oliver?
- Bah.
1089
01:28:40,690 --> 01:28:43,276
Think of the children. Think of Annie.
1090
01:28:44,945 --> 01:28:47,948
J“ the sun'll come out
tomorrow j“
1091
01:28:48,031 --> 01:28:51,660
sing, Oliver, that's an order
from your commander in chief.
1092
01:28:52,911 --> 01:28:55,330
-J“ there'll be sun j“
-j“ there'll be sun j“
1093
01:28:55,413 --> 01:28:56,665
- Eleanor?
- I can't sing.
1094
01:28:56,748 --> 01:28:58,291
Sing.
1095
01:28:58,375 --> 01:28:59,501
J“ tomorrow j“
1096
01:28:59,584 --> 01:29:03,839
j“ clears away the cobwebs
and the sorrow j“
1097
01:29:03,922 --> 01:29:05,048
j“ till there's none j“
1098
01:29:05,131 --> 01:29:06,550
solo for the president.
1099
01:29:06,633 --> 01:29:08,718
J“ when I'm stuck with a day j“
1100
01:29:08,802 --> 01:29:11,221
j“ that's gray and lonely j“
1101
01:29:11,680 --> 01:29:13,974
j“ I just stick out my chin j“
1102
01:29:14,057 --> 01:29:17,018
j“ and grin and say j“
1103
01:29:17,102 --> 01:29:20,730
everybody! Republicans too, Oliver.
Sing!
1104
01:29:20,814 --> 01:29:24,067
J“ the sun'll come out tomorrow j“
1105
01:29:24,150 --> 01:29:28,321
j“ so you've got to hang on
till tomorrow j“
1106
01:29:28,405 --> 01:29:30,407
j“ come what may j“
1107
01:29:30,490 --> 01:29:31,616
Harmony!
1108
01:29:31,700 --> 01:29:34,119
J“ tomorrow, tomorrow j“
1109
01:29:34,202 --> 01:29:36,830
j“ I love ya, tomorrow j“
1110
01:29:36,913 --> 01:29:41,251
j“ you're only a day away j“
1111
01:29:41,334 --> 01:29:44,963
j“ tomorrow, tomorrow j“
1112
01:29:45,046 --> 01:29:47,799
j“ I love ya, tomorrow j“
1113
01:29:47,883 --> 01:29:52,095
j“ you're only a day j“
1114
01:29:52,178 --> 01:29:59,060
j“ away j“j“
1115
01:30:03,189 --> 01:30:08,403
all right, everybody, step up.
I've got fresh fish here.
1116
01:30:20,373 --> 01:30:24,127
- Yeah?
- Excuse me. Do you run this establishment?
1117
01:30:24,210 --> 01:30:25,545
Unfortunately.
1118
01:30:25,629 --> 01:30:29,674
Ten years ago, we left our
little baby girl on the front steps.
1119
01:30:30,383 --> 01:30:36,181
We were starving. There was a job managing
a hotel, but only if we had no children.
1120
01:30:36,264 --> 01:30:38,433
Wrap it up. I'm listening to Helen Trent.
1121
01:30:38,516 --> 01:30:41,269
We never meant to leave our little Annie.
1122
01:30:41,937 --> 01:30:42,771
Annie?
1123
01:30:42,854 --> 01:30:46,858
Now we have a hardware store
in New Jersey. We could take care of her.
1124
01:30:46,942 --> 01:30:48,568
We've always loved her.
1125
01:30:49,778 --> 01:30:51,154
You're Annie's parents?
1126
01:30:51,237 --> 01:30:54,824
Our place isn't fancy, but it's home.
We live over the store.
1127
01:30:55,533 --> 01:30:58,578
- There's a yard out back.
- We have chickens.
1128
01:30:58,662 --> 01:30:59,955
And a rooster.
1129
01:31:05,293 --> 01:31:06,293
Rooster?
1130
01:31:10,632 --> 01:31:15,345
My god! I never would have recognized you.
1131
01:31:15,804 --> 01:31:16,888
Hurry.
1132
01:31:19,849 --> 01:31:22,852
Sis, if we can fool you,
we can fool "big bucks."
1133
01:31:23,895 --> 01:31:27,899
- Fifty thousand smackers.
- You're gonna be the death of me.
1134
01:31:27,983 --> 01:31:32,779
Oh, come on, sis. This is going to be
the best bunco job ever.
1135
01:31:32,862 --> 01:31:36,992
- All we need is details.
- About Annie. Specifics.
1136
01:31:37,075 --> 01:31:38,075
I see.
1137
01:31:38,618 --> 01:31:43,498
- What's in it for me?
- A three-way split of the $50,000.
1138
01:31:43,581 --> 01:31:45,083
- I want half.
- Half?
1139
01:31:45,166 --> 01:31:46,459
-Half! —all right, half!
1140
01:31:46,543 --> 01:31:48,128
- Rooster!
- All right!
1141
01:31:48,795 --> 01:31:53,717
Twenty-five grand for me and lil,
25 grand for you.
1142
01:31:56,428 --> 01:32:00,265
Why don't we wait
and see what she's got, huh?
1143
01:32:00,348 --> 01:32:03,518
See if it's worth 25 grand.
1144
01:32:03,601 --> 01:32:07,397
You want details? I got details.
1145
01:32:07,480 --> 01:32:10,191
I got specifics on every kid in this dump.
1146
01:32:10,275 --> 01:32:12,652
It's just a question
of finding the right box.
1147
01:32:15,363 --> 01:32:18,742
Annie wears a locket around her neck.
1148
01:32:20,368 --> 01:32:21,786
It's a broken locket.
1149
01:32:22,620 --> 01:32:26,916
She says her parents saved the other half
to someday come and claim her with.
1150
01:32:27,459 --> 01:32:30,003
Well, years ago,
1151
01:32:30,086 --> 01:32:33,131
years and years ago,
her parents were killed in a fire.
1152
01:32:33,673 --> 01:32:35,759
And the cops brought me all theirjunk.
1153
01:32:35,842 --> 01:32:38,136
Well, my darling baby brother,
1154
01:32:38,219 --> 01:32:42,974
if Annie's parents can claim her
with that locket, so can we.
1155
01:32:43,683 --> 01:32:45,810
Fifty thousand smackers!
1156
01:32:45,894 --> 01:32:48,271
And the kid,
we'll drop in the river.
1157
01:32:48,354 --> 01:32:52,067
They're going to do
something bad to Annie! Pepper!
1158
01:32:52,150 --> 01:32:55,278
- Have you cleaned the can?
- Listen to me. I mean it.
1159
01:32:55,361 --> 01:32:56,863
Clean the can!
1160
01:32:56,946 --> 01:33:01,618
- Duffy, Tessie, somebody!
- Do you want a knuckle sandwich?
1161
01:33:01,701 --> 01:33:04,204
- We've gotta warn Annie!
- Scrub!
1162
01:33:04,746 --> 01:33:07,874
It's in a sealed envelope.
1163
01:33:07,957 --> 01:33:11,586
J“ it ain't fair how we scrounge
for three or four bucks j“
1164
01:33:11,669 --> 01:33:13,088
j“ while she gets warbucks j“
1165
01:33:15,590 --> 01:33:18,635
j“ it ain't fair
this here life is driving me nuts j“
1166
01:33:18,718 --> 01:33:20,053
make yourself useful!
1167
01:33:20,136 --> 01:33:22,138
J“ when we get peanuts j“
1168
01:33:22,889 --> 01:33:24,641
j“ she's living fat j“
1169
01:33:24,724 --> 01:33:26,643
j“ maybe she holds the key j“
1170
01:33:26,726 --> 01:33:29,437
-j“ that little lady j“
-j“ to getting more bucks j“
1171
01:33:29,521 --> 01:33:32,482
- right, instead of less.
- It'll have her name on it.
1172
01:33:32,565 --> 01:33:36,986
J“ maybe we fix it again
with something shady j“
1173
01:33:37,737 --> 01:33:40,865
j“ where does that put us? J“
1174
01:33:44,494 --> 01:33:45,954
J“ give you one guess j“
1175
01:33:50,750 --> 01:33:52,877
Open it. Open it.
1176
01:33:55,213 --> 01:33:56,297
Hurry.
1177
01:33:58,424 --> 01:34:02,262
J“ easy street j“
1178
01:34:04,430 --> 01:34:06,349
J“ easy street j“
1179
01:34:06,432 --> 01:34:08,059
j“ easy street j“
1180
01:34:08,143 --> 01:34:15,066
-j“ Annie is the key j“
-j“ yes, sirree j“
1181
01:34:16,776 --> 01:34:20,238
-j“ easy street j“
-j“ we'll live the plush life j“
1182
01:34:20,321 --> 01:34:23,783
-j“ easy street j“
-j“ the lazy, lush life j“
1183
01:34:23,867 --> 01:34:27,328
j“ better get there j“
1184
01:34:29,789 --> 01:34:31,916
j“ the gravy's flowing there j“
1185
01:34:33,751 --> 01:34:35,962
j“ we'll soon be going there j“
1186
01:34:36,045 --> 01:34:40,258
j“ where you sleep till noon j“
1187
01:34:40,341 --> 01:34:42,385
-j“ yeah, yeah, yeah j“
-j“ yeah, yeah, yeah j“
1188
01:34:42,468 --> 01:34:43,803
j“ yeah, yeah, yeah j“
1189
01:34:44,429 --> 01:34:48,516
-j“ move them feet j“
-j“ move them ever-loving feet j“
1190
01:34:48,600 --> 01:34:52,061
-j“ to easy street j“
-j“ where living's sweet j“
1191
01:34:52,145 --> 01:34:55,982
j“ that's where we're gonna be j“
1192
01:34:57,525 --> 01:35:00,069
j“ easy street j“
1193
01:35:01,571 --> 01:35:03,990
j“ easy street j“
1194
01:36:15,561 --> 01:36:20,400
J“ move them feet to easy street j“
1195
01:36:21,150 --> 01:36:23,820
j“ that's where we're gonna j“
1196
01:36:23,903 --> 01:36:26,531
j“ that's where we're gonna j“
1197
01:36:26,614 --> 01:36:31,869
j“ that's where we're gonna j“
1198
01:36:44,716 --> 01:36:46,009
Hit it, sis.
1199
01:36:56,311 --> 01:37:01,441
J“ that's where we're gonna j“
1200
01:37:01,524 --> 01:37:05,862
j“ stay j“
1201
01:37:08,614 --> 01:37:13,286
j“ easy street j“j“
1202
01:37:22,879 --> 01:37:24,589
Now do the other one.
1203
01:37:34,515 --> 01:37:36,517
Duffy, Tessie, somebody!
1204
01:37:36,601 --> 01:37:38,519
They're going to do
something bad to Annie!
1205
01:37:38,603 --> 01:37:40,480
- Who is?
- They are!
1206
01:37:40,563 --> 01:37:42,482
- Who's they?
- Miss hannigan.
1207
01:37:42,565 --> 01:37:44,359
Oh, my goodness!
1208
01:37:48,738 --> 01:37:49,864
Beautiful.
1209
01:37:57,372 --> 01:38:01,084
- Where do you think you're going?
- Run, run, go tell Annie!
1210
01:38:02,668 --> 01:38:04,337
Stop them!
1211
01:38:13,179 --> 01:38:14,555
Get in that closet.
1212
01:38:16,474 --> 01:38:17,850
Stop it!
1213
01:38:23,731 --> 01:38:26,234
Whose rotten idea was this?
1214
01:39:02,103 --> 01:39:04,272
Are they here?
Did they bring me a brother and sister?
1215
01:39:04,355 --> 01:39:08,401
A man who counts his chickens
before they hatch gets a scrambled egg.
1216
01:39:08,484 --> 01:39:09,485
What?
1217
01:39:13,948 --> 01:39:15,908
Have my parents come for me?
1218
01:39:17,743 --> 01:39:19,370
We haven't found them, Annie.
1219
01:39:45,396 --> 01:39:50,610
I interviewed 865 couples.
None of them knew about the locket.
1220
01:39:51,819 --> 01:39:55,156
I never realized how many
dishonest people there are in New York.
1221
01:40:17,303 --> 01:40:23,059
I guess they're dead. I guess I've
known that deep down for a long time.
1222
01:40:23,142 --> 01:40:25,311
I'm not giving up. Don't you give up.
1223
01:40:26,437 --> 01:40:31,234
I didn't want to be just another orphan.
I wanted to believe I was special.
1224
01:40:31,317 --> 01:40:35,196
You are special.
Never stop believing that.
1225
01:40:36,697 --> 01:40:38,115
We're trapped.
1226
01:40:40,076 --> 01:40:41,077
Shh!
1227
01:40:44,205 --> 01:40:46,707
Oh, my goodness. Oh, my goodness.
1228
01:40:46,791 --> 01:40:47,791
Poor Annie.
1229
01:40:48,876 --> 01:40:51,629
- We'll never get out of here.
- I've got an idea.
1230
01:40:54,173 --> 01:40:56,175
That's a great idea.
1231
01:40:58,886 --> 01:41:01,138
- It's heavy.
- Don't drop it.
1232
01:41:05,226 --> 01:41:08,020
- All right. Shh!
- Now what do you want to do?
1233
01:41:11,023 --> 01:41:15,027
She'll be so mad
if she catches us.
1234
01:41:15,111 --> 01:41:17,613
I'm not so sure
if I want to do this.
1235
01:41:17,697 --> 01:41:19,657
We're gonna be in so much trouble.
1236
01:41:19,740 --> 01:41:22,577
- Duffy, hand me something.
- Here.
1237
01:41:31,961 --> 01:41:34,630
- There's space up here.
- Be careful.
1238
01:41:35,965 --> 01:41:39,010
Oh, my goodness. Oh, my goodness.
1239
01:41:39,927 --> 01:41:41,220
Help me get up.
1240
01:41:51,522 --> 01:41:52,898
Give me your hand.
1241
01:41:57,194 --> 01:42:00,489
It's a long way down.
Are you sure you want to do this?
1242
01:42:05,077 --> 01:42:06,787
- Wish me luck.
- Good luck.
1243
01:42:26,807 --> 01:42:32,521
We were starving. We needed the job.
That's why we left our little girl.
1244
01:42:32,605 --> 01:42:35,191
Wrapped in a newspaper.
1245
01:42:35,650 --> 01:42:38,611
On the steps
of the Hudson St. orphanage.
1246
01:42:47,495 --> 01:42:48,829
What's this?
1247
01:42:48,913 --> 01:42:50,873
Mr. Warbucks,
this is Ralph and Shirley mudge
1248
01:42:50,956 --> 01:42:52,333
from hoboken, New Jersey.
1249
01:42:52,416 --> 01:42:53,459
Annie!
1250
01:42:55,795 --> 01:42:56,795
Oh!
1251
01:42:57,963 --> 01:42:59,965
Oh, Ralph, look.
1252
01:43:01,092 --> 01:43:03,177
She still has the locket.
1253
01:43:17,817 --> 01:43:20,069
We finally found you.
1254
01:43:20,152 --> 01:43:22,905
I suppose you heard about the reward
on the radio.
1255
01:43:22,988 --> 01:43:25,574
- Reward?
- We don't have a radio.
1256
01:43:25,658 --> 01:43:27,493
- In the paper.
- Paper?
1257
01:43:27,576 --> 01:43:30,287
- What paper?
- How did you know Annie was here?
1258
01:43:30,871 --> 01:43:33,207
That kind lady at the orphanage told us.
1259
01:43:33,290 --> 01:43:35,710
I have her birth certificate right here.
1260
01:43:37,253 --> 01:43:42,425
I've kept it close to my heart
all these years.
1261
01:43:46,721 --> 01:43:48,222
"Ann Marie mudge.
1262
01:43:48,931 --> 01:43:53,769
October 18, 1922."
1263
01:43:59,984 --> 01:44:01,318
I'll go pack.
1264
01:44:04,447 --> 01:44:06,741
Do you want me to help, baby?
1265
01:44:08,868 --> 01:44:09,994
No, thanks...
1266
01:44:43,444 --> 01:44:44,653
Come on.
1267
01:45:02,171 --> 01:45:03,672
A certified check.
1268
01:45:05,508 --> 01:45:08,719
Oh, sir, we're just so thrilled
to have found Annie.
1269
01:45:08,803 --> 01:45:10,054
We don't need any money.
1270
01:45:10,137 --> 01:45:16,143
- I'll take it back.
- Of course, we are poor people.
1271
01:45:17,061 --> 01:45:18,646
It would help us a lot.
1272
01:45:19,563 --> 01:45:24,652
We could buy her milk, a warm blanket.
1273
01:45:26,278 --> 01:45:30,324
Put it in your pocket, Mrs. Mudge.
1274
01:45:36,038 --> 01:45:37,414
Come on, you guys.
1275
01:45:40,000 --> 01:45:43,796
Oh, my goodness!
Oh, my goodness!
1276
01:45:43,879 --> 01:45:45,381
We're never gonna make it.
1277
01:45:45,464 --> 01:45:49,844
- We've found fifth Avenue.
- Number one, fifth Avenue.
1278
01:45:49,927 --> 01:45:52,555
We gotta go to 987.
1279
01:45:54,390 --> 01:45:57,935
Molly, get on my back.
Come on, you guys, help.
1280
01:46:02,189 --> 01:46:06,235
- Will the stores take this back?
- All your new clothes?
1281
01:46:07,862 --> 01:46:10,489
Well, I guess so, Annie.
Don't you want to keep them?
1282
01:46:11,073 --> 01:46:16,328
My folks are poor. All these clothes
are going to make them feel bad.
1283
01:46:16,412 --> 01:46:19,748
Could you take them to the orphanage
and give them to my friends?
1284
01:46:20,875 --> 01:46:21,875
Certainly.
1285
01:46:22,501 --> 01:46:24,753
This will look so cute on Molly.
1286
01:46:27,923 --> 01:46:29,466
This will look good on Duffy.
1287
01:46:43,939 --> 01:46:48,277
J“ betcha my life
is gonna be swell j“
1288
01:46:48,360 --> 01:46:49,904
j“ looking at them j“
1289
01:46:49,987 --> 01:46:53,699
j“ it's easy to tell j“
1290
01:46:54,366 --> 01:46:58,370
j“ and maybe I'll forget j“
1291
01:46:58,454 --> 01:47:02,499
j“ how nice he was to me j“
1292
01:47:03,083 --> 01:47:08,714
j“ and how I was almost his baby j“
1293
01:47:32,404 --> 01:47:34,490
J“ it'll be fine j“
1294
01:47:34,573 --> 01:47:36,575
j“ nothing to fear j“
1295
01:47:36,659 --> 01:47:40,454
j“ she'll be as happy
as she was here j“
1296
01:47:40,537 --> 01:47:44,124
j“ things have worked out
much better than planned j“
1297
01:47:44,208 --> 01:47:46,126
j“ it makes you smile j“
1298
01:47:46,210 --> 01:47:49,213
j“ when fate takes a hand j“
1299
01:47:51,465 --> 01:47:54,385
j“ and I know I'll forget j“
1300
01:47:54,468 --> 01:47:57,179
j“ how much she meant to me j“
1301
01:47:57,972 --> 01:48:03,227
j“ and how she was almost my baby j“
1302
01:48:05,145 --> 01:48:08,148
j“ maybe j“j“
1303
01:48:35,676 --> 01:48:37,511
- Did you get it?
- She has it.
1304
01:48:37,594 --> 01:48:38,595
Let me see it.
1305
01:48:40,055 --> 01:48:44,768
- You know, I think I'd better hold it.
- Over my dead body.
1306
01:48:45,394 --> 01:48:47,938
That's the brightest thing
I've ever heard you say.
1307
01:48:48,022 --> 01:48:50,065
Ladies! Ladies!
1308
01:48:50,149 --> 01:48:53,318
- Help, Mr. Warbucks! Help!
- Get on the road!
1309
01:48:58,240 --> 01:49:01,076
We'll never find the house.
1310
01:49:01,160 --> 01:49:04,121
I wish I'd been
outside in New York City.
1311
01:49:07,166 --> 01:49:08,792
When do I get my half?
1312
01:49:14,590 --> 01:49:16,967
- I say we go back.
- We can't.
1313
01:49:17,051 --> 01:49:19,303
We've been walking for 100 years!
1314
01:49:19,386 --> 01:49:23,557
- We're never going to get there.
- But we have to.
1315
01:49:23,640 --> 01:49:28,812
- Let's take a vote.
- All in favor of calling it quits?
1316
01:49:31,356 --> 01:49:34,151
I'll get me one of those
little gold lamé numbers.
1317
01:49:34,234 --> 01:49:35,736
In Atlantic city.
1318
01:49:35,819 --> 01:49:38,405
We aren't stopping
till we hit Atlantic city.
1319
01:49:43,577 --> 01:49:47,081
- Help, Mr. Warbucks! It's miss hannigan!
- Shut up, kid.
1320
01:49:51,001 --> 01:49:53,837
Look, there's Sandy!
1321
01:49:57,216 --> 01:49:59,760
Come here! Come here!
1322
01:50:07,684 --> 01:50:09,853
Come on, let's go!
1323
01:50:11,814 --> 01:50:15,651
- Hurry up.
- Hurry! Hurry!
1324
01:50:17,111 --> 01:50:19,404
I can't run anymore.
1325
01:50:31,875 --> 01:50:34,211
All right, quiet down, girls.
1326
01:50:35,379 --> 01:50:39,049
You want to see Mr. Warbucks?
All right, come on.
1327
01:51:10,831 --> 01:51:12,207
Oh, my goodness!
1328
01:51:36,273 --> 01:51:38,901
- What now?
- Sir.
1329
01:51:39,526 --> 01:51:42,654
- I think he's a highness.
- Your highness.
1330
01:51:42,738 --> 01:51:45,741
- We're friends of Annie's.
- Annie's gone.
1331
01:51:46,366 --> 01:51:48,535
Her parents came and took her away.
1332
01:51:48,619 --> 01:51:51,079
But they wasn't her real parents, mister.
1333
01:51:51,163 --> 01:51:54,958
- They was bad people.
- Leaping lizards!
1334
01:51:59,963 --> 01:52:02,716
You take the autocopter,
I'll take the car.
1335
01:52:02,799 --> 01:52:07,930
J. Edgar? Warbucks here.
Orphan Annie has been kidnapped.
1336
01:52:08,013 --> 01:52:12,017
I want every g-man east of the Mississippi
on this in the next 20 minutes.
1337
01:52:14,645 --> 01:52:16,230
Where's the fire, fellas?
1338
01:53:20,961 --> 01:53:22,045
Sahib.
1339
01:53:22,129 --> 01:53:26,883
Sahib, the truck is on canal street,
heading east.
1340
01:53:26,967 --> 01:53:31,263
East on canal.
Well done, punjab. Don't lose them now.
1341
01:53:34,266 --> 01:53:38,562
Excuse me, mister.
Can we stop a second? I gotta go.
1342
01:53:41,481 --> 01:53:43,317
I really gotta, miss hannigan.
1343
01:53:45,819 --> 01:53:50,824
I mean it, lady. You're asking for it.
When you gotta go, you gotta go.
1344
01:53:59,416 --> 01:54:00,625
Make it fast.
1345
01:54:05,172 --> 01:54:07,507
Rooster, grab her! She's got the check!
1346
01:54:12,596 --> 01:54:13,930
Cut her off at the bridge.
1347
01:54:15,265 --> 01:54:16,391
Goddamn it!
1348
01:54:17,601 --> 01:54:19,519
Come back here, you goddamn kid!
1349
01:54:42,667 --> 01:54:45,170
Mr. Warbucks will eat your livers!
1350
01:54:45,253 --> 01:54:47,589
I'll kill you.
I'll kill you, you little brat!
1351
01:54:47,672 --> 01:54:50,342
- Wring her neck, rooster!
- He's really gonna kill her.
1352
01:54:51,802 --> 01:54:53,387
Rooster!
1353
01:54:55,430 --> 01:54:56,973
Rooster, stop!
1354
01:54:58,183 --> 01:55:00,519
Rooster, she's a baby!
1355
01:55:03,105 --> 01:55:04,356
Come back here!
1356
01:55:10,487 --> 01:55:11,613
Rooster!
1357
01:55:11,696 --> 01:55:15,117
- I'm gonna kill her!
- No! I'm not gonna let you!
1358
01:55:15,200 --> 01:55:17,911
She may be a mean, rotten little orphan,
1359
01:55:17,994 --> 01:55:20,205
but I'm not gonna let you kill her.
1360
01:55:20,288 --> 01:55:22,165
Let go of me, you old boozer!
1361
01:55:22,249 --> 01:55:25,335
Stop it! Just stop it!
1362
01:56:09,588 --> 01:56:10,714
Sahib.
1363
01:56:10,797 --> 01:56:15,135
- Sahib, they're at the b&o bridge.
- They're on the bridge. Turn right.
1364
01:56:15,218 --> 01:56:17,137
I know, I know.
1365
01:57:40,720 --> 01:57:42,389
We're pulling up over here!
1366
01:57:47,686 --> 01:57:52,023
Help, somebody! Help! Help!
Help, somebody!
1367
01:57:53,275 --> 01:57:57,112
Leave me alone! Please help!
Please help!
1368
01:58:01,992 --> 01:58:04,578
Let's go,
get the ladders in there!
1369
01:58:11,793 --> 01:58:13,795
Help! Help!
1370
01:58:17,716 --> 01:58:19,843
Somebody help me!
1371
01:58:23,054 --> 01:58:26,391
Come on, over here!
Hurry it up there!
1372
01:58:27,350 --> 01:58:28,768
Bring it up this way!
1373
01:58:30,979 --> 01:58:33,356
Help! Help!
1374
01:58:33,440 --> 01:58:34,899
Have we got two nets?
1375
01:58:38,153 --> 01:58:40,488
Hurry up! You're too slow! Let's go!
1376
01:58:42,157 --> 01:58:46,161
Please! Punjab, help me.
1377
01:58:46,244 --> 01:58:48,163
Help me, punjab! Help!
1378
01:58:50,290 --> 01:58:51,625
Punjab, help!
1379
01:58:54,794 --> 01:58:58,298
You need both hands. We must hold on.
1380
01:58:58,381 --> 01:58:59,758
I can't!
1381
01:59:00,592 --> 01:59:06,681
Buddha says a child without courage
is like a night without stars. Come.
1382
01:59:08,850 --> 01:59:10,226
Let's back it in here.
1383
01:59:16,983 --> 01:59:19,944
Rooster, you reprobate!
1384
01:59:25,158 --> 01:59:27,535
Okay, let's clear the area over here!
1385
02:00:17,127 --> 02:00:19,295
-J“ together at last j“
-j“ together at last j“
1386
02:00:20,130 --> 02:00:22,257
-j“ together forever j“
-j“ together forever j“
1387
02:00:22,882 --> 02:00:25,218
-j“ we're tying a knot j“
-j“ we're tying a knot j“
1388
02:00:25,719 --> 02:00:28,179
-j“ they never can sever j“
-j“ they never can sever j“
1389
02:00:28,596 --> 02:00:31,057
j“ I don't need sunshine now j“
1390
02:00:31,141 --> 02:00:33,852
j“ to turn my skies to blue j“
1391
02:00:33,935 --> 02:00:37,105
-j“ I don't need anything but you j“
-j“ I don't need anything but you j“
1392
02:00:49,451 --> 02:00:51,286
J“ you've wrapped me around j“
1393
02:00:52,412 --> 02:00:54,664
j“ that cute little finger j“
1394
02:00:55,331 --> 02:00:57,000
j“ you've made life a song j“
1395
02:00:57,959 --> 02:01:00,420
j“ you've made me the singer j“
1396
02:01:00,837 --> 02:01:05,592
j“ and what's that bathtub tune
you always ba-ba-boo? J“
1397
02:01:06,760 --> 02:01:10,013
j“ ba-ba-ba, ba-ba-ba but you j“
1398
02:01:13,475 --> 02:01:15,977
j“ yesterday was plain awful j“
1399
02:01:16,728 --> 02:01:18,521
j“ you can say that again j“
1400
02:01:19,230 --> 02:01:22,108
j“ yesterday was plain awful j“
1401
02:01:22,192 --> 02:01:24,110
-j“ but that's j“ -j“ not now j“
1402
02:01:24,194 --> 02:01:25,820
-j“ that's then j“
-j“ that's then j“
1403
02:01:42,378 --> 02:01:44,339
J“ I'm poor as a mouse j“
1404
02:01:44,422 --> 02:01:45,507
ha, ha!
1405
02:01:45,590 --> 02:01:47,801
J“ I'm richer than midas j“
1406
02:01:47,884 --> 02:01:50,136
- Oliver, marvelous!
- J“ but nothing on earth j“
1407
02:01:51,095 --> 02:01:53,765
-j“ could ever divide us j“
-j“ could ever divide us j“
1408
02:01:53,848 --> 02:01:56,017
-j“ and if tomorrow j“
-j“ and if tomorrow j“
1409
02:01:56,100 --> 02:01:59,395
-j“ I'm an apple seller too j“
-j“ I'm an apple seller too j“
1410
02:01:59,479 --> 02:02:01,898
-j“ I don't need anything j“
-j“ I don't need anything j“
1411
02:02:01,981 --> 02:02:04,651
-j“ anything, anything j“
-j“ anything, anything j“
1412
02:02:04,734 --> 02:02:08,613
-j“ I don't need anything j“
-j“ I don't need anything but j“
1413
02:02:13,368 --> 02:02:15,954
j“ she's like the fizz in a coke j“
1414
02:02:16,037 --> 02:02:19,624
j“ a buck when you're broke
and more j“
1415
02:02:19,707 --> 02:02:22,460
j“ when woes and worries take hold j“
1416
02:02:22,544 --> 02:02:26,381
j“ who gives them the old trap door j“
1417
02:02:26,464 --> 02:02:29,300
-j“ I do not mind repeating j“
-j“ we got Annie j“
1418
02:02:29,384 --> 02:02:31,636
that 4th of July kid!
1419
02:02:31,719 --> 02:02:35,723
J“ we got Annie
I wish she were my kid j“
1420
02:02:35,807 --> 02:02:38,059
j“ we've got Annie j“
1421
02:02:38,142 --> 02:02:40,770
j“ and she's got it all j“
1422
02:02:53,074 --> 02:02:54,074
Annie!
1423
02:03:04,711 --> 02:03:06,588
"To Annie, with love."
1424
02:03:08,047 --> 02:03:10,341
I love you, daddy warbucks.
1425
02:03:11,885 --> 02:03:14,846
J“ tomorrow, tomorrow j“
1426
02:03:14,929 --> 02:03:18,016
j“ I love ya, tomorrow j“
1427
02:03:18,099 --> 02:03:22,645
j“ you're only a day away j“
1428
02:03:29,527 --> 02:03:33,031
J“ tomorrow, tomorrow j“
1429
02:03:33,114 --> 02:03:36,117
j“ I love ya, tomorrow j“
1430
02:03:36,200 --> 02:03:40,788
j“ you're only a day j“
1431
02:03:40,872 --> 02:03:47,503
j“ away j“j“
1432
02:04:05,229 --> 02:04:08,775
J“ the sun 'i/ come out tomorrow j“
1433
02:04:08,858 --> 02:04:13,446
j“ bet your bottom dollar
that tomorrow j“
1434
02:04:13,529 --> 02:04:16,783
j“ there'll be sun j“
1435
02:04:16,866 --> 02:04:20,453
j“ just thinking about tomorrow j“
1436
02:04:20,536 --> 02:04:25,249
j“ clears away the cobwebs
and the sorrow j“
1437
02:04:25,333 --> 02:04:27,877
j“ till there's none j“
1438
02:04:27,961 --> 02:04:33,424
j“ when I'm stuck with a day
that's gray and lonely j“
1439
02:04:33,508 --> 02:04:35,551
j“ I just stick out my chin j“
1440
02:04:35,635 --> 02:04:40,723
j“ and grin and say j“
1441
02:04:40,807 --> 02:04:46,688
j“ oh, the sun'll come out tomorrow j“
1442
02:04:46,771 --> 02:04:51,526
j“ 80 you gotta hang on till tomorrow j“
1443
02:04:51,609 --> 02:04:54,612
j“ come what may j“
1444
02:04:54,696 --> 02:04:57,699
j“ tomorrow, tomorrow j“
1445
02:04:57,782 --> 02:05:00,535
j“ I love ya, tomorrowj“
1446
02:05:00,618 --> 02:05:05,206
j“ you're only a day away j“
1447
02:05:05,289 --> 02:05:09,585
j“ tomorrow, tomorrow j“
1448
02:05:09,669 --> 02:05:12,630
j“ I love ya, tomorrowj“
1449
02:05:12,714 --> 02:05:17,635
j“ you're only a day j“
1450
02:05:17,719 --> 02:05:24,308
j“ away j“j“
105533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.