Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,736 --> 00:00:44,435
On the morning
of September 16, 1922,
2
00:00:44,479 --> 00:00:46,437
in new brunswick, New Jersey,
3
00:00:46,481 --> 00:00:50,050
a young couple went for a walk
down de russey Lane,
4
00:00:50,093 --> 00:00:51,790
the local lover's Lane,
5
00:00:51,834 --> 00:00:54,967
and found a man and a woman
lying in an embrace
6
00:00:55,011 --> 00:00:56,273
on the ground,
7
00:00:56,317 --> 00:00:58,101
both dead.
8
00:00:58,145 --> 00:01:01,365
Both shot in the head.
9
00:01:01,409 --> 00:01:04,542
Love letters the woman
had written to the man
10
00:01:04,586 --> 00:01:07,850
were ripped to pieces
and scattered between them...
11
00:01:09,243 --> 00:01:13,116
The man was Edward hall,
a minister in a local church,
12
00:01:13,160 --> 00:01:15,771
but the woman next to him
was not his wife, Frances.
13
00:01:15,814 --> 00:01:17,642
It was Eleanor mills,
14
00:01:17,686 --> 00:01:19,905
a beautiful woman in the choir.
15
00:01:19,949 --> 00:01:22,647
The two had been having
an affair for years.
16
00:01:22,691 --> 00:01:24,127
A distraught Frances
17
00:01:24,171 --> 00:01:26,912
pushed the police
to find her husband's murderer.
18
00:01:26,956 --> 00:01:29,741
Ultimately,
Frances' brother, Willie,
19
00:01:29,785 --> 00:01:32,222
who was known to have a grudge
against the minister,
20
00:01:32,266 --> 00:01:33,919
was charged with the murders,
21
00:01:33,963 --> 00:01:37,227
and the trial became
the most covered trial
22
00:01:37,271 --> 00:01:38,924
in American history
at that time.
23
00:01:38,968 --> 00:01:40,230
The jury, however,
24
00:01:40,274 --> 00:01:43,494
came back with a verdict
of not guilty.
25
00:01:45,192 --> 00:01:47,411
The police and the prosecutors
made a big mistake.
26
00:01:47,455 --> 00:01:51,633
I believe I know who did kill
Edward and Eleanor.
27
00:01:52,895 --> 00:01:55,463
It was Frances hall,
28
00:01:55,506 --> 00:01:57,291
and I'm going to tell you why.
29
00:02:01,686 --> 00:02:03,514
- Great job.
- Thank you.
30
00:02:07,475 --> 00:02:09,172
Well done, indeed.
31
00:02:09,216 --> 00:02:11,653
The way you cut out all
the extraneous details,
32
00:02:11,696 --> 00:02:13,611
made her guilt inescapable.
33
00:02:13,655 --> 00:02:14,612
Yes, very effective.
34
00:02:14,656 --> 00:02:16,005
I'd read about the case,
35
00:02:16,048 --> 00:02:17,659
and always thought
the wife was innocent,
36
00:02:17,702 --> 00:02:18,747
but the way you presented it,
37
00:02:18,790 --> 00:02:20,009
that's how
it should have been done,
38
00:02:20,052 --> 00:02:21,271
and they'd have caught
and convicted her.
39
00:02:21,315 --> 00:02:23,143
Better watch out there, John.
40
00:02:23,186 --> 00:02:24,187
Our miss teagarden
41
00:02:24,231 --> 00:02:25,275
could give you
a run for your money
42
00:02:25,319 --> 00:02:26,189
come the next election.
43
00:02:26,233 --> 00:02:27,799
Is that so?
44
00:02:27,843 --> 00:02:29,192
Oh, don't listen to him.
45
00:02:29,236 --> 00:02:31,194
You're the perfect president
for the club.
46
00:02:31,238 --> 00:02:33,196
Yes, but it is
an interesting question.
47
00:02:33,240 --> 00:02:34,545
Which of you two
48
00:02:34,589 --> 00:02:37,287
might have the better
sleuthing skills?
49
00:02:37,331 --> 00:02:40,072
Well, nobody picks up on
those details quite like roe,
50
00:02:40,116 --> 00:02:41,639
but I don't know.
51
00:02:41,683 --> 00:02:42,901
John's written
all those articles
52
00:02:42,945 --> 00:02:44,642
for Lizzie borden quarterly.
53
00:02:44,686 --> 00:02:47,036
And how many times
have you been on CNN?
54
00:02:47,079 --> 00:02:49,212
Of course, you have to
be loyal to John.
55
00:02:49,256 --> 00:02:50,474
He's your uncle.
56
00:02:50,518 --> 00:02:51,693
But roe is my best friend,
57
00:02:51,736 --> 00:02:53,869
so she gets my vote
and my loyalty.
58
00:02:55,349 --> 00:02:57,307
Well, John has my vote.
59
00:02:57,351 --> 00:02:58,700
Well, thank you, roe.
60
00:02:58,743 --> 00:03:00,223
But for tonight anyway,
61
00:03:00,267 --> 00:03:01,920
you're clearly
the master sleuth.
62
00:03:03,574 --> 00:03:04,793
I'd give the edge to you.
63
00:03:06,360 --> 00:03:09,014
What a rabble-rouser
you are, Jane.
64
00:03:09,058 --> 00:03:10,755
I hope to see you
in church on Sunday.
65
00:03:10,799 --> 00:03:14,194
Oh, well,
life is full of surprises.
66
00:03:14,237 --> 00:03:16,500
Well, I'm going home
to ponder my vote.
67
00:03:16,544 --> 00:03:18,328
Would you like help to your car?
68
00:03:18,372 --> 00:03:20,025
Oh, I don't drive anymore.
69
00:03:20,069 --> 00:03:21,201
I have a taxi waiting,
70
00:03:21,244 --> 00:03:22,593
but you could help me
to the door.
71
00:03:22,637 --> 00:03:24,943
Okay.
72
00:03:24,987 --> 00:03:26,249
Tell me, dear,
73
00:03:26,293 --> 00:03:28,251
have you read
Oliver tennant's work
74
00:03:28,295 --> 00:03:30,688
on women who got away
with murder?
75
00:03:30,732 --> 00:03:32,734
No, but I've heard of his book,
76
00:03:32,777 --> 00:03:33,952
it's just been out of
print for so long.
77
00:03:33,996 --> 00:03:35,737
Oh, I have a copy.
78
00:03:35,780 --> 00:03:38,566
He says exactly what
you did in your talk,
79
00:03:38,609 --> 00:03:40,568
that women were
less often suspected
80
00:03:40,611 --> 00:03:42,961
and more likely to be acquitted
81
00:03:43,005 --> 00:03:47,401
thanks to the all-male juries
back in those days.
82
00:03:47,444 --> 00:03:49,881
Men just cannot
bring themselves to believe
83
00:03:49,925 --> 00:03:53,233
that a woman has
the constitution to kill.
84
00:03:53,276 --> 00:03:55,583
It mentions Frances hall.
85
00:03:55,626 --> 00:03:56,888
You're welcome to it.
86
00:03:56,932 --> 00:03:58,934
Oh, I would love to read it.
87
00:03:58,977 --> 00:04:00,414
I can come by this weekend.
88
00:04:00,457 --> 00:04:01,980
Come tomorrow.
89
00:04:02,024 --> 00:04:03,808
3:00?
90
00:04:03,852 --> 00:04:05,288
After I've had my nap.
91
00:04:05,332 --> 00:04:07,247
I can do that.
92
00:04:09,336 --> 00:04:11,425
Oh, good.
Thank you.
93
00:04:13,470 --> 00:04:16,081
I don't remember Jane
walking with a cane before,
94
00:04:16,125 --> 00:04:17,909
do you?
95
00:04:17,953 --> 00:04:19,259
No.
96
00:04:19,302 --> 00:04:21,478
And she looked a lot thinner.
97
00:04:21,522 --> 00:04:22,436
I hope she's all right.
98
00:04:22,479 --> 00:04:24,655
Yeah.
99
00:04:24,699 --> 00:04:26,918
Did she say it again?
100
00:04:26,962 --> 00:04:30,487
"You remind me of me
when I was your age."
101
00:04:30,531 --> 00:04:32,272
No. For once.
102
00:04:35,840 --> 00:04:37,494
Bye! Bye!
103
00:04:50,986 --> 00:04:52,335
Hello, roe.
104
00:04:52,379 --> 00:04:54,294
Arthur!
105
00:04:54,337 --> 00:04:55,512
You didn't think
106
00:04:55,556 --> 00:04:56,774
I'd miss your take
on hall-mills, did you?
107
00:04:56,818 --> 00:04:58,472
How many nights did we let
our food get cold
108
00:04:58,515 --> 00:04:59,473
talking about Frances?
109
00:04:59,516 --> 00:05:01,823
I didn't see you in here.
110
00:05:01,866 --> 00:05:03,651
Yes, well,
a police detective is trained
111
00:05:03,694 --> 00:05:04,956
to be invisible while skulking.
112
00:05:05,000 --> 00:05:07,307
You don't have to be invisible,
113
00:05:07,350 --> 00:05:08,873
and you didn't have
to quit the club.
114
00:05:08,917 --> 00:05:10,658
My mother raised me
to be a gentleman.
115
00:05:10,701 --> 00:05:12,181
Well, don't stay away
because of me.
116
00:05:12,224 --> 00:05:14,052
I mean, I don't want
to bruise your ego,
117
00:05:14,096 --> 00:05:15,967
but I've been over you
for a while now.
118
00:05:16,011 --> 00:05:17,229
Ooh, ouch.
119
00:05:17,273 --> 00:05:18,361
Okay, that stings a bit.
120
00:05:18,405 --> 00:05:19,493
But seriously,
121
00:05:19,536 --> 00:05:21,016
it's great to see you.
122
00:05:21,059 --> 00:05:22,539
I mean, especially when
you're on your game like that.
123
00:05:22,583 --> 00:05:23,627
Thank you.
124
00:05:23,671 --> 00:05:24,628
It's good to see you, too.
125
00:05:24,672 --> 00:05:26,326
Good.
126
00:05:26,369 --> 00:05:27,544
You know what,
maybe you're right,
127
00:05:27,588 --> 00:05:28,806
maybe I will start
coming back to meetings.
128
00:05:28,850 --> 00:05:30,460
I hope so.
129
00:05:30,504 --> 00:05:32,854
Yeah, you could use someone
to challenge you a bit.
130
00:06:07,715 --> 00:06:10,761
You always have to be here
earlier than everyone else.
131
00:06:10,805 --> 00:06:12,241
Good morning
to you, too, Lillian.
132
00:06:12,284 --> 00:06:14,417
You think being early
133
00:06:14,461 --> 00:06:16,027
earns you extra points
with Mr. Crowley,
134
00:06:16,071 --> 00:06:17,289
but it doesn't.
135
00:06:17,333 --> 00:06:19,030
I just like to
look at on the news
136
00:06:19,074 --> 00:06:20,292
before my day starts.
137
00:06:20,336 --> 00:06:22,382
Nothing but murder
and mayhem in the news.
138
00:06:23,992 --> 00:06:25,341
Exactly.
139
00:06:29,258 --> 00:06:30,738
Spit it out.
What do you want?
140
00:06:33,001 --> 00:06:35,699
Um, can miss teagarden help me?
141
00:06:41,444 --> 00:06:42,445
Do you need a book, Jared?
142
00:06:42,489 --> 00:06:43,403
Yeah.
143
00:06:44,665 --> 00:06:46,231
But she's mean.
144
00:06:46,275 --> 00:06:48,756
Meaner than a snake
with a sunburn.
145
00:06:50,975 --> 00:06:52,237
Now, Mitch,
you tell your clients
146
00:06:52,281 --> 00:06:54,065
when they are sitting
on that verandah,
147
00:06:54,109 --> 00:06:57,417
with that cool breeze
coming off the stream,
148
00:06:57,460 --> 00:07:00,463
they'll think that extra
20 grand is more than worth it.
149
00:07:00,507 --> 00:07:02,422
Go on, tell them,
150
00:07:04,511 --> 00:07:05,729
All right, then.
151
00:07:05,773 --> 00:07:07,252
Bye-bye, Mitch.
152
00:07:07,296 --> 00:07:09,167
Still have Mitch Marvin wrapped
around your finger, I see.
153
00:07:09,211 --> 00:07:10,473
Never mind about him.
154
00:07:10,517 --> 00:07:12,562
I've come to take you
to my brokers' dinner.
155
00:07:12,606 --> 00:07:13,737
There's a new agent,
156
00:07:13,781 --> 00:07:14,782
he's very handsome,
157
00:07:14,825 --> 00:07:16,174
and I'd like to introduce you.
158
00:07:16,218 --> 00:07:17,567
Yeah, we can, um...
159
00:07:17,611 --> 00:07:19,482
We can stop and get you
a new dress on the way.
160
00:07:19,526 --> 00:07:21,353
Okay, first,
I have an appointment,
161
00:07:21,397 --> 00:07:23,268
and second,
I can't afford a new dress.
162
00:07:23,312 --> 00:07:25,096
Because you are
woefully underpaid.
163
00:07:25,140 --> 00:07:26,576
I can buy it for you.
164
00:07:26,620 --> 00:07:28,491
No.
You already pay my rent.
165
00:07:28,535 --> 00:07:29,797
I do no such thing.
166
00:07:29,840 --> 00:07:31,625
You manage my townhouses
in exchange for rent.
167
00:07:31,668 --> 00:07:33,104
No, you can let me
buy you a dress.
168
00:07:33,148 --> 00:07:35,672
This has no pizzazz.
169
00:07:35,716 --> 00:07:37,282
What? I think it's...
170
00:07:37,326 --> 00:07:39,676
Honestly, Aurora,
171
00:07:39,720 --> 00:07:40,938
I don't know how you expect
to meet a suitable man
172
00:07:40,982 --> 00:07:42,113
unless you at least
try to catch his eye?
173
00:07:42,157 --> 00:07:43,463
I meet men, mother.
174
00:07:43,506 --> 00:07:45,465
Sometimes, I even date them.
175
00:07:45,508 --> 00:07:47,336
I said "suitable."
176
00:07:47,379 --> 00:07:48,859
That scruffy
police person doesn't count.
177
00:07:48,903 --> 00:07:52,297
How could you consider
Arthur unsuitable?
178
00:07:52,341 --> 00:07:54,212
He belonged to that
ghoulish club of yours.
179
00:07:54,256 --> 00:07:55,605
That murderer's club.
180
00:07:55,649 --> 00:07:56,998
It's positively indecent,
181
00:07:57,041 --> 00:07:59,609
digging into
other people's deaths.
182
00:07:59,653 --> 00:08:02,220
You only do that
because you know I disapprove.
183
00:08:02,264 --> 00:08:05,397
Mother, I adore you.
184
00:08:05,441 --> 00:08:07,312
I don't know what you're saying,
but I adore you.
185
00:08:07,356 --> 00:08:08,400
Aw...
186
00:08:08,444 --> 00:08:09,706
I have to go
to my friend, Jane's.
187
00:08:09,750 --> 00:08:11,316
Well, if you finish early,
188
00:08:11,360 --> 00:08:12,317
can you at least try to
stop at the restaurant
189
00:08:12,361 --> 00:08:13,536
for dessert?
190
00:08:13,580 --> 00:08:16,234
His name is Raymond
and he drives a BMW.
191
00:08:17,758 --> 00:08:21,022
Wow, some of these books
are impossible to find.
192
00:08:21,065 --> 00:08:23,546
A first-edition
fall river tragedy?
193
00:08:23,590 --> 00:08:25,635
John would swoon.
194
00:08:25,679 --> 00:08:26,723
His offer to buy it
195
00:08:26,767 --> 00:08:30,553
goes up by another
$50 every week.
196
00:08:30,597 --> 00:08:33,034
I wish I had had access
to a collection like this
197
00:08:33,077 --> 00:08:34,992
while I was getting my master's.
198
00:08:35,036 --> 00:08:37,734
My thesis was in
true crime literature.
199
00:08:37,778 --> 00:08:41,390
Huh, that wasn't a specialty
of library science in my day.
200
00:08:41,433 --> 00:08:44,001
Oh, it's still not, officially.
201
00:08:44,045 --> 00:08:48,049
I think I'm the only librarian
in the state who has it.
202
00:08:49,616 --> 00:08:53,228
You remind me of me at your age.
203
00:08:54,577 --> 00:08:56,666
You don't like it
when I say that.
204
00:08:56,710 --> 00:08:58,015
You think it means
205
00:08:58,059 --> 00:09:01,192
you'll end up alone like me,
206
00:09:01,236 --> 00:09:02,890
a spinster librarian,
207
00:09:02,933 --> 00:09:04,369
with nothing but dusty mysteries
208
00:09:04,413 --> 00:09:05,893
to keep me company.
209
00:09:08,330 --> 00:09:09,418
The lure
210
00:09:09,461 --> 00:09:10,854
of an unsolved mystery,
211
00:09:10,898 --> 00:09:12,203
there's nothing like it.
212
00:09:12,247 --> 00:09:15,380
I have sat here on this seat
213
00:09:15,424 --> 00:09:17,600
for many absorbing hours,
214
00:09:17,644 --> 00:09:20,298
right here,
215
00:09:20,342 --> 00:09:23,258
puzzling out the most stubborn
of murder mysteries.
216
00:09:24,607 --> 00:09:26,914
I've no doubt you'll be
better at it than me.
217
00:09:26,957 --> 00:09:31,571
You have a mind for murder
like no one else I know.
218
00:09:33,268 --> 00:09:34,574
Thank you.
219
00:09:34,617 --> 00:09:36,140
I think.
220
00:09:37,925 --> 00:09:38,969
Take this.
221
00:09:40,449 --> 00:09:42,582
This is the best book
on women murderers
222
00:09:42,625 --> 00:09:45,019
I've come across.
223
00:09:46,281 --> 00:09:47,891
Thanks.
I'll bring it back next week.
224
00:09:47,935 --> 00:09:49,719
Oh, I don't need it back.
225
00:09:49,763 --> 00:09:51,503
It's a gift.
226
00:09:51,547 --> 00:09:55,595
Reading it won't help you
solve every mystery,
227
00:09:55,638 --> 00:09:59,686
but it might help
with one or two.
228
00:10:29,672 --> 00:10:31,456
Sally.
229
00:10:31,500 --> 00:10:32,762
Isn't it past your bedtime?
230
00:10:32,806 --> 00:10:34,285
Have you heard about Jane engle?
231
00:10:34,329 --> 00:10:36,548
Oh, yeah, I saw her today.
232
00:10:36,592 --> 00:10:38,550
She said it again,
"you remind me of me,"
233
00:10:38,594 --> 00:10:40,378
and talking about
how it's not so bad
234
00:10:40,422 --> 00:10:42,206
to end up
a spinster librarian...
235
00:10:42,250 --> 00:10:43,294
Roe...
236
00:10:43,338 --> 00:10:44,687
All I could think about was,
237
00:10:44,731 --> 00:10:46,210
maybe I should have
married Arthur,
238
00:10:46,254 --> 00:10:47,777
but, nah,
I wasn't in love with him.
239
00:10:47,821 --> 00:10:49,649
I mean, I can't really blame him
for marrying Lynn liggett.
240
00:10:49,692 --> 00:10:50,954
Roe!
241
00:10:50,998 --> 00:10:52,739
Jane engle is dead.
242
00:11:02,749 --> 00:11:04,402
She was sick a long time,
with this heart thing,
243
00:11:04,446 --> 00:11:05,795
and she just never told anyone.
244
00:11:05,839 --> 00:11:07,667
I mean, I didn't
know her very well,
245
00:11:07,710 --> 00:11:09,146
but I liked her.
246
00:11:09,190 --> 00:11:10,974
You must have known her
better than I thought.
247
00:11:11,018 --> 00:11:12,497
No, funerals just make me cry.
248
00:11:12,541 --> 00:11:14,021
And you wonder
249
00:11:14,064 --> 00:11:15,979
why macon doesn't give you
hard-news assignments.
250
00:11:16,023 --> 00:11:17,851
Oh, hush, just because
you never cry at anything.
251
00:11:19,200 --> 00:11:21,376
Speaking of macon,
he's looking over here now...
252
00:11:21,419 --> 00:11:24,161
Oh no, I can't let
my editor see me cry.
253
00:11:24,205 --> 00:11:26,337
What is he doing here anyway?
254
00:11:26,381 --> 00:11:28,383
I think he lives
on Jane's street.
255
00:11:29,906 --> 00:11:31,168
Those must be
all of her neighbors.
256
00:11:31,212 --> 00:11:33,910
I recognize the mccanns
from the library,
257
00:11:33,954 --> 00:11:35,825
and marcia and torrance rideout.
258
00:11:35,869 --> 00:11:37,740
My mom found them
the house next to Jane,
259
00:11:37,784 --> 00:11:39,829
but I don't know who that is.
260
00:11:39,873 --> 00:11:41,831
Oh, that's Carey Reilly.
261
00:11:41,875 --> 00:11:43,615
You know, thatcarey Reilly.
262
00:11:43,659 --> 00:11:45,922
Her husband said
he was going out
263
00:11:45,966 --> 00:11:46,880
to buy ice cream
for their daughter,
264
00:11:46,923 --> 00:11:47,837
and never came back.
265
00:11:49,447 --> 00:11:51,232
Hi. Scott Aubrey.
Jane's minister.
266
00:11:51,275 --> 00:11:52,712
It's good of you to come.
267
00:11:52,755 --> 00:11:53,887
Thank you.
268
00:11:53,930 --> 00:11:55,366
I'm Sally Allison.
This is roe teagarden.
269
00:11:55,410 --> 00:11:57,064
Hi.
270
00:11:57,107 --> 00:11:59,196
Teagarden?
Any relation to...
271
00:11:59,240 --> 00:12:00,371
Aida teagarden
the real estate queen?
272
00:12:00,415 --> 00:12:01,590
Yeah, it's my mother.
273
00:12:01,633 --> 00:12:02,765
I know we don't look much alike.
274
00:12:02,809 --> 00:12:05,072
No, I meant Aurora teagarden.
275
00:12:05,115 --> 00:12:06,421
The one Jane wanted
to set me up with.
276
00:12:07,465 --> 00:12:09,206
Oh.
277
00:12:09,250 --> 00:12:10,294
Oh.
278
00:12:10,338 --> 00:12:11,295
I'm Aurora.
279
00:12:11,339 --> 00:12:12,775
"Roe" for short.
280
00:12:12,819 --> 00:12:14,777
But I...
281
00:12:14,821 --> 00:12:15,778
I don't think this is...
282
00:12:15,822 --> 00:12:17,737
Oh, no, no, not now.
283
00:12:17,780 --> 00:12:19,216
But why don't we
arrange a dinner
284
00:12:19,260 --> 00:12:20,261
for later this week?
285
00:12:20,304 --> 00:12:21,741
Say Friday?
286
00:12:24,178 --> 00:12:25,701
I sort of consider it
Jane's final request.
287
00:12:27,703 --> 00:12:29,009
Okay.
288
00:12:32,316 --> 00:12:34,101
What just happened?
289
00:12:34,144 --> 00:12:36,581
Uh, Jane's minister
asked you out on a date,
290
00:12:36,625 --> 00:12:37,669
and you said yes.
291
00:12:37,713 --> 00:12:39,628
That could be
a very interesting story
292
00:12:39,671 --> 00:12:40,977
to tell your future children,
293
00:12:41,021 --> 00:12:42,762
how you and he met at a funeral.
294
00:12:44,807 --> 00:12:45,939
Well, he is attractive.
295
00:12:45,982 --> 00:12:48,202
How do you go about
dating a minister?
296
00:12:49,943 --> 00:12:51,988
What?
297
00:12:54,556 --> 00:12:56,123
Oh, come on,
298
00:12:56,166 --> 00:12:58,429
you knew Lynn was pregnant
when they got married.
299
00:12:58,473 --> 00:13:00,083
Yeah, not that pregnant.
300
00:13:00,127 --> 00:13:01,345
He must have started seeing her,
301
00:13:01,389 --> 00:13:04,348
like, two hours after
he broke up with me.
302
00:13:14,489 --> 00:13:16,360
I was looking forward to
her talk on Madeline Smith
303
00:13:16,404 --> 00:13:17,666
next month.
304
00:13:17,709 --> 00:13:19,711
I think we should stick to
Madeline next month,
305
00:13:19,755 --> 00:13:21,670
in Jane's honor.
306
00:13:21,713 --> 00:13:23,019
Okay, this is gonna make me cry,
307
00:13:23,063 --> 00:13:24,368
and I can't let macon see.
308
00:13:24,412 --> 00:13:25,674
I'm going to go.
309
00:13:25,717 --> 00:13:26,718
Bye.
310
00:13:26,762 --> 00:13:27,850
Bye.
311
00:13:27,894 --> 00:13:29,460
I'll see you two
at the next meeting.
312
00:13:29,504 --> 00:13:30,461
Bye. Take care.
313
00:13:30,505 --> 00:13:32,289
Bye.
314
00:13:32,333 --> 00:13:34,683
Miss teagarden!
315
00:13:34,726 --> 00:13:35,945
Miss teagarden, hold up there.
316
00:13:35,989 --> 00:13:37,294
I'm glad I caught you.
317
00:13:37,338 --> 00:13:39,340
Now I don't have
to hunt you down.
318
00:13:39,383 --> 00:13:41,168
I believe we met at
the last library fundraiser.
319
00:13:41,211 --> 00:13:43,039
Bubba rankart's the name.
320
00:13:43,083 --> 00:13:46,826
Oh, yeah, the attorney
who won our dance contest.
321
00:13:46,869 --> 00:13:48,044
Guilty.
322
00:13:48,088 --> 00:13:50,003
I had the honor
of counseling Jane
323
00:13:50,046 --> 00:13:51,134
just before she passed.
324
00:13:51,178 --> 00:13:52,483
Oh?
325
00:13:52,527 --> 00:13:53,876
Yeah, she wanted to
draw up a new will.
326
00:13:53,920 --> 00:13:55,660
Said she no longer wanted
to leave her estate
327
00:13:55,704 --> 00:13:56,966
to her cousin parnell,
328
00:13:57,010 --> 00:13:58,838
that he'd probably just
leave it to his dogs.
329
00:13:58,881 --> 00:14:00,665
Rather...
330
00:14:00,709 --> 00:14:03,277
Well, she decided
she'd leave it to you.
331
00:14:04,626 --> 00:14:07,890
Wait... what?
332
00:14:07,934 --> 00:14:10,153
Jane named you her beneficiary.
333
00:14:10,197 --> 00:14:11,763
You've inherited her estate.
334
00:14:11,807 --> 00:14:13,243
Money, house, jewelry.
335
00:14:14,810 --> 00:14:16,072
You're joking.
336
00:14:16,116 --> 00:14:18,205
Lawyers have a rule,
we don't joke about money.
337
00:14:20,207 --> 00:14:21,773
I...
338
00:14:21,817 --> 00:14:23,079
I mean, I just...
339
00:14:23,123 --> 00:14:25,038
I only worked with her
for a couple of weeks
340
00:14:25,081 --> 00:14:26,430
before she retired,
341
00:14:26,474 --> 00:14:29,912
and I saw her once a month
at the club meetings.
342
00:14:29,956 --> 00:14:31,566
It just doesn't make sense.
343
00:14:31,609 --> 00:14:33,785
Well, it did to Jane.
344
00:14:33,829 --> 00:14:35,222
She was pretty certain
that's what she wanted.
345
00:14:36,484 --> 00:14:37,398
Of course, you won't get a check
346
00:14:37,441 --> 00:14:38,616
till we get through probate,
347
00:14:38,660 --> 00:14:40,009
but, uh...
348
00:14:40,053 --> 00:14:41,097
Well, I see no reason to wait
349
00:14:41,141 --> 00:14:42,098
to give you the keys
to the house.
350
00:14:44,971 --> 00:14:46,276
I'll be in touch.
351
00:14:57,331 --> 00:14:58,941
Jane left you everything?
352
00:14:58,985 --> 00:15:00,900
So says bubba rankart.
353
00:15:00,943 --> 00:15:02,292
You didn't even
cry at her funeral.
354
00:15:02,336 --> 00:15:04,120
I know.
I wish I had.
355
00:15:04,164 --> 00:15:05,905
I really did like her.
356
00:15:05,948 --> 00:15:07,123
Well, she must have
liked you a lot.
357
00:15:08,646 --> 00:15:10,605
I can't believe I have a house.
358
00:15:10,648 --> 00:15:12,215
I mean, my own house.
359
00:15:12,259 --> 00:15:15,436
I never thought I'd own a house,
not on a librarian's salary.
360
00:15:15,479 --> 00:15:17,046
Are you going to live in it?
361
00:15:17,090 --> 00:15:18,308
I guess I could.
362
00:15:20,267 --> 00:15:22,138
I don't know, it's so strange
to have these choices.
363
00:15:22,182 --> 00:15:23,923
To be able to do what I want?
364
00:15:23,966 --> 00:15:26,186
Well, what do you want to do?
365
00:15:27,448 --> 00:15:30,146
I want to go see my new house.
366
00:16:08,184 --> 00:16:09,142
Oh!
367
00:16:11,013 --> 00:16:12,188
Hey!
368
00:16:30,772 --> 00:16:33,035
So, neither
of you heard anything?
369
00:16:33,079 --> 00:16:34,863
I mean, the back door
was broken into,
370
00:16:34,906 --> 00:16:36,299
and that damaged window
back there,
371
00:16:36,343 --> 00:16:37,431
it's pretty close to your house.
372
00:16:37,474 --> 00:16:38,649
You didn't hear
any glass breaking?
373
00:16:38,693 --> 00:16:40,477
Didn't hear a thing.
How about you, sugar?
374
00:16:40,521 --> 00:16:42,131
No, but I mean,
375
00:16:42,175 --> 00:16:44,003
we did have our music
playing pretty loud.
376
00:16:44,046 --> 00:16:45,482
We were having
377
00:16:45,526 --> 00:16:47,919
a home-on-Wednesday celebration.
378
00:16:47,963 --> 00:16:50,009
Torrance is almost never
home on a Wednesday.
379
00:16:50,052 --> 00:16:51,010
I work for avtech,
380
00:16:51,053 --> 00:16:53,490
sales for
the northwest territory?
381
00:16:53,534 --> 00:16:54,665
I'm usually in Idaho
on wednesdays.
382
00:16:54,709 --> 00:16:56,145
I didn't go today,
383
00:16:56,189 --> 00:16:58,669
I wanted to pay
my respects to Jane.
384
00:16:58,713 --> 00:17:00,367
But I heard footsteps
going in your direction.
385
00:17:00,410 --> 00:17:02,586
You didn't see anything
out your window?
386
00:17:02,630 --> 00:17:05,241
Well, honey, when we celebrate,
387
00:17:05,285 --> 00:17:06,982
we like to keep
the curtains closed.
388
00:17:08,723 --> 00:17:10,507
Okay, then.
389
00:17:10,551 --> 00:17:11,813
Uh, anyways,
390
00:17:11,856 --> 00:17:13,336
it doesn't appear like
anything was missing.
391
00:17:13,380 --> 00:17:14,903
Just like a year ago.
392
00:17:14,946 --> 00:17:15,947
Good thing we put in
an alarm system.
393
00:17:15,991 --> 00:17:17,775
Wait, what happened a year ago?
394
00:17:17,819 --> 00:17:19,516
Oh, I'll fill her in.
395
00:17:19,560 --> 00:17:20,517
You folks go on back to bed.
396
00:17:20,561 --> 00:17:21,518
I appreciate the help.
397
00:17:21,562 --> 00:17:22,780
Okay, well, good luck.
398
00:17:22,824 --> 00:17:24,739
I mean, hopefully
you'll catch him this time.
399
00:17:24,782 --> 00:17:26,349
And I'm so sorry you had
such a poor welcome
400
00:17:26,393 --> 00:17:28,395
to our little neighborhood.
401
00:17:30,440 --> 00:17:33,530
So, what happened a year ago?
402
00:17:33,574 --> 00:17:36,620
Um, uh, a year ago,
403
00:17:36,664 --> 00:17:39,884
there was a series
of break-ins on this street.
404
00:17:39,928 --> 00:17:41,190
Four houses,
405
00:17:41,234 --> 00:17:43,062
all had broken windows,
place was ransacked,
406
00:17:43,105 --> 00:17:45,716
but nothing was ever taken.
407
00:17:45,760 --> 00:17:47,544
I never solved it,
408
00:17:47,588 --> 00:17:50,939
and it looks like
it's started up again.
409
00:17:50,982 --> 00:17:53,724
Someone is looking
for something.
410
00:17:53,768 --> 00:17:57,424
Or, someone just likes to
mess up people's property.
411
00:17:57,467 --> 00:17:59,730
No, someone's definitely
searching this place,
412
00:17:59,774 --> 00:18:04,257
and looking for something
not small.
413
00:18:04,300 --> 00:18:06,128
Do you notice how
only the biggest cabinets
414
00:18:06,172 --> 00:18:08,217
and drawers have been opened?
415
00:18:08,261 --> 00:18:10,741
They didn't even bother
with the small ones, look.
416
00:18:10,785 --> 00:18:12,134
I bet it's that way
in the kitchen, too.
417
00:18:13,831 --> 00:18:15,833
Oh, boy...
418
00:18:22,144 --> 00:18:23,841
Bigger than a breadbox...
419
00:18:23,885 --> 00:18:25,974
All right, time to go.
420
00:18:26,017 --> 00:18:27,236
I need to get back
to the station
421
00:18:27,280 --> 00:18:28,455
and file this report.
422
00:18:28,498 --> 00:18:29,586
Yeah, you go ahead.
423
00:18:29,630 --> 00:18:30,587
I'm going to see if I can find
424
00:18:30,631 --> 00:18:32,023
what the someone
was looking for.
425
00:18:32,067 --> 00:18:33,982
I am not leaving you
here alone, roe.
426
00:18:34,025 --> 00:18:35,288
The perp could decide
to come back
427
00:18:35,331 --> 00:18:36,637
and finish his search.
428
00:18:36,680 --> 00:18:38,117
Yeah, which is why
I need to find it first.
429
00:18:38,160 --> 00:18:39,422
No, no, no, no.
430
00:18:39,466 --> 00:18:40,510
You can look for this
mystery item tomorrow.
431
00:18:40,554 --> 00:18:42,295
Right now you are going home.
432
00:18:45,689 --> 00:18:47,778
I've never seen
this pushy side of you.
433
00:18:47,822 --> 00:18:51,478
Really? Well, let me
tell you something.
434
00:18:51,521 --> 00:18:53,784
I have seen this too-curious-
for-her-own-good side of you,
435
00:18:53,828 --> 00:18:55,177
and I want your word
436
00:18:55,221 --> 00:18:56,874
you will not come back
until daylight.
437
00:18:56,918 --> 00:18:57,875
Fine.
438
00:18:57,919 --> 00:18:59,007
Good.
439
00:19:00,226 --> 00:19:03,011
Go ahead and tell me, then.
440
00:19:03,054 --> 00:19:04,795
Tell you what?
441
00:19:04,839 --> 00:19:06,275
You and Lynn bought the house
442
00:19:06,319 --> 00:19:07,537
across the street
443
00:19:07,581 --> 00:19:08,799
with the "sold" sticker
on it, didn't you?
444
00:19:08,843 --> 00:19:10,888
We move in Saturday.
445
00:19:10,932 --> 00:19:12,368
I guess that makes us neighbors.
446
00:19:12,412 --> 00:19:13,978
Great.
447
00:19:14,022 --> 00:19:15,893
Yup, that's happening.
448
00:19:17,504 --> 00:19:20,289
Anyway, be safe.
449
00:19:20,333 --> 00:19:21,334
Always.
450
00:19:32,606 --> 00:19:34,738
Life does have a sense of humor.
451
00:19:34,782 --> 00:19:36,479
You mean because
you inherited a house
452
00:19:36,523 --> 00:19:37,654
just days before
453
00:19:37,698 --> 00:19:38,699
your ex-boyfriend
and his pregnant wife
454
00:19:38,742 --> 00:19:40,266
move in across the street?
455
00:19:40,309 --> 00:19:41,919
Or because you inherit a house
while it's being ransacked
456
00:19:41,963 --> 00:19:44,400
by a window-breaking stranger?
457
00:19:44,444 --> 00:19:46,489
Both.
458
00:19:46,533 --> 00:19:47,925
I just wish I knew
459
00:19:47,969 --> 00:19:50,406
what Mr. Shadowy stranger
was looking for.
460
00:19:50,450 --> 00:19:53,061
I've been here
since my shift ended.
461
00:19:53,104 --> 00:19:54,584
Haven't been able
to find a thing.
462
00:19:56,717 --> 00:19:58,806
It's quite the mystery.
463
00:20:02,244 --> 00:20:03,941
...right here.
464
00:20:03,985 --> 00:20:06,379
Puzzling out the most stubborn
of murder mysteries...
465
00:20:08,381 --> 00:20:10,121
Sally, sorry, I gotta go.
466
00:20:12,254 --> 00:20:13,168
Bye.
467
00:20:36,974 --> 00:20:39,455
What are you smiling about?
468
00:20:40,630 --> 00:20:42,719
Who are you?
469
00:20:42,763 --> 00:20:45,200
You with the missing piece
in your head...
470
00:20:46,288 --> 00:20:47,376
Hmm.
471
00:20:47,420 --> 00:20:49,117
Blunt-force trauma.
472
00:20:51,424 --> 00:20:53,252
Someone must have
hit you very hard
473
00:20:53,295 --> 00:20:54,601
to cause that damage.
474
00:20:56,472 --> 00:20:57,952
Murder?
475
00:20:59,606 --> 00:21:02,304
Did Jane kill you?
476
00:21:02,348 --> 00:21:03,784
Jane a killer?
477
00:21:06,352 --> 00:21:07,875
She must have had a good reason.
478
00:21:09,311 --> 00:21:12,923
Maybe you were
trying to hurt her.
479
00:21:12,967 --> 00:21:15,230
I owe it to her to find out.
480
00:21:17,319 --> 00:21:18,929
Okay, one thing's for sure,
481
00:21:18,973 --> 00:21:20,801
I have got to
get you out of here
482
00:21:20,844 --> 00:21:24,021
before whoever
is looking for you
483
00:21:24,065 --> 00:21:25,066
comes back.
484
00:22:09,371 --> 00:22:10,372
Oh, hi, roe.
485
00:22:10,416 --> 00:22:12,331
Bob!
486
00:22:12,374 --> 00:22:15,638
Oh, I forgot you guys
were cleaning carpets today.
487
00:22:15,682 --> 00:22:17,031
Okay, it's fine.
488
00:22:17,074 --> 00:22:19,207
Just do what you need to do,
I'm gonna...
489
00:22:19,250 --> 00:22:20,643
Never mind.
490
00:22:20,687 --> 00:22:21,644
Roe, is everything okay?
491
00:22:21,688 --> 00:22:23,429
Yeah, it's fine.
492
00:22:58,812 --> 00:23:00,944
Aurora!
493
00:23:02,598 --> 00:23:04,557
Aurora, are you here?
494
00:23:15,089 --> 00:23:16,786
Mom, you're home.
495
00:23:16,830 --> 00:23:17,874
Well, this is a nice surprise.
496
00:23:17,918 --> 00:23:19,049
What are you doing here?
497
00:23:19,093 --> 00:23:20,616
Um... Jane engle...
498
00:23:20,660 --> 00:23:22,313
You know she died.
499
00:23:22,357 --> 00:23:23,402
Yeah.
500
00:23:23,445 --> 00:23:24,577
Mom, she left me her estate.
501
00:23:24,620 --> 00:23:26,927
Her house,
her money, everything.
502
00:23:26,970 --> 00:23:28,058
Jane engle?
503
00:23:28,102 --> 00:23:29,059
I didn't even know
504
00:23:29,103 --> 00:23:30,757
the two of you were that close.
505
00:23:30,800 --> 00:23:33,063
We weren't.
I don't know why she picked me,
506
00:23:33,107 --> 00:23:34,325
but I don't...
I'm not even sure
507
00:23:34,369 --> 00:23:35,457
I'm gonna keep the money,
though.
508
00:23:35,501 --> 00:23:36,545
Who knows where she got it?
509
00:23:36,589 --> 00:23:38,765
Well, she inherited it
from her mother.
510
00:23:38,808 --> 00:23:39,809
Oh, well, that's a relief.
511
00:23:39,853 --> 00:23:40,941
Okay, I have to go.
512
00:23:40,984 --> 00:23:42,551
Sally's coming over after work.
513
00:23:42,595 --> 00:23:43,900
No, wait a minute!
514
00:23:43,944 --> 00:23:44,945
I'll tell you everything later.
515
00:23:47,817 --> 00:23:49,819
And that's where it is now.
516
00:23:49,863 --> 00:23:52,126
In my mom's closet.
517
00:23:54,041 --> 00:23:55,912
A skull?
518
00:23:55,956 --> 00:23:59,742
You found a human skull
519
00:23:59,786 --> 00:24:01,440
in Jane's window seat,
520
00:24:01,483 --> 00:24:03,659
and you hid it?
521
00:24:03,703 --> 00:24:06,749
Well, so I can figure out
why she was hiding it.
522
00:24:06,793 --> 00:24:08,925
You know, what if she was
the one that killed... it?
523
00:24:08,969 --> 00:24:10,274
She must have had a good reason.
524
00:24:10,318 --> 00:24:11,667
Who cares?
525
00:24:11,711 --> 00:24:13,582
You don't play finder's keepers
with a skull, roe,
526
00:24:13,626 --> 00:24:15,628
you give it to the police.
527
00:24:15,671 --> 00:24:17,673
Maybe, maybe not...
528
00:24:17,717 --> 00:24:19,458
I mean, say Jane had
a legitimate reason
529
00:24:19,501 --> 00:24:20,459
for whacking someone
in the head.
530
00:24:22,069 --> 00:24:23,679
I would hate to
drag her good name
531
00:24:23,723 --> 00:24:25,028
through the mud.
532
00:24:25,072 --> 00:24:26,465
I mean, we know
she's a good person.
533
00:24:26,508 --> 00:24:28,510
No. No,
all we really know
534
00:24:28,554 --> 00:24:30,120
is that she was
obsessed with women
535
00:24:30,164 --> 00:24:31,426
who got away with murder.
536
00:24:32,906 --> 00:24:36,475
I mean, look, isn't this
the book that she gave you?
537
00:24:36,518 --> 00:24:38,128
So now you're going to help Jane
538
00:24:38,172 --> 00:24:39,521
get away with murder?
539
00:24:39,565 --> 00:24:40,479
Come on.
540
00:24:46,049 --> 00:24:47,616
Oh, this looks like
Jane's handwriting.
541
00:24:47,660 --> 00:24:48,835
Yeah, it has my name on it.
542
00:24:50,358 --> 00:24:51,664
Well, what does it say?
543
00:24:58,105 --> 00:24:59,498
"I didn't do it,
544
00:24:59,541 --> 00:25:00,629
but I think someone
close by did."
545
00:25:00,673 --> 00:25:03,023
Oh, well, great.
546
00:25:03,066 --> 00:25:04,372
Good to know
that Jane isn't a killer.
547
00:25:04,415 --> 00:25:05,242
But what about the rest of it?
548
00:25:08,115 --> 00:25:11,727
It means Jane has passed on
a murder mystery
549
00:25:11,771 --> 00:25:13,860
for me to solve.
550
00:25:13,903 --> 00:25:16,819
That's why
she left me her house.
551
00:25:16,863 --> 00:25:18,168
I mean, she found that skull,
552
00:25:18,212 --> 00:25:20,083
she tried to solve the murder,
and she couldn't.
553
00:25:20,127 --> 00:25:21,520
And now
554
00:25:21,563 --> 00:25:23,913
she left the mystery to me.
555
00:25:23,957 --> 00:25:26,089
I have to figure out
if Jane was right.
556
00:25:26,133 --> 00:25:27,177
I have to figure out
557
00:25:27,221 --> 00:25:29,266
if there is a murderer close by.
558
00:25:29,310 --> 00:25:31,181
Don't you see?
559
00:25:31,225 --> 00:25:32,356
This was Jane's dying wish.
560
00:25:32,400 --> 00:25:33,357
I have to do this.
561
00:25:33,401 --> 00:25:34,663
No, you don't.
562
00:25:34,707 --> 00:25:36,535
This is crazy
and it's dangerous.
563
00:25:36,578 --> 00:25:38,188
It's not that dangerous.
564
00:25:38,232 --> 00:25:39,712
The murderer doesn't even know
that I found that skull.
565
00:25:39,755 --> 00:25:41,888
Really? Are you
sure about that?
566
00:25:41,931 --> 00:25:44,064
You're not
thinking straight, roe.
567
00:25:44,107 --> 00:25:45,456
If there's a killer
in the neighborhood,
568
00:25:45,500 --> 00:25:46,414
it's up to the police
to find him.
569
00:25:49,722 --> 00:25:52,202
And if you don't tell them
what you found, I will.
570
00:25:52,246 --> 00:25:53,595
Just give me a week.
571
00:25:53,639 --> 00:25:55,118
One week,
572
00:25:55,162 --> 00:25:56,467
and then
you can go to the police.
573
00:25:56,511 --> 00:25:57,599
I mean...
574
00:25:57,643 --> 00:25:59,558
And I will give you
the exclusive
575
00:25:59,601 --> 00:26:01,211
for the paper.
576
00:26:01,255 --> 00:26:02,386
You're always asking macon
577
00:26:02,430 --> 00:26:03,387
to give you a shot
at the hard news stuff
578
00:26:03,431 --> 00:26:04,563
and not the fluffy stuff.
579
00:26:04,606 --> 00:26:05,912
Now's your chance.
580
00:26:08,262 --> 00:26:10,786
Why do you want to do this?
Roe, why?
581
00:26:12,179 --> 00:26:13,267
I don't know.
582
00:26:13,310 --> 00:26:14,573
Jane said I had
a mind for murder.
583
00:26:14,616 --> 00:26:16,226
I mean, if she's
giving me a chance
584
00:26:16,270 --> 00:26:17,880
to figure out if that's true,
585
00:26:17,924 --> 00:26:19,012
I have to at least try.
586
00:26:20,100 --> 00:26:21,710
Oh, come on,
587
00:26:21,754 --> 00:26:23,973
I mean, who knows how long that
skull has been sitting there?
588
00:26:24,017 --> 00:26:25,627
Months, maybe years.
589
00:26:25,671 --> 00:26:27,847
What's another week going to do?
590
00:26:34,157 --> 00:26:35,985
Fine.
591
00:26:36,029 --> 00:26:38,335
You have one week.
592
00:26:38,379 --> 00:26:39,467
But that is all.
593
00:26:39,510 --> 00:26:40,903
Thank you.
594
00:26:40,947 --> 00:26:42,731
You're a good friend.
595
00:26:42,775 --> 00:26:45,255
Or I'm the worst.
596
00:26:45,299 --> 00:26:46,779
One or the other.
597
00:26:56,223 --> 00:26:58,921
Uh, hi.
This is Aurora teagarden,
598
00:26:58,965 --> 00:27:00,923
I'm calling for Mr. Crowley.
599
00:27:00,967 --> 00:27:03,273
I, uh, I won't be able
to come into work tomorrow,
600
00:27:03,317 --> 00:27:04,448
I'm... I'm...
601
00:27:05,493 --> 00:27:07,669
A little under the weather.
602
00:27:07,713 --> 00:27:08,931
I mean, I'm not...
603
00:27:08,975 --> 00:27:10,367
It's just a little.
604
00:27:10,411 --> 00:27:12,500
I-I just won't be there.
605
00:27:29,430 --> 00:27:30,953
Alright, do you have
everything you need?
606
00:27:30,997 --> 00:27:31,954
Yup.
607
00:27:31,998 --> 00:27:33,477
Great.
608
00:27:33,521 --> 00:27:34,609
Can I help you with something?
609
00:27:35,828 --> 00:27:37,133
Oh. No.
610
00:27:37,177 --> 00:27:38,874
I'm just exploring
my new neighborhood.
611
00:27:38,918 --> 00:27:42,791
Oh, you must be the one
that got Jane's house.
612
00:27:42,835 --> 00:27:44,880
Yeah, that's me.
Roe teagarden.
613
00:27:44,924 --> 00:27:47,143
Well, hello, neighbor.
614
00:27:47,187 --> 00:27:48,362
That's Emma.
I'm Carey.
615
00:27:48,405 --> 00:27:49,972
Carey Reilly.
616
00:27:50,016 --> 00:27:51,974
You have heard of us.
617
00:27:52,018 --> 00:27:54,063
The poor Reilly girls,
famous for being abandoned.
618
00:27:54,107 --> 00:27:55,499
No, I...
619
00:27:55,543 --> 00:27:57,806
Well, yes, I have heard
of you, but I...
620
00:27:57,850 --> 00:27:59,155
I wish I could invite you
in for coffee,
621
00:27:59,199 --> 00:28:01,157
but I have to take
Emma off to school
622
00:28:01,201 --> 00:28:02,681
and myself to the shop.
623
00:28:02,724 --> 00:28:04,726
I work at the little
fashion boutique on elm street.
624
00:28:04,770 --> 00:28:06,423
You should come by sometime.
625
00:28:06,467 --> 00:28:07,381
Really.
626
00:28:08,730 --> 00:28:10,166
Yeah, I'd like that.
627
00:28:10,210 --> 00:28:11,994
Oh, can you just tell me,
628
00:28:12,038 --> 00:28:13,517
who lives in that house
at the end of the street?
629
00:28:13,561 --> 00:28:14,997
Oh, that's macon's house.
630
00:28:15,041 --> 00:28:16,695
Macon Turner.
631
00:28:16,738 --> 00:28:18,348
Alright, come on,
Emma, let's go!
632
00:28:18,392 --> 00:28:19,741
Nice to meet you.
633
00:28:19,785 --> 00:28:21,047
Whatcha got?
634
00:28:27,880 --> 00:28:29,620
No. No.
635
00:28:29,664 --> 00:28:32,406
I am not about to start
spying on my boss.
636
00:28:32,449 --> 00:28:34,016
I'm not asking you to spy.
637
00:28:34,060 --> 00:28:35,844
I just want some basic
information on him,
638
00:28:35,888 --> 00:28:38,020
like, age, marital status.
639
00:28:38,064 --> 00:28:39,021
I don't know his age,
640
00:28:39,065 --> 00:28:40,544
it's not polite to ask.
641
00:28:40,588 --> 00:28:41,937
He's divorced,
642
00:28:41,981 --> 00:28:44,026
and I don't want to be having
this conversation.
643
00:28:44,070 --> 00:28:45,201
Was his wife named Linda?
644
00:28:45,245 --> 00:28:46,768
I know a Linda Turner
from the library.
645
00:28:46,812 --> 00:28:49,205
She had a son... Ian.
646
00:28:49,249 --> 00:28:50,729
But I haven't seen them
in a while.
647
00:28:50,772 --> 00:28:51,773
Well, maybe that's because
648
00:28:51,817 --> 00:28:52,643
Ian took a graduation trip
to India
649
00:28:52,687 --> 00:28:53,601
and disappeared.
650
00:28:54,907 --> 00:28:56,125
Macon hired
a private investigator
651
00:28:56,169 --> 00:28:57,126
to try and find him.
652
00:28:57,170 --> 00:28:59,781
Oh, how awful.
653
00:28:59,825 --> 00:29:03,306
I remember Ian,
he liked graphic novels.
654
00:29:03,350 --> 00:29:05,395
But if he's missing,
655
00:29:05,439 --> 00:29:08,224
then he's a possibility for
the identity of that skull.
656
00:29:08,268 --> 00:29:10,226
Right after
657
00:29:10,270 --> 00:29:12,446
Carey Reilly's missing husband.
658
00:29:12,489 --> 00:29:14,230
Wait a minute,
why is Ian a possibility?
659
00:29:14,274 --> 00:29:15,841
He disappeared in India.
660
00:29:15,884 --> 00:29:17,364
Yeah, but macon could just be
saying he disappeared there.
661
00:29:20,454 --> 00:29:21,585
If you are even
662
00:29:21,629 --> 00:29:22,761
entertaining the idea
663
00:29:22,804 --> 00:29:24,066
that the very nice man
who is my editor
664
00:29:24,110 --> 00:29:26,329
could have killed his own son,
665
00:29:26,373 --> 00:29:28,723
the only proper thing to do
is to hang up on you.
666
00:30:09,720 --> 00:30:10,678
Marcia!
667
00:30:11,897 --> 00:30:13,812
Sorry!
668
00:30:13,855 --> 00:30:14,987
I didn't mean to scare you.
669
00:30:15,030 --> 00:30:16,553
I just wanted to say hello.
670
00:30:16,597 --> 00:30:18,207
No, it's not your fault.
671
00:30:18,251 --> 00:30:20,340
I scare easily
when torrance is out of town.
672
00:30:20,383 --> 00:30:22,646
I mean, music
keeps me company, but...
673
00:30:22,690 --> 00:30:24,953
Oh, my gosh, it's so nice
to have a real live person
674
00:30:24,997 --> 00:30:26,172
to talk to.
675
00:30:26,215 --> 00:30:27,173
Have a seat.
676
00:30:27,216 --> 00:30:28,304
Thank you.
677
00:30:28,348 --> 00:30:29,436
I'd like that.
678
00:30:30,872 --> 00:30:32,352
So how are you doing?
679
00:30:33,701 --> 00:30:34,745
I mean, you and Jane,
680
00:30:34,789 --> 00:30:36,182
you must have been
the best of friends.
681
00:30:36,225 --> 00:30:38,401
I mean, with her
giving you her house and all.
682
00:30:38,445 --> 00:30:40,403
Yeah, we were, um...
683
00:30:40,447 --> 00:30:42,362
Friends.
684
00:30:42,405 --> 00:30:43,363
And what about you?
685
00:30:43,406 --> 00:30:44,494
Were you two close?
686
00:30:44,538 --> 00:30:47,758
I mean,
I'd like to think so, yeah.
687
00:30:47,802 --> 00:30:50,152
She was always so sweet to me,
688
00:30:50,196 --> 00:30:52,198
I mean, even if
she did have odd ways.
689
00:30:53,199 --> 00:30:54,504
Odd?
690
00:30:54,548 --> 00:30:55,897
Like what?
691
00:30:55,941 --> 00:30:58,247
Oh, no, you know what,
that's not the right word.
692
00:30:58,291 --> 00:30:59,988
But that's what
torrance always thought
693
00:31:00,032 --> 00:31:02,686
about the way she just sat
in the backyard,
694
00:31:02,730 --> 00:31:05,602
for hours at a time.
695
00:31:05,646 --> 00:31:06,908
Just sitting on that
little chair over there.
696
00:31:06,952 --> 00:31:07,909
Not reading,
697
00:31:07,953 --> 00:31:09,389
not doing anything,
698
00:31:09,432 --> 00:31:11,782
just looking at stuff, you know?
699
00:31:11,826 --> 00:31:13,436
Watching.
700
00:31:13,480 --> 00:31:15,438
I mean, of course,
701
00:31:15,482 --> 00:31:17,788
torrance always thought
that she was watching him,
702
00:31:17,832 --> 00:31:19,225
but I mean, that's just silly.
703
00:31:20,966 --> 00:31:22,619
It did make him
a little uptight,
704
00:31:22,663 --> 00:31:24,534
but, well, he just...
705
00:31:24,578 --> 00:31:27,059
He just doesn't like people
in his business, you know?
706
00:31:27,102 --> 00:31:29,757
Do you rent that apartment
over your garage?
707
00:31:31,063 --> 00:31:33,717
Not anymore, no.
708
00:31:33,761 --> 00:31:36,068
I mean, we used to always
have a tenant up there,
709
00:31:36,111 --> 00:31:38,070
but torrance
won't hear of it now, so...
710
00:31:39,419 --> 00:31:40,724
Although, you know,
711
00:31:40,768 --> 00:31:43,553
the last tenant did
duck out on his rent.
712
00:31:43,597 --> 00:31:45,294
He just disappeared,
713
00:31:45,338 --> 00:31:46,905
left all his stuff behind.
714
00:31:46,948 --> 00:31:48,819
Oh?
715
00:31:49,995 --> 00:31:51,431
Oh, what was his name?
716
00:32:02,485 --> 00:32:03,486
Hello?
717
00:32:03,530 --> 00:32:04,835
Roe teagarden?
718
00:32:04,879 --> 00:32:06,489
Scott Aubrey.
719
00:32:06,533 --> 00:32:07,273
I'm here at your house
to pick you up for dinner,
720
00:32:07,316 --> 00:32:08,970
but you're not here.
721
00:32:09,014 --> 00:32:10,929
Scott, oh, my gosh,
I'm so sorry.
722
00:32:10,972 --> 00:32:13,235
I just, I lost track of time.
723
00:32:13,279 --> 00:32:14,584
Well, you know, if tonight's
not a good night...
724
00:32:14,628 --> 00:32:16,064
No, no, no, it is, it is.
725
00:32:16,108 --> 00:32:18,240
Um, why don't I just meet you
at the restaurant,
726
00:32:18,284 --> 00:32:19,154
so you don't have to wait.
727
00:32:19,198 --> 00:32:20,242
Sounds good.
728
00:32:20,286 --> 00:32:21,243
Yeah, I'll see you there.
729
00:32:21,287 --> 00:32:22,853
Okay. Yeah.
I'm so sorry.
730
00:32:51,056 --> 00:32:52,709
Hi, roe.
What are you doing here?
731
00:32:52,753 --> 00:32:54,973
Did you tell anyone
about me finding the skull?
732
00:32:55,016 --> 00:32:56,104
No.
733
00:32:56,148 --> 00:32:57,453
Not even macon?
734
00:32:57,497 --> 00:32:59,629
No, I definitely
did not tell macon.
735
00:32:59,673 --> 00:33:00,630
Why are you asking?
736
00:33:00,674 --> 00:33:02,328
Oh, I gotta go,
737
00:33:02,371 --> 00:33:03,372
I'm late for my date.
738
00:33:05,592 --> 00:33:07,289
Remember, you only
have five days left!
739
00:33:07,333 --> 00:33:08,856
Five and a half!
740
00:33:19,084 --> 00:33:21,477
You look...
741
00:33:21,521 --> 00:33:23,044
Different in regular clothes.
742
00:33:23,088 --> 00:33:25,133
Well, I hope
that's a good thing.
743
00:33:25,177 --> 00:33:26,830
Oh, it's definitely good.
744
00:33:26,874 --> 00:33:28,397
You look really good.
745
00:33:28,441 --> 00:33:31,009
I'm sorry,
746
00:33:31,052 --> 00:33:33,750
I wanted to change into
something nicer, but I just...
747
00:33:37,972 --> 00:33:40,148
Are you alright?
748
00:33:40,192 --> 00:33:43,325
You seem a bit jumpy
since you got here.
749
00:33:43,369 --> 00:33:46,198
Yeah, I might be a little jumpy.
750
00:33:46,241 --> 00:33:48,156
I hope I don't make you nervous.
751
00:33:48,200 --> 00:33:49,679
You don't.
752
00:33:49,723 --> 00:33:51,333
I mean, you do,
753
00:33:51,377 --> 00:33:53,770
because, you know,
you're a minister.
754
00:33:53,814 --> 00:33:56,947
And that makes me different
than other guys?
755
00:33:56,991 --> 00:33:57,992
How?
756
00:34:00,081 --> 00:34:01,865
I guess it doesn't
make you different.
757
00:34:01,909 --> 00:34:03,737
But it makes me feel like
758
00:34:03,780 --> 00:34:05,347
I have to be different.
759
00:34:05,391 --> 00:34:07,915
You know, well-behaved.
760
00:34:07,958 --> 00:34:10,178
You're not usually well-behaved?
761
00:34:10,222 --> 00:34:12,267
Usually, yes,
762
00:34:12,311 --> 00:34:13,790
but I'm...
763
00:34:13,834 --> 00:34:16,880
Tense.
764
00:34:16,924 --> 00:34:18,621
Not tense.
765
00:34:18,665 --> 00:34:20,884
It's...
766
00:34:20,928 --> 00:34:23,713
I'm trying to rise
to a challenge
767
00:34:23,757 --> 00:34:25,106
that I set for myself.
768
00:34:25,150 --> 00:34:26,977
I'm wondering if I bit off
more than I can chew.
769
00:34:27,021 --> 00:34:29,110
Tell me more.
770
00:34:32,461 --> 00:34:34,811
That's how you're different.
771
00:34:34,855 --> 00:34:37,640
You are amazingly
easy to talk to.
772
00:34:37,684 --> 00:34:40,295
Well, yeah, we do take
a lot of listening courses
773
00:34:40,339 --> 00:34:41,383
in minister school.
774
00:34:43,951 --> 00:34:45,909
The question is,
775
00:34:45,953 --> 00:34:47,781
can I rise to the challenge
I've set for myself.
776
00:34:48,999 --> 00:34:51,393
Hmm? What challenge?
777
00:34:51,437 --> 00:34:56,616
The challenge of dating
the distracted Aurora teagarden.
778
00:34:57,704 --> 00:34:58,705
Oh.
779
00:35:04,189 --> 00:35:06,582
...Sometimes.
780
00:35:06,626 --> 00:35:08,149
Thank you.
781
00:35:08,193 --> 00:35:10,108
I had such a good time.
782
00:35:10,151 --> 00:35:12,022
You act surprised.
783
00:35:12,066 --> 00:35:13,415
I am.
784
00:35:13,459 --> 00:35:14,938
I mean, I didn't know
what it was like
785
00:35:14,982 --> 00:35:17,419
to date a... you.
786
00:35:17,463 --> 00:35:18,812
You thought I'd be dull.
787
00:35:18,855 --> 00:35:21,119
You are anything but dull.
788
00:35:21,162 --> 00:35:24,774
But what I really
want to know is...
789
00:35:24,818 --> 00:35:28,474
Whether a minister kisses
the lady good night?
790
00:35:31,564 --> 00:35:32,608
Aurora!
791
00:35:35,829 --> 00:35:36,917
What on earth are you...
792
00:35:38,310 --> 00:35:40,442
Father Aubrey...
793
00:35:40,486 --> 00:35:42,618
Well, isn't this
a nice surprise.
794
00:35:42,662 --> 00:35:43,663
Mrs. Teagarden.
795
00:35:43,706 --> 00:35:46,144
It's always a pleasure.
796
00:35:46,187 --> 00:35:47,145
Mr. Rankart.
797
00:35:47,188 --> 00:35:48,798
I didn't realize
798
00:35:48,842 --> 00:35:50,191
you and my mother
were acquainted.
799
00:35:50,235 --> 00:35:51,192
Oh, of course, we are.
800
00:35:51,236 --> 00:35:53,194
I just listed his house.
801
00:35:53,238 --> 00:35:55,805
Although why he wants to move
to a big and dirty city
802
00:35:55,849 --> 00:35:57,546
is beyond me.
803
00:35:57,590 --> 00:35:58,504
Well, a man needs
a new mountain to conquer
804
00:35:58,547 --> 00:35:59,505
every now and then.
805
00:36:01,028 --> 00:36:04,510
I'll grab us a table.
806
00:36:04,553 --> 00:36:05,902
Aurora, I should scold you
for not telling me
807
00:36:05,946 --> 00:36:08,340
that you and father Aubrey
were an item.
808
00:36:08,383 --> 00:36:09,689
It's our first date, mother.
809
00:36:11,081 --> 00:36:12,953
Why don't we make our
second date on Sunday?
810
00:36:14,868 --> 00:36:15,738
I'd like to invite you out
to the 10:00 A.M. service
811
00:36:15,782 --> 00:36:17,218
with my congregation,
812
00:36:17,262 --> 00:36:19,307
and you can hear what
a scintillating sermon I give.
813
00:36:19,351 --> 00:36:21,004
- I'd love to.
- Yeah?
814
00:36:21,048 --> 00:36:23,006
And you're invited,
too, of course.
815
00:36:23,050 --> 00:36:25,226
Oh, that'd be lovely,
I'd love to come.
816
00:36:25,270 --> 00:36:28,011
As long as you promise not to
tattle on me to my minister.
817
00:36:28,055 --> 00:36:29,491
Oh, scout's honor.
818
00:36:29,535 --> 00:36:32,190
We'll see you Sunday.
819
00:36:32,233 --> 00:36:33,887
Bye.
820
00:36:33,930 --> 00:36:35,367
Ooh, this is wonderful.
821
00:36:35,410 --> 00:36:37,238
You and father Aubrey.
822
00:36:37,282 --> 00:36:38,718
Do you know how thrilled I'd be
823
00:36:38,761 --> 00:36:40,067
if you were a minister's wife?
824
00:36:43,244 --> 00:36:45,290
But is this what you wore
on a date?
825
00:36:52,253 --> 00:36:53,341
Mark kaplan...
826
00:36:53,385 --> 00:36:56,257
There you are, you rent-skipper.
827
00:36:56,301 --> 00:37:00,130
Alive and well in Philadelphia.
828
00:37:10,184 --> 00:37:11,229
Hello, Lillian.
829
00:37:11,272 --> 00:37:12,969
So you call in sick
830
00:37:13,013 --> 00:37:14,144
on the day
you're supposed to come in,
831
00:37:14,188 --> 00:37:15,885
and here you are
on your day off?
832
00:37:15,929 --> 00:37:17,931
Just doing some research.
833
00:37:17,974 --> 00:37:19,541
You're lucky
Mr. Crowley isn't here
834
00:37:19,585 --> 00:37:22,152
to see that you're not
the slightest bit sick.
835
00:37:22,196 --> 00:37:25,068
You're right,
I'm feeling better.
836
00:37:25,112 --> 00:37:26,287
You can tell Mr. Crowley
837
00:37:26,331 --> 00:37:28,158
that I'll be in on Monday
for my shift.
838
00:37:28,202 --> 00:37:29,725
I'll also tell him
839
00:37:29,769 --> 00:37:32,075
you're using the color printer
for a personal project.
840
00:37:32,119 --> 00:37:33,903
That's why I left
the $2.00 on the counter.
841
00:37:33,947 --> 00:37:34,948
I'm sure it'll will cover it.
842
00:37:48,962 --> 00:37:50,833
Right through there, guys.
843
00:37:54,446 --> 00:37:56,274
Hi.
844
00:37:56,317 --> 00:37:57,840
Hey.
845
00:37:57,884 --> 00:38:01,453
So, uh, today's
the big day, huh?
846
00:38:01,496 --> 00:38:03,193
Yeah.
847
00:38:03,237 --> 00:38:04,586
Listen, I just
wanted you to know
848
00:38:04,630 --> 00:38:06,284
that I haven't dropped the ball
on your break-in.
849
00:38:06,327 --> 00:38:08,111
Oh, I wouldn't think that.
850
00:38:08,155 --> 00:38:09,461
Not that there's much I can do,
851
00:38:09,504 --> 00:38:11,941
with no witnesses
or fingerprints left behind.
852
00:38:11,985 --> 00:38:13,943
But I did compare your break-in
853
00:38:13,987 --> 00:38:15,684
to the reports on the others
in the neighborhood.
854
00:38:15,728 --> 00:38:16,816
Same exact pattern,
855
00:38:16,859 --> 00:38:18,339
right down to only
the large cabinets
856
00:38:18,383 --> 00:38:19,862
and drawers being left open.
857
00:38:19,906 --> 00:38:21,342
Arthur, honey!
858
00:38:21,386 --> 00:38:22,343
Have you seen that box
with the lamp in it
859
00:38:22,387 --> 00:38:24,127
that goes...
860
00:38:24,171 --> 00:38:25,259
Hello, Lynn.
861
00:38:26,478 --> 00:38:28,218
Roe.
862
00:38:30,177 --> 00:38:32,832
Arthur told me that
we might be running into you.
863
00:38:32,875 --> 00:38:34,877
I guess there's
no "might" about it.
864
00:38:34,921 --> 00:38:35,965
Yoo-hoo!
865
00:38:36,009 --> 00:38:37,967
More new neighbors!
866
00:38:38,011 --> 00:38:38,838
I'm the official
welcoming committee.
867
00:38:42,363 --> 00:38:44,147
Torrance is going to be so happy
868
00:38:44,191 --> 00:38:46,498
having not one,
but two police detectives
869
00:38:46,541 --> 00:38:49,196
living on our little street.
870
00:38:49,239 --> 00:38:50,502
He always worries about me
871
00:38:50,545 --> 00:38:51,677
when I'm home alone,
872
00:38:51,720 --> 00:38:53,461
but, you know,
I always tell him,
873
00:38:53,505 --> 00:38:55,637
never underestimate a woman,
874
00:38:55,681 --> 00:38:58,074
am I right, ladies?
875
00:38:58,118 --> 00:38:59,685
Right.
876
00:38:59,728 --> 00:39:00,860
Yup.
877
00:39:00,903 --> 00:39:01,817
Well, we're very happy
to be here.
878
00:39:01,861 --> 00:39:03,210
Aw, well, you should know,
879
00:39:03,253 --> 00:39:05,168
we consider everybody
in our little neighborhood
880
00:39:05,212 --> 00:39:06,735
our friends.
881
00:39:06,779 --> 00:39:10,913
In fact, I know exactly
what me and torrance should do.
882
00:39:10,957 --> 00:39:12,001
Have a barbecue
to welcome you all.
883
00:39:12,045 --> 00:39:12,959
What do you say?
884
00:39:15,135 --> 00:39:16,354
Can't wait.
885
00:39:16,397 --> 00:39:17,877
Super-fun.
886
00:39:31,630 --> 00:39:32,892
Thought I'd find you here.
887
00:39:34,154 --> 00:39:35,721
Oh, looks like
corporate headquarters
888
00:39:35,764 --> 00:39:36,896
of "teagarden investigations."
889
00:39:39,159 --> 00:39:40,421
Oh, roe...
890
00:39:40,465 --> 00:39:43,250
I worry about you being here
day and night.
891
00:39:43,293 --> 00:39:44,773
Oh, I don't stay here
at night, believe me.
892
00:39:46,122 --> 00:39:47,907
Oh, you have dirt on your table.
893
00:39:47,950 --> 00:39:49,865
Probably fell off the skull.
894
00:39:49,909 --> 00:39:52,302
Oh, you put it on there?
895
00:39:52,346 --> 00:39:53,956
Roe! Ew!
896
00:39:55,480 --> 00:39:56,524
And that's where I found it.
897
00:40:00,093 --> 00:40:01,137
Yeah, look,
there's dirt in here, too.
898
00:40:03,488 --> 00:40:04,576
Either Jane dug it up herself,
899
00:40:04,619 --> 00:40:09,798
or found it freshly dug up.
900
00:40:09,842 --> 00:40:12,410
All the break-ins around here?
901
00:40:12,453 --> 00:40:15,064
Somebody knows a body
is missing its skull,
902
00:40:15,108 --> 00:40:16,892
and has been looking for it.
903
00:40:16,936 --> 00:40:19,242
But how would they know
it's missing
904
00:40:19,286 --> 00:40:23,899
unless they've checked
where the body was buried?
905
00:40:23,943 --> 00:40:25,988
The Blanchard case.
906
00:40:26,032 --> 00:40:26,989
Remember?
907
00:40:27,033 --> 00:40:28,469
Kansas. 1957.
908
00:40:28,513 --> 00:40:30,253
The killer kept
digging up the body
909
00:40:30,297 --> 00:40:31,559
and moving it,
910
00:40:31,603 --> 00:40:33,431
because he wanted to
keep an eye on it.
911
00:40:33,474 --> 00:40:35,607
Somebody's been
keeping an eye on the body
912
00:40:35,650 --> 00:40:38,000
that belongs to that skull.
913
00:40:38,044 --> 00:40:39,611
He's dug it up,
914
00:40:39,654 --> 00:40:41,439
at least once.
915
00:40:44,311 --> 00:40:45,791
You're making
the hair on the back of my neck
916
00:40:45,834 --> 00:40:47,314
stand up so hard, it hurts.
917
00:40:54,408 --> 00:40:56,323
Google earth?
918
00:40:56,366 --> 00:40:57,629
What?
919
00:40:57,672 --> 00:40:59,326
Okay, this image
was taken of the street
920
00:40:59,369 --> 00:41:00,849
just three months ago,
921
00:41:00,893 --> 00:41:03,330
but Google earth lets you
pull up historical images.
922
00:41:03,373 --> 00:41:06,376
Now, this one was taken
from two years ago.
923
00:41:07,552 --> 00:41:08,466
What am I looking at?
924
00:41:08,509 --> 00:41:10,293
Oh...
925
00:41:10,337 --> 00:41:12,339
Look, see how this bushy area
looks different
926
00:41:12,382 --> 00:41:13,775
than it did two years ago?
927
00:41:13,819 --> 00:41:16,561
It was bare here,
and now it's grown-in.
928
00:41:17,910 --> 00:41:19,172
Meaning?
929
00:41:20,695 --> 00:41:23,089
It's the perfect spot
to bury a body.
930
00:41:27,920 --> 00:41:29,399
Down there
931
00:41:29,443 --> 00:41:30,488
where the two fences
come together.
932
00:41:30,531 --> 00:41:32,925
Right there.
933
00:41:34,013 --> 00:41:35,493
Oh!
934
00:41:35,536 --> 00:41:37,146
You are not about to go
start digging for a dead body?
935
00:41:37,190 --> 00:41:38,321
No.
936
00:41:38,365 --> 00:41:39,409
I'm going to wait
until it gets dark.
937
00:41:40,541 --> 00:41:41,368
We'll need flashlights.
938
00:41:45,851 --> 00:41:48,331
Hey, you've got to hold
that light still!
939
00:41:48,375 --> 00:41:49,811
Roe, this is ridiculous!
940
00:41:49,855 --> 00:41:51,378
Well, you can go back.
941
00:41:51,421 --> 00:41:52,335
Just leave the flashlight
942
00:41:52,379 --> 00:41:53,423
on the grou...
943
00:41:53,467 --> 00:41:55,077
What was that?
944
00:42:09,483 --> 00:42:11,267
That's macon.
945
00:42:25,325 --> 00:42:27,893
Macon is seeing Carey Reilly?
946
00:42:39,644 --> 00:42:41,689
Oh! Hey...
947
00:42:41,733 --> 00:42:43,386
Sally!
948
00:42:43,430 --> 00:42:44,910
I need some light.
949
00:42:51,612 --> 00:42:52,700
I think we just found
950
00:42:52,744 --> 00:42:55,747
the skeleton
that goes with that skull.
951
00:43:15,114 --> 00:43:17,638
Finally, the police
are involved.
952
00:43:17,682 --> 00:43:19,422
Yeah, because you called them
953
00:43:19,466 --> 00:43:20,946
when I wasn't looking.
954
00:43:20,989 --> 00:43:22,425
Well, I wasn't going
to let you try and hide
955
00:43:22,469 --> 00:43:24,732
an entire skeleton
in your mother's closet.
956
00:43:24,776 --> 00:43:26,778
Oh, no.
957
00:43:26,821 --> 00:43:29,171
That's captain Jack burns.
He's the police captain.
958
00:43:29,215 --> 00:43:30,608
Angriest man
959
00:43:30,651 --> 00:43:31,609
you'll ever meet.
960
00:43:31,652 --> 00:43:32,784
You.
961
00:43:32,827 --> 00:43:34,437
Didn't you used to date...?
962
00:43:34,481 --> 00:43:35,656
Detective Smith, yes,
963
00:43:35,700 --> 00:43:37,310
but that's ancient history.
964
00:43:37,353 --> 00:43:39,921
Miss teagarden and miss Allison
965
00:43:39,965 --> 00:43:42,097
said that they went
for an evening stroll,
966
00:43:42,141 --> 00:43:44,534
found a stray cat...
967
00:43:44,578 --> 00:43:46,841
Well, we thought it was a cat.
968
00:43:46,885 --> 00:43:48,321
Followed it into the brushes...
969
00:43:48,364 --> 00:43:49,757
Yeah, and then I tripped,
970
00:43:49,801 --> 00:43:51,454
then there it was,
971
00:43:51,498 --> 00:43:53,108
it was a bone sticking
out of the ground.
972
00:43:53,152 --> 00:43:54,632
I told them to come down
973
00:43:54,675 --> 00:43:55,763
to the station on Monday,
974
00:43:55,807 --> 00:43:58,157
to give their reports.
975
00:44:05,730 --> 00:44:07,514
Excuse me, ladies.
976
00:44:08,863 --> 00:44:10,473
Does that mean we're free to go?
977
00:44:10,517 --> 00:44:12,301
Uh, yeah. Go ahead.
978
00:44:12,345 --> 00:44:16,566
You know, don't you think
it's strange
979
00:44:16,610 --> 00:44:17,785
that everyone
in the neighborhood
980
00:44:17,829 --> 00:44:19,787
is out here and curious,
981
00:44:19,831 --> 00:44:21,789
except for the mccanns?
982
00:44:21,833 --> 00:44:23,704
The mccanns are out of town.
983
00:44:23,748 --> 00:44:25,227
See?
984
00:44:25,271 --> 00:44:27,490
Not so strange.
985
00:44:27,534 --> 00:44:28,709
Now, I'm gonna talk
to macon and see if
986
00:44:28,753 --> 00:44:30,885
he'll let me write this
up for the paper.
987
00:44:32,713 --> 00:44:33,975
Okay, what about the fact
988
00:44:34,019 --> 00:44:36,151
that there are no clothes
on that skeleton?
989
00:44:36,195 --> 00:44:37,370
Do you think that
the killer took them?
990
00:44:37,413 --> 00:44:38,850
I mean, it's not likely
991
00:44:38,893 --> 00:44:41,504
that they'd decompose
that quickly.
992
00:44:41,548 --> 00:44:43,724
There was no wedding
ring on the finger.
993
00:44:43,768 --> 00:44:46,161
Roe, just...
Stop, alright?
994
00:44:46,205 --> 00:44:48,990
Listen, I...
995
00:44:49,034 --> 00:44:50,557
I understand the temptation
996
00:44:50,600 --> 00:44:52,428
to start analyzing
the neighbors,
997
00:44:52,472 --> 00:44:53,908
and looking for clues,
998
00:44:53,952 --> 00:44:56,998
but this is not a case
from "the real murders club."
999
00:44:57,042 --> 00:44:58,608
You need to let Lynn
and the homicide division
1000
00:44:58,652 --> 00:45:00,088
handle this.
1001
00:45:00,132 --> 00:45:02,700
Wait. You're not gonna be
a part of this investigation?
1002
00:45:02,743 --> 00:45:05,833
No. I'm with
the burglary division.
1003
00:45:05,877 --> 00:45:08,009
Yeah, but don't you think
1004
00:45:08,053 --> 00:45:11,360
those burglaries and that body
could be connected?
1005
00:45:11,404 --> 00:45:12,840
Well, if it is,
Lynn'll figure it out.
1006
00:45:12,884 --> 00:45:14,712
She's very good at her job,
1007
00:45:14,755 --> 00:45:17,366
so please do her and me a favor
1008
00:45:17,410 --> 00:45:20,630
and let it go.
1009
00:45:27,986 --> 00:45:30,771
Oh, sweet bed...
Oh, here I come.
1010
00:45:32,773 --> 00:45:34,819
Mm...
1011
00:45:38,431 --> 00:45:40,476
Hungry.
1012
00:45:40,520 --> 00:45:43,262
Food... first.
1013
00:45:44,611 --> 00:45:47,266
Oh... shower first.
1014
00:45:48,441 --> 00:45:49,398
Gotta shower.
1015
00:46:00,018 --> 00:46:01,584
Let's go!
1016
00:46:01,628 --> 00:46:04,326
Oh, please tell me you're not
wearing that dirt to church.
1017
00:46:10,506 --> 00:46:11,812
Well, today,
1018
00:46:11,856 --> 00:46:14,772
we're going to talk about
refrigerator theology.
1019
00:46:14,815 --> 00:46:18,297
What is "refrigerator theology,"
you ask?
1020
00:46:18,340 --> 00:46:20,168
Well, I don't know about you,
1021
00:46:20,212 --> 00:46:22,954
but if you look
on my refrigerator,
1022
00:46:22,997 --> 00:46:24,956
you'd see a dozen or so magnets,
1023
00:46:24,999 --> 00:46:27,872
with a lot of sayings
that speak to me.
1024
00:46:29,482 --> 00:46:34,400
One says
"beauty is god's handwriting."
1025
00:46:36,532 --> 00:46:38,099
Now, that was from Emerson,
1026
00:46:38,143 --> 00:46:42,277
who I consider the greatest
preacher who ever lived,
1027
00:46:42,321 --> 00:46:43,626
even if he was unitarian.
1028
00:46:46,978 --> 00:46:49,719
But onto more fun stuff.
Let's talk about our parents.
1029
00:46:50,895 --> 00:46:52,331
Thank you so much for coming.
1030
00:46:52,374 --> 00:46:54,202
You look great.
Feeling much better?
1031
00:46:54,246 --> 00:46:55,682
That's good.
You look better.
1032
00:46:55,725 --> 00:46:57,379
Take care of yourself.
Thank you.
1033
00:46:57,423 --> 00:46:59,207
Thanks for coming.
Cheers.
1034
00:46:59,251 --> 00:47:01,296
Thank you so much for coming.
1035
00:47:01,340 --> 00:47:02,950
Have a really, really good week.
1036
00:47:02,994 --> 00:47:04,822
Oh, your hair, Aurora.
1037
00:47:04,865 --> 00:47:06,824
It has a mind of its own.
1038
00:47:06,867 --> 00:47:08,956
Is that why everyone's
staring at me?
1039
00:47:09,000 --> 00:47:10,218
More likely
1040
00:47:10,262 --> 00:47:12,481
they know you're dating
their minister.
1041
00:47:12,525 --> 00:47:13,874
Or it could be that other thing.
1042
00:47:13,918 --> 00:47:15,136
Hello, roe.
1043
00:47:15,180 --> 00:47:16,224
Word's been spreading
1044
00:47:16,268 --> 00:47:17,835
you found a dead body
last night.
1045
00:47:17,878 --> 00:47:18,923
Ghastly, isn't it?
1046
00:47:18,966 --> 00:47:20,489
Well, depends on
how you look at it.
1047
00:47:20,533 --> 00:47:22,230
How else would one look at it?
1048
00:47:22,274 --> 00:47:24,145
Mother, this is John queensland,
1049
00:47:24,189 --> 00:47:26,408
the president of
the real murders club.
1050
00:47:26,452 --> 00:47:29,150
Ohh... and you seemed like
such an upstanding citizen.
1051
00:47:29,194 --> 00:47:31,892
My title doesn't impress you?
1052
00:47:31,936 --> 00:47:32,980
Your title is fine,
1053
00:47:33,024 --> 00:47:35,069
your jurisdiction is the gutter.
1054
00:47:35,113 --> 00:47:37,506
Is this your way of flirting
with me, Mrs. Teagarden?
1055
00:47:40,945 --> 00:47:42,337
So glad you could make it.
1056
00:47:42,381 --> 00:47:44,035
Thank you.
1057
00:47:44,078 --> 00:47:45,775
Your sermon was wonderful.
1058
00:47:45,819 --> 00:47:47,865
Yes, positively inspiring.
1059
00:47:47,908 --> 00:47:49,344
Oh! Well, good.
1060
00:47:49,388 --> 00:47:50,693
Maybe you'll let me take
the two of you to Sunday lunch.
1061
00:47:50,737 --> 00:47:52,043
Oh, that's so generous of you.
1062
00:47:52,086 --> 00:47:53,174
Yes, we'd love to go.
1063
00:47:53,218 --> 00:47:55,437
If I invite myself along,
1064
00:47:55,481 --> 00:47:57,222
will you take the hint
that I'm flirting with you?
1065
00:47:57,265 --> 00:47:58,658
Most men don't dare.
1066
00:47:59,920 --> 00:48:01,617
Okay.
1067
00:48:01,661 --> 00:48:02,880
Thank you for the invitation,
1068
00:48:02,923 --> 00:48:04,359
but I've been up
all night long...
1069
00:48:04,403 --> 00:48:05,621
She discovered a dead body.
1070
00:48:05,665 --> 00:48:07,406
And I don't think
I'll be good company today.
1071
00:48:07,449 --> 00:48:10,017
Can we have dinner
tomorrow night?
1072
00:48:10,061 --> 00:48:12,367
Uh, sure.
Yeah, no problem.
1073
00:48:12,411 --> 00:48:13,586
Thank you. Really.
1074
00:48:13,629 --> 00:48:15,240
Okay, mother, let's go.
1075
00:48:15,283 --> 00:48:18,025
Okay, well, how disappointing,
but we'll have to try again!
1076
00:48:18,069 --> 00:48:19,026
- Bye.
- Okay.
1077
00:48:19,070 --> 00:48:20,767
Bye!
1078
00:48:24,075 --> 00:48:25,990
Did you say "dead body"?
1079
00:48:27,774 --> 00:48:30,733
I don't think
Mr. Crowley will be pleased
1080
00:48:30,777 --> 00:48:33,258
to see one of his own on
the front page of the newspaper.
1081
00:48:33,301 --> 00:48:35,913
Stumbling over human remains...
1082
00:48:35,956 --> 00:48:38,437
It's unseemly.
1083
00:48:39,960 --> 00:48:41,614
And unsanitary!
1084
00:48:41,657 --> 00:48:44,834
I hope you made good use
of disinfectant.
1085
00:48:44,878 --> 00:48:48,447
Is that Linda Turner,
macon's ex?
1086
00:48:48,490 --> 00:48:49,665
I don't know.
1087
00:48:49,709 --> 00:48:51,102
Excuse me, Linda?
1088
00:48:51,145 --> 00:48:53,582
I don't know if you remember me,
1089
00:48:53,626 --> 00:48:55,062
but you used to come in
here with your son.
1090
00:48:55,106 --> 00:48:56,324
Ian, my bookworm.
1091
00:48:56,368 --> 00:48:57,456
Yeah!
1092
00:48:57,499 --> 00:48:58,631
He used to come in here
all the time
1093
00:48:58,674 --> 00:48:59,980
when he was in high school.
1094
00:49:00,024 --> 00:49:01,982
How is he?
I heard he went to India.
1095
00:49:02,026 --> 00:49:04,419
Yes! It seemed like
he was there forever.
1096
00:49:04,463 --> 00:49:06,595
Half the time, we couldn't even
get in touch with him.
1097
00:49:06,639 --> 00:49:08,989
I was so relieved
when he got back.
1098
00:49:09,033 --> 00:49:10,599
He made it back, then?
1099
00:49:10,643 --> 00:49:12,253
Yes, last month.
1100
00:49:12,297 --> 00:49:13,951
With a British fiancee, no less.
1101
00:49:22,176 --> 00:49:23,786
Some reporter you are.
1102
00:49:23,830 --> 00:49:25,136
You gave me bad information.
1103
00:49:25,179 --> 00:49:27,007
Macon's son is not missing.
1104
00:49:27,051 --> 00:49:29,531
He's back, alive and well.
He's getting married.
1105
00:49:29,575 --> 00:49:31,794
Okay, so I'm terrible at
keeping up with office gossip.
1106
00:49:31,838 --> 00:49:33,013
I'm not maisie.
1107
00:49:33,057 --> 00:49:35,624
She runs classifieds.
1108
00:49:35,668 --> 00:49:38,453
Knows everything
about everyone here.
1109
00:49:38,497 --> 00:49:40,107
Okay, well, this means
1110
00:49:40,151 --> 00:49:42,022
there is only
one possibility left
1111
00:49:42,066 --> 00:49:43,981
for the identity of that skull.
1112
00:49:44,024 --> 00:49:45,983
It's Carey Reilly's
husband, Brad.
1113
00:49:46,026 --> 00:49:48,028
Well, it's a good thing
1114
00:49:48,072 --> 00:49:50,552
it's in the hands
of the police now, isn't it?
1115
00:49:50,596 --> 00:49:53,164
Ugh! Aren't you just burning
with curiosity
1116
00:49:53,207 --> 00:49:56,123
to find out who it was we found?
1117
00:49:56,167 --> 00:49:58,821
More like lukewarm
with curiosity.
1118
00:49:58,865 --> 00:50:00,040
Besides, if you really
wanted to know
1119
00:50:00,084 --> 00:50:01,476
who that poor soul is,
1120
00:50:01,520 --> 00:50:02,869
you would give the skull
to the police
1121
00:50:02,912 --> 00:50:04,001
and let them match it
to dental records,
1122
00:50:04,044 --> 00:50:06,612
or whatever it is that they do.
1123
00:50:07,874 --> 00:50:09,049
Please tell me that you are not
1124
00:50:09,093 --> 00:50:10,659
about to hunt down
Brad Reilly's dentist.
1125
00:50:10,703 --> 00:50:11,834
No. Don't be silly.
1126
00:50:11,878 --> 00:50:12,748
I'm going dress shopping.
1127
00:50:13,793 --> 00:50:15,229
Okay.
1128
00:50:15,273 --> 00:50:17,231
Did you know the dress shop
where Carey Reilly works
1129
00:50:17,275 --> 00:50:19,059
is practically
across the street?
1130
00:50:22,280 --> 00:50:24,238
I can't wait to see this on you.
1131
00:50:24,282 --> 00:50:27,241
The color is perfect
for your skin tone.
1132
00:50:27,285 --> 00:50:30,157
Oh, I would never have picked
that out for myself.
1133
00:50:30,201 --> 00:50:31,941
It'll be just
darling, you'll see.
1134
00:50:33,117 --> 00:50:35,075
Wish I had more fashion sense.
1135
00:50:35,119 --> 00:50:36,511
You were probably
one of those brides
1136
00:50:36,555 --> 00:50:38,687
that had
the perfect wedding dress.
1137
00:50:38,731 --> 00:50:40,341
Oh, no, Brad and I eloped.
1138
00:50:40,385 --> 00:50:42,865
One of those
quickie courthouse deals.
1139
00:50:42,909 --> 00:50:44,345
I didn't feel like
a big wedding was right,
1140
00:50:44,389 --> 00:50:46,043
not when bubba and I
had just barely broken up.
1141
00:50:47,479 --> 00:50:50,264
Bubba? You and bubba rankart
once dated?
1142
00:50:50,308 --> 00:50:52,049
More than dated.
1143
00:50:52,092 --> 00:50:54,616
We were engaged for two years.
1144
00:50:54,660 --> 00:50:56,270
But he was in law school then,
1145
00:50:56,314 --> 00:50:57,967
and barely ever had
time for me, so.
1146
00:50:58,011 --> 00:51:00,405
A girl does get tired
of waiting.
1147
00:51:00,448 --> 00:51:03,060
I liked that Brad was in
such a race to the altar.
1148
00:51:03,103 --> 00:51:04,757
Of course, I had no idea
1149
00:51:04,800 --> 00:51:06,976
he'd be racing away from me
just as quick.
1150
00:51:08,456 --> 00:51:10,328
But you still wear
your wedding ring?
1151
00:51:12,417 --> 00:51:15,115
Oh, habit, I guess.
1152
00:51:15,159 --> 00:51:17,335
Did you and Brad
have matching bands?
1153
00:51:18,597 --> 00:51:20,816
Oh, no, he never wore one.
1154
00:51:20,860 --> 00:51:22,644
He said he didn't like jewelry.
1155
00:51:22,688 --> 00:51:24,646
I should've known.
1156
00:51:25,952 --> 00:51:28,215
Did you ever wonder...
I mean...
1157
00:51:28,259 --> 00:51:30,130
When we found that body
at the end of the street,
1158
00:51:30,174 --> 00:51:32,741
did you ever wonder
if that could be...?
1159
00:51:32,785 --> 00:51:34,830
Could be who? Brad?
1160
00:51:34,874 --> 00:51:36,093
Oh, no!
1161
00:51:36,136 --> 00:51:37,094
No. He left
on purpose.
1162
00:51:37,137 --> 00:51:38,747
He was restless.
1163
00:51:38,791 --> 00:51:40,227
But to tell the truth,
1164
00:51:40,271 --> 00:51:43,230
I was ready to get rid of him
and his cheating ways.
1165
00:51:43,274 --> 00:51:44,971
Although it hurt our baby girl.
1166
00:51:45,014 --> 00:51:47,321
She cried and cried.
1167
00:51:47,365 --> 00:51:49,410
Felt like he didn't
love her enough
1168
00:51:49,454 --> 00:51:50,933
to stay close by, you know?
1169
00:51:50,977 --> 00:51:54,415
That is the one thing
I won't ever forgive him for.
1170
00:51:54,459 --> 00:51:58,289
But you didn't wonder
if he was in an accident?
1171
00:52:00,682 --> 00:52:03,120
Oh! That dress
is a dream on you.
1172
00:52:07,472 --> 00:52:08,429
Wow!
1173
00:52:08,473 --> 00:52:10,475
It fits perfectly.
1174
00:52:11,693 --> 00:52:14,783
Oh. Too bad
I can't afford it.
1175
00:52:14,827 --> 00:52:18,309
I thought you just inherited
some money from Jane engle?
1176
00:52:20,311 --> 00:52:21,703
You're right!
1177
00:52:21,747 --> 00:52:23,009
I did!
1178
00:52:24,532 --> 00:52:27,622
Wow. I've never bought
so many clothes at once.
1179
00:52:27,666 --> 00:52:28,971
This must be what it feels like
1180
00:52:29,015 --> 00:52:30,059
to be marcia rideout,
1181
00:52:30,103 --> 00:52:31,974
to have an outfit
for every mood.
1182
00:52:32,018 --> 00:52:33,802
You don't want
to be like marcia.
1183
00:52:33,846 --> 00:52:35,804
Oh. You guys
aren't friends?
1184
00:52:35,848 --> 00:52:37,154
I thought we were, once.
1185
00:52:37,197 --> 00:52:39,286
Turns out she was
a better friend to Brad.
1186
00:52:39,330 --> 00:52:40,505
Marcia and your husband were...
1187
00:52:40,548 --> 00:52:41,723
I don't know that for sure,
1188
00:52:41,767 --> 00:52:44,335
but he was always
flirting with her,
1189
00:52:44,378 --> 00:52:45,858
and she flirted right back.
1190
00:52:45,901 --> 00:52:47,207
I even warned
torrance about it once.
1191
00:52:47,251 --> 00:52:49,340
I said, "we'd better keep
an eye on those two."
1192
00:52:49,383 --> 00:52:51,472
Huh! Well, thank you.
1193
00:52:51,516 --> 00:52:53,170
My pleasure.
1194
00:52:57,217 --> 00:52:58,871
Sally!
1195
00:52:58,914 --> 00:53:00,394
Roe, look at you!
You look gorgeous!
1196
00:53:00,438 --> 00:53:01,700
Thank you, but...
1197
00:53:01,743 --> 00:53:04,181
No, seriously!
That's a great dress!
1198
00:53:04,224 --> 00:53:05,312
Thanks,
but never mind about that.
1199
00:53:05,356 --> 00:53:06,661
I'm pretty sure
that the body we found
1200
00:53:06,705 --> 00:53:08,228
really is Brad Reilly,
1201
00:53:08,272 --> 00:53:09,925
and I'm pretty sure
I know who killed him.
1202
00:53:09,969 --> 00:53:11,100
Who?
1203
00:53:11,144 --> 00:53:13,102
Torrance rideout.
1204
00:53:15,540 --> 00:53:17,063
Torrance rideout, a killer?
1205
00:53:17,106 --> 00:53:18,673
I don't know.
He seems so nice.
1206
00:53:18,717 --> 00:53:20,414
Well, he might not be that nice
1207
00:53:20,458 --> 00:53:22,851
to a man chasing after his wife!
1208
00:53:22,895 --> 00:53:26,333
That's what Carey Reilly
just told me Brad was doing,
1209
00:53:26,377 --> 00:53:27,943
and she said she warned
torrance about it.
1210
00:53:27,987 --> 00:53:29,684
That's one. Two...
1211
00:53:29,728 --> 00:53:31,556
As soon as Brad disappeared,
1212
00:53:31,599 --> 00:53:33,732
torrance started worrying
about being watched.
1213
00:53:33,775 --> 00:53:35,777
He even stopped renting out
his garage apartment.
1214
00:53:35,821 --> 00:53:37,736
Three, when
I surprised the killer
1215
00:53:37,779 --> 00:53:39,128
searching Jane's house,
1216
00:53:39,172 --> 00:53:40,608
he ran off to the north.
1217
00:53:40,652 --> 00:53:42,131
The street dead-ends
at the north,
1218
00:53:42,175 --> 00:53:43,872
just past torrance
and macon's houses.
1219
00:53:43,916 --> 00:53:45,265
Okay, wait.
1220
00:53:45,309 --> 00:53:48,137
You said that Brad trying
to get busy with marcia
1221
00:53:48,181 --> 00:53:50,879
gives torrance motive
to get rid of him.
1222
00:53:50,923 --> 00:53:52,881
Right? Doesn't that
also give Carey motive?
1223
00:53:52,925 --> 00:53:54,535
I thought about that,
1224
00:53:54,579 --> 00:53:57,886
but Carey is so upset about
her daughter feeling abandoned,
1225
00:53:57,930 --> 00:53:59,540
I don't think that
she'd put that burden on her
1226
00:53:59,584 --> 00:54:01,368
if she knew that Brad was dead
1227
00:54:01,412 --> 00:54:04,284
and not a deserter.
1228
00:54:04,328 --> 00:54:05,633
I guess you're right.
1229
00:54:05,677 --> 00:54:07,461
I mean, it's got to be torrance.
1230
00:54:07,505 --> 00:54:09,158
He had the motive,
now I just need
1231
00:54:09,202 --> 00:54:10,812
to find out if
he had the opportunity.
1232
00:54:10,856 --> 00:54:13,554
Carey told me the day
Brad disappeared two years ago,
1233
00:54:13,598 --> 00:54:15,252
which fits, time-wise.
1234
00:54:15,295 --> 00:54:18,298
Just that body must've
been buried for quite awhile
1235
00:54:18,342 --> 00:54:21,258
before the killer figured out
that the skull was missing.
1236
00:54:21,301 --> 00:54:23,564
I wonder if I can find out
1237
00:54:23,608 --> 00:54:26,306
if torrance was in town the day
Brad supposedly took off.
1238
00:54:26,350 --> 00:54:27,960
Or you could let
the police find that out.
1239
00:54:28,003 --> 00:54:29,570
I know it's not
what you want, roe, but...
1240
00:54:29,614 --> 00:54:31,311
No, you're right.
1241
00:54:31,355 --> 00:54:33,008
It's time.
1242
00:54:33,052 --> 00:54:35,576
I mean, the police
can identify that body,
1243
00:54:35,620 --> 00:54:37,186
and if it really was Brad,
1244
00:54:37,230 --> 00:54:39,493
then Carey and her daughter
deserve to know.
1245
00:54:39,537 --> 00:54:41,800
The police need
to make an arrest.
1246
00:54:41,843 --> 00:54:44,106
Okay, we're going
to the police station
1247
00:54:44,150 --> 00:54:46,631
right now before
you change your mind.
1248
00:54:48,502 --> 00:54:50,504
Okay, I can't do this.
1249
00:54:50,548 --> 00:54:52,419
I can't accuse
torrance of murder,
1250
00:54:52,463 --> 00:54:53,594
not without proof.
1251
00:54:53,638 --> 00:54:54,639
What if I'm wrong?
1252
00:54:54,682 --> 00:54:56,118
I could be ruining his life.
1253
00:54:56,162 --> 00:54:57,337
So don't do that.
1254
00:54:57,381 --> 00:54:59,121
Just hand the skull
over to the police,
1255
00:54:59,165 --> 00:55:00,384
and let them figure it out.
1256
00:55:00,427 --> 00:55:01,646
What? And admit
that I've had it for days?
1257
00:55:01,689 --> 00:55:02,777
They could say
I'm tampering with evidence.
1258
00:55:02,821 --> 00:55:03,952
They could arrest me!
1259
00:55:03,996 --> 00:55:06,433
Could they arrest
me too, for knowing?
1260
00:55:06,477 --> 00:55:08,479
We need a better plan.
Let's go.
1261
00:55:11,699 --> 00:55:12,961
Roe?
1262
00:55:13,005 --> 00:55:15,137
Sorry to keep you waiting.
1263
00:55:15,181 --> 00:55:16,487
I understand
you have more information
1264
00:55:16,530 --> 00:55:17,705
on the body you found?
1265
00:55:17,749 --> 00:55:19,707
Well, not information
1266
00:55:19,751 --> 00:55:22,623
as much as questions
about who it was.
1267
00:55:22,667 --> 00:55:25,060
We know that Carey Reilly's
husband, Brad, disappeared
1268
00:55:25,104 --> 00:55:26,366
a few years ago.
1269
00:55:26,410 --> 00:55:27,672
It seems like he's
the most likely person.
1270
00:55:28,890 --> 00:55:30,805
Well, when we I.D. The body,
1271
00:55:30,849 --> 00:55:32,851
we'll be sure to let
the family know first,
1272
00:55:32,894 --> 00:55:34,896
and then
we'll release a statement.
1273
00:55:34,940 --> 00:55:35,984
Then you haven't
identified it yet?
1274
00:55:36,028 --> 00:55:37,812
There are challenges.
1275
00:55:37,856 --> 00:55:39,292
What if you had the skull?
1276
00:55:39,336 --> 00:55:41,642
How the hell do you know
that body's missing its skull?
1277
00:55:41,686 --> 00:55:43,470
Um...
1278
00:55:43,514 --> 00:55:45,080
We watched them dig it up.
1279
00:55:45,124 --> 00:55:46,908
Yeah.
1280
00:55:46,952 --> 00:55:49,389
I expect you
to keep that confidential.
1281
00:55:49,433 --> 00:55:51,348
I also expect you to remember
1282
00:55:51,391 --> 00:55:53,654
that this is now a police matter
under my jurisdiction,
1283
00:55:53,698 --> 00:55:55,743
and I really don't like
1284
00:55:55,787 --> 00:55:57,397
civilians loitering
in my station,
1285
00:55:57,441 --> 00:55:59,356
trying to pump my detectives
for information.
1286
00:56:06,058 --> 00:56:10,192
Thank you for your interest,
but we've got this covered.
1287
00:56:10,236 --> 00:56:11,846
Okay, but in case
it turns out to be Brad,
1288
00:56:11,890 --> 00:56:13,718
Carey thinks that
torrance rideout had a reason
1289
00:56:13,761 --> 00:56:15,372
to be jealous of him.
1290
00:56:15,415 --> 00:56:17,374
Just in case you want to go
take a closer look at torrance.
1291
00:56:18,636 --> 00:56:20,942
You two are in that club,
aren't you?
1292
00:56:20,986 --> 00:56:22,683
The "real murders club?"
1293
00:56:22,727 --> 00:56:24,163
So was Arthur.
1294
00:56:26,078 --> 00:56:28,428
Well, if we'd like to
convene a club meeting,
1295
00:56:28,472 --> 00:56:30,387
we'll be sure to have you over
1296
00:56:30,430 --> 00:56:31,431
for punch and cookies
and gossip.
1297
00:56:31,475 --> 00:56:32,389
But in the meantime,
1298
00:56:32,432 --> 00:56:34,042
this is my case,
1299
00:56:34,086 --> 00:56:35,087
and you need to stay out of it.
1300
00:56:37,089 --> 00:56:38,699
Roe? Wow.
1301
00:56:38,743 --> 00:56:44,096
You look amazing.
1302
00:56:46,315 --> 00:56:48,883
You... you look...
You look nice too, honey.
1303
00:56:48,927 --> 00:56:50,972
You've got a...
Heh. Dear? Honey?
1304
00:56:56,108 --> 00:56:57,892
That was a mistake.
1305
00:56:57,936 --> 00:57:00,460
Oh, we shouldn't have done that.
1306
00:57:00,504 --> 00:57:02,244
If you ask me, the first mistake
1307
00:57:02,288 --> 00:57:03,420
was you keeping that skull
1308
00:57:03,463 --> 00:57:05,247
and deciding to play detective.
1309
00:57:05,291 --> 00:57:07,772
How can you say that?
I found the body.
1310
00:57:07,815 --> 00:57:09,469
Who knows if it ever
would've been found
1311
00:57:09,513 --> 00:57:10,775
if I hadn't?
1312
00:57:10,818 --> 00:57:12,472
And I might even
know the answer.
1313
00:57:12,516 --> 00:57:14,431
This isn't a game to me, Sally.
1314
00:57:14,474 --> 00:57:15,475
I know, roe!
1315
00:57:15,519 --> 00:57:18,086
But it's not your job.
It's theirs.
1316
00:57:18,130 --> 00:57:20,132
Exactly.
It's their job.
1317
00:57:20,175 --> 00:57:22,134
And then they go home at night
1318
00:57:22,177 --> 00:57:23,570
and they think
about other things,
1319
00:57:23,614 --> 00:57:25,920
and they may or may not
get around to solving it.
1320
00:57:25,964 --> 00:57:27,792
But it is not a job to me,
1321
00:57:27,835 --> 00:57:30,098
and it's not a game, it's a...
1322
00:57:30,142 --> 00:57:31,448
It's a what?
1323
00:57:31,491 --> 00:57:33,101
I don't know!
1324
00:57:33,145 --> 00:57:35,103
I just know that I all
but pointed a finger
1325
00:57:35,147 --> 00:57:36,148
at torrance rideout,
1326
00:57:36,191 --> 00:57:37,192
and I need to figure out
1327
00:57:37,236 --> 00:57:38,455
if that was
the right thing to do.
1328
00:57:45,157 --> 00:57:46,767
Aurora teagarden.
1329
00:57:46,811 --> 00:57:48,508
Oh! Mr. Leonard, hi.
1330
00:57:48,552 --> 00:57:50,858
Thank you so much
for calling me back.
1331
00:57:50,902 --> 00:57:53,382
I just have a few questions
for you
1332
00:57:53,426 --> 00:57:56,516
about a project you developed
with torrance rideout,
1333
00:57:56,560 --> 00:57:57,474
two years ago?
1334
00:57:59,345 --> 00:58:00,955
Yeah, I understand
1335
00:58:00,999 --> 00:58:03,697
that you presented that
at a conference in June,
1336
00:58:03,741 --> 00:58:06,004
but I-I can't find
the exact dates.
1337
00:58:07,571 --> 00:58:09,747
Sorry, uh...
What was that name again?
1338
00:58:11,226 --> 00:58:13,968
Uh, is Ms. Jasper in?
1339
00:58:14,012 --> 00:58:16,971
She organized
a supply chain conference
1340
00:58:17,015 --> 00:58:18,495
in Phoenix two years ago.
1341
00:58:18,538 --> 00:58:20,714
I just had to ask her...
1342
00:58:22,542 --> 00:58:24,022
What time is she leaving?
1343
00:58:25,589 --> 00:58:28,505
I'm 45 minutes away.
I can get there before then.
1344
00:58:28,548 --> 00:58:30,594
I'd rather talk to her
in person.
1345
00:58:47,132 --> 00:58:50,004
Every time I turn around,
there you are.
1346
00:58:50,048 --> 00:58:52,267
So it was Brad's body
that I found?
1347
00:58:52,311 --> 00:58:53,878
The coroner says
that the skeleton
1348
00:58:53,921 --> 00:58:55,183
matches his age and his height,
1349
00:58:55,227 --> 00:58:56,402
but we won't have
a DNA confirmation
1350
00:58:56,445 --> 00:58:57,969
for another few days,
1351
00:58:58,012 --> 00:58:59,753
and I'm not about to tell Carey
until we know for sure.
1352
00:58:59,797 --> 00:59:01,102
Yeah, but you must
be pretty sure,
1353
00:59:01,146 --> 00:59:02,451
otherwise you wouldn't be here
1354
00:59:02,495 --> 00:59:04,366
checking out
torrance rideout's alibi.
1355
00:59:04,410 --> 00:59:05,454
Does he have one?
1356
00:59:05,498 --> 00:59:06,543
Yeah, he does.
1357
00:59:06,586 --> 00:59:07,674
He was in Phoenix, Arizona,
1358
00:59:07,718 --> 00:59:09,197
the day
that Brad Reilly disappeared.
1359
00:59:09,241 --> 00:59:12,070
I just saw photos of him there.
1360
00:59:13,593 --> 00:59:15,290
So I was wrong.
1361
00:59:15,334 --> 00:59:18,424
Yep, you were wrong,
and I just wasted an entire day
1362
00:59:18,467 --> 00:59:20,426
going on a wild goose chase,
and why?
1363
00:59:20,469 --> 00:59:22,863
Because Arthur convinced me
1364
00:59:22,907 --> 00:59:26,040
that you have some sort of
super-sleuth powers.
1365
00:59:26,084 --> 00:59:28,303
"Her instincts
are never off," he said.
1366
00:59:28,347 --> 00:59:29,391
"Promise me
1367
00:59:29,435 --> 00:59:31,132
you'll follow through," he said.
1368
00:59:31,176 --> 00:59:33,439
Really? He said that?
1369
00:59:38,270 --> 00:59:40,141
Stupid pregnancy hormones.
1370
00:59:40,185 --> 00:59:42,056
Hey. Hey, listen.
1371
00:59:42,100 --> 00:59:43,580
We never fell in love.
1372
00:59:43,623 --> 00:59:45,886
Arthur and me, I mean, we tried,
1373
00:59:45,930 --> 00:59:47,235
but it never happened.
1374
00:59:47,279 --> 00:59:48,410
We just... we had
a common interest,
1375
00:59:48,454 --> 00:59:49,934
that was all.
1376
00:59:49,977 --> 00:59:51,892
This isn't me
being jealous of you.
1377
00:59:51,936 --> 00:59:55,417
This is me being tired
of tripping over you!
1378
00:59:55,461 --> 00:59:57,115
This is me feeling pressure
1379
00:59:57,158 --> 00:59:59,421
to solve this case before I pop!
1380
00:59:59,465 --> 01:00:01,336
And this is me warning you
1381
01:00:01,380 --> 01:00:03,600
that if I have to
trip over you one more time
1382
01:00:03,643 --> 01:00:05,166
in connection with this case,
1383
01:00:05,210 --> 01:00:08,779
I will be arresting you
for obstruction of justice.
1384
01:00:28,059 --> 01:00:30,017
Hey!
1385
01:00:31,976 --> 01:00:33,325
Hey!
1386
01:00:38,809 --> 01:00:40,549
John?
1387
01:00:40,593 --> 01:00:41,681
I didn't break in!
1388
01:00:41,725 --> 01:00:42,726
I have a key.
1389
01:00:44,336 --> 01:00:47,295
See? I didn't
break in.
1390
01:00:47,339 --> 01:00:49,646
Where did you get that key?
1391
01:00:49,689 --> 01:00:51,691
Well, from Jane, of course.
1392
01:00:54,520 --> 01:00:56,348
I apologize for scaring you.
1393
01:00:57,610 --> 01:00:58,959
You gave me a fright as well,
1394
01:00:59,003 --> 01:01:01,962
when you returned
so precipitously.
1395
01:01:02,006 --> 01:01:03,311
Normally, you leave
and you don't come back
1396
01:01:03,355 --> 01:01:04,399
for the remainder of the day,
1397
01:01:04,443 --> 01:01:05,662
and that's
the only time I enter...
1398
01:01:05,705 --> 01:01:07,838
When I'm sure
I won't disturb you.
1399
01:01:09,230 --> 01:01:11,406
Why did Jane give you a key?
1400
01:01:11,450 --> 01:01:13,017
Which I'll take back,
thank you very much.
1401
01:01:13,060 --> 01:01:15,193
I was one of the few
who knew she was so ill.
1402
01:01:15,236 --> 01:01:17,978
I offered to run errands,
pick up prescriptions, whatnot.
1403
01:01:18,022 --> 01:01:20,807
Well...
And why'd you come back now?
1404
01:01:20,851 --> 01:01:24,332
I'm embarrassed to say
I wanted to see your diagram,
1405
01:01:24,376 --> 01:01:27,031
see what kind of progress
you're making
1406
01:01:27,074 --> 01:01:30,904
in solving
the case of the found skull.
1407
01:01:32,427 --> 01:01:34,168
Jane told you about the skull?
1408
01:01:34,212 --> 01:01:37,258
No. In truth, I'm quite peeved
that she didn't see fit
1409
01:01:37,302 --> 01:01:39,173
to trust me with
such an interesting item
1410
01:01:39,217 --> 01:01:41,001
in her possession.
1411
01:01:41,045 --> 01:01:43,351
Wait. Then how did you...?
1412
01:01:45,223 --> 01:01:47,138
Sally!
1413
01:01:49,401 --> 01:01:51,272
Don't you dare be mad at me!
1414
01:01:51,316 --> 01:01:53,231
You have no idea
how worried I was,
1415
01:01:53,274 --> 01:01:54,536
how afraid that I was
doing the wrong thing
1416
01:01:54,580 --> 01:01:55,842
by even letting
you start this crazy
1417
01:01:55,886 --> 01:01:57,104
investigation of yours.
1418
01:01:57,148 --> 01:01:58,192
It is not crazy.
1419
01:01:58,236 --> 01:01:59,454
Exactly what I said to her.
1420
01:01:59,498 --> 01:02:01,021
It's like working out a puzzle.
1421
01:02:01,065 --> 01:02:03,720
Obviously, I went
to the wrong person for advice.
1422
01:02:03,763 --> 01:02:07,114
I had no idea, when he offered
to keep an eye on the situation,
1423
01:02:07,158 --> 01:02:09,551
that he would wind up
just as obsessed as you are!
1424
01:02:09,595 --> 01:02:10,552
Tell her what you did,
uncle John!
1425
01:02:10,596 --> 01:02:12,598
I...
1426
01:02:12,641 --> 01:02:14,034
Put on a note on your windshield
1427
01:02:14,078 --> 01:02:15,427
asking where the skull was.
1428
01:02:16,907 --> 01:02:18,735
That was you?
1429
01:02:18,778 --> 01:02:21,259
Do you have any idea
how much that scared me?
1430
01:02:21,302 --> 01:02:22,564
I thought
it was from the killer!
1431
01:02:22,608 --> 01:02:23,652
I didn't mean it to scare you.
1432
01:02:23,696 --> 01:02:25,132
I thought perhaps
it might cause you
1433
01:02:25,176 --> 01:02:27,395
to head for the skull,
and I would follow you to it.
1434
01:02:27,439 --> 01:02:30,572
An ill-conceived strategy.
I apologize again.
1435
01:02:30,616 --> 01:02:32,618
Why didn't you just tell me
that you knew about it?
1436
01:02:32,661 --> 01:02:33,967
Because he thinks
this is a contest,
1437
01:02:34,011 --> 01:02:35,577
and he wants to win!
1438
01:02:35,621 --> 01:02:36,796
I think no such thing!
1439
01:02:36,840 --> 01:02:38,058
Oh, really?
1440
01:02:38,102 --> 01:02:39,059
You don't remember saying
that this could settle
1441
01:02:39,103 --> 01:02:40,278
who has the finest
1442
01:02:40,321 --> 01:02:41,888
mind for crime
in the real murders club?
1443
01:02:41,932 --> 01:02:43,672
If I said that...
1444
01:02:43,716 --> 01:02:45,500
Then, clearly,
1445
01:02:45,544 --> 01:02:47,067
it's been settled.
1446
01:02:47,111 --> 01:02:48,416
She found the body.
1447
01:02:48,460 --> 01:02:51,071
She has the more logical suspect
than I.
1448
01:02:51,115 --> 01:02:52,812
I never even considered
torrance rideout.
1449
01:02:52,856 --> 01:02:55,249
We served
in rotary club together.
1450
01:02:55,293 --> 01:02:56,685
I was blinded by his good deeds.
1451
01:02:56,729 --> 01:02:58,078
No, it turns out
1452
01:02:58,122 --> 01:03:00,602
that torrance
has an airtight alibi.
1453
01:03:00,646 --> 01:03:02,169
He's not the killer.
1454
01:03:02,213 --> 01:03:04,911
Say, perhaps I was on
the right path after all.
1455
01:03:04,955 --> 01:03:06,913
My primary suspect
1456
01:03:06,957 --> 01:03:08,610
is bubba rankart,
1457
01:03:08,654 --> 01:03:10,438
Carey's jilted lover.
1458
01:03:10,482 --> 01:03:12,527
That could explain
1459
01:03:12,571 --> 01:03:14,225
why bubba's suddenly
so eager to leave town.
1460
01:03:15,530 --> 01:03:17,837
But the killer broke in
1461
01:03:17,881 --> 01:03:19,186
to look for the skull,
1462
01:03:19,230 --> 01:03:20,797
and bubba had
a set of keys to the house.
1463
01:03:20,840 --> 01:03:23,321
No, I doubt it's him.
1464
01:03:24,888 --> 01:03:28,108
Do you know how disturbing it is
1465
01:03:28,152 --> 01:03:31,155
that you two are disappointed
bubba is not a killer?
1466
01:03:32,765 --> 01:03:34,854
Okay, don't you think it's time
1467
01:03:34,898 --> 01:03:36,943
that we get the skull to Lynn
and let her handle it?
1468
01:03:36,987 --> 01:03:38,684
I have three days.
1469
01:03:41,905 --> 01:03:43,994
I'm going home.
1470
01:03:49,695 --> 01:03:51,044
She's worried for you.
1471
01:03:51,088 --> 01:03:53,133
I know.
1472
01:03:53,177 --> 01:03:55,875
I do hope you solve this
1473
01:03:55,919 --> 01:03:58,704
and that you'll let me know
if I can help.
1474
01:03:59,792 --> 01:04:02,012
Thank you.
1475
01:04:02,055 --> 01:04:04,579
Just don't go
breaking into my house again.
1476
01:05:40,458 --> 01:05:42,634
Are you stalking me?
1477
01:05:44,027 --> 01:05:46,943
Funny, I was wondering
the same thing about you.
1478
01:05:46,986 --> 01:05:48,988
Huh. I don't show up
1479
01:05:49,032 --> 01:05:50,685
at your office the way
that you show up at mine.
1480
01:05:51,817 --> 01:05:53,427
To see Sally.
1481
01:05:53,471 --> 01:05:54,863
And this morning?
1482
01:05:54,907 --> 01:05:57,040
I see you from my front yard,
watching me?
1483
01:05:58,998 --> 01:06:00,130
No, miss teagarden,
1484
01:06:00,173 --> 01:06:01,870
if there's a stalker here,
it's you.
1485
01:06:03,133 --> 01:06:04,873
Just be careful
I don't get the wrong idea.
1486
01:06:27,026 --> 01:06:28,810
Hi, roe.
1487
01:06:28,854 --> 01:06:30,508
Hi, John?
1488
01:06:30,551 --> 01:06:34,512
Yeah, you said you'd be willing
to help me solve my puzzle...
1489
01:06:39,604 --> 01:06:42,215
Oh, Mr. Queensland!
1490
01:06:50,049 --> 01:06:51,224
John...
1491
01:06:51,268 --> 01:06:52,834
Hi!
1492
01:06:52,878 --> 01:06:54,227
What are you doing here?
1493
01:06:54,271 --> 01:06:55,533
Afternoon, Sally.
1494
01:06:55,576 --> 01:06:57,535
I'm placing a classified ad.
1495
01:06:57,578 --> 01:06:59,319
I'm ready to sell my golf clubs.
1496
01:06:59,363 --> 01:07:00,494
I'm convinced
1497
01:07:00,538 --> 01:07:02,714
they're purposely
sabotaging my game.
1498
01:07:10,983 --> 01:07:12,898
Ahem.
1499
01:07:24,127 --> 01:07:25,693
You send John to my office
1500
01:07:25,737 --> 01:07:26,955
to spy on my boss,
1501
01:07:26,999 --> 01:07:28,087
and you don't tell me about it?
1502
01:07:28,131 --> 01:07:29,088
Maisie was a fountain
of information,
1503
01:07:29,132 --> 01:07:30,220
as you expected.
1504
01:07:30,263 --> 01:07:31,917
You should have
at least warned me!
1505
01:07:31,960 --> 01:07:33,527
I wanted to,
1506
01:07:33,571 --> 01:07:35,964
but I knew you would
try to talk me out of it.
1507
01:07:36,008 --> 01:07:38,619
I think it's possible
macon is the killer.
1508
01:07:38,663 --> 01:07:40,099
No, he's not!
He's a nice guy.
1509
01:07:40,143 --> 01:07:41,231
He gave me my job!
1510
01:07:42,667 --> 01:07:44,364
The killer,
when he broke in here,
1511
01:07:44,408 --> 01:07:46,236
he ran off in that direction.
1512
01:07:46,279 --> 01:07:48,716
There are only two houses
at the end of the street
1513
01:07:48,760 --> 01:07:49,978
before it dead-ends...
1514
01:07:50,022 --> 01:07:51,893
Torrance's house
and macon's house.
1515
01:07:51,937 --> 01:07:54,374
We've already ruled out
torrance. That leaves...
1516
01:07:54,418 --> 01:07:56,637
One macon Turner.
1517
01:07:56,681 --> 01:07:58,726
And this is your reason
for suspecting him?
1518
01:07:58,770 --> 01:08:00,119
There's also this.
1519
01:08:00,163 --> 01:08:01,990
I was searching
the court records.
1520
01:08:02,034 --> 01:08:03,905
I found a lawsuit
1521
01:08:03,949 --> 01:08:04,993
against the paper
1522
01:08:05,037 --> 01:08:06,125
for slandering
1523
01:08:06,169 --> 01:08:08,084
an auto repair shop owner
1524
01:08:08,127 --> 01:08:10,912
with a story about
how he cheated his customers,
1525
01:08:10,956 --> 01:08:13,393
but the suit named
macon in particular.
1526
01:08:13,437 --> 01:08:15,134
And guess who filed the suit?
1527
01:08:15,178 --> 01:08:17,745
One Bradley Michael Reilly.
1528
01:08:17,789 --> 01:08:19,791
I found the original filing
1529
01:08:19,834 --> 01:08:21,401
with the date it was filed...
1530
01:08:21,445 --> 01:08:23,142
Two months before
Brad disappeared.
1531
01:08:23,186 --> 01:08:24,970
And Brad disappeared
just three days
1532
01:08:25,013 --> 01:08:27,451
before the case
was supposed to go to court.
1533
01:08:27,494 --> 01:08:30,149
This is according
to your miss maisie.
1534
01:08:30,193 --> 01:08:33,239
Maisie also said
that macon was sick with worry
1535
01:08:33,283 --> 01:08:35,415
that, if the paper
lost the suit,
1536
01:08:35,459 --> 01:08:37,417
macon would lose his job.
1537
01:08:37,461 --> 01:08:38,984
It can't be.
1538
01:08:39,027 --> 01:08:40,855
Not macon.
1539
01:08:40,899 --> 01:08:43,293
Well, he clearly had a motive.
1540
01:08:43,336 --> 01:08:45,425
The question is,
how do we prove...
1541
01:08:45,469 --> 01:08:47,253
What? No!
1542
01:08:47,297 --> 01:08:48,602
No, no, no, no.
1543
01:08:48,646 --> 01:08:51,388
No! No. No, no!
My mother found the skull.
1544
01:08:59,047 --> 01:09:01,615
Oh!
Aurora, darling.
1545
01:09:01,659 --> 01:09:02,834
Your lovely neighbor
1546
01:09:02,877 --> 01:09:04,314
was just issuing invitations
1547
01:09:04,357 --> 01:09:06,533
to a barbecue in your honor.
1548
01:09:06,577 --> 01:09:08,144
Well, also in honor
of the smiths,
1549
01:09:08,187 --> 01:09:09,536
to welcome you all
to the neighborhood.
1550
01:09:09,580 --> 01:09:10,972
It's tomorrow. Lynn...
1551
01:09:11,016 --> 01:09:12,887
I really hope that you
and Arthur can come, too.
1552
01:09:12,931 --> 01:09:14,193
We will do our best.
1553
01:09:14,237 --> 01:09:15,542
And Mrs. Teagarden.
1554
01:09:15,586 --> 01:09:17,457
I mean, you must come, too.
The more, the merrier!
1555
01:09:17,501 --> 01:09:18,632
I'm sure I'd love to.
1556
01:09:18,676 --> 01:09:19,677
Yeah, we'll be there.
1557
01:09:19,720 --> 01:09:21,157
Thank you.
You're so kind.
1558
01:09:21,200 --> 01:09:22,984
Um, I just have to
steal my mother.
1559
01:09:23,028 --> 01:09:24,377
- Oh!
- What on earth?
1560
01:09:24,421 --> 01:09:25,378
See you!
1561
01:09:27,685 --> 01:09:31,297
John! What
a lovely surprise.
1562
01:09:31,341 --> 01:09:32,559
More than lovely for me.
1563
01:09:32,603 --> 01:09:33,908
Oh.
1564
01:09:33,952 --> 01:09:35,475
Mother, do you have any idea
1565
01:09:35,519 --> 01:09:37,085
what you're carrying
in that bag?
1566
01:09:37,129 --> 01:09:38,739
Hah! Yes, a skull.
1567
01:09:38,783 --> 01:09:42,395
I assume it's a prop
from your ghastly little club,
1568
01:09:42,439 --> 01:09:44,484
but it's too vulgar.
1569
01:09:44,528 --> 01:09:47,095
I don't want it in my house.
1570
01:09:47,139 --> 01:09:49,228
No. It's not a prop.
1571
01:09:49,272 --> 01:09:51,012
That is a real skull,
1572
01:09:51,056 --> 01:09:53,058
from the body I found
down the street.
1573
01:09:53,101 --> 01:09:55,016
Oh...
1574
01:09:55,060 --> 01:09:56,714
Oh!
1575
01:09:57,802 --> 01:09:59,238
You...
1576
01:09:59,282 --> 01:10:02,415
You put the remains of
a human head in my spare closet?
1577
01:10:02,459 --> 01:10:04,243
Aurora, what were you thinking?
1578
01:10:04,287 --> 01:10:06,202
Well, I was thinking...
1579
01:10:06,245 --> 01:10:07,464
No! Uh-uh! Don't tell me.
I don't care.
1580
01:10:07,507 --> 01:10:08,726
All I care is
that you do the right thing
1581
01:10:08,769 --> 01:10:09,683
and you take it to the police.
1582
01:10:09,727 --> 01:10:10,945
Oh! Amen.
1583
01:10:10,989 --> 01:10:13,383
I'm trying to figure out
how to do that.
1584
01:10:13,426 --> 01:10:16,821
To get it to them without
getting me and Sally arrested...
1585
01:10:21,478 --> 01:10:22,957
But wait.
1586
01:10:23,001 --> 01:10:25,438
No, we can't give it
back to them just yet.
1587
01:10:25,482 --> 01:10:26,961
You can make her do it, right?
1588
01:10:27,005 --> 01:10:28,267
You're her mother,
she has to listen to you.
1589
01:10:28,311 --> 01:10:30,704
We can't give it
to them because...
1590
01:10:30,748 --> 01:10:33,533
We're gonna use it as bait...
1591
01:10:33,577 --> 01:10:35,448
To catch a killer.
1592
01:10:37,189 --> 01:10:38,582
Wait a minute.
Did you just say
1593
01:10:38,625 --> 01:10:40,497
that you're gonna use that skull
as bait?
1594
01:10:41,628 --> 01:10:43,543
To catch a killer. Yes.
1595
01:10:43,587 --> 01:10:45,066
Now do you see what
I've been dealing with?
1596
01:10:45,110 --> 01:10:47,373
How would that work?
How would we go about it?
1597
01:10:47,417 --> 01:10:49,549
Well, the rideouts are
throwing a barbecue tomorrow.
1598
01:10:49,593 --> 01:10:50,811
The whole neighborhood
will be there.
1599
01:10:50,855 --> 01:10:52,422
Macon will be there.
1600
01:10:52,465 --> 01:10:54,772
Now, if we drop hints
about finding the skull...
1601
01:10:54,815 --> 01:10:57,601
His reaction
would speak volumes.
1602
01:10:57,644 --> 01:10:59,733
I have never heard
such a wretched plot!
1603
01:10:59,777 --> 01:11:00,908
You can't be serious!
1604
01:11:00,952 --> 01:11:02,127
Oh, she's serious.
1605
01:11:02,170 --> 01:11:03,998
Of course, I'm serious.
1606
01:11:04,042 --> 01:11:05,739
I don't understand you.
1607
01:11:05,783 --> 01:11:07,393
I know you don't.
1608
01:11:07,437 --> 01:11:09,830
Well, I understand her,
and it's a solid plan.
1609
01:11:09,874 --> 01:11:11,136
It could work very well.
1610
01:11:11,179 --> 01:11:12,659
Or...
1611
01:11:12,703 --> 01:11:14,574
You both could find out
how wrong you are about macon,
1612
01:11:14,618 --> 01:11:16,097
and I get to be there to see it.
1613
01:11:16,141 --> 01:11:18,970
Guess who you're taking
to the barbecue?
1614
01:11:19,013 --> 01:11:20,928
Well, I need to
be there as well.
1615
01:11:20,972 --> 01:11:23,017
Well, marcia just
invited my mom.
1616
01:11:23,061 --> 01:11:25,281
You can be her date.
1617
01:11:25,324 --> 01:11:27,761
No. No. I won't have
anything to do with this at all.
1618
01:11:27,805 --> 01:11:30,286
No. Mm-mm.
Not one tiny bit.
1619
01:11:30,329 --> 01:11:32,462
In fact, I'm not going at all!
1620
01:11:34,377 --> 01:11:35,856
Marcia...
1621
01:11:35,900 --> 01:11:37,118
Your table looks
1622
01:11:37,162 --> 01:11:38,946
straight from
the pages of a magazine.
1623
01:11:38,990 --> 01:11:40,600
It really is gorgeous.
1624
01:11:40,644 --> 01:11:42,210
Well, there's nothing
like entertaining
1625
01:11:42,254 --> 01:11:44,125
to bring out my creative side.
1626
01:11:48,913 --> 01:11:50,958
Something wrong?
1627
01:11:51,002 --> 01:11:53,047
No. Just torrance.
1628
01:11:53,091 --> 01:11:54,310
You know, I asked him
to put away
1629
01:11:54,353 --> 01:11:56,007
his softball stuff
after practice.
1630
01:11:56,050 --> 01:11:57,965
He just always
leaves them laying around.
1631
01:11:58,009 --> 01:12:00,707
Men are such messes.
Am I right, aida?
1632
01:12:05,103 --> 01:12:08,324
I can't believe
I let you talk me into this.
1633
01:12:08,367 --> 01:12:11,675
Well, you look like
you could use some lemonade.
1634
01:12:11,718 --> 01:12:13,851
Thanks. She's just
a little upset.
1635
01:12:13,894 --> 01:12:15,853
The doctor put her on bed rest.
1636
01:12:15,896 --> 01:12:17,855
I'm not due
for three more weeks.
1637
01:12:17,898 --> 01:12:19,160
She went into
false labor last night.
1638
01:12:19,204 --> 01:12:20,510
Hours at the hospital.
1639
01:12:20,553 --> 01:12:22,512
I told you it wasn't
the real thing. Didn't I?
1640
01:12:22,555 --> 01:12:23,730
- Yep.
- I told you.
1641
01:12:23,774 --> 01:12:24,992
She was right.
1642
01:12:25,036 --> 01:12:26,342
Yeah. More achilles.
1643
01:12:26,385 --> 01:12:27,386
Okay.
1644
01:12:38,876 --> 01:12:40,051
Oh, roe!
1645
01:12:40,094 --> 01:12:41,835
I wanted to talk to you
1646
01:12:41,879 --> 01:12:43,489
about that skeleton
that you found.
1647
01:12:43,533 --> 01:12:45,665
I've been thinking, and...
1648
01:12:45,709 --> 01:12:47,406
What if this entire neighborhood
1649
01:12:47,450 --> 01:12:49,495
was built
on an Indian burial ground?
1650
01:12:49,539 --> 01:12:51,062
Wouldn't that be something?
1651
01:12:52,237 --> 01:12:54,021
You should talk to my mother.
1652
01:12:54,065 --> 01:12:56,372
She knows the history of
just about every house in town.
1653
01:12:56,415 --> 01:12:57,677
Oh!
1654
01:12:57,721 --> 01:12:59,418
Great. I'll talk to her, then.
1655
01:13:04,467 --> 01:13:06,120
Hey, guys.
1656
01:13:06,164 --> 01:13:09,036
You know, Carey
was just wondering
1657
01:13:09,080 --> 01:13:10,211
whether this subdivision was
1658
01:13:10,255 --> 01:13:11,865
built on an Indian
burial ground.
1659
01:13:11,909 --> 01:13:12,866
What do you think?
1660
01:13:12,910 --> 01:13:14,433
Oh, I think that
would be illegal,
1661
01:13:14,477 --> 01:13:16,609
but how else do you explain
1662
01:13:16,653 --> 01:13:17,741
the body you found?
1663
01:13:17,784 --> 01:13:19,090
Yeah, I don't know.
1664
01:13:19,133 --> 01:13:20,526
I also don't know how to explain
1665
01:13:20,570 --> 01:13:22,093
why it was missing its skull.
1666
01:13:22,136 --> 01:13:24,312
It was what?
1667
01:13:24,356 --> 01:13:27,577
It... the skeleton
was missing its skull.
1668
01:13:27,620 --> 01:13:31,058
Of course, I knew that
before I found it.
1669
01:13:31,102 --> 01:13:35,106
Ah. Well, I'm sure
the police are handling it.
1670
01:13:36,629 --> 01:13:39,415
Yeah, I just hope
that they're, uh,
1671
01:13:39,458 --> 01:13:41,460
focusing on that missing chunk
in its head.
1672
01:13:41,504 --> 01:13:43,680
It sure looks like murder.
1673
01:13:44,985 --> 01:13:46,596
Well, that would
really be something,
1674
01:13:46,639 --> 01:13:47,727
especially in this neighborhood.
1675
01:13:47,771 --> 01:13:49,120
Wouldn't it?
1676
01:13:49,163 --> 01:13:50,774
- Yeah. Sure would.
- Yeah.
1677
01:13:50,817 --> 01:13:52,297
Uh, so what were you saying,
1678
01:13:52,340 --> 01:13:53,994
about your boss's...
Was it a mustang?
1679
01:13:54,038 --> 01:13:56,475
Yeah. It's a 302 boss,
1680
01:13:56,519 --> 01:13:58,738
and he has all new parts
top to bottom.
1681
01:13:58,782 --> 01:14:00,436
Well?
1682
01:14:00,479 --> 01:14:02,438
Yes, please tell us
that we can be done
1683
01:14:02,481 --> 01:14:03,613
with this ridiculous farce.
1684
01:14:08,531 --> 01:14:11,577
Scott, hi!
I'm so glad that you called,
1685
01:14:11,621 --> 01:14:13,100
and I really
want to talk to you,
1686
01:14:13,144 --> 01:14:14,972
but I'm kind of in the middle
of something right now,
1687
01:14:15,015 --> 01:14:16,843
and I have to
call you back, okay?
1688
01:14:16,887 --> 01:14:18,976
Hello?
1689
01:14:19,019 --> 01:14:20,978
Roe?
1690
01:14:23,807 --> 01:14:25,156
Macon didn't have
1691
01:14:25,199 --> 01:14:27,114
any significant reaction
that I could tell.
1692
01:14:27,158 --> 01:14:28,115
How about you?
1693
01:14:28,159 --> 01:14:29,334
See? I told you...
1694
01:14:29,377 --> 01:14:31,379
There's no way
macon killed Brad Reilly.
1695
01:14:31,423 --> 01:14:33,991
My husband was killed?
1696
01:14:36,341 --> 01:14:39,039
That was Brad's skeleton
that you found?
1697
01:14:45,568 --> 01:14:48,135
You pulled my husband's body
from the ground
1698
01:14:48,179 --> 01:14:49,485
and I have to find out
from my neighbors?
1699
01:14:50,747 --> 01:14:53,401
What kind of police
department are you?
1700
01:14:54,577 --> 01:14:56,187
Look, you should know,
1701
01:14:56,230 --> 01:14:57,362
the way that you've handled this
1702
01:14:57,405 --> 01:14:58,537
is gonna be part of the story
1703
01:14:58,581 --> 01:14:59,625
when it runs in the paper.
1704
01:15:01,584 --> 01:15:03,542
Come on. Let's go.
1705
01:15:06,023 --> 01:15:07,720
You...
1706
01:15:09,766 --> 01:15:11,942
I warned you.
1707
01:15:13,596 --> 01:15:14,901
Several times.
1708
01:15:14,945 --> 01:15:17,251
You leave me no choice.
1709
01:15:17,295 --> 01:15:20,994
I am charging you with
obstruction of justice.
1710
01:15:21,038 --> 01:15:24,041
All of you idiot
"real murders" people.
1711
01:15:24,084 --> 01:15:25,738
Oh! You certainly
don't mean me.
1712
01:15:25,782 --> 01:15:27,000
All of you!
1713
01:15:27,044 --> 01:15:28,567
All of you.
1714
01:15:28,611 --> 01:15:29,699
Okay, honey, you know what?
1715
01:15:29,742 --> 01:15:31,701
Let's just get you
to bed. Alright?
1716
01:15:31,744 --> 01:15:32,919
I think it's just one of
1717
01:15:32,963 --> 01:15:34,747
those stupid
Braxton Hicks things.
1718
01:15:34,791 --> 01:15:36,053
Probably, but
you should be resting.
1719
01:15:36,096 --> 01:15:37,054
- Let's go.
- Arthur!
1720
01:15:37,097 --> 01:15:38,664
Okay.
1721
01:15:38,708 --> 01:15:40,797
You better call your lawyer.
1722
01:15:43,974 --> 01:15:45,366
For heaven's sakes, Aurora.
1723
01:15:45,410 --> 01:15:47,238
You've made me a criminal?
1724
01:15:47,281 --> 01:15:49,240
How could you put me
in this position?
1725
01:15:50,894 --> 01:15:53,287
I'll try and talk to her.
1726
01:15:57,291 --> 01:15:59,729
Well, who's gonna
eat all this food?
1727
01:16:00,991 --> 01:16:02,558
I'm so sorry.
1728
01:16:02,601 --> 01:16:04,690
I-I didn't mean
for this to happen.
1729
01:16:08,346 --> 01:16:09,695
- Don't...
- Argh! No.
1730
01:16:09,739 --> 01:16:11,305
Just... just a mo...
1731
01:16:11,349 --> 01:16:13,264
Oh! Come back.
1732
01:16:15,745 --> 01:16:17,877
Mother, no!
1733
01:16:17,921 --> 01:16:20,314
If you give that to Lynn,
she might really charge you!
1734
01:16:20,358 --> 01:16:21,968
I'm gonna prove to her
1735
01:16:22,012 --> 01:16:24,057
I'm not one of you
murder-obsessed people.
1736
01:16:24,101 --> 01:16:26,103
But she's furious right now.
1737
01:16:26,146 --> 01:16:27,060
We could all find
ourselves behind bars
1738
01:16:27,104 --> 01:16:28,714
before the day is out.
1739
01:16:28,758 --> 01:16:31,064
But this is evidence!
And if you're holding onto it,
1740
01:16:31,108 --> 01:16:34,677
well, then maybe you deserve
to be behind bars.
1741
01:16:37,114 --> 01:16:38,594
You're right.
1742
01:16:38,637 --> 01:16:41,248
I'll go put it back
where it came from,
1743
01:16:41,292 --> 01:16:44,077
and I'll tell the police
where they can find it.
1744
01:16:44,121 --> 01:16:46,602
Right now.
I promise.
1745
01:16:47,777 --> 01:16:49,300
You're finally talking sense.
1746
01:16:50,693 --> 01:16:52,999
I'm sorry that
we dragged you into this.
1747
01:16:53,043 --> 01:16:54,261
I really am.
1748
01:16:54,305 --> 01:16:56,002
I'm sure
1749
01:16:56,046 --> 01:16:58,526
I will accept your apology
eventually,
1750
01:16:58,570 --> 01:17:00,441
but right now I need to go home
1751
01:17:00,485 --> 01:17:03,140
and indulge in
some retail therapy.
1752
01:17:15,152 --> 01:17:16,457
So you're sure
1753
01:17:16,501 --> 01:17:18,372
this is outside the area
the police searched?
1754
01:17:18,416 --> 01:17:21,462
Positive. They didn't
go past that perimeter.
1755
01:17:21,506 --> 01:17:22,638
Okay, first thing tomorrow,
1756
01:17:22,681 --> 01:17:25,031
I'll say I was
snooping around, curious,
1757
01:17:25,075 --> 01:17:26,293
and stumbled
onto the skull here.
1758
01:17:26,337 --> 01:17:27,294
Yeah, they'll probably
1759
01:17:27,338 --> 01:17:29,775
think an animal dug it up.
1760
01:17:29,819 --> 01:17:31,951
So much for the members
of the real murders club
1761
01:17:31,995 --> 01:17:33,605
having minds for murder.
1762
01:18:19,390 --> 01:18:21,697
Men just cannot
bring themselves to believe
1763
01:18:21,740 --> 01:18:24,917
that a woman has
the constitution to kill.
1764
01:18:26,223 --> 01:18:27,746
"When a woman kills,
1765
01:18:27,790 --> 01:18:30,183
it's almost always
friends or relatives."
1766
01:18:30,227 --> 01:18:32,098
Well, you should
know we consider everybody
1767
01:18:32,142 --> 01:18:33,230
in our little neighborhood
our friends.
1768
01:18:36,146 --> 01:18:38,757
"A woman's dark side
is often underestimated."
1769
01:18:38,801 --> 01:18:40,890
Never underestimate a woman.
1770
01:18:47,592 --> 01:18:49,594
Nobody ever suspects the woman!
1771
01:18:50,769 --> 01:18:52,118
Oh, Jane.
1772
01:18:52,162 --> 01:18:55,121
You are so right.
1773
01:18:56,470 --> 01:18:57,645
Hello?
1774
01:18:57,689 --> 01:18:59,778
Sally. It's me.
1775
01:18:59,822 --> 01:19:01,388
I finally figured it out!
1776
01:19:01,432 --> 01:19:03,564
I know who killed Brad Reilly!
1777
01:19:06,176 --> 01:19:07,438
Roe? Roe!
1778
01:19:07,481 --> 01:19:09,657
Roe, are you okay?
What happened?
1779
01:19:11,616 --> 01:19:13,574
Can't let you do it!
1780
01:19:13,618 --> 01:19:15,925
Can't let you tell people
what marcia did.
1781
01:19:16,926 --> 01:19:18,449
Ahh!
1782
01:19:23,323 --> 01:19:25,238
You need to stay in the house.
1783
01:19:25,282 --> 01:19:27,850
You killed Brad Reilly.
1784
01:19:29,373 --> 01:19:30,766
Well, not on purpose.
1785
01:19:32,115 --> 01:19:33,943
I just was trying
1786
01:19:33,986 --> 01:19:35,771
to make a point
with this bat here,
1787
01:19:35,814 --> 01:19:37,773
for him to leave me alone.
1788
01:19:37,816 --> 01:19:39,818
Just 'cause
you flirt with a fellow
1789
01:19:39,862 --> 01:19:41,298
doesn't mean
he can take liberties.
1790
01:19:41,341 --> 01:19:43,126
It was self-defense, really.
1791
01:19:44,388 --> 01:19:46,782
But you didn't call the police?
1792
01:19:46,825 --> 01:19:48,696
Well, I didn't know he was dead!
1793
01:19:48,740 --> 01:19:50,089
I mean, not at first.
1794
01:19:50,133 --> 01:19:51,090
I just thought that, eventually,
1795
01:19:51,134 --> 01:19:52,439
he was gonna get up
and crawl out
1796
01:19:52,483 --> 01:19:54,441
with his tail between his legs,
1797
01:19:54,485 --> 01:19:56,313
but he never got up,
1798
01:19:56,356 --> 01:19:58,271
and then it just seemed...
1799
01:19:58,315 --> 01:19:59,838
Too late to call.
1800
01:19:59,882 --> 01:20:00,970
Yeah, he was on
the kitchen floor
1801
01:20:01,013 --> 01:20:02,275
when I got home the next day.
1802
01:20:02,319 --> 01:20:03,973
What was I supposed to do?
Let my sweet sugar
1803
01:20:04,016 --> 01:20:05,191
get dragged off in handcuffs?
1804
01:20:05,235 --> 01:20:06,453
It was my fault,
1805
01:20:06,497 --> 01:20:08,151
for not being there
to protect her.
1806
01:20:09,543 --> 01:20:12,155
So you burned his clothes
and buried him?
1807
01:20:12,198 --> 01:20:13,547
Middle of the night,
end of the sidewalk.
1808
01:20:13,591 --> 01:20:14,810
Seemed right
to bury him as close
1809
01:20:14,853 --> 01:20:16,159
to his own house as possible.
1810
01:20:16,202 --> 01:20:18,639
Oh, my gosh, but I started
having these nightmares...
1811
01:20:18,683 --> 01:20:21,468
His ghost walking up
and down the street.
1812
01:20:21,512 --> 01:20:22,513
I thought about moving him,
1813
01:20:22,556 --> 01:20:23,731
but when I went to dig him up...
1814
01:20:23,775 --> 01:20:25,342
The skull was missing.
1815
01:20:25,385 --> 01:20:27,474
Yeah, I figured somebody
in the neighborhood
1816
01:20:27,518 --> 01:20:29,172
had to have it.
1817
01:20:29,215 --> 01:20:30,738
Which I thought was silly.
1818
01:20:30,782 --> 01:20:31,957
I mean, all that
breaking into houses,
1819
01:20:32,001 --> 01:20:33,872
torrance, wasn't nice.
1820
01:20:33,916 --> 01:20:34,960
I was right, wasn't I?
1821
01:20:35,004 --> 01:20:36,048
Jane had it.
1822
01:20:36,092 --> 01:20:38,355
He didn't suspect
Jane for a second.
1823
01:20:38,398 --> 01:20:41,053
But he broke in here last week.
1824
01:20:41,097 --> 01:20:43,969
I didn't think it would
hurt to take a look...
1825
01:20:44,013 --> 01:20:45,231
But I didn't find it.
1826
01:20:45,275 --> 01:20:47,494
Never would've
guessed until today
1827
01:20:47,538 --> 01:20:49,670
that you had it.
1828
01:20:49,714 --> 01:20:51,411
Which is such a shame,
1829
01:20:51,455 --> 01:20:54,414
because you would've
made such a nice neighbor.
1830
01:20:55,938 --> 01:20:57,853
Oh, I can still be
a nice neighbor.
1831
01:20:57,896 --> 01:21:01,073
I mean, if you really hit
Brad Reilly in self-defense...
1832
01:21:01,117 --> 01:21:03,597
No, it's too late to go
down that road again.
1833
01:21:03,641 --> 01:21:05,251
I mean, even if
I didn't go to jail,
1834
01:21:05,295 --> 01:21:08,037
torrance would,
for burying the body,
1835
01:21:08,080 --> 01:21:09,603
and I'm not gonna let
torrance go to jail
1836
01:21:09,647 --> 01:21:11,214
for protecting me.
1837
01:21:11,257 --> 01:21:13,781
Of course you wouldn't, sugar.
1838
01:21:16,045 --> 01:21:18,308
So, what? Are you gonna bash me
in the head with that bat, too?
1839
01:21:19,570 --> 01:21:22,051
Oh, my gosh. Of course not!
1840
01:21:22,094 --> 01:21:25,271
I would never do that. No.
1841
01:21:25,315 --> 01:21:27,752
Torrance said he was
gonna take care of it.
1842
01:21:30,102 --> 01:21:31,712
Don't know if I want
to use the bat.
1843
01:21:31,756 --> 01:21:32,931
Remember how much blood
1844
01:21:32,975 --> 01:21:34,019
it left on the kitchen floor?
1845
01:21:34,063 --> 01:21:36,195
Mm.
1846
01:21:36,239 --> 01:21:37,718
I'd rather just
throw her in the tub
1847
01:21:37,762 --> 01:21:38,806
and drown her.
1848
01:21:40,678 --> 01:21:42,898
And I would rather you get
your dang hands in the air!
1849
01:21:44,682 --> 01:21:46,423
Do it! Drop the bat
and get your hands in the air!
1850
01:21:46,466 --> 01:21:47,641
Both of you!
1851
01:21:47,685 --> 01:21:49,382
Oh, I've never been
so happy to see anyone!
1852
01:21:49,426 --> 01:21:50,470
How did you know?
1853
01:21:50,514 --> 01:21:52,733
Your friend, Sally,
called 9-1-1.
1854
01:21:52,777 --> 01:21:54,735
I heard our dispatcher
on my scanner.
1855
01:21:54,779 --> 01:21:56,085
Two units are on the way.
1856
01:21:59,131 --> 01:22:01,960
Secure them
to the fridge, will you?
1857
01:22:03,788 --> 01:22:05,311
Move. Faster!
1858
01:22:05,355 --> 01:22:06,399
I am pregnant
1859
01:22:06,443 --> 01:22:08,445
and I am very cranky! Ho!
1860
01:22:10,708 --> 01:22:13,058
At least we'll both
go to prison together.
1861
01:22:13,102 --> 01:22:14,581
Are you going into labor?
1862
01:22:14,625 --> 01:22:16,105
I think...
1863
01:22:16,148 --> 01:22:17,889
You should take this.
1864
01:22:19,978 --> 01:22:21,501
Yeah. Hoo.
1865
01:22:21,545 --> 01:22:23,242
I think you need
to go to the hospital.
1866
01:22:23,286 --> 01:22:24,940
No time!
1867
01:22:24,983 --> 01:22:25,984
Think...
1868
01:22:26,028 --> 01:22:27,638
Baby's coming now!
1869
01:22:38,649 --> 01:22:40,999
Where is she?
1870
01:22:41,043 --> 01:22:42,348
Where's Lynn?
1871
01:22:42,392 --> 01:22:44,263
Where's my wife?
1872
01:23:02,716 --> 01:23:04,980
You delivered my baby.
1873
01:23:05,023 --> 01:23:06,938
You saved my life.
1874
01:23:10,898 --> 01:23:13,814
I am not naming
this kid after you.
1875
01:23:16,861 --> 01:23:18,210
Come meet your daughter.
1876
01:23:20,908 --> 01:23:22,867
Daughter...
1877
01:23:29,526 --> 01:23:32,181
Hi.
1878
01:23:34,096 --> 01:23:37,229
You know, even
the police have acknowledged
1879
01:23:37,273 --> 01:23:39,318
that the murder of Brad Reilly
1880
01:23:39,362 --> 01:23:42,234
may never have been discovered,
let alone solved,
1881
01:23:42,278 --> 01:23:43,540
without her.
1882
01:23:44,715 --> 01:23:46,673
So it is with a...
1883
01:23:46,717 --> 01:23:48,893
Mixture of immense pride,
1884
01:23:48,936 --> 01:23:51,504
and more than a little envy,
1885
01:23:51,548 --> 01:23:52,679
that I turn over
1886
01:23:52,723 --> 01:23:54,507
the office
1887
01:23:54,551 --> 01:23:56,857
of president
of the real murders club
1888
01:23:56,901 --> 01:24:00,035
to miss Aurora teagarden.
1889
01:24:09,566 --> 01:24:11,872
Oh, roe! You did good.
1890
01:24:11,916 --> 01:24:14,266
Even with me fighting you
every step of the way.
1891
01:24:15,572 --> 01:24:16,703
Don't you just know
1892
01:24:16,747 --> 01:24:18,053
that Jane's up there,
1893
01:24:18,096 --> 01:24:19,880
smiling down from
her window seat in heaven?
1894
01:24:19,924 --> 01:24:23,101
Oh, I'm sorry.
Excuse me. One sec.
1895
01:24:24,972 --> 01:24:26,931
Hello? Hi.
1896
01:24:30,587 --> 01:24:31,718
- Hi!
- Hi.
1897
01:24:31,762 --> 01:24:33,372
I'm so happy to see you.
1898
01:24:33,416 --> 01:24:34,721
Yeah, you too.
1899
01:24:34,765 --> 01:24:37,550
I seem to be dating a woman
of hidden depths.
1900
01:24:37,594 --> 01:24:40,640
I wonder what other surprises
you might have in store for me.
1901
01:24:45,036 --> 01:24:47,299
Aurora!
1902
01:24:48,648 --> 01:24:51,216
Oh! I suppose congratulations
are in order,
1903
01:24:51,260 --> 01:24:53,131
"madam president."
1904
01:24:53,175 --> 01:24:54,611
Oh!
1905
01:24:57,788 --> 01:24:59,311
Although I still think
1906
01:24:59,355 --> 01:25:01,574
that this is not
an appropriate activity for you.
1907
01:25:01,618 --> 01:25:03,098
I mean, you could've
been killed.
1908
01:25:03,141 --> 01:25:04,969
I'm sorry that I worried you.
1909
01:25:06,666 --> 01:25:09,408
But this is a lovely dress.
I mean, it's so flattering.
1910
01:25:09,452 --> 01:25:11,280
That was macon.
1911
01:25:11,323 --> 01:25:13,586
He just assigned me
my first hard-news case.
1912
01:25:13,630 --> 01:25:15,022
Yay!
1913
01:25:16,676 --> 01:25:18,983
We are making progress, Sally.
1914
01:25:19,026 --> 01:25:20,115
We're making progress.
133038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.