Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,000 --> 00:02:21,300
Ei, Alice, espera!
2
00:02:21,900 --> 00:02:22,400
Ol�, Willy.
3
00:02:22,500 --> 00:02:24,300
Oi, Alice.
4
00:02:25,900 --> 00:02:26,900
O tempo est� bonito, n�o �?
5
00:02:27,400 --> 00:02:28,900
Sim, � verdade.
6
00:02:30,500 --> 00:02:33,600
Bela noite para dan�ar no clube,
o que voc� acha?
7
00:02:34,300 --> 00:02:36,700
Tenho muito o que fazer.
8
00:02:36,700 --> 00:02:38,100
Eu espero.
9
00:02:38,900 --> 00:02:40,600
Esta noite n�o, William.
10
00:02:47,000 --> 00:02:50,100
Por que n�o chama outra pessoa?
11
00:02:50,300 --> 00:02:52,200
Alce, o que h� de errado?
12
00:02:53,900 --> 00:02:54,800
N�o tem nada de errado.
13
00:02:55,100 --> 00:02:56,800
Tem sim. Vamos diga.
14
00:02:59,300 --> 00:03:03,600
William, eu n�o sou a garota
que voc� procura. S� isso.
15
00:03:07,400 --> 00:03:10,200
N�o entendo o que est� tentando dizer.
16
00:03:11,400 --> 00:03:13,000
Voc� entende muito bem.
17
00:03:13,900 --> 00:03:18,200
Se acha que n�o me importo com voc�,
est� errada. Eu me importo.
18
00:03:20,300 --> 00:03:23,600
J� conversamos sobre isso centena de vezes.
Eu n�o sou esse tipo de garota.
19
00:03:23,700 --> 00:03:25,900
E quem disse que quero esse
tipo de garota?
20
00:03:26,300 --> 00:03:28,800
Voc� j� deixou isso bem claro,
v�rias vezes.
21
00:03:29,200 --> 00:03:33,100
Eu me sinto atra�do por voc�.
Voc� � muito bonita.
22
00:03:33,200 --> 00:03:34,600
Eu s� quero que voc� se mostre.
23
00:03:34,900 --> 00:03:38,500
E eu espero que voc� se controle.
24
00:03:45,500 --> 00:03:49,500
Seu corpo cresceu, mas na cabe�a
voc� ainda � uma menina.
25
00:03:49,700 --> 00:03:53,100
Eu sou assim.
Sinto muito se n�o gosta.
26
00:03:53,200 --> 00:03:57,700
Por que n�o me d� uma chance?
Voc� vai descobrir um mundo novo.
27
00:03:58,000 --> 00:04:00,300
Nada h� de errado com
um mundo onde vivo.
28
00:04:00,300 --> 00:04:01,800
H� poucas pessoas nele.
29
00:04:01,800 --> 00:04:04,200
Bem, � o meu mundo e �
assim em que eu vivo.
30
00:04:04,300 --> 00:04:10,000
N�o chamo isso de vida. � ruim.
Voc� perde tanta coisa.
31
00:04:11,000 --> 00:04:12,400
Voc� tem tudo o que precisa...
32
00:04:15,100 --> 00:04:16,800
mas n�o sabe como usar.
33
00:04:20,100 --> 00:04:21,400
At� logo.
34
00:04:24,500 --> 00:04:27,600
A gente se v�.
Tchau.
35
00:04:31,100 --> 00:04:32,600
Tchau.
36
00:04:35,200 --> 00:04:36,900
Talvez esteja faltando
alguma coisa.
37
00:04:37,400 --> 00:04:39,200
Ser� que algo importante?
38
00:04:40,800 --> 00:04:44,000
Melhor voltar ao trabalho.
39
00:04:50,600 --> 00:04:54,100
Estranho que nunca tenha visto
esse livro. Perco tanta coisa
40
00:04:54,900 --> 00:04:58,100
Perco quase tudo.
41
00:07:01,500 --> 00:07:04,100
Me pergunto se posso continuar
a crescer.
42
00:07:05,100 --> 00:07:08,400
Algumas �rvores s� atingem a
maturidade aos 500 anos.
43
00:07:08,900 --> 00:07:11,300
Acho que n�o posso esperar
tanto tempo.
44
00:07:11,400 --> 00:07:17,300
Quem sabe eu possa chegar
aos 500 anos logo mais.
45
00:07:17,500 --> 00:07:19,500
Claro que posso continuar a crescer.
46
00:07:20,000 --> 00:07:22,400
Posso ao menos tentar.
47
00:08:13,000 --> 00:08:16,900
Voc� pode crescer. Todos crescem.
Eu cresci.
48
00:08:17,100 --> 00:08:19,600
Ei, espere!
Quero falar com voc�!
49
00:08:20,100 --> 00:08:24,300
Estou atrasado. Tenho que estar
com a rainha �s 3:30...
50
00:08:24,400 --> 00:08:28,900
Se voc� se atrasa...
A rainha � uma vadia.
51
00:08:28,900 --> 00:08:30,700
Por favor, espera. Eu quero
falar com voc�.
52
00:08:31,000 --> 00:08:34,300
N�o posso ficar pois estou
atrasado para um compromisso.
53
00:08:40,800 --> 00:08:43,900
Eu estou indo.
Sr. Coelho, espere.
54
00:09:17,900 --> 00:09:19,600
Sr. Coelho!
55
00:09:26,700 --> 00:09:28,900
Oh, como vou chegar l�?
56
00:10:29,600 --> 00:10:31,000
Estou tendo um pesadelo.
57
00:10:35,900 --> 00:10:37,900
S� pode ser um sonho.
58
00:10:38,500 --> 00:10:41,700
O que estou fazendo pelada?
59
00:11:06,300 --> 00:11:07,500
Sr. Coelho!
60
00:11:12,500 --> 00:11:13,600
Sr. Coelho!
61
00:11:22,800 --> 00:11:24,100
Sr. Coelho!
62
00:11:46,800 --> 00:11:47,900
Sr. Coelho!
63
00:11:52,600 --> 00:11:53,700
Sr. Coelho!
64
00:12:14,900 --> 00:12:19,200
Socorro! Socorro!
Por favor, me ajude!
65
00:12:19,300 --> 00:12:19,800
O que posso fazer por voc�?
66
00:12:20,100 --> 00:12:21,100
Bem, eu n�o sei nadar!
67
00:12:21,400 --> 00:12:23,000
Ent�o o que voc� est�
fazendo na �gua?
68
00:12:23,100 --> 00:12:25,300
Voc� n�o vai acreditar em mim
se eu te disser.
69
00:12:25,400 --> 00:12:26,700
Oh, vamos l�, pode dizer.
70
00:12:29,000 --> 00:12:30,300
Eu estou me afogando!
71
00:12:30,400 --> 00:12:33,500
Oh, por que n�o disse logo?
Sube nas minhas costas.
72
00:12:41,400 --> 00:12:44,500
Alice faz novos amigos
73
00:12:48,500 --> 00:12:53,500
...e ganha uma lambida.
74
00:12:59,800 --> 00:13:02,900
Oh, obrigado por me salvar.
75
00:13:02,900 --> 00:13:05,200
Oh, seja bem-vinda.
76
00:13:05,300 --> 00:13:05,600
Quem � voc�?
77
00:13:05,800 --> 00:13:07,200
Eu sou Eu e elas s�o Elas.
78
00:13:07,400 --> 00:13:08,200
N�s somos.
79
00:13:08,400 --> 00:13:09,100
Voc� entendeu?
80
00:13:09,300 --> 00:13:11,100
Na verdade n�o,
voc�s n�o t�m um nome?
81
00:13:11,200 --> 00:13:12,700
Claro que temos!
Eu sou Bugulu.
82
00:13:12,900 --> 00:13:13,600
Eu sou Ugulu.
83
00:13:13,900 --> 00:13:14,600
Eu sou Maggie.
84
00:13:15,100 --> 00:13:15,800
E eu sou Scrugg.
85
00:13:16,400 --> 00:13:17,600
Que nomes engra�ados.
86
00:13:17,900 --> 00:13:18,400
E qual � o seu?
87
00:13:18,700 --> 00:13:19,400
Eu me chamo Alice.
88
00:13:23,600 --> 00:13:24,000
O que h� de t�o engra�ado?
89
00:13:24,500 --> 00:13:26,400
N�s achamos seu nome engra�ado, tamb�m.
90
00:13:27,100 --> 00:13:28,300
O que est� fazendo aqui, Alice?
91
00:13:28,700 --> 00:13:30,300
Estou tentando encontrar um coelho,
voc� o viu?
92
00:13:30,600 --> 00:13:32,700
N�o, mas ele est� na floresta.
93
00:13:33,600 --> 00:13:36,200
E t�o confusa. N�o sei o que
estou fazendo aqui.
94
00:13:36,400 --> 00:13:41,200
Eu estava no mundo real, e n�o sei
como vim parar aqui, no meio do nada.
95
00:13:41,800 --> 00:13:46,300
Alice, por que voc� acha que o seu mundo
� o real e o nosso imagina��o?
96
00:13:46,500 --> 00:13:48,200
Talvez seja exatamente o oposto.
97
00:13:48,600 --> 00:13:49,800
� este � o mundo real?
98
00:13:50,200 --> 00:13:52,000
� s� voc� querer que seja.
99
00:13:52,700 --> 00:13:55,600
As pessoas crescem muito r�pido
e perdem a imagina��o.
100
00:13:55,800 --> 00:13:58,600
mas eu encontro a crian�a nelas,
101
00:13:58,700 --> 00:14:02,900
n�o importa qu�o profunda esteja,
para fazer que sejam o que querem ser.
102
00:14:03,300 --> 00:14:04,400
Para viver como quiserem!
103
00:14:05,400 --> 00:14:06,900
Oh, eu quero fazer isso.
104
00:14:07,100 --> 00:14:09,800
Voc� pode.
N�s podemos. Voc� pode.
105
00:15:01,800 --> 00:15:05,400
Eu entendo o que est� tentando
dizer. � imagina��o, certo?
106
00:15:05,800 --> 00:15:10,500
E se tenho imagina��o, eu posso ver
e ser tudo o que quiser, certo?
107
00:15:58,500 --> 00:16:00,600
Estou aprendendo bastante, obrigado!
108
00:16:01,400 --> 00:16:04,000
� melhor eu me secar, pois
estou ficando com frio.
109
00:16:04,100 --> 00:16:05,500
Algu�m tem uma toalha?
110
00:16:05,800 --> 00:16:10,300
N�s n�o temos toalhas. J� tivemos
uma mas foi roubada do hotel.
111
00:16:11,400 --> 00:16:12,400
Como se secam?
112
00:16:13,500 --> 00:16:15,300
Deite-se.
Eu vou te mostrar.
113
00:16:15,600 --> 00:16:15,900
Deitar?
114
00:16:16,300 --> 00:16:17,400
Vai se sentir mais confort�vel.
115
00:16:18,200 --> 00:16:18,900
Ok.
116
00:16:39,200 --> 00:16:40,300
Acho que j� est� bom.
117
00:16:40,400 --> 00:16:41,000
Por qu�?
118
00:16:41,400 --> 00:16:42,700
� que me sinto estranha.
119
00:16:43,000 --> 00:16:44,300
Voc� se sente mal?
120
00:16:44,400 --> 00:16:46,800
N�o exatamente.
S� estranha.
121
00:16:47,300 --> 00:16:48,100
N�o � bom?
122
00:16:48,500 --> 00:16:49,800
Bom... talvez.
123
00:16:50,300 --> 00:16:52,200
Acho que � bom.
124
00:16:52,300 --> 00:16:53,300
Muito bem!
125
00:16:53,500 --> 00:16:57,500
Bem, se � uma sensa��o agrad�vel,
n�o deve ser t�o ruim assim.
126
00:17:01,400 --> 00:17:04,100
Alisa, se te faz sentir bem,
� bom.
127
00:17:04,300 --> 00:17:06,600
Aprenda a confiar em si mesma.
128
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
O que � isso?
129
00:17:21,700 --> 00:17:22,300
S�o meus seios.
130
00:17:23,700 --> 00:17:24,200
Pra que servem?
131
00:17:25,500 --> 00:17:27,600
Bom, quando eu tiver um beb�
vou poder amament�-lo.
132
00:17:31,700 --> 00:17:33,000
Eles s�o lindos!
133
00:17:34,400 --> 00:17:34,900
Obrigado.
134
00:17:44,400 --> 00:17:45,600
Pronto!
135
00:17:47,600 --> 00:17:50,500
Tenho que admitir que � um
�timo jeito de secar.
136
00:17:50,500 --> 00:17:51,800
E n�s gostamos.
137
00:17:52,100 --> 00:17:53,200
Acho que aprendi algo.
138
00:17:54,500 --> 00:17:59,500
Alisa, tem leite a�? Posso beber um pouco?
Eu adoro leite.
139
00:17:59,700 --> 00:18:01,800
Eu acho que ainda � cedo para isso.
140
00:18:02,800 --> 00:18:06,100
Melhor eu ir.
Precisa encontrar o coelho.
141
00:18:06,500 --> 00:18:07,800
Voc�s n�o o viram, n�o �?
142
00:18:07,900 --> 00:18:13,000
N�o, mas se procurar com cuidado,
vai encontrar o que est� procurando.
143
00:18:13,100 --> 00:18:14,600
As pessoas geralmente fazem assim.
144
00:18:15,700 --> 00:18:17,000
Onde vai dar esse caminho?
145
00:18:17,900 --> 00:18:18,800
Porque n�o tenta ir por ele?
146
00:18:18,900 --> 00:18:19,900
Acho que vou.
147
00:18:22,000 --> 00:18:25,800
Alisa, um aviso. Tenha cuidado
com a rainha.
148
00:18:26,100 --> 00:18:29,700
O coleho parecia n�o gostar ela tamb�m.
Ela � t�o ruim assim?
149
00:18:30,100 --> 00:18:36,700
Ruim? Bom, se voc� n�o gosta de perder
sua cabe�a, tenha muito cuidado.
150
00:18:39,200 --> 00:18:43,900
Alisa, temos um presente pra voc�.
Um presente de despedida.
151
00:18:44,000 --> 00:18:49,300
Oh, que gentil!
� lindo!
152
00:18:50,400 --> 00:18:51,200
Posso vestir?
153
00:19:12,800 --> 00:19:13,900
Como estou?
154
00:19:14,900 --> 00:19:15,600
Demais!
155
00:19:16,600 --> 00:19:17,400
uau!
156
00:20:22,600 --> 00:20:27,300
Se eu n�o tivesse sonhos,
eu n�o teria nada.
157
00:20:28,300 --> 00:20:32,100
Oh, que del�cia!
158
00:20:33,900 --> 00:20:35,900
Algu�m falou alguma coisa comigo?
159
00:20:36,700 --> 00:20:38,400
Quem mais poderia estar falando?
160
00:20:39,500 --> 00:20:40,400
Onde voc� est�?
161
00:20:40,600 --> 00:20:42,400
Eu estou aqui!
162
00:20:42,500 --> 00:20:43,400
N�o consigo v�-lo!
163
00:20:44,100 --> 00:20:47,700
Claro n�o pode me ver,
est� procurando no lugar errado.
164
00:20:48,300 --> 00:20:49,300
Est� sentada em mim.
165
00:20:50,200 --> 00:20:53,500
Mas pode sentar em mim.
Eu adoro isso.
166
00:20:54,900 --> 00:20:56,400
Pedras n�o podem falar.
167
00:20:56,700 --> 00:21:00,100
Tem certeza? Aqui podem acontecer
coisas que voc� nem faz id�ia.
168
00:21:03,100 --> 00:21:04,900
Sou eu. Estou ficando louca.
169
00:21:05,700 --> 00:21:08,900
Esse lugar � louco,
e eu estou ficando louca.
170
00:21:09,500 --> 00:21:14,600
Voc� n�o est� ficando louca. S� n�o est�
prestando aten��o ao que acontece.
171
00:21:15,100 --> 00:21:17,000
Como o qu�, por exemplo?
172
00:21:17,700 --> 00:21:18,800
Bom, eu, por exemplo.
173
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
No riacho..
174
00:21:24,400 --> 00:21:25,400
Acredite.
175
00:21:30,900 --> 00:21:33,400
Claro, � a minha imagina��o.
176
00:21:33,900 --> 00:21:38,100
N�o me chame de sua imagina��o.
Isso me magoa.
177
00:21:38,200 --> 00:21:39,000
Desculpe.
178
00:21:39,000 --> 00:21:40,700
Tudo bem.
179
00:21:44,400 --> 00:21:44,800
Voc� gosta disso?
180
00:21:45,600 --> 00:21:48,400
Sim, eu gosto disso.
181
00:21:53,000 --> 00:21:54,900
Acho que isso faz se sentir bem.
182
00:21:55,100 --> 00:21:56,400
Claro.
183
00:22:13,000 --> 00:22:14,500
Isso, assim.
184
00:22:16,500 --> 00:22:19,000
Aaah, del�cia.
185
00:22:28,000 --> 00:22:29,500
O que est� escondendo a�?
186
00:22:30,000 --> 00:22:30,500
Nada.
187
00:22:34,300 --> 00:22:36,100
N�o est� melhor agora?
188
00:22:44,900 --> 00:22:46,300
Acho que n�o posso fazer isso.
189
00:22:46,900 --> 00:22:48,500
Claro que pode.
190
00:22:49,300 --> 00:22:52,700
Voc� est� sozinha, s� voc�
e sua imagina��o.
191
00:22:55,900 --> 00:22:56,500
Eu sei.
192
00:22:57,300 --> 00:22:58,200
Bem...
193
00:23:22,800 --> 00:23:23,800
Isso � gostoso.
194
00:23:25,400 --> 00:23:26,600
Claro que �.
195
00:23:26,900 --> 00:23:30,100
Quem pode dizer que n�o � gostoso?
� muito gostoso.
196
00:23:30,600 --> 00:23:33,800
Como n�o poderia n�o gostar
de algo assim?
197
00:23:52,300 --> 00:23:53,300
Eu acho que � gostoso mesmo.
198
00:23:55,500 --> 00:23:58,800
Claro que sim!
Eu te disse!
199
00:25:14,600 --> 00:25:18,000
A� esta voc�.
Te procurei por toda parte.
200
00:25:19,700 --> 00:25:23,100
N�o pode ficar espiando as pessoas assim!
H� quanto tempo voc� est� a�?
201
00:25:23,700 --> 00:25:24,600
Tempo suficiente.
202
00:25:25,200 --> 00:25:26,100
Bom, isso n�o foi nada legal.
203
00:25:27,600 --> 00:25:30,200
Errado.
Foi bem legal.
204
00:25:31,500 --> 00:25:32,700
Voc� viu o que eu estava fazendo?
205
00:25:34,100 --> 00:25:35,100
O que voc� estava fazendo?
206
00:25:35,200 --> 00:25:36,400
N�o importa.
207
00:25:37,600 --> 00:25:40,500
Porque n�o esperou quando pedi?
Tentei encontr�-lo.
208
00:25:41,100 --> 00:25:44,700
Porque voc� � muito lenta. E agora
estamos atrasados novamente.
209
00:25:45,200 --> 00:25:45,700
Atrasados pra que?
210
00:25:46,700 --> 00:25:48,800
Para a festa de Sua Majestade.
Gostaria de ir?
211
00:25:49,800 --> 00:25:51,000
Claro!
Estou com um pouco com fome.
212
00:25:52,000 --> 00:25:55,800
Sim, � bom ter bastante
apetite. Venha.
213
00:25:56,400 --> 00:25:59,800
Alice foi convidada para o ch�
214
00:26:04,700 --> 00:26:08,800
e provocou uma ere��o.
215
00:26:10,400 --> 00:26:17,600
Gostaria de um pouco de ch�?
Oh, vamos, � muito bom.
216
00:26:19,300 --> 00:26:24,300
Eu acho que estou
muito ocupado crescendo.
217
00:26:24,600 --> 00:26:26,100
Ol�, Sr. Chapeleiro!
218
00:26:26,500 --> 00:26:28,100
Ol�, Sr. Coelho.
219
00:26:28,500 --> 00:26:30,500
Quero lhe apresentar Alice.
220
00:26:31,700 --> 00:26:33,400
Prazer em conhec�-la, Alice.
221
00:26:33,900 --> 00:26:34,400
Como vai voc�?
222
00:26:36,100 --> 00:26:37,200
Gostaria de um pouco de vinho?
223
00:26:37,700 --> 00:26:38,100
Sim.
224
00:26:39,600 --> 00:26:40,700
Mas eu n�o vejo nenhum vinho.
225
00:26:41,300 --> 00:26:43,500
Claro que n�o.
226
00:26:49,300 --> 00:26:50,400
Esse chap�u � bem grande.
227
00:26:50,700 --> 00:26:55,100
�? Oh, n�o.
N�o � o tamanho do meu chap�u.
228
00:26:55,500 --> 00:26:56,400
N�o?
229
00:26:56,700 --> 00:27:01,700
Claro que n�o!
� o tamanho da minha ferramenta.
230
00:27:01,700 --> 00:27:04,700
Oh, sr. Chapeleiro,
cubra-se, por favor!
231
00:27:05,000 --> 00:27:06,400
Oh, o que h� de errado com ela?
232
00:27:06,700 --> 00:27:09,800
Ela fica sem jeito. Acho que
ainda � virgem!
233
00:27:10,200 --> 00:27:14,300
Bem, nesse caso, deveria ficar
sem jeito mesmo. Nunca ouvi tal coisa!
234
00:27:14,700 --> 00:27:19,900
Bem, eu estou tentando aprender.
Mas nem tudo desce pela garaganta assim.
235
00:27:20,000 --> 00:27:20,900
N�o vejo porque n�o.
236
00:27:21,200 --> 00:27:21,900
Bom, eu sei.
237
00:27:22,000 --> 00:27:22,400
O que voc� sabe?
238
00:27:22,800 --> 00:27:23,700
Por que eu n�o vejo.
239
00:27:23,900 --> 00:27:26,200
Como voc� pode ver de
olhos fechados?
240
00:27:28,100 --> 00:27:29,800
Assim � bem melhor!
241
00:27:30,300 --> 00:27:32,000
Bem, eu tenho que ir.
Sejam felizes.
242
00:27:32,500 --> 00:27:33,100
Onde voc� vai?
243
00:27:33,500 --> 00:27:36,800
N�o sei. Estou atrasado para
alguma coisa.
244
00:27:38,200 --> 00:27:41,300
"TTA", o que � isso?
245
00:27:41,400 --> 00:27:42,900
Tchau tchau agora.
246
00:27:45,800 --> 00:27:47,700
Voc� n�o acha que devia
colocar isso pra longe?
247
00:27:48,000 --> 00:27:49,600
Claro que n�o, melhor deixar
assim pra fora.
248
00:27:50,400 --> 00:27:51,200
Voc� n�o gosta?
249
00:27:52,100 --> 00:27:56,500
Sim!
� muito interessante.
250
00:27:57,300 --> 00:27:58,600
O mais interessante que j� viu?
251
00:28:00,100 --> 00:28:01,900
Sim!
252
00:28:02,300 --> 00:28:03,600
Voc� pode toc�-lo.
253
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Oh, eu n�o posso!
254
00:28:05,600 --> 00:28:06,800
N�o vejo porque n�o!
255
00:28:07,300 --> 00:28:10,400
Bem ... porque ele � seu.
256
00:28:10,800 --> 00:28:13,300
Eu divido com voc�.
257
00:28:16,500 --> 00:28:18,200
Oh, olhe o que voc� fez.
258
00:28:18,700 --> 00:28:19,600
Eu fiz isso?
259
00:28:19,800 --> 00:28:22,000
Voc� n�o est� achando que eu fiz.
260
00:28:23,100 --> 00:28:24,300
� t�o macio!
261
00:28:24,900 --> 00:28:25,600
� claro.
262
00:28:26,100 --> 00:28:27,000
Posso toc�-lo de novo?
263
00:28:28,300 --> 00:28:29,300
Pode beij�-lo.
264
00:29:56,900 --> 00:29:59,300
Oh, meu Deus!
O que eu fiz?
265
00:29:59,400 --> 00:30:00,200
Voc� est� bem?
266
00:30:00,500 --> 00:30:03,900
Sim, muito, muito bem.
267
00:30:04,200 --> 00:30:06,800
Oh, gra�as a Deus!
Eu pensei que tinha quebrado.
268
00:30:14,500 --> 00:30:19,200
Oh, n�o!
Esse idiota fez de novo.
269
00:30:19,400 --> 00:30:20,300
Quem fez o qu� de novo?
270
00:30:20,500 --> 00:30:24,400
Oh, Humpty. Vamos l� ver se
podemos ajudar.
271
00:30:24,900 --> 00:30:28,100
Alice aprende a derrubar
um bom homem ... i>
272
00:30:30,400 --> 00:30:35,700
a levantar um bom homem. i>
273
00:30:41,900 --> 00:30:43,300
Oh, Deus! O que aconteceu?
274
00:30:43,700 --> 00:30:49,100
Humpy Dumpty sentou no muro,
Dumty Humpty caiu e quebrou o ovo.
275
00:30:49,500 --> 00:30:50,600
E isso n�o � tudo.
276
00:30:50,800 --> 00:30:53,300
E isso n�o � tudo? O que
poderia ser pior que isso?
277
00:30:53,700 --> 00:30:56,200
Voc� tem que prometer
guardar segredo,
278
00:30:56,300 --> 00:31:00,900
depois de um exame detalhado determinei
que ele n�o consegue ter uma ere��o.
279
00:31:01,100 --> 00:31:04,600
Ou seja, ele n�o pode levantar
seu pequeno neg�cio.
280
00:31:04,800 --> 00:31:07,700
Seu pequeno neg�cio.
Seu pequeno neg�cio.
281
00:31:07,900 --> 00:31:10,900
Ele n�o pode levantar
seu pequeno neg�cio.
282
00:31:11,500 --> 00:31:16,600
Estou acabado.
Sou apenas metade de um homem.
283
00:31:17,100 --> 00:31:18,500
N�o h� nada que se possa fazer?
284
00:31:19,100 --> 00:31:20,600
J� tentamos tudo.
285
00:34:29,700 --> 00:34:33,400
Eu vejo um lindo casal.
286
00:34:34,000 --> 00:34:35,200
Coitadinho.
287
00:34:36,000 --> 00:34:39,500
Por que n�o deixa Alice tentar?
288
00:34:40,000 --> 00:34:42,700
Eu nunca a vi antes.
O que ela poderia fazer?
289
00:34:42,700 --> 00:34:43,900
Ela � novata nestes assuntos.
290
00:34:44,400 --> 00:34:45,700
Todos deveriam tentar.
291
00:34:46,600 --> 00:34:47,600
Acha que eu posso?
292
00:34:48,000 --> 00:34:51,200
Claro que sim! Seria um grande
servi�o p�blico.
293
00:34:51,700 --> 00:34:55,000
Achamos que poderia ajudar esse homem
que caiu a levantar de novo.
294
00:34:55,300 --> 00:34:58,100
Ok, vou fazer o melhor que eu puder.
295
00:34:58,700 --> 00:34:58,900
Cuidado.
296
00:34:59,300 --> 00:35:00,000
Oh, eu vou ter.
297
00:35:03,500 --> 00:35:04,900
Ele costumava ser bem grande, sabe.
298
00:35:07,300 --> 00:35:09,900
Estou vendo.
Parece que tem alguma coisa.
299
00:35:11,400 --> 00:35:14,000
Eu era conhecido em todo
Pa�s das Maravilhas.
300
00:35:15,300 --> 00:35:16,500
Eu acredito.
301
00:35:17,600 --> 00:35:20,600
As pessoas vinham de longe
s� para v�-lo.
302
00:35:21,500 --> 00:35:22,500
Voc� sempre foi conhecido.
303
00:35:25,500 --> 00:35:26,600
Voc� acha que tenho alguma chance?
304
00:35:27,000 --> 00:35:30,300
Claro que sim! Voc� est� apenas
um pouco ca�do. N�o � nada.
305
00:35:35,000 --> 00:35:35,800
J� estou me sentindo melhor.
306
00:35:36,700 --> 00:35:38,400
Voc� s� precisa
de um pouco de aten��o.
307
00:35:40,600 --> 00:35:44,500
Isso mesmo.
Um pouco de aten��o
308
00:35:46,600 --> 00:35:53,100
Voc� � t�o compreensiva. Eu acho que
preciso de um pouco mais de aten��o.
309
00:36:06,700 --> 00:36:10,500
Eu acho...
310
00:36:10,900 --> 00:36:12,300
Vejam todos.
Est� em p�.
311
00:36:14,000 --> 00:36:20,200
O seu bingulim! O seu bingulim!
Levantamos o seu bingulim.
312
00:36:21,200 --> 00:36:26,800
O seu bingulim! O seu bingulim!
Levantamos o seu bingulim.
313
00:36:27,600 --> 00:36:41,200
O seu bingulim! O seu bingulim!
Levantamos o seu bingulim.
314
00:36:44,900 --> 00:36:45,800
�, merda!
315
00:36:49,300 --> 00:36:51,000
Oh, Deus!
Acho que nos perdemos.
316
00:36:51,300 --> 00:36:52,300
Besteira.
317
00:36:52,400 --> 00:36:53,400
Para onde estamos indo?
318
00:36:53,500 --> 00:36:55,300
Viu, eu sabia que est�vamos perdidos.
319
00:36:55,400 --> 00:36:58,000
N�s n�o estamos perdidos
s� n�o sabemos onde estamos.
320
00:36:58,200 --> 00:36:59,500
Oh, que al�vio!
321
00:36:59,600 --> 00:37:00,600
Onde estamos?
322
00:37:00,700 --> 00:37:02,300
N�o sei.
323
00:37:03,300 --> 00:37:13,300
Tweedledum est� agarrado
a Tweedledee
324
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
Esses s�o os lugares que podemos ir.
325
00:37:17,500 --> 00:37:18,500
Tweedledum e Tweedledee.
326
00:37:18,900 --> 00:37:20,000
Todos os lugares s�o os mesmos.
327
00:37:21,100 --> 00:37:21,700
N�o podemos ir l�.
328
00:37:22,200 --> 00:37:22,700
Por que n�o?
329
00:37:23,200 --> 00:37:24,600
Porque eles j� est�o aqui.
Veja.
330
00:43:44,600 --> 00:43:46,000
O baile real?
331
00:43:46,100 --> 00:43:49,100
Sim, essa noite � o baile real.
332
00:43:49,100 --> 00:43:51,500
O baile do rei � hoje � noite?
333
00:43:51,600 --> 00:43:53,500
Eu n�o sabia que o baile real
era hoje � noite.
334
00:43:53,600 --> 00:43:56,600
Sim, mas infelizmente eu n�o vou.
Pode levar a Alice.
335
00:43:56,700 --> 00:43:58,400
Oh, onde voc� vai estar?
336
00:43:58,500 --> 00:43:59,100
Com a rainha.
337
00:43:59,500 --> 00:44:00,800
Com a rainha?
338
00:44:00,900 --> 00:44:05,000
Sim, depois do baile real
h� o jantar com a rainha.
339
00:44:05,000 --> 00:44:06,400
Jantar com a rainha?
340
00:44:06,500 --> 00:44:10,000
N�o � bem um jantar de verdade,
est� mais para almo�o.
341
00:44:10,000 --> 00:44:12,400
Acha que ela vai querer voc�
no jantar dela?
342
00:44:12,600 --> 00:44:16,000
Claro, eu estarei l�.
Eu e a corte real.
343
00:44:16,300 --> 00:44:18,200
A rainha tem de ter
um lugar muito grande.
344
00:44:18,400 --> 00:44:20,300
O maior no reino.
345
00:44:21,000 --> 00:44:26,700
Detesto perguntar isso,
mas onde ser� o baile real?
346
00:44:26,800 --> 00:44:29,100
No sal�o de baile.
347
00:44:29,600 --> 00:44:32,700
Para uma pergunta est�pida,
uma resposta est�pida.
348
00:44:33,700 --> 00:44:38,700
O que fazer em uma noite quente
no Pa�s das Maravilhas?
349
00:44:40,200 --> 00:44:45,200
O que fazer com um cavaleiro quente
no Pa�s das Maravilhas?
350
00:44:46,900 --> 00:44:48,300
Escutaram o que eu escutei?
351
00:44:48,500 --> 00:44:51,600
Oh, tudo � poss�vel por aqui.
352
00:44:53,200 --> 00:44:55,500
Oh, parece que algu�m sofreu
um acidente.
353
00:44:55,800 --> 00:44:57,600
� um jeito engra�ado de chamar isso.
354
00:45:01,000 --> 00:45:03,200
Algu�m est� ferido?
Posso ajudar?
355
00:45:03,400 --> 00:45:06,500
Sai fora, querida.
Esse aqui j� � meu.
356
00:45:06,600 --> 00:45:09,900
Ah, s� quero ajudar.
Eu sei fazer boca a boca.
357
00:45:09,900 --> 00:45:10,900
Deixa ela ajudar se ela quer.
358
00:45:11,000 --> 00:45:14,200
Eu n�o preciso de ajuda.
Sai fora. Volta mais tarde.
359
00:45:14,300 --> 00:45:15,900
N�o v� que estamos ocupados?
360
00:45:16,600 --> 00:45:20,900
Oh, meu Deus. Eu n�o fazia id�ia.
N�o deve fazer isso.
361
00:45:21,600 --> 00:45:22,500
Por que n�o?
362
00:45:22,600 --> 00:45:23,300
N�o � bom.
363
00:45:23,300 --> 00:45:25,000
Quem disse isso?
364
00:45:25,100 --> 00:45:27,000
Eu que acho que n�o � bom.
365
00:45:27,000 --> 00:45:28,400
O que voc� acha?
366
00:45:28,500 --> 00:45:30,400
Voc� est� errada.
� bom demais.
367
00:45:32,500 --> 00:45:33,600
Parece bom.
368
00:45:34,000 --> 00:45:35,400
Sem d�vida, muito bom.
369
00:45:35,500 --> 00:45:40,300
Ah, claro! Eu tamb�m acho bom.
� s� n�o fazer onde todos podem ver.
370
00:45:40,500 --> 00:45:41,600
Besteira!
371
00:45:41,900 --> 00:45:43,800
V� embora daqui antes que
eu quebre a sua cara.
372
00:45:44,900 --> 00:45:46,400
Voc� � um cafajeste.
373
00:46:58,000 --> 00:46:59,100
Me traindo de novo!
374
00:47:01,500 --> 00:47:03,100
E n�o ponha mais suas m�os nele.
375
00:47:04,400 --> 00:47:06,200
Cara, voc� est� todo sujo.
376
00:47:06,700 --> 00:47:08,300
Como voc� vai pro pal�cio desse jeito?
377
00:47:08,700 --> 00:47:09,500
Merda.
378
00:47:10,700 --> 00:47:12,600
Que bagun�a.
Vamos.
379
00:47:19,700 --> 00:47:22,200
Enquanto isso,
na corte real.
380
00:47:47,200 --> 00:47:49,600
Tweedledum!
381
00:47:50,600 --> 00:47:51,200
Mano.
382
00:47:51,900 --> 00:47:52,800
Cunhado!
Como vai?
383
00:47:53,500 --> 00:47:55,800
Estou contente em v�-lo.
384
00:47:56,400 --> 00:47:58,000
O que tem feito?
385
00:47:59,000 --> 00:48:00,100
S� acertei 18 buracos.
386
00:48:00,600 --> 00:48:04,600
Mas eu n�o acredito na sorte,
por isso n�o jogo cartas.
387
00:48:06,300 --> 00:48:07,600
At� logo.
388
00:48:09,900 --> 00:48:10,900
O que dizem, meninas?
389
00:50:46,800 --> 00:50:50,900
Alice vai ao pal�cio.
390
00:50:57,700 --> 00:51:01,700
O rei est� l� e a rainha tamb�m.
391
00:51:13,300 --> 00:51:15,500
Bem, o que voc� tem aqui, Peludo?
392
00:51:16,800 --> 00:51:19,900
A menina quer saber se pode entrar
no pal�cio, milorde.
393
00:51:20,500 --> 00:51:24,000
E qual o nome da mo�a, Peludo?
394
00:51:25,100 --> 00:51:27,500
O nome dela � Alice e ela est�
"ansiosa", Sir.
395
00:51:29,500 --> 00:51:33,700
Venha, minha querida. N�o tema,
o seu rei est� aqui.
396
00:51:35,100 --> 00:51:40,400
E voc�, pode ficar a� parado, viado.
Hmm... viado, parado.
397
00:51:41,700 --> 00:51:42,200
N�o importa.
398
00:51:45,700 --> 00:51:47,700
S� mais uma coisa,
ela � muito delicada, meu rei.
399
00:51:49,200 --> 00:51:51,300
Cuide de se seus problemas, Peludo.
400
00:51:51,700 --> 00:51:54,300
Com sua permiss�o, vou me
retirar, Sir.
401
00:52:05,100 --> 00:52:09,000
Aprecie toda a beleza do
meu reino m�gico.
402
00:52:09,300 --> 00:52:10,400
A beleza das �rvores.
403
00:52:10,700 --> 00:52:13,600
A maciez desta estrada pela
qual caminhamos.
404
00:52:14,400 --> 00:52:18,800
Essa beleza � um tributo a
toda Humanidade.
405
00:52:19,700 --> 00:52:21,900
Voc� pode se sentir a vontade.
406
00:52:22,400 --> 00:52:25,400
Me sentir a vontade?
O que quer dizer?
407
00:52:26,200 --> 00:52:27,100
Vamos trepar.
408
00:52:27,700 --> 00:52:30,700
Oh, eu nunca fiz isso antes.
409
00:52:31,500 --> 00:52:33,500
Voc� quer dizer nunquinha?
410
00:52:33,700 --> 00:52:34,700
N�o, nunca.
411
00:52:35,500 --> 00:52:38,600
Venha comigo, vamos encontrar
um lugar confort�vel.
412
00:52:45,600 --> 00:52:47,100
Est� pronta para se tornar mulher.
413
00:52:48,300 --> 00:52:51,400
Mas ... bom ...
414
00:52:51,900 --> 00:52:52,500
Mas o qu�?
415
00:52:53,100 --> 00:52:57,100
Est� entre amigos aqui.
O que h� de errado?
416
00:52:58,800 --> 00:53:05,700
Bom, eu sei que � meio antiquado,
mas... entende...?
417
00:53:06,100 --> 00:53:09,000
Entendi, quer se guardar
para o casamento.
418
00:53:11,100 --> 00:53:12,000
Acha errado?
419
00:53:12,700 --> 00:53:17,100
N�o tem nada a ver
com certo ou errado.
420
00:53:17,200 --> 00:53:19,900
Tem a ver com se esperar pelo
casamento vale a pena.
421
00:53:20,400 --> 00:53:23,300
Bom, eu espero me casar algum dia.
422
00:53:24,400 --> 00:53:25,600
Que �timo, querida.
423
00:53:27,100 --> 00:53:29,100
Eu quero estar pura pra ele.
424
00:53:29,900 --> 00:53:31,200
Como assim pura?
425
00:53:34,100 --> 00:53:38,900
Limpa. Intacta.
Sem marcas.
426
00:53:38,900 --> 00:53:43,400
Eu n�o quero deixar voc� marcada.
Eu gosto de voc� como voc� �.
427
00:53:44,500 --> 00:53:46,400
Voc� entende, n�o �?
428
00:53:46,900 --> 00:53:52,300
Eu entendo. Voc� escutou um monte
de gente, mas n�o a voc� mesma.
429
00:53:56,000 --> 00:53:59,900
Isso que o Scrugg disse.
Aprender a confiar em mim mesma.
430
00:54:00,700 --> 00:54:05,300
Foda-se o Scrugg. Voc� vai ficar
mais esperta a cada dia.
431
00:54:06,600 --> 00:54:10,300
� isso a�, n�?
Crescer significa isso.
432
00:54:10,300 --> 00:54:17,100
� acreditar em si mesmo, a confian�a
em si, n�o nas outras pessoas.
433
00:54:18,400 --> 00:54:20,000
� isso a�.
434
00:54:44,900 --> 00:54:45,700
�, merda.
435
00:54:46,700 --> 00:54:47,700
Quem � voc�?
436
00:54:48,000 --> 00:54:48,800
Eu sou Alice.
437
00:54:49,200 --> 00:54:50,800
Eu quero sua cabe�a!
438
00:54:50,800 --> 00:54:55,500
Por favor, n�o! Sou muito jovem pra morrer.
N�o pode cortar a minha cabe�a.
439
00:54:55,600 --> 00:55:02,400
N�o est� entendendo. N�o quero cortar
sua cabe�a. Quero que me d� a sua cabe�a.
440
00:55:03,400 --> 00:55:07,400
Oh, eu nunca fiz.
Talvez outra hora.
441
00:55:07,800 --> 00:55:10,400
Melhor agora,
ou n�o haver� outra hora.
442
00:55:12,200 --> 00:55:15,800
Eu ordeno.
Ou vou cortar sua cabe�a.
443
00:55:16,800 --> 00:55:19,500
Espere um pouco. N�o posso ser condenada
sem um julgamento justo.
444
00:55:19,900 --> 00:55:25,300
Julgamento. Julgamento. Onde est� escrito
que tenho de te dar um julgamento?
445
00:55:25,700 --> 00:55:28,000
Est� escrito aqui neste livro.
446
00:55:30,200 --> 00:55:31,500
Ele est� certo.
447
00:55:34,800 --> 00:55:40,900
Ele est� certo. Diz aqui neste livro que
temos de dar a Alice um julgamento justo.
448
00:55:41,900 --> 00:55:44,900
Vamos dar o julgamento.
Depois cortamos a cabe�a dela.
449
00:55:45,000 --> 00:55:49,100
Espere um pouco. Tem que ser
um julgamento justo.
450
00:55:49,300 --> 00:55:52,800
Se Alice for culpada
ela ser� executada.
451
00:55:54,000 --> 00:55:55,100
E se eu for inocente?
452
00:55:55,200 --> 00:55:58,200
Alice, ent�o voc� ter� de se
deixar com o juiz.
453
00:55:59,700 --> 00:56:00,500
Onde est� o juiz?
454
00:56:01,500 --> 00:56:03,200
Ordem no tribunal.
Ordem no tribunal.
455
00:56:03,300 --> 00:56:04,500
Sem queijo, por favor!
456
00:56:06,400 --> 00:56:07,300
Onde est�o os jurados?
457
00:56:08,000 --> 00:56:09,500
S�o jurados famintos.
Eu te disse isso.
458
00:56:10,500 --> 00:56:11,800
O tribunal pode ler as acusa��es.
459
00:56:24,600 --> 00:56:26,400
Ordem no tribunal!
460
00:56:27,000 --> 00:56:30,000
Antes de ler o veredicto, a
r� teria algo a dizer?
461
00:56:30,600 --> 00:56:33,400
Sim, voc� n�o pode dar veredicto.
Ainda n�o houve julgamento!
462
00:56:33,500 --> 00:56:35,900
N�o diga isso para mim.
Voc� � quem est� encrencada.
463
00:56:36,500 --> 00:56:37,800
O que eu fiz de errado?
464
00:56:38,300 --> 00:56:40,800
Por que me pergunta? Eu sou
apenas o juiz. Manda ver.
465
00:58:17,500 --> 00:58:21,500
Ordem no tribunal!
Ordem no tribunal!
466
00:58:21,800 --> 00:58:23,400
O j�ri chegou a um veredicto?
467
00:58:24,000 --> 00:58:26,600
Ei, espere um pouco.
N�s nem come�amos.
468
00:58:27,100 --> 00:58:31,200
Quieta, crian�a. As coisas s�o diferentes
aqui no Pa�s das Maravilhas.
469
00:58:31,300 --> 00:58:37,800
Come�amos pelo fim do julgamento.
Por isso j� sabemos o veredicto, � l�gico.
470
00:58:38,500 --> 00:58:40,700
Eu n�o entendo,
n�o tem nada de l�gico.
471
00:58:41,200 --> 00:58:44,000
N�o h� nada que voc� possa fazer.
472
00:58:44,400 --> 00:58:45,500
Mas este � o meu julgamento.
473
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
Porque precisa ser t�o ego�sta assim?
474
00:58:48,300 --> 00:58:52,300
Ela fala demais. Precisa aprender a
falar apenas quando for solicitada.
475
00:58:52,400 --> 00:58:53,900
Mimar demais estraga a crian�a.
476
00:58:55,700 --> 00:58:57,300
Prevenir � melhor que remediar.
477
00:58:58,200 --> 00:58:59,700
De gr�o em gr�o a galinha
enche o papo.
478
00:58:59,800 --> 00:59:01,600
Deu ajuda quem cedo madruga...
479
00:59:01,900 --> 00:59:04,600
Pa�s das Maravilhas,
ame-o ou deixe-o.
480
00:59:10,800 --> 00:59:12,200
Ordem no tribunal!
Ordem no tribunal!
481
00:59:16,200 --> 00:59:17,800
J�ri, chegaram a uma decis�o?
482
00:59:21,500 --> 00:59:22,900
Representante.
483
00:59:24,800 --> 00:59:26,500
N�s decidimos que a Alice � culpada.
484
00:59:56,200 --> 00:59:58,800
Levem ela.
485
01:00:01,000 --> 01:00:04,800
Divers�o no Pa�s das Maravilhas.
486
01:00:11,000 --> 01:00:11,400
Adivinha quem �.
487
01:00:12,000 --> 01:00:12,500
Quem se importa.
488
01:00:30,000 --> 01:00:31,900
Como esse peru pode ser t�o bom?
489
01:00:34,500 --> 01:00:38,300
Voc� sabe.
Muita pr�tica.
490
01:00:44,100 --> 01:00:45,200
Delicioso.
491
01:00:46,300 --> 01:00:47,200
Doce.
492
01:00:47,500 --> 01:00:48,300
Suave.
493
01:00:49,100 --> 01:00:51,100
Quente.
494
01:00:53,100 --> 01:00:55,100
Del�cia.
495
01:01:02,700 --> 01:01:07,000
Ent�o s. Coelho, quer se juntar a n�s
em um men�ge a trois?
496
01:01:07,500 --> 01:01:10,400
Oh, n�o Sir, eu n�o tenho o
seu equipamento.
497
01:01:19,400 --> 01:01:22,400
Depois de um tempo todos parecem
os mesmos, n�o �?
498
01:01:23,600 --> 01:01:25,300
Verdade, verdade.
499
01:01:32,800 --> 01:01:36,800
Oh, Dee, voc� � t�o maravilhoso.
Eu te amo como um irm�o.
500
01:01:38,900 --> 01:01:42,800
Dum, voc� n�o se lembra?
Eu sou seu irm�o.
501
01:01:53,300 --> 01:01:58,500
Com quem eu preciso foder pra
entrar nesse filme?
502
01:02:14,300 --> 01:02:16,800
Enquanto isso, na corte real...
503
01:02:57,200 --> 01:02:58,700
Pele maravilhosa.
504
01:03:37,300 --> 01:03:39,100
Aqui estou eu, querida.
505
01:03:42,100 --> 01:03:45,800
Eu espero que voc� fa�a o
que eu quero.
506
01:03:46,500 --> 01:03:55,600
Voc� � linda.
Viva!
507
01:04:28,100 --> 01:04:31,900
Gosta dos meus mamilos?
508
01:04:38,300 --> 01:04:40,900
Puxa, querida.
509
01:04:53,000 --> 01:04:53,800
Morde!
510
01:04:56,900 --> 01:04:57,900
N�o � t�o dif�cil.
511
01:05:01,000 --> 01:05:02,700
Ah, isso.
512
01:05:09,400 --> 01:05:11,900
Vamos l�, voc� sabe o que fazer.
513
01:05:21,900 --> 01:05:23,300
Oh, meu Deus!
514
01:05:25,100 --> 01:05:27,000
Ah, que bom!
515
01:05:29,400 --> 01:05:30,200
N�o pare!
516
01:05:33,600 --> 01:05:34,500
Oh, meu Deus!
Lambe!
517
01:05:53,200 --> 01:05:54,900
Tenho que dar o fora daqui.
518
01:05:58,300 --> 01:06:00,800
Alice, venha conosco.
N�s temos que fugir.
519
01:06:17,300 --> 01:06:18,500
Onde voc� vai?
520
01:06:23,700 --> 01:06:25,800
Atr�s deles, est�o fugindo!
521
01:06:28,600 --> 01:06:33,700
Detenham-nos! Detenham-nos.
Precisamos peg�-los.
522
01:06:35,500 --> 01:06:36,800
Levantem-se, idiotas!
523
01:06:45,000 --> 01:06:47,800
Oh, por aqui.
Eu conhe�o um atalho.
524
01:06:49,200 --> 01:06:51,000
Alice escapou!
525
01:06:53,900 --> 01:06:54,900
Corra, Alice, Corra.
526
01:07:00,400 --> 01:07:02,100
Oh, como voc� � desajeitada.
527
01:07:06,200 --> 01:07:08,900
Vamos, rapazes.
Peguem eles.
528
01:07:11,100 --> 01:07:12,900
N�o � por a�!
Voltem, voltem! Por aqui.
529
01:07:38,100 --> 01:07:45,000
Peguem eles. Voc� por aqui e voc� por ali.
Vou cortar suas cabe�as se n�o encontr�-los.
530
01:08:00,700 --> 01:08:02,000
Esse � o �nico caminho!
531
01:08:03,600 --> 01:08:05,800
Eu n�o sei nadar!
532
01:08:34,000 --> 01:08:34,600
Alice?
533
01:08:51,600 --> 01:08:52,600
O que est� fazendo aqui?
534
01:08:53,200 --> 01:08:55,400
Oh, eu vim falar com voc�.
535
01:08:56,700 --> 01:08:59,500
Estive pensando no que voc� disse...
536
01:09:00,000 --> 01:09:03,800
Tudo bem, n�o pense nisso.
537
01:09:04,100 --> 01:09:07,900
N�o est� certo. N�o podemos deixar
essas coisas ficarem entre n�s.
538
01:09:09,400 --> 01:09:11,200
N�o h� nada entre n�s.
539
01:09:21,500 --> 01:09:23,000
Tire a camisa.
540
01:09:23,700 --> 01:09:25,000
Tudo bem.
541
01:09:38,300 --> 01:09:39,700
N�o posso acreditar que
isso est� acontecendo.
542
01:09:40,400 --> 01:09:43,800
Voc� tem uma boca linda.
Me beija.
543
01:10:01,000 --> 01:10:03,900
Suavemente.
Sem pressa.
544
01:10:04,600 --> 01:10:05,700
Me acha bonita?
545
01:10:06,800 --> 01:10:09,100
Nada � t�o bonito quanto voc�.
546
01:10:11,400 --> 01:10:12,500
Eu me sinto bonita.
547
01:10:13,200 --> 01:10:14,000
Voc� �.
548
01:10:43,200 --> 01:10:44,500
Voc� � Alice?
549
01:10:44,900 --> 01:10:46,000
Claro.
550
01:10:54,000 --> 01:10:56,500
Eu me sinto �tima.
551
01:13:04,100 --> 01:13:05,300
Obrigada, Chapeleiro Louco.
552
01:13:05,500 --> 01:13:06,700
O que � isso?
553
01:13:08,000 --> 01:13:11,400
Nada.
S� continue dentro de mim.
40745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.