Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,351 --> 00:00:21,688
Shaw bros (hong Kong)
Company limited presents
2
00:00:22,731 --> 00:00:25,609
a Shaw brothers widescreen presentation
3
00:00:34,451 --> 00:00:36,411
San ho restaurant
4
00:00:56,056 --> 00:00:57,056
Medicine
5
00:01:08,777 --> 00:01:09,861
Tung men pork butcher
6
00:01:12,406 --> 00:01:15,242
how come it's so little?
I was going to get two more catties of...
7
00:01:17,452 --> 00:01:19,580
Okay...! Stop arguing!
I'm not arguing anymore!
8
00:02:10,589 --> 00:02:12,549
Chung I martial arts school
9
00:02:23,268 --> 00:02:24,811
All of you continue training.
10
00:02:30,359 --> 00:02:32,319
Your good name, sir? How may I help you?
11
00:02:34,738 --> 00:02:37,616
- I'm looking for your school's master.
- He isn't in.
12
00:02:37,866 --> 00:02:39,076
What do you want?
13
00:02:47,584 --> 00:02:50,295
What exactly do you want?
14
00:02:55,759 --> 00:02:58,220
I think you're wasting your efforts.
15
00:03:01,431 --> 00:03:03,392
Practising these childish acrobatics!
16
00:03:03,642 --> 00:03:04,642
How is that?
17
00:03:04,851 --> 00:03:08,313
If you're not convinced, let's spar.
18
00:03:11,983 --> 00:03:14,027
So you're here for a challenge.
19
00:03:14,277 --> 00:03:16,738
Master isn't here now.
Come this afternoon.
20
00:03:20,409 --> 00:03:21,409
Wait a moment!
21
00:03:22,285 --> 00:03:24,496
The master's not here;
It's all the same with students.
22
00:03:26,707 --> 00:03:30,669
Not everyone in such a large group
is a turtle, right?
23
00:03:32,295 --> 00:03:33,422
Why do you scold people?
24
00:03:35,132 --> 00:03:37,718
So what if I scold you?!
Come on if you've got the guts!
25
00:03:38,385 --> 00:03:41,096
Fine, I'll teach you a lesson.
26
00:04:00,699 --> 00:04:01,825
Let me 'learn'!
27
00:04:46,828 --> 00:04:49,790
Co-starring: Chao hsiung, fang mian,
Cheng lei, chan sing, tung li,
28
00:04:50,040 --> 00:04:52,709
wang kuang-yu, chai no, wang chung
chiang ling, you Chong-jie
29
00:06:49,159 --> 00:06:50,159
Ta-lung.
30
00:06:51,494 --> 00:06:54,748
You don't pay attention to the time.
Still working so hard. Go and eat.
31
00:06:54,998 --> 00:06:58,251
No, I'll work a while more.
Hsiao-ling will bring me lunch in a while.
32
00:06:59,669 --> 00:07:01,796
So hsiao-ling is bringing you lunch today!
33
00:07:02,047 --> 00:07:03,590
No wonder you're working so hard.
34
00:07:03,840 --> 00:07:06,384
Alright... I'll go and eat by myself, then.
35
00:07:07,093 --> 00:07:08,093
Dontgo.
36
00:07:10,931 --> 00:07:12,891
When the meal arrives, let's eat together.
37
00:07:13,141 --> 00:07:15,852
- Discuss the kung fu from two days ago.
- No need.
38
00:07:16,102 --> 00:07:19,522
If you want to train, go early after work.
I won't crowd you.
39
00:07:19,773 --> 00:07:22,984
- See you later.
- Brother lei...!
40
00:07:24,235 --> 00:07:25,737
Brother lei!
41
00:07:25,987 --> 00:07:27,072
Brother lei!
42
00:07:30,241 --> 00:07:31,576
Sun t'ung, what's the matter?
43
00:07:31,826 --> 00:07:34,621
Someone's making trouble at the school
and hurt chou chin with judo.
44
00:07:34,871 --> 00:07:36,791
They're still there fighting
with other brothers.
45
00:07:36,957 --> 00:07:38,750
- How many came?
- Just one!
46
00:07:39,000 --> 00:07:41,127
Let's not delay!
Sun t'ung, go and find master.
47
00:07:41,378 --> 00:07:43,838
- Ta-lung and I will rush back to face him.
- Right!
48
00:07:45,715 --> 00:07:46,715
Let's go.
49
00:07:58,228 --> 00:08:00,188
Brother ming...!
50
00:08:28,967 --> 00:08:30,010
Brother!
51
00:08:31,720 --> 00:08:32,887
Everyone stop!
52
00:08:33,138 --> 00:08:34,138
Stop!
53
00:08:39,394 --> 00:08:40,394
I am lei ming.
54
00:08:40,603 --> 00:08:42,355
This is my senior Chang ta-lung.
55
00:08:42,605 --> 00:08:43,605
And your surname?
56
00:08:46,026 --> 00:08:48,028
So two more experts have arrived!
57
00:08:48,611 --> 00:08:51,448
I am none other than master tiao-erh!
58
00:08:52,574 --> 00:08:53,950
So it's master tiao.
59
00:08:54,200 --> 00:08:57,912
Our school bears no grudge with you.
Why are you making trouble without reason?
60
00:08:58,496 --> 00:08:59,622
Enough rubbish!
61
00:09:00,206 --> 00:09:03,334
I'm determined to topple your school.
Come on if you want to fight!
62
00:09:04,544 --> 00:09:06,880
Brother lei, he's here
to topple the school.
63
00:09:07,130 --> 00:09:08,381
What else is there to say?
64
00:09:08,631 --> 00:09:11,051
Master isn't here. I'll learn from you!
65
00:09:11,301 --> 00:09:12,301
Wait!
66
00:09:14,637 --> 00:09:15,637
Master.
67
00:09:16,181 --> 00:09:17,181
I understand.
68
00:09:25,482 --> 00:09:27,150
Tiao-erh, haven't seen you for years.
69
00:09:28,651 --> 00:09:33,406
Tiao-erh, when you were in the local area,
you made trouble,
70
00:09:33,656 --> 00:09:36,242
and public outcry forced you out of town.
71
00:09:36,826 --> 00:09:39,204
Now you've learnt skills,
72
00:09:39,454 --> 00:09:42,791
the evil hasn't changed,
and you've come back again.
73
00:09:43,374 --> 00:09:46,586
Master, you've been saying
that judo is powerful.
74
00:09:46,836 --> 00:09:48,546
Let your student see it first.
75
00:10:13,988 --> 00:10:14,988
Ta-lung, step back.
76
00:10:31,214 --> 00:10:32,632
Good kung fu.
77
00:10:32,882 --> 00:10:34,259
Let me learn.
78
00:10:34,509 --> 00:10:35,509
Fine!
79
00:11:17,635 --> 00:11:18,635
Excuse me.
80
00:11:31,191 --> 00:11:32,567
We'll meet again later.
81
00:11:32,817 --> 00:11:33,860
Teach me anytime.
82
00:11:53,463 --> 00:11:57,425
In a month, I'll ask karate experts
to come here and learn.
83
00:11:58,927 --> 00:11:59,927
You just wait!
84
00:12:35,838 --> 00:12:38,049
Brother lei, this is a really good place.
85
00:12:38,925 --> 00:12:42,262
If we could come here every day,
it'd be so nice.
86
00:12:42,512 --> 00:12:45,598
As long as you like it,
I can accompany you here every Sunday
87
00:12:45,848 --> 00:12:47,433
and go fishing over there, okay?
88
00:12:47,684 --> 00:12:51,604
Every Sunday? Not special enough.
You always practise Chinese martial arts.
89
00:12:51,854 --> 00:12:55,024
I don't know what's good about it;
It doesn't put food on the table.
90
00:12:56,317 --> 00:12:58,903
Hsiao-ling, your father is
a Chinese martial arts master.
91
00:12:59,153 --> 00:13:01,614
Wouldn't he be angry hearing you say that?
92
00:13:02,198 --> 00:13:03,908
I'm not afraid if he hears it.
93
00:13:05,034 --> 00:13:08,997
It's just that, at that old age
he's practising martial arts all day long.
94
00:13:09,956 --> 00:13:12,917
There are always people
coming to seek trouble at the school.
95
00:13:15,878 --> 00:13:18,589
I'm so afraid that something will happen
sooner or later.
96
00:13:32,353 --> 00:13:34,856
Hsiao-ling, what's there to be afraid of?
97
00:13:35,106 --> 00:13:38,484
There are always martial artists
who study and compare with each other.
98
00:13:38,735 --> 00:13:41,279
Even if someone comes to the school
asking for trouble,
99
00:13:41,529 --> 00:13:43,364
when has it not been resolved smoothly?
100
00:13:43,614 --> 00:13:46,909
That tiao-erh who came a few days ago
used judo to hurt so many people.
101
00:13:47,160 --> 00:13:49,746
Although father had defeated him,
he said before leaving
102
00:13:49,996 --> 00:13:52,373
that he'd come again
and bring some karate experts.
103
00:13:54,334 --> 00:13:56,085
I don't know what will happen then.
104
00:14:01,174 --> 00:14:03,134
Karate.
105
00:14:18,733 --> 00:14:19,733
Not correct.
106
00:14:20,276 --> 00:14:22,737
This move must be quick and hard.
107
00:14:26,157 --> 00:14:27,450
- Understand?
- Yes.
108
00:14:28,493 --> 00:14:29,702
Everyone stop for a while.
109
00:14:29,952 --> 00:14:31,662
Come here, everyone come here.
110
00:14:35,500 --> 00:14:37,001
Everyone, please sit down...
111
00:14:44,300 --> 00:14:47,345
Today I want to explain to everyone
112
00:14:47,804 --> 00:14:51,307
the meaning and purpose
of practising Chinese martial arts.
113
00:14:51,891 --> 00:14:55,311
Chinese martial arts have been passed down
114
00:14:55,561 --> 00:14:59,565
from thousands of years
of history and culture of our nation.
115
00:14:59,816 --> 00:15:02,068
Various schools of martial arts
116
00:15:02,318 --> 00:15:04,779
are collectively referred to
as Chinese martial arts.
117
00:15:05,029 --> 00:15:08,074
Today you are practising
Chinese martial arts.
118
00:15:08,658 --> 00:15:11,786
I hope you can make every success
and go further,
119
00:15:12,036 --> 00:15:14,288
letting Chinese martial arts
spread widely,
120
00:15:14,539 --> 00:15:20,461
turning Chinese kung fu
into a good tradition.
121
00:15:21,462 --> 00:15:24,132
This is the purpose
of learning Chinese martial arts.
122
00:15:25,091 --> 00:15:30,972
You should always remember
what I have just said.
123
00:15:32,390 --> 00:15:39,021
As for some youths who learn martial arts
and fight everywhere,
124
00:15:39,605 --> 00:15:42,400
it is a violation
of a martial artist's purpose.
125
00:15:45,862 --> 00:15:48,781
Today you are practising martial arts
with me.
126
00:15:49,365 --> 00:15:51,284
I want you to remember:
127
00:15:51,534 --> 00:15:55,246
Unless there is a critical moment
and if required...
128
00:15:55,496 --> 00:15:57,457
You mustn't hurt people.
129
00:15:57,707 --> 00:16:00,710
And the main purpose
of learning Chinese martial arts
130
00:16:00,960 --> 00:16:02,962
is to train ourselves.
131
00:16:03,546 --> 00:16:05,339
Along with our strong body,
132
00:16:05,590 --> 00:16:09,510
we can make a greater contribution
to society in the future.
133
00:16:09,760 --> 00:16:10,760
Yes.
134
00:16:10,970 --> 00:16:14,348
If you have any questions now,
you can raise them.
135
00:16:15,600 --> 00:16:16,601
Speak.
136
00:16:17,185 --> 00:16:20,855
Master, the man surnamed tiao
said before leaving
137
00:16:21,105 --> 00:16:24,025
that he'd be back
and bring karate experts in one month.
138
00:16:24,275 --> 00:16:25,985
What exactly is karate?
139
00:16:27,653 --> 00:16:33,743
Karate was also derived
from our Chinese martial arts
140
00:16:33,993 --> 00:16:35,661
in the t'ang dynasty.
141
00:16:35,912 --> 00:16:39,165
Our Chinese palm and fist techniques,
142
00:16:39,415 --> 00:16:41,417
having been brought to Japan
143
00:16:41,667 --> 00:16:44,921
and after thousands of years
of change and improvement,
144
00:16:45,171 --> 00:16:46,464
became karate.
145
00:16:46,714 --> 00:16:48,341
Also known as 't'ang hand',
146
00:16:48,925 --> 00:16:53,304
this skill can bring out
the human body's potential -
147
00:16:53,554 --> 00:16:55,681
such as the strength of
the hands and feet,
148
00:16:55,932 --> 00:16:59,685
and escalate it to the maximum
in an instant.
149
00:17:00,978 --> 00:17:05,191
It is therefore a solid, extreme kung fu.
150
00:17:05,441 --> 00:17:09,487
The power is indeed domineering
when attacking,
151
00:17:09,737 --> 00:17:12,073
and has the ability
to break wood and stones.
152
00:17:13,074 --> 00:17:16,118
Master, if karate is so powerful
as you say,
153
00:17:16,369 --> 00:17:18,079
is there kung fu that can defeat it?
154
00:17:19,247 --> 00:17:20,247
There is.
155
00:17:20,456 --> 00:17:23,417
The iron sand palm
and light leaping techniques,
156
00:17:23,668 --> 00:17:26,087
when combined, can surely defeat it.
157
00:17:32,009 --> 00:17:33,970
Any more questions?
158
00:17:34,262 --> 00:17:37,181
If not, everyone can rest.
159
00:17:59,745 --> 00:18:00,746
Lei ming.
160
00:18:01,330 --> 00:18:03,749
They're all gone.
What are you still thinking about?
161
00:18:04,667 --> 00:18:07,795
You didn't hear master mentioning
just there how karate is so good.
162
00:18:08,379 --> 00:18:10,089
I was thinking about the day
163
00:18:10,339 --> 00:18:13,801
when that tiao really will bring
karate experts here.
164
00:18:14,510 --> 00:18:16,971
- What will we do then?
- Who cares!
165
00:18:17,221 --> 00:18:19,390
Anyway, what are you afraid of
with master here?
166
00:18:19,640 --> 00:18:21,058
The mine paid out wages today.
167
00:18:21,309 --> 00:18:24,270
Let's go to master's house
for a few drinks. Go!
168
00:18:29,692 --> 00:18:32,278
Master, here... I toast a glass to you.
169
00:18:32,528 --> 00:18:34,530
I'm too old. I am not capable of that.
170
00:18:34,780 --> 00:18:38,951
- You should have a drink with lei ming.
- Right, I'll listen to master's words.
171
00:18:39,535 --> 00:18:41,787
So, lei ming, you have to drink it, right?
172
00:18:42,038 --> 00:18:44,999
If brother ta-lung raises a toast to me,
how can I not drink it?
173
00:18:45,249 --> 00:18:50,212
It doesn't matter if I'm drunk,
you'll have to crawl back home if you are.
174
00:19:00,056 --> 00:19:03,017
- Drink more, come on.
- Alright.
175
00:19:10,066 --> 00:19:12,401
Brother ta-lung, don't drink so much.
176
00:19:12,652 --> 00:19:13,986
You drink so much every day.
177
00:19:14,236 --> 00:19:16,614
Who'd dare marry a drunkard like you
in the future?
178
00:19:17,448 --> 00:19:20,076
You aren't married yet,
and you're keen to side with him.
179
00:19:20,326 --> 00:19:23,537
Once you actually marry him,
I wouldn't dare to come here and drink?
180
00:19:25,581 --> 00:19:28,042
I won't talk to you.
You never speak seriously.
181
00:19:32,672 --> 00:19:34,924
Hsiao-ling, don't feel shy.
182
00:19:35,174 --> 00:19:37,385
Ta-lung is no stranger.
183
00:19:38,844 --> 00:19:43,474
When ming's parents passed away,
he was entrusted to me.
184
00:19:44,058 --> 00:19:47,019
I've seen you both grow up
as childhood sweethearts.
185
00:19:48,270 --> 00:19:49,270
After the new year,
186
00:19:49,480 --> 00:19:52,692
I'll pick an auspicious date
for you both to get married.
187
00:19:52,942 --> 00:19:55,152
My mind will then be put to rest.
188
00:19:58,364 --> 00:20:01,951
Master's going to be your father-in-law.
Why sit there without toasting it?
189
00:20:02,201 --> 00:20:03,327
Come on...! Hurry up...!
190
00:20:10,126 --> 00:20:12,294
Master, I toast you.
191
00:20:12,545 --> 00:20:14,255
- Let's all drink. Here.
- Good.
192
00:20:16,882 --> 00:20:21,595
- Come on, let's play our drinking game.
- Eight horses, seven clever, six...
193
00:20:22,638 --> 00:20:23,638
Drink up!
194
00:20:26,517 --> 00:20:28,477
- Once again.
- Alright...
195
00:20:36,527 --> 00:20:38,487
- Master, I'll see him out.
- Okay.
196
00:20:44,410 --> 00:20:46,370
No need, I'm fine.
197
00:20:47,830 --> 00:20:49,540
Brother ta-lung, take it easy now.
198
00:21:31,832 --> 00:21:33,584
The four of you, please sit upstairs.
199
00:21:49,475 --> 00:21:50,475
If you please...
200
00:21:51,227 --> 00:21:53,187
Tsui pai restaurant
201
00:21:53,771 --> 00:21:54,771
here, please.
202
00:21:59,485 --> 00:22:01,445
Please take a seat...
203
00:22:02,238 --> 00:22:03,531
Sit.
204
00:22:08,744 --> 00:22:10,704
What wine and food would you like?
205
00:22:12,998 --> 00:22:15,209
These are distinguished guests from Japan.
206
00:22:16,001 --> 00:22:18,420
Bring out your best wine and food.
207
00:22:18,671 --> 00:22:20,339
If I'm not satisfied with it...
208
00:22:20,923 --> 00:22:23,092
I'll tear down your restaurant!
209
00:22:23,676 --> 00:22:25,386
- Go, quickly!
- Yes...!
210
00:22:29,014 --> 00:22:30,140
Brother kitashima,
211
00:22:30,724 --> 00:22:33,519
that old man won't arrive at the school
until the afternoon.
212
00:22:34,103 --> 00:22:36,814
Let's have dinner, take a rest, and go.
213
00:22:38,440 --> 00:22:39,567
What do you think?
214
00:22:39,817 --> 00:22:43,571
Although there are a lot of people
in that school, they're all idiots.
215
00:22:44,154 --> 00:22:47,575
I believe these two men here
can beat them all.
216
00:22:51,996 --> 00:22:54,957
However, that old man
does have some skills.
217
00:22:55,541 --> 00:22:58,002
Brother kitashima, you better be careful.
218
00:23:08,470 --> 00:23:10,180
Good kung fu...!
219
00:23:12,182 --> 00:23:13,267
Brother kitashima,
220
00:23:13,517 --> 00:23:16,437
we must be victorious this time,
we can't lose.
221
00:23:16,687 --> 00:23:18,564
Winning means both fame and fortune.
222
00:23:18,814 --> 00:23:20,524
Defeat means everything's over.
223
00:23:21,400 --> 00:23:23,360
What are the benefits of winning?
224
00:23:23,944 --> 00:23:26,614
Brother kitashima,
if you topple that school,
225
00:23:26,864 --> 00:23:28,324
we'll be famous.
226
00:23:30,284 --> 00:23:32,202
What's the damn use of just being famous?
227
00:23:32,453 --> 00:23:34,413
Did I practise hard
for 20 years in okinawa
228
00:23:34,663 --> 00:23:36,457
just to be famous in this small place?
229
00:23:37,041 --> 00:23:39,960
With fame, we can
establish our own school here
230
00:23:40,210 --> 00:23:41,837
and open a casino at the same time.
231
00:23:42,087 --> 00:23:44,590
You'll train thugs, I'll run the casino.
232
00:23:44,840 --> 00:23:46,884
Are you worried
we won't make money by then?
233
00:23:47,134 --> 00:23:49,929
There's an old saying by you Chinese:
234
00:23:50,179 --> 00:23:52,348
'Nobility is built on agreement.'
235
00:23:52,598 --> 00:23:54,266
let's be clear first.
236
00:23:54,850 --> 00:23:58,103
When that time comes,
how will the money be split?
237
00:23:58,354 --> 00:24:00,522
Brother kitashima, rest assured.
238
00:24:00,773 --> 00:24:04,610
As long as it succeeds,
we'll go 50:50;
239
00:24:04,860 --> 00:24:06,362
everyone gets an equal share.
240
00:24:06,612 --> 00:24:08,072
What do you say to that?
241
00:24:08,322 --> 00:24:09,322
Good!
242
00:24:10,699 --> 00:24:12,701
We have a deal, then.
243
00:24:13,285 --> 00:24:15,287
Right. It's a deal!
244
00:24:15,871 --> 00:24:17,539
Here, I'll toast you.
245
00:24:22,378 --> 00:24:23,378
Alright, go quick!
246
00:24:29,385 --> 00:24:30,844
Master sun...!
247
00:24:34,515 --> 00:24:35,515
What's the matter?
248
00:24:35,724 --> 00:24:40,062
Master sun, I was looking for master li.
What a coincidence that I met you.
249
00:24:40,312 --> 00:24:41,312
Tell me.
250
00:24:41,522 --> 00:24:45,651
There were a few customers
in our restaurant just now, zombie-like.
251
00:24:45,901 --> 00:24:49,405
I overheard them saying they'll go
to your school and cause trouble.
252
00:24:49,655 --> 00:24:51,991
The manager asked me
to warn master li first.
253
00:24:52,908 --> 00:24:55,411
- How many people are there?
- Four in total.
254
00:24:55,661 --> 00:24:58,122
Three of them seem to be Japanese.
255
00:25:01,041 --> 00:25:03,460
Don't find my master yet.
I'll go with you and look.
256
00:25:03,711 --> 00:25:04,711
Okay.
257
00:25:11,927 --> 00:25:12,927
Have a seat.
258
00:25:35,284 --> 00:25:37,494
That kid over there is from the school.
259
00:25:46,628 --> 00:25:48,422
It seems to be fate.
260
00:25:48,672 --> 00:25:50,174
We meet again today.
261
00:25:51,925 --> 00:25:54,553
What is it, little bastard?
262
00:25:55,137 --> 00:25:56,847
Cat's got your tongue?
263
00:25:57,431 --> 00:26:01,143
Right, you obediently kowtow to me
three times.
264
00:26:01,852 --> 00:26:03,896
I won't make things difficult for you.
265
00:26:04,146 --> 00:26:05,355
Otherwise...
266
00:26:06,482 --> 00:26:08,442
Tiao, please watch your mouth!
267
00:26:08,692 --> 00:26:11,904
At worst, I'll bet with my life.
What more can you do to me?
268
00:26:13,238 --> 00:26:14,238
Right.
269
00:26:16,658 --> 00:26:19,119
I'll first let you taste
the excellence of karate,
270
00:26:20,245 --> 00:26:22,122
then I'll fix your master.
271
00:26:22,372 --> 00:26:25,125
If you mean those three
who look like neither men nor ghosts,
272
00:26:25,375 --> 00:26:27,461
come and find my master
if you have the guts!
273
00:26:43,602 --> 00:26:45,062
Quick, get out of here!
274
00:26:47,898 --> 00:26:48,898
Tanaka.
275
00:26:50,359 --> 00:26:51,359
Yes!
276
00:27:31,024 --> 00:27:32,985
Chung I martial arts school
277
00:27:59,845 --> 00:28:00,845
Good.
278
00:28:01,555 --> 00:28:03,515
Let's start from the beginning.
279
00:28:34,254 --> 00:28:35,254
Funeral
280
00:29:07,246 --> 00:29:08,497
Be quiet, all of you!
281
00:29:08,747 --> 00:29:11,667
Lei ming, ta-lung,
chase those two people back here!
282
00:29:11,917 --> 00:29:14,127
- Yes.
- No need! It was me who did it!
283
00:29:15,295 --> 00:29:17,756
Tiao-erh, you're so cruel.
284
00:29:20,050 --> 00:29:22,094
My pupils had no grievances with you.
285
00:29:22,344 --> 00:29:24,554
And you dare to carry out
this heinous act?!
286
00:29:25,722 --> 00:29:29,017
It takes a heinous act and tolerance
to be a man.
287
00:29:30,185 --> 00:29:34,106
Who told that kid to be insulting
and offensive to the Japanese?
288
00:29:34,690 --> 00:29:36,984
Try and settle the score with him
if you're able.
289
00:29:37,234 --> 00:29:40,612
Things have reached this point.
What else is there to say?
290
00:29:41,196 --> 00:29:46,702
Don't think this is a small place
with no laws that you can commit wrong.
291
00:29:47,286 --> 00:29:49,246
Who did it? Step out!
292
00:29:50,956 --> 00:29:52,916
It was my man who did it.
293
00:29:53,709 --> 00:29:56,420
Let your students seek vengeance first.
294
00:29:57,462 --> 00:29:59,715
I'll save you for last.
295
00:30:00,299 --> 00:30:02,759
For every debt there is a debtor.
296
00:30:03,593 --> 00:30:05,053
In that case...
297
00:30:06,471 --> 00:30:07,931
- Hai.
- Yes!
298
00:31:03,653 --> 00:31:04,863
Master, I'll go!
299
00:32:11,847 --> 00:32:12,847
Stop!
300
00:32:13,056 --> 00:32:14,266
Step back!
301
00:32:27,404 --> 00:32:29,614
Ishihara, step back.
302
00:32:31,825 --> 00:32:32,825
Yes!
303
00:34:06,211 --> 00:34:07,420
Master...!
304
00:34:12,217 --> 00:34:13,217
Master!
305
00:34:24,604 --> 00:34:25,604
Attack!
306
00:36:16,925 --> 00:36:18,885
Entertainment house
307
00:36:23,682 --> 00:36:25,392
open up...!
308
00:36:36,027 --> 00:36:37,070
Leopard!
309
00:36:37,362 --> 00:36:38,947
Leopard!
310
00:36:39,197 --> 00:36:40,407
Take it all!
311
00:37:02,929 --> 00:37:06,015
Brother kitashima, take a look.
312
00:37:06,266 --> 00:37:07,976
So many people every day.
313
00:37:08,226 --> 00:37:11,104
Within three months, we'll all be rich.
314
00:37:11,354 --> 00:37:14,816
At that time,
you will have whatever you want.
315
00:37:57,650 --> 00:37:58,650
Hsiao-ling.
316
00:37:58,860 --> 00:38:00,820
Brother ming, you're awake?
317
00:38:05,450 --> 00:38:07,202
Thank goodness!
318
00:38:07,452 --> 00:38:09,579
You've been unconscious for so many days.
319
00:38:09,829 --> 00:38:12,290
I was so worried
that I didn't know what to do.
320
00:38:13,958 --> 00:38:15,168
Drink the medicine.
321
00:38:29,474 --> 00:38:34,854
Hsiao-ling, you saved my life.
I'll never forget this.
322
00:38:35,104 --> 00:38:36,231
Don't speak this way.
323
00:38:36,481 --> 00:38:39,400
So long as you're alright,
I'll feel at ease.
324
00:38:39,984 --> 00:38:41,194
Lie down.
325
00:38:45,615 --> 00:38:47,575
Hsiao-ling, where's master?
326
00:38:49,744 --> 00:38:51,454
How is the old man?
327
00:39:00,505 --> 00:39:01,505
Hsiao-ling!
328
00:39:08,555 --> 00:39:09,556
Tablet of master li
329
00:39:09,806 --> 00:39:10,806
what?!
330
00:39:21,568 --> 00:39:22,568
Brother ming!
331
00:39:30,118 --> 00:39:32,370
Brother ming,
you're not healed from your injury.
332
00:39:32,620 --> 00:39:34,080
How can you go?
333
00:39:34,664 --> 00:39:37,458
Besides, you would die in vain!
334
00:39:37,709 --> 00:39:39,794
I don't care! I'll fight them!
335
00:39:40,044 --> 00:39:42,046
No! You can't go!
336
00:39:44,966 --> 00:39:46,134
Brother ming!
337
00:39:49,804 --> 00:39:52,056
Okay, I'll listen to you.
338
00:39:52,640 --> 00:39:55,226
Gather the brothers here for me, then.
339
00:39:55,476 --> 00:39:57,186
We'll devise a plan together.
340
00:40:02,066 --> 00:40:04,485
The brothers are either dead
341
00:40:05,069 --> 00:40:07,238
or were forced to leave by those evil men.
342
00:40:07,822 --> 00:40:10,992
Our seclusion keeps them from finding us.
343
00:40:12,577 --> 00:40:14,287
They're all dead.
344
00:40:15,580 --> 00:40:17,248
They're all dead...
345
00:40:17,832 --> 00:40:21,461
So I urge you to let your wounds heal.
346
00:40:21,711 --> 00:40:23,171
And we'll see.
347
00:40:54,869 --> 00:40:56,079
Come on...!
348
00:41:06,589 --> 00:41:09,926
Five. Come on...!
Shake for prosperity! Roll the dice!
349
00:41:10,176 --> 00:41:11,176
My turn!
350
00:41:14,806 --> 00:41:16,015
Six...!
351
00:41:17,475 --> 00:41:19,435
Lost.
352
00:41:20,895 --> 00:41:23,856
Damn it, I don't believe I'm that unlucky.
Watch me!
353
00:41:26,025 --> 00:41:27,360
Leopard...!
354
00:41:29,237 --> 00:41:30,697
Lost again.
355
00:41:43,668 --> 00:41:46,129
Triple sixes! Leopard!
356
00:41:47,964 --> 00:41:49,924
Triple sixes! Leopard!
357
00:42:00,184 --> 00:42:02,145
Come on...! Place your bets!
358
00:42:11,446 --> 00:42:12,530
Open!
359
00:42:20,204 --> 00:42:21,414
Big, small. Big, small.
360
00:42:28,629 --> 00:42:29,839
Bet on this.
361
00:42:40,058 --> 00:42:41,058
Small.
362
00:42:46,314 --> 00:42:47,565
Open...!
363
00:42:54,072 --> 00:42:58,284
Open! Double ones and a five:
Seven points. Small!
364
00:43:06,667 --> 00:43:08,377
See you...!
365
00:43:14,509 --> 00:43:15,509
Go.
366
00:43:24,143 --> 00:43:25,143
Come on.
367
00:43:30,525 --> 00:43:31,984
So it's you two guys.
368
00:43:32,568 --> 00:43:33,778
Is there a problem?
369
00:43:34,362 --> 00:43:36,322
You're actually quite good at
playing dumb.
370
00:43:37,031 --> 00:43:38,449
What are you talking about?
371
00:43:39,033 --> 00:43:42,537
You messed with the dice
and want to leave with that money?
372
00:43:42,787 --> 00:43:43,996
Not that easy.
373
00:43:45,790 --> 00:43:47,250
I messed with the dice?
374
00:43:48,501 --> 00:43:49,877
Don't wrongly accuse people.
375
00:43:50,795 --> 00:43:53,673
If there's anything to be said,
I'll speak to master tiao tomorrow.
376
00:43:54,882 --> 00:43:57,593
If you have anything to say,
you can come to our boss.
377
00:43:57,844 --> 00:43:59,303
But not tomorrow.
378
00:44:00,304 --> 00:44:01,514
Why are you attacking me?!
379
00:44:05,143 --> 00:44:07,103
If you're wise, come with us now!
380
00:44:07,937 --> 00:44:09,105
Move!
381
00:44:29,208 --> 00:44:30,209
Master tiao-erh.
382
00:44:30,459 --> 00:44:31,459
What's the matter?
383
00:44:41,220 --> 00:44:42,220
Come on...
384
00:44:47,393 --> 00:44:49,353
- This is master tiao-erh.
- Master tiao-erh.
385
00:45:05,119 --> 00:45:07,580
- This is...
- I am Juan,
386
00:45:08,372 --> 00:45:09,665
lin hung's wife.
387
00:45:14,754 --> 00:45:16,714
So, it's mrs lin.
388
00:45:21,469 --> 00:45:24,931
Mrs lin, what brings you here?
389
00:45:27,141 --> 00:45:28,392
I was in the casino,
390
00:45:28,643 --> 00:45:31,729
and they told me
my husband had unknowingly offended you
391
00:45:31,979 --> 00:45:33,397
and is locked up.
392
00:45:33,648 --> 00:45:35,816
I'm here to beg you. Please let him go.
393
00:45:37,026 --> 00:45:39,570
Madam, you probably don't know, right?
394
00:45:39,820 --> 00:45:41,280
Last night...
395
00:45:42,156 --> 00:45:44,909
Your husband used a loaded dice
in my casino.
396
00:45:46,285 --> 00:45:47,495
Used a loaded dice?
397
00:45:48,537 --> 00:45:52,083
Master tiao-erh, he's not that type!
Please have mercy and let him go!
398
00:45:54,168 --> 00:45:56,337
It's no problem...
399
00:45:56,587 --> 00:46:01,300
As mrs lin has come in person...
I must give you face.
400
00:46:02,009 --> 00:46:03,009
Come on...
401
00:46:04,011 --> 00:46:06,472
Take it easy. Let's have a drink first.
402
00:46:07,181 --> 00:46:09,934
No, master tiao-erh, I can't drink.
Thank you.
403
00:46:10,184 --> 00:46:13,646
It doesn't matter if you can't.
Come, let's sit and chat for a while.
404
00:46:14,230 --> 00:46:16,440
No, master tiao-erh,
I'll go out and wait.
405
00:46:20,820 --> 00:46:23,114
You want to leave? Not that easy!
406
00:47:24,258 --> 00:47:25,468
Lin, come out!
407
00:47:26,510 --> 00:47:29,221
- Me?
- What? Prefer to stay instead?
408
00:47:30,264 --> 00:47:31,264
Right, right!
409
00:48:02,171 --> 00:48:03,171
Hsiao-ling.
410
00:48:06,175 --> 00:48:07,385
Back so soon?
411
00:48:08,594 --> 00:48:11,389
No. There's been an incident
at the lin's next door.
412
00:48:11,639 --> 00:48:12,639
What incident?
413
00:48:13,808 --> 00:48:16,644
Lin hung and his wife
have both committed suicide.
414
00:48:19,522 --> 00:48:22,108
They seemed perfectly fine,
why did they commit suicide?
415
00:48:22,358 --> 00:48:24,985
I heard that lin hung went to the casino
and won money.
416
00:48:25,236 --> 00:48:28,280
They accused him of using a loaded dice
and locked him up.
417
00:48:28,531 --> 00:48:32,743
Juan went to tiao-erh's house to intercede
but was raped by him instead.
418
00:48:33,744 --> 00:48:36,288
She took things so hard
and committed suicide.
419
00:48:38,833 --> 00:48:40,584
What about lin hung, then?
420
00:48:41,585 --> 00:48:44,755
Lin hung went home and saw it.
That same night he also hung himself.
421
00:48:53,597 --> 00:48:55,558
Brother ming, what's on your mind?
422
00:48:58,018 --> 00:48:59,228
I was thinking...
423
00:48:59,478 --> 00:49:02,189
Ever since those guys got here,
424
00:49:03,441 --> 00:49:06,152
there hasn't been a peaceful day
in this town.
425
00:49:07,486 --> 00:49:09,447
First, it was master's death.
426
00:49:10,865 --> 00:49:12,533
Then there's the casino.
427
00:49:13,451 --> 00:49:17,413
They act as loan sharks;
So many people have become bankrupt.
428
00:49:19,123 --> 00:49:21,167
Two more lives now.
429
00:49:26,630 --> 00:49:30,176
There'll come a day
when I'll kill all these villains!
430
00:49:31,385 --> 00:49:36,515
But... their kung fu is so powerful.
What is it you have to confront them with?
431
00:49:47,151 --> 00:49:49,945
Master, if karate is so powerful
as you say,
432
00:49:50,196 --> 00:49:51,906
is there kung fu that can defeat it?
433
00:49:52,490 --> 00:49:56,911
Yes, the iron sand palm
and light leaping techniques,
434
00:49:57,161 --> 00:49:59,622
when combined, can surely defeat it.
435
00:50:01,540 --> 00:50:04,168
Right! Master once told us.
Why didn't I think of it?
436
00:50:04,418 --> 00:50:07,254
- What are you saying?
- I have a way to defeat karate.
437
00:50:07,505 --> 00:50:10,799
- Really?
- Really! I'll start training tomorrow.
438
00:50:11,050 --> 00:50:12,051
How will you train?
439
00:50:12,301 --> 00:50:14,887
Buy me some iron sand and a big cauldron.
440
00:50:15,137 --> 00:50:17,765
Also help me sew lead strips
into some canvas bags.
441
00:50:18,015 --> 00:50:21,060
- You needn't worry about the rest.
- Right, I'll go immediately.
442
00:54:18,046 --> 00:54:20,549
Brother kitashima,
this is your share for the month.
443
00:54:20,799 --> 00:54:21,799
Please check it.
444
00:54:33,937 --> 00:54:37,441
Brother kitashima,
now that there's no problem locally,
445
00:54:37,691 --> 00:54:39,443
I plan to expand the site,
446
00:54:39,693 --> 00:54:41,904
opening up a casino
in the neighbouring town.
447
00:54:43,197 --> 00:54:44,406
What do you think?
448
00:54:47,534 --> 00:54:52,331
I'm no expert in opening up a casino.
You can take care of everything.
449
00:54:53,207 --> 00:54:54,792
I'll be in charge of the casino.
450
00:54:55,042 --> 00:54:58,253
But there are martial arts schools there
and also a self-defence force.
451
00:54:58,504 --> 00:55:01,715
Relying solely on the current manpower
might be insufficient.
452
00:55:04,468 --> 00:55:05,803
That's no problem.
453
00:55:06,053 --> 00:55:09,264
I'll write a letter to Japan
to invite a few samurai here.
454
00:55:10,349 --> 00:55:12,976
As long as you have money,
there is nothing you can't do.
455
00:55:13,227 --> 00:55:15,979
Money is no problem.
Let's consider it settled, then.
456
00:55:16,230 --> 00:55:18,816
You go and recruit people,
I'll take care of the casino.
457
00:55:19,733 --> 00:55:23,070
Tomorrow there are some debts
to be collected. I'll assign the men.
458
00:55:23,320 --> 00:55:24,320
See you another day.
459
00:56:05,779 --> 00:56:08,991
Come on, check how much silver he owes.
460
00:56:10,409 --> 00:56:11,409
Five hundred.
461
00:56:15,747 --> 00:56:18,709
Boss li, it's time you pay up your debt.
Hand it over!
462
00:56:19,293 --> 00:56:20,502
I have it ready.
463
00:56:24,131 --> 00:56:25,716
What, so little?
464
00:56:26,800 --> 00:56:28,552
Sir, I borrowed 200.
465
00:56:28,802 --> 00:56:32,264
With principal and interest,
it's 240 silver. Isn't that correct?
466
00:56:32,514 --> 00:56:34,892
What? 240 is enough?
467
00:56:35,142 --> 00:56:37,769
You owe a total of 500 silver.
One less won't do!
468
00:56:38,020 --> 00:56:40,647
How can there be such a thing?
Aren't you being unreasonable?
469
00:56:40,898 --> 00:56:43,609
Owing money and expect us
to be reasonable? Come on!
470
00:56:44,693 --> 00:56:47,029
- What are you doing?!
- Come here! Go over!
471
00:56:51,909 --> 00:56:53,994
- Aren't you being unreasonable?!
- Beat him!
472
00:57:00,167 --> 00:57:02,544
Kid, you don't seem familiar with us!
473
00:57:02,794 --> 00:57:05,923
Dare to meddle in our casino's affairs?
Come on, beat him up!
474
00:57:18,477 --> 00:57:19,477
Go quick...!
475
00:57:23,607 --> 00:57:25,817
- Entertainment house
- what are you doing?
476
00:57:26,735 --> 00:57:28,946
I'll repay you! Don't close my shop!
477
00:57:29,196 --> 00:57:30,948
- Damn you!
- Sir, I beg you!
478
00:57:31,198 --> 00:57:32,866
- Get lost!
- Don't close my shop!
479
00:57:33,116 --> 00:57:35,702
Sir, I beg you! Sir!
480
00:57:35,953 --> 00:57:36,953
Move!
481
00:59:27,230 --> 00:59:28,940
Get up! There's a fire!
482
00:59:30,400 --> 00:59:33,236
Hurry up and put out the fire!
It's a fire!
483
00:59:48,502 --> 00:59:50,754
These two are the ones
I invited back from Japan.
484
00:59:51,004 --> 00:59:53,882
Kendo experts, shikamura and kume.
485
00:59:56,802 --> 00:59:59,012
Excellent...
486
00:59:59,262 --> 01:00:00,806
Their arrival is timely.
487
01:00:01,389 --> 01:00:04,643
These last few days
that guy has kept messing with us.
488
01:00:04,893 --> 01:00:08,605
If we hadn't saved it so quickly,
the casino would've been burnt entirely.
489
01:00:11,274 --> 01:00:12,984
Your men are useless!
490
01:00:13,777 --> 01:00:16,488
Up to now, no one knows
what this man even looks like.
491
01:00:19,032 --> 01:00:20,032
Well...
492
01:00:24,412 --> 01:00:27,791
The fact is, this person is highly skilled
and wears a face mask.
493
01:00:28,041 --> 01:00:29,751
We can't see his face.
494
01:00:31,545 --> 01:00:34,506
But I'm guessing he'll come to us
sooner or later.
495
01:00:35,423 --> 01:00:36,883
When the time comes...
496
01:00:37,634 --> 01:00:39,761
When the time comes, I'll take his life!
497
01:00:42,305 --> 01:00:45,100
Brother kitashima,
you must do this yourself!
498
01:00:46,393 --> 01:00:48,645
Does it take a butcher's knife
to kill a chicken?
499
01:01:16,923 --> 01:01:18,175
Well?
500
01:01:20,468 --> 01:01:21,595
Experts for sure!
501
01:01:21,845 --> 01:01:25,307
Brother kitashima, as long as
that kid comes back, let's just...
502
01:01:26,391 --> 01:01:28,351
Entertainment house
503
01:02:09,309 --> 01:02:10,518
Opening up!
504
01:02:11,645 --> 01:02:14,898
One, two, three: Six points. Small.
505
01:02:27,911 --> 01:02:29,120
Good, again!
506
01:02:49,432 --> 01:02:50,432
Place your bets.
507
01:02:55,188 --> 01:02:56,188
Come on.
508
01:03:00,652 --> 01:03:02,070
Big
509
01:03:03,863 --> 01:03:05,783
- what is it?
- Something happened at the casino.
510
01:03:05,949 --> 01:03:07,075
Come in.
511
01:03:07,909 --> 01:03:10,370
Master tiao-erh,
someone's looking for you in the casino.
512
01:03:10,620 --> 01:03:12,706
- What's the matter? Come in and talk.
- Yes.
513
01:03:15,959 --> 01:03:18,086
- Someone's come to the casino.
- What?!
514
01:03:19,254 --> 01:03:20,254
He's here?
515
01:03:20,463 --> 01:03:23,174
What is it? Making a fuss about nothing...
516
01:03:24,134 --> 01:03:25,635
- You go back first.
- Yes.
517
01:03:25,885 --> 01:03:28,013
Brother kitashima,
the one who's messing with us
518
01:03:28,263 --> 01:03:31,433
has openly come to the casino today.
What do you think ought to be done?
519
01:03:34,477 --> 01:03:37,772
He came to the door to die.
What are you waiting for?
520
01:03:38,023 --> 01:03:41,651
My man should have
started a fight with him by now.
521
01:03:41,901 --> 01:03:43,862
But that guy's really skilled.
522
01:03:45,530 --> 01:03:46,530
I think...
523
01:03:47,324 --> 01:03:49,617
You two go with master tiao-erh.
524
01:03:50,201 --> 01:03:51,201
Yes!
525
01:03:51,745 --> 01:03:52,745
Here it is!
526
01:03:54,205 --> 01:03:56,708
One, two, three: Six points. Small.
527
01:04:20,607 --> 01:04:24,527
Everyone, we have some matters to settle
with this rare guest today.
528
01:04:24,778 --> 01:04:28,031
- If you please, everyone...
- Let's go quick...!
529
01:04:47,425 --> 01:04:48,425
You've got guts.
530
01:04:48,635 --> 01:04:51,763
We've been looking for you everywhere,
and you actually came to us.
531
01:04:52,013 --> 01:04:54,891
- Let's see how you leave today!
- Piao, p'ei, attack!
532
01:05:11,699 --> 01:05:12,826
Attack!
533
01:05:48,695 --> 01:05:49,779
Use the weapons!
534
01:07:59,826 --> 01:08:03,288
Go back and tell kitashima I'll meet him
at the mountain tomorrow morning.
535
01:08:03,538 --> 01:08:05,498
- Got that?!
- Yes, yes, got it!
536
01:08:59,469 --> 01:09:03,431
We don't know each other,
yet you've been against us repeatedly.
537
01:09:03,681 --> 01:09:04,932
Let's see where you go now!
538
01:09:10,063 --> 01:09:11,522
Don't know each other?
539
01:09:12,231 --> 01:09:13,441
Do you still recognise me?
540
01:09:15,318 --> 01:09:17,236
Little bastard...
541
01:09:17,737 --> 01:09:19,113
So you're not dead.
542
01:09:19,697 --> 01:09:21,032
I'll make that happen today.
543
01:09:21,282 --> 01:09:22,282
Attack!
544
01:10:17,213 --> 01:10:18,213
Attack!
545
01:11:27,200 --> 01:11:28,409
Hey, he's here!
546
01:14:21,874 --> 01:14:23,709
Brother ming, what are you thinking about?
547
01:14:23,960 --> 01:14:27,046
Nothing. I'm just thinking.
548
01:14:27,630 --> 01:14:31,258
After waiting so long,
the day of vengeance is finally here.
549
01:14:39,016 --> 01:14:42,520
These past days...
I've been very scared and on edge.
550
01:14:42,770 --> 01:14:44,230
Every time you go out
551
01:14:44,480 --> 01:14:46,691
I always have
a little ominous premonition.
552
01:14:48,651 --> 01:14:51,153
Hsiao-ling, don't worry about me.
553
01:14:51,404 --> 01:14:52,822
I'll be careful.
554
01:14:53,406 --> 01:14:55,992
- But...
- But what?
555
01:14:57,410 --> 01:14:58,410
Say it.
556
01:15:05,793 --> 01:15:11,590
But I think you'll encounter misfortune
this time.
557
01:15:12,174 --> 01:15:15,428
Hsiao-ling, you must know
that good and evil cannot co-exist.
558
01:15:15,678 --> 01:15:17,805
What's more, master has not been avenged.
559
01:15:18,055 --> 01:15:19,265
How can I not go?
560
01:15:20,182 --> 01:15:23,477
Brother ming,
I'm not trying to stop you from going.
561
01:15:23,728 --> 01:15:27,356
But if something bad happens to you,
562
01:15:27,940 --> 01:15:29,400
what am I going to do?
563
01:15:30,943 --> 01:15:32,445
I understand your feelings.
564
01:15:32,695 --> 01:15:34,780
But all I can tell you
565
01:15:35,031 --> 01:15:38,743
is I hope having trained for so long
means I can defeat that man's karate.
566
01:15:39,326 --> 01:15:40,786
Otherwise...
567
01:15:41,746 --> 01:15:42,955
Otherwise what?
568
01:15:45,207 --> 01:15:50,379
If I don't return before dark,
you should leave as far away as possible.
569
01:15:50,629 --> 01:15:52,757
I... I won't be here
to look after you anymore.
570
01:15:53,841 --> 01:15:54,841
Brother ming!
571
01:16:27,500 --> 01:16:29,168
Just after more than a year,
572
01:16:29,418 --> 01:16:31,879
this kid's actually developed
good kung fu.
573
01:16:33,631 --> 01:16:36,592
Both experts you invited
were killed by him.
574
01:16:38,636 --> 01:16:40,304
You mean to say...
575
01:16:40,888 --> 01:16:43,974
Even I won't be able
to deal with this guy?
576
01:16:44,225 --> 01:16:46,727
No, no... brother kitashima,
that's not what I meant.
577
01:16:46,977 --> 01:16:49,855
- I worry you'll underestimate the enemy.
- What do you mean?!
578
01:16:51,023 --> 01:16:55,027
Well, if the casino's smashed,
it can still be reopened.
579
01:16:55,277 --> 01:16:58,781
But if anything happens to you...
We're all finished.
580
01:17:11,293 --> 01:17:15,214
Don't worry. Watch me tomorrow morning.
581
01:17:15,464 --> 01:17:18,801
Of course...
I was worried about the worst case.
582
01:17:19,051 --> 01:17:21,011
Brother kitashima, you're going in person.
583
01:17:21,262 --> 01:17:23,472
What do I have to worry about?
584
01:17:29,311 --> 01:17:31,981
But I have also thought of another plan.
585
01:17:32,565 --> 01:17:34,567
Let's attack one problem from two angles.
586
01:17:35,151 --> 01:17:36,819
It'll be a sure-win.
587
01:17:37,069 --> 01:17:38,069
Tell if.
588
01:20:35,039 --> 01:20:36,498
You were lucky last time.
589
01:20:37,958 --> 01:20:41,420
Let's see how lucky you are today.
590
01:20:47,843 --> 01:20:49,094
Cut the crap!
591
01:20:49,345 --> 01:20:50,345
Come on!
592
01:20:58,103 --> 01:20:59,103
Attack!
593
01:23:16,783 --> 01:23:18,243
Little bastard.
41726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.