Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,737 --> 00:00:07,474
(goteo de agua)
2
00:00:18,317 --> 00:00:23,323
(zumbido estático)
(voz murmurando en la radio)
3
00:01:15,641 --> 00:01:18,078
(zumbido)
4
00:01:20,679 --> 00:01:23,549
- [Hombre] Copia, cambio, cambio.
5
00:01:23,582 --> 00:01:24,383
¿Puedes escucharme?
6
00:01:24,416 --> 00:01:25,452
Sobre.
7
00:01:26,785 --> 00:01:30,323
(música tensa y dramática)
8
00:01:45,905 --> 00:01:47,407
- ¿Qué fue eso?
9
00:01:49,441 --> 00:01:51,744
(silbido)
10
00:02:01,220 --> 00:02:03,222
- Bueno, mi nombre
es Bruce Kenmondy.
11
00:02:03,255 --> 00:02:05,925
Empecé caminando el ritmo.
12
00:02:05,958 --> 00:02:08,661
- Robert McCollum,
Dr. Robert McCollum.
13
00:02:08,693 --> 00:02:12,165
- Mi nombre es Sylvia Baron
y soy intuitiva.
14
00:02:12,198 --> 00:02:14,500
especialista en
investigaciones de casos sin resolver.
15
00:02:14,533 --> 00:02:16,269
-Detective Michael Krammer.
16
00:02:16,302 --> 00:02:19,772
Estoy asignado a la Unidad de
Víctimas Especiales, División de Homicidios.
17
00:02:19,805 --> 00:02:21,474
También estoy trabajando en
paralelo en este momento .
18
00:02:21,507 --> 00:02:25,244
con Cold Case Division
según se relacione este caso.
19
00:02:25,277 --> 00:02:27,513
- Rusell Hook,
mis amigos me llaman Rusty.
20
00:02:27,546 --> 00:02:29,382
Soy un
asesor técnico paranormal.
21
00:02:29,415 --> 00:02:33,386
- Lo era, yo era un joven
interno cuando empecé allí.
22
00:02:33,419 --> 00:02:35,655
No había mucho
personal, así que tomamos
23
00:02:35,688 --> 00:02:37,457
en tantas personas como pudimos.
24
00:02:40,459 --> 00:02:41,694
Fue toda una instalación.
25
00:02:41,727 --> 00:02:43,596
Estaba muy orgulloso
de ser de allí.
26
00:02:43,629 --> 00:02:46,799
- [Michael] Después
de que se cerrara la instalación en 1994,
27
00:02:48,267 --> 00:02:50,903
el terreno básicamente
se convirtió en un patio de recreo
28
00:02:50,936 --> 00:02:54,340
para grupos paranormales,
buscadores de emociones,
29
00:02:54,373 --> 00:02:55,541
cosas de esa naturaleza.
30
00:02:55,574 --> 00:02:56,742
- Revisé el caso del '94
31
00:02:56,775 --> 00:02:59,512
donde desapareció el grupo de cazadores de fantasmas
32
00:02:59,545 --> 00:03:02,281
y se sentía muy similar.
33
00:03:02,314 --> 00:03:04,984
- Se encontraron tarjetas de video,
pero en realidad no
34
00:03:05,017 --> 00:03:08,221
Piénsalo mucho hasta que
realmente los reproduzcamos.
35
00:03:10,456 --> 00:03:12,925
- Entrando, a ver
qué podemos encontrar.
36
00:03:12,958 --> 00:03:14,760
- Las autoridades
me pidieron ayuda
37
00:03:14,793 --> 00:03:16,796
con las imágenes recuperadas que encontraron.
38
00:03:16,829 --> 00:03:18,497
Algunos eran legibles.
39
00:03:18,530 --> 00:03:20,900
- Lo que dijiste,
los grupos que fueron
40
00:03:20,933 --> 00:03:23,836
antes de que desapareciera, entonces
¿por qué bajarías allí?
41
00:03:23,869 --> 00:03:25,905
- Bueno, porque
probablemente simplemente desaparecieron .
42
00:03:25,938 --> 00:03:28,007
pero realmente, como,
estaban huyendo
43
00:03:28,040 --> 00:03:29,676
de casa o alguna estupidez.
44
00:03:31,310 --> 00:03:32,345
Quiero saber si en
realidad hay algo real.
45
00:03:32,378 --> 00:03:34,280
- Sí, ves que está bien.
46
00:03:34,313 --> 00:03:36,849
- Fue un regalo poder
trabajar allí.
47
00:03:36,882 --> 00:03:38,818
Fue un tiempo maravilloso para mí.
48
00:03:38,851 --> 00:03:40,953
Aprendí mucho,
me gané la vida.
49
00:03:40,986 --> 00:03:42,655
- ¿La dama de blanco?
50
00:03:42,688 --> 00:03:45,725
Bueno, la Dama de Blanco
es este espíritu malévolo
51
00:03:45,758 --> 00:03:48,027
que ha estado atormentando
los terrenos durante décadas.
52
00:03:48,060 --> 00:03:51,330
El personal y los pacientes,
reportaron avistamientos,
53
00:03:51,363 --> 00:03:54,667
generalmente antes de un
ataque o una muerte.
54
00:03:54,700 --> 00:03:55,835
- Estoy dentro.
- Gracias.
55
00:03:56,869 --> 00:03:58,604
- Gracias Ryan.
56
00:03:58,637 --> 00:04:01,707
Y quiero saber
si esa historia de fantasmas
57
00:04:01,740 --> 00:04:04,510
del que todo el mundo siempre habla
como, "No, está embrujado.
58
00:04:04,543 --> 00:04:06,279
"La Dama de Blanco
vendrá a buscarte".
59
00:04:06,312 --> 00:04:07,347
Es solo decir como--
60
00:04:07,380 --> 00:04:10,549
- De hecho, puedo comenzar a
documentar esto ahora mismo.
61
00:04:10,582 --> 00:04:12,318
- Tenían el
equipo estándar,
62
00:04:12,351 --> 00:04:15,388
grabación automática para EVP,
grabación de video remota DVR,
63
00:04:15,421 --> 00:04:16,956
y cámaras de video infrarrojas.
64
00:04:19,458 --> 00:04:21,728
- Finalmente entré en
la división de homicidios.
65
00:04:23,896 --> 00:04:26,499
Fue entonces cuando sucedió todo esto.
66
00:04:26,532 --> 00:04:28,701
- ¿Podemos obtener algún tipo de
nombre genial para cazar fantasmas ?
67
00:04:28,734 --> 00:04:31,904
como Ghost Busting Around Town?
68
00:04:33,405 --> 00:04:35,041
Dios mío, podríamos ser,
69
00:04:36,809 --> 00:04:39,545
Investigadores de Fantasmas Jinkies.
70
00:04:39,578 --> 00:04:40,613
- No.
71
00:04:40,646 --> 00:04:41,614
- ¿Sí?
72
00:04:41,647 --> 00:04:43,549
- Cazadores de bolas fantasma.
73
00:04:43,582 --> 00:04:45,584
- Cazadores de bolas fantasma.
74
00:04:45,617 --> 00:04:46,986
Rompemos bolas de fantasmas.
75
00:04:47,986 --> 00:04:48,854
Busto 'me.
76
00:04:48,887 --> 00:04:50,389
- ¿Qué?
77
00:04:50,422 --> 00:04:51,857
- [Ryan] ¿Es eso lo que escuché?
78
00:04:51,890 --> 00:04:52,725
- Espero que no.
79
00:04:55,527 --> 00:04:56,462
- ¿Por qué yo?
80
00:04:56,495 --> 00:04:57,463
¿Por qué yo, por qué?
81
00:04:57,496 --> 00:04:59,398
¿Por qué no Tony aquí?
82
00:04:59,431 --> 00:05:00,767
En realidad, ¿ustedes se conocen?
83
00:05:01,767 --> 00:05:02,702
¿Se han conocido?
84
00:05:02,735 --> 00:05:03,936
Bueno.
85
00:05:03,969 --> 00:05:04,770
Solo estaba comprobando.
86
00:05:04,803 --> 00:05:06,439
Solo estoy comprobando.
87
00:05:06,472 --> 00:05:07,307
(Risas)
- No lo hagas incómodo.
88
00:05:09,742 --> 00:05:10,643
No lo hagas incómodo.
89
00:05:10,676 --> 00:05:12,345
- En esa instalación en particular,
90
00:05:13,746 --> 00:05:15,948
que yo recuerde, había
nueve médicos,
91
00:05:15,981 --> 00:05:17,984
la mitad de ellos probablemente a tiempo parcial.
92
00:05:20,819 --> 00:05:22,055
Personal poco capacitado,
93
00:05:24,590 --> 00:05:27,660
así como, ya sabes,
estás lidiando con
94
00:05:27,693 --> 00:05:29,696
dos a 3.000 pacientes.
95
00:05:30,629 --> 00:05:32,598
Era un caldo
de cultivo para la corrupción.
96
00:05:33,532 --> 00:05:35,000
- Um, bueno para ser
honesto contigo,
97
00:05:35,033 --> 00:05:37,803
Mis habilidades psíquicas
son bastante intermedias.
98
00:05:37,836 --> 00:05:39,605
¿Puedo leer tu mente ahora mismo?
99
00:05:40,672 --> 00:05:42,508
Ya sé
lo que está pensando.
100
00:05:42,541 --> 00:05:43,609
- [Ryan] ¿Qué es?
101
00:05:43,642 --> 00:05:44,543
Quiero saber.
102
00:05:44,576 --> 00:05:45,578
- Vuelve a ponerme la ropa por favor.
103
00:05:47,846 --> 00:05:50,083
(reír)
104
00:05:52,451 --> 00:05:54,620
He experimentado algunas cosas,
105
00:05:54,653 --> 00:05:56,589
diferentes lugares.
106
00:05:56,622 --> 00:05:59,725
Nunca Central State,
nunca había estado allí antes.
107
00:05:59,758 --> 00:06:01,627
Un poco emocionado
por ir, pero,
108
00:06:01,660 --> 00:06:04,697
al mismo tiempo, es un
poco estresante
109
00:06:04,730 --> 00:06:05,765
cuando eres nuevo
110
00:06:07,833 --> 00:06:09,402
Ya sabes, experimentando tu,
111
00:06:10,869 --> 00:06:12,805
No sé, las cosas nuevas.
112
00:06:13,806 --> 00:06:15,474
Voy a aprender.
- Creemos en ella.
113
00:06:15,507 --> 00:06:18,644
- Voy a aprender, entonces,
veremos qué pasa.
114
00:06:18,677 --> 00:06:19,645
- Creemos en ella.
115
00:06:19,678 --> 00:06:20,980
- Consiguiendo ese moco, también.
116
00:06:21,013 --> 00:06:21,814
Consíguelo.
117
00:06:21,847 --> 00:06:22,648
- [Ryan] Alexis?
118
00:06:22,681 --> 00:06:23,716
- [Alexis] ¿Sí?
119
00:06:23,749 --> 00:06:25,551
- [Ryan] ¿Puedes leer mi mente?
120
00:06:25,584 --> 00:06:28,121
(zumbido estático)
121
00:06:29,021 --> 00:06:30,022
(Ryan se ríe)
122
00:06:30,055 --> 00:06:32,825
(zumbido agudo)
123
00:06:35,828 --> 00:06:37,129
(habla distorsionada)
124
00:06:37,162 --> 00:06:38,864
- [Jackson] ¡Vaya, Alexis!
125
00:06:38,897 --> 00:06:39,966
¿Estás bien?
126
00:06:43,602 --> 00:06:44,203
- [Moli] ¿Deberíamos seguirla?
127
00:06:44,236 --> 00:06:45,071
- [Jackson] Sí.
128
00:06:47,039 --> 00:06:47,840
- [Moli] ¿Quién es esta señora?
129
00:06:47,873 --> 00:06:50,176
Amigo, ¿quién es esta señora?
130
00:06:50,209 --> 00:06:55,415
- [Jackson] ¿Qué?
131
00:06:58,817 --> 00:06:59,819
¿Que?
132
00:07:00,786 --> 00:07:02,087
(música dramática)
133
00:07:02,120 --> 00:07:02,955
Oh Dios mío.
134
00:07:06,992 --> 00:07:08,828
- Alejémonos
de la ventana.
135
00:07:10,262 --> 00:07:11,530
- ¿Qué era ese hombre?
136
00:07:11,563 --> 00:07:12,898
- Sabes,
algo salió mal.
137
00:07:12,931 --> 00:07:14,567
¿Quién creería realmente a
los pacientes ?
138
00:07:14,600 --> 00:07:15,701
¿Quiénes eran enfermos mentales?
139
00:07:17,636 --> 00:07:20,873
(música lenta y dramática)
140
00:07:30,249 --> 00:07:31,717
- Te ven.
141
00:07:33,785 --> 00:07:35,755
Te están mirando.
142
00:07:38,524 --> 00:07:39,592
Viéndote.
143
00:07:40,692 --> 00:07:41,760
- Vamos vamos.
144
00:07:41,793 --> 00:07:43,128
¿Jackson?
145
00:07:43,161 --> 00:07:45,531
- Te ven.
146
00:07:45,564 --> 00:07:46,666
Ellos te ven.
147
00:07:47,633 --> 00:07:48,468
Mirando.
148
00:07:50,569 --> 00:07:51,204
Mirando
149
00:07:52,638 --> 00:07:53,473
tú.
150
00:07:54,573 --> 00:07:57,844
(música lenta y dramática)
151
00:08:03,148 --> 00:08:04,183
- [Moli] ¿Quién era esa mujer?
152
00:08:04,216 --> 00:08:05,751
- Es por eso que tenemos cámaras.
153
00:08:05,784 --> 00:08:07,086
- Estás bien, estás bien.
154
00:08:07,119 --> 00:08:08,821
Estamos bien, estamos bien.
155
00:08:08,854 --> 00:08:09,989
- [Michael] Era una de
las entradas, creo,
156
00:08:10,022 --> 00:08:13,759
del lado este de la
instalación en la que descubrimos
157
00:08:13,792 --> 00:08:15,194
una cámara de vídeo
158
00:08:15,227 --> 00:08:17,129
- Varias de las tarjetas
estaban corruptas pero,
159
00:08:17,162 --> 00:08:19,098
a pedido de
las autoridades,
160
00:08:19,131 --> 00:08:21,934
Pude hacer que varios
de ellos reprodujeran.
161
00:08:22,901 --> 00:08:24,971
- Siempre tuve la
sensación de que, eh,
162
00:08:27,773 --> 00:08:29,808
que había algo
que estaban encubriendo.
163
00:08:29,841 --> 00:08:32,612
Algo que
no necesariamente querían
164
00:08:35,246 --> 00:08:37,115
el mundo exterior para conocer.
165
00:08:37,149 --> 00:08:40,152
- [Michael] Al revisar el
video, noté que los cinco
166
00:08:40,184 --> 00:08:41,920
de los estudiantes universitarios en realidad
167
00:08:41,953 --> 00:08:43,255
entraron juntos a las instalaciones.
168
00:08:46,191 --> 00:08:48,261
- [Moli] ¿Te estoy asustando?
169
00:08:53,865 --> 00:08:55,034
¿Qué es eso?
170
00:08:55,067 --> 00:08:57,202
- Algo se está
quemando aquí.
171
00:08:57,235 --> 00:08:58,904
- [Moli] ¿Por qué?
172
00:08:58,937 --> 00:09:00,940
Es raro porque sucede
cada vez que he estado aquí.
173
00:09:02,374 --> 00:09:03,676
Ahora hazme.
174
00:09:03,709 --> 00:09:04,610
- Tienes 95.
175
00:09:04,643 --> 00:09:05,711
- [Moli] Eso es frío, ¿no?
176
00:09:05,744 --> 00:09:06,579
- 98.
177
00:09:08,213 --> 00:09:09,916
- Uh, teníamos acceso.
178
00:09:10,849 --> 00:09:13,886
(música lenta y dramática)
179
00:09:15,320 --> 00:09:18,891
Pero, eh, no sentimos que
nos estábamos abriendo paso.
180
00:09:18,924 --> 00:09:20,960
No sentimos que estuviéramos
recibiendo el tipo
181
00:09:20,993 --> 00:09:22,795
de información que necesitábamos.
182
00:09:22,828 --> 00:09:24,663
- Bueno, debes
recordar que esto fue bastante
183
00:09:24,696 --> 00:09:26,966
hace algún tiempo, y
yo estaba muy ocupado.
184
00:09:28,133 --> 00:09:30,603
Estábamos muy ocupados
administrando estas instalaciones
185
00:09:30,636 --> 00:09:32,705
y
pasaron muchas cosas
186
00:09:32,738 --> 00:09:34,774
que yo no era plenamente consciente.
187
00:09:36,041 --> 00:09:39,612
- [Tony] Uh, entonces, ¿qué
estamos buscando exactamente aquí?
188
00:09:41,046 --> 00:09:43,115
- Entonces recuerdas que este es
el manicomio donde ellos
189
00:09:43,148 --> 00:09:45,017
todos murieron en.
190
00:09:46,051 --> 00:09:47,920
Una.
191
00:09:47,953 --> 00:09:48,754
- [Tony] ¿Qué?
192
00:09:48,787 --> 00:09:49,855
- Torturado.
193
00:09:49,888 --> 00:09:51,390
- [Tony] Oh, está bien, realmente deberías
conservar cosas como
194
00:09:51,423 --> 00:09:52,592
eso a ti mismo.
195
00:09:53,358 --> 00:09:55,894
No quiero escucharlo.
196
00:09:55,927 --> 00:09:57,096
- Bueno todos estaban
grabando o al menos
197
00:09:57,129 --> 00:09:58,664
tres de ellos tenían cámaras.
198
00:09:58,697 --> 00:10:00,700
Era una típica
investigación paranormal.
199
00:10:02,067 --> 00:10:06,205
- [Robert] Tenían varios,
eh, tipos de problemas,
200
00:10:06,238 --> 00:10:09,408
pero, ya sabes, es
algo en lo que te enfocas
201
00:10:09,441 --> 00:10:12,645
sus necesidades individuales
y tú te ocupas de ello,
202
00:10:12,678 --> 00:10:13,846
te aseguras de que funcione.
203
00:10:14,980 --> 00:10:16,616
- Cuando apareció el cuerpo,
204
00:10:18,050 --> 00:10:18,951
y eso, eh,
205
00:10:20,752 --> 00:10:21,887
parecía
206
00:10:22,954 --> 00:10:23,990
a...
207
00:10:26,792 --> 00:10:31,797
La desaparición se ajustaba a los
modus operandi de todos los demás.
208
00:10:32,964 --> 00:10:34,132
- Ya sabes en cualquier tipo
de hospital tan grande
209
00:10:34,165 --> 00:10:35,834
como esta instalación, vas a
tener algún tipo de incidentes.
210
00:10:35,867 --> 00:10:39,138
Había, ya sabes,
actividades generales
211
00:10:39,171 --> 00:10:42,007
hasta donde, ya sabes,
los pacientes se salen de control
212
00:10:42,040 --> 00:10:44,243
y tener que trabajar con
ellos y eso es lo que
213
00:10:44,276 --> 00:10:45,944
sabemos que parte del
personal era para.
214
00:10:45,977 --> 00:10:48,981
Estaban allí para asegurarse de
que estos pacientes fueran
215
00:10:49,014 --> 00:10:52,084
mantenida tanto física
como mentalmente.
216
00:10:52,117 --> 00:10:56,121
Pero en cuanto a tratar
con pacientes de tener
217
00:10:56,154 --> 00:10:58,190
problemas exteriores en
cuanto a ser violento,
218
00:10:58,223 --> 00:11:00,026
ninguno de mis pacientes
era violento.
219
00:11:00,992 --> 00:11:04,130
- Uh, empezamos a sumar
dos y dos,
220
00:11:05,897 --> 00:11:06,799
y eh...
221
00:11:08,734 --> 00:11:11,771
Fue entonces cuando me asignaron
como detective principal.
222
00:11:13,138 --> 00:11:16,442
- El material de archivo parecía
comprometido por los elementos
223
00:11:16,475 --> 00:11:21,681
tanto terrestres como,
creo, sobrenaturales.
224
00:11:25,751 --> 00:11:26,686
- Espera chicos.
225
00:11:28,186 --> 00:11:29,154
- [Ryan] Jackson,
estoy sintiendo tu--
226
00:11:29,187 --> 00:11:30,422
- [Tony] ¿Qué está haciendo ella?
227
00:11:30,455 --> 00:11:31,857
- [Ryan] Tu ansiedad.
228
00:11:31,890 --> 00:11:32,791
- [Moli] No idea.
229
00:11:32,824 --> 00:11:33,726
- [Jackson] Soy un buen hombre.
230
00:11:33,759 --> 00:11:35,828
Solo recuerda la palabra segura.
231
00:11:35,861 --> 00:11:36,929
- [Moli] ¿Cuál es la palabra segura?
232
00:11:36,962 --> 00:11:38,998
- Te pedimos que
nos cubras al entrar a este lugar,
233
00:11:40,265 --> 00:11:41,967
desde la parte superior de nuestra cabeza
hasta las plantas de nuestros pies.
234
00:11:42,000 --> 00:11:43,001
- [Ryan] No lo sé, pero me
alegro de que sepa esta oración.
235
00:11:43,034 --> 00:11:45,170
- Le pedimos que nos cubra ahora.
236
00:11:45,203 --> 00:11:49,408
Cualquier espíritu,
espíritu atormentado, que necesite ser liberado,
237
00:11:49,441 --> 00:11:50,242
liberarlos
238
00:11:51,843 --> 00:11:54,980
Nuevamente, le pedimos que nos
mantenga cubiertos mientras ingresamos
239
00:11:55,013 --> 00:11:56,315
y salir de esta instalación.
240
00:12:00,485 --> 00:12:01,854
¿Listo?
241
00:12:01,887 --> 00:12:04,056
- Está bien, supuestamente, está bien,
242
00:12:04,089 --> 00:12:08,794
no admitimos perder a
ninguno de nuestros pacientes.
243
00:12:08,827 --> 00:12:13,232
- Entonces usan esto, se
canalizan a través de él,
244
00:12:13,265 --> 00:12:16,836
y lo que terminas obteniendo
no es un metraje regular.
245
00:12:18,069 --> 00:12:20,973
No parece que haya
sido editado o recortado.
246
00:12:22,040 --> 00:12:24,944
Es sobrenatural, es discordante.
247
00:12:27,078 --> 00:12:29,081
(suspiros)
248
00:12:31,049 --> 00:12:35,287
- Este caso tiene algunas
características muy inusuales .
249
00:12:36,321 --> 00:12:37,289
rodeándolo
250
00:12:38,223 --> 00:12:40,226
Sabes, diré eso.
251
00:12:41,159 --> 00:12:42,862
- Dirigí la investigación,
252
00:12:45,130 --> 00:12:46,165
y yo probablemente
253
00:12:49,201 --> 00:12:50,469
fue el más afectado por ello,
254
00:12:53,205 --> 00:12:57,076
por nuestra incapacidad para resolverlo.
255
00:12:58,310 --> 00:13:02,581
Para empezar a entender
lo que pudo haber pasado
256
00:13:02,614 --> 00:13:03,983
en ese lugar.
257
00:13:05,050 --> 00:13:07,119
(música lenta y tensa)
258
00:13:07,152 --> 00:13:10,122
(gritando juguetonamente)
259
00:13:12,924 --> 00:13:15,928
(música lenta y tensa)
260
00:13:28,073 --> 00:13:31,076
- [Tony] ¿Qué
pasó con el piso?
261
00:13:32,510 --> 00:13:35,181
- [Moli] ¿Por qué es esto de allí?
262
00:13:40,285 --> 00:13:43,055
- [Tony] Cuida tus pasos.
263
00:13:43,088 --> 00:13:46,925
(música lenta y dramática)
264
00:13:46,958 --> 00:13:48,026
¿Que es este hombre?
265
00:13:48,059 --> 00:13:50,229
No entiendo.
266
00:13:50,262 --> 00:13:53,299
(música lenta y dramática)
267
00:13:54,532 --> 00:13:57,936
(Moli se ríe)
268
00:13:57,969 --> 00:14:00,305
- [Sylvia] Es un lugar
donde tanto tormento y
269
00:14:00,338 --> 00:14:05,344
angustia paso que
solo esta esperando a alguien
270
00:14:06,511 --> 00:14:08,046
o algo solo
para dar la vuelta.
271
00:14:08,079 --> 00:14:09,849
Algún tipo de encendedor
para liberarlo.
272
00:14:12,450 --> 00:14:16,321
(música lenta y dramática)
273
00:14:16,354 --> 00:14:18,090
- Como dije, teníamos acceso.
274
00:14:21,326 --> 00:14:26,332
Pero no fue suficiente que
pudiéramos rastrillar.
275
00:14:27,532 --> 00:14:31,237
Era como si hubiera
otra dimensión que eh,
276
00:14:33,171 --> 00:14:37,176
que ni siquiera la gente en
el Estado Central podría completamente,
277
00:14:38,276 --> 00:14:42,281
um, conseguir sus mentes alrededor.
278
00:14:42,314 --> 00:14:47,185
- Oh, EVP es un
fenómeno de voz electrónica.
279
00:14:47,218 --> 00:14:51,623
La teoría es que los fantasmas
o espíritus pueden comunicarse
280
00:14:51,656 --> 00:14:53,258
a través de ellos.
281
00:14:53,291 --> 00:14:55,961
- La mayoría de la gente piensa que
las apariciones solo ocurren de noche .
282
00:14:55,994 --> 00:14:59,331
pero, para ser honesto, pueden
ser fuertes en cualquier momento del día.
283
00:15:02,334 --> 00:15:05,070
- [Tony] Creo que
probablemente deberíamos escuchar.
284
00:15:06,104 --> 00:15:09,007
- [Moli] ¿Acabas de escuchar eso?
285
00:15:09,040 --> 00:15:12,311
(música extraña y tensa)
286
00:15:18,350 --> 00:15:19,718
yo, yo--
287
00:15:19,751 --> 00:15:20,385
- Aquí es donde está la actividad
y aquí es donde
288
00:15:20,418 --> 00:15:21,586
tenemos que configurar.
289
00:15:21,619 --> 00:15:23,422
- [Moli] También
estoy de acuerdo con Jackson.
290
00:15:23,455 --> 00:15:24,456
Quiero encontrar algo.
291
00:15:25,657 --> 00:15:29,962
- Hace como 75 grados aquí
y allá como 60.
292
00:15:29,995 --> 00:15:31,229
- [Moli] Quiero decir que lo sentí
tan pronto como entré,
293
00:15:31,262 --> 00:15:33,299
Hacía frío y
el olor cambió.
294
00:15:36,434 --> 00:15:39,137
- [Hombre] Déjame en paz.
295
00:15:39,170 --> 00:15:40,406
Déjame en paz.
296
00:15:41,473 --> 00:15:42,541
Déjame en paz.
297
00:15:45,510 --> 00:15:47,179
- [Moli] Detente, detente.
298
00:15:47,212 --> 00:15:48,514
¿Se enteró que?
299
00:15:50,515 --> 00:15:52,117
- [Voz distorsionada] Vaya.
300
00:15:52,150 --> 00:15:53,452
Vamos.
301
00:15:53,485 --> 00:15:55,120
Vamos.
302
00:15:55,153 --> 00:15:57,489
- La actividad que el
grupo estaba teniendo al principio
303
00:15:57,522 --> 00:15:59,992
era más como una advertencia.
304
00:16:00,025 --> 00:16:02,428
Los espíritus solo estaban
tratando de asustarlos.
305
00:16:13,204 --> 00:16:15,040
- [Tony] Hola.
306
00:16:15,073 --> 00:16:15,708
Oye.
307
00:16:16,674 --> 00:16:18,210
(música estridente)
308
00:16:18,243 --> 00:16:19,078
¿Hola?
309
00:16:19,945 --> 00:16:22,514
(música estridente)
(parloteo distorsionado)
310
00:16:22,547 --> 00:16:23,782
(jadeos)
311
00:16:23,815 --> 00:16:25,650
¿Qué diablos, hombre?
312
00:16:25,683 --> 00:16:27,352
(música estridente)
313
00:16:27,385 --> 00:16:28,220
¿Estás bien?
314
00:16:29,421 --> 00:16:30,322
De acuerdo, vamos.
315
00:16:30,355 --> 00:16:32,157
Consigue tu linterna.
316
00:16:33,391 --> 00:16:36,228
- Que ni siquiera la gente
de Central State pudo,
317
00:16:36,261 --> 00:16:37,196
podría completamente,
318
00:16:38,530 --> 00:16:41,767
uh, conseguir sus mentes alrededor.
319
00:16:43,401 --> 00:16:46,438
Entonces, lo que pudimos obtener de
ellos simplemente no nos ayudó.
320
00:16:46,471 --> 00:16:47,706
en este caso.
321
00:16:47,739 --> 00:16:52,745
Fue, fue
fuera de lo normal
322
00:16:55,280 --> 00:16:56,515
proceso de investigacion
323
00:16:57,582 --> 00:17:01,053
(música dramática, tensa)
324
00:17:02,821 --> 00:17:05,090
- [Sylvia] Una posesión puede
ocurrir en cualquier momento, pero,
325
00:17:05,123 --> 00:17:07,459
por lo general tenemos
protección contra eso.
326
00:17:08,859 --> 00:17:12,030
Se necesita una entidad inusualmente fuerte
para superar eso.
327
00:17:16,166 --> 00:17:17,334
- [Tony] ¿Hay algo ahí?
328
00:17:17,367 --> 00:17:20,271
- [Moli] No
sé, quiero mirar.
329
00:17:21,506 --> 00:17:22,741
(música dramática, tensa)
330
00:17:22,773 --> 00:17:24,175
Parece que hay
una sombra extraña.
331
00:17:25,877 --> 00:17:27,446
¿Qué?
332
00:17:27,479 --> 00:17:29,347
- [Jackson] Es como, un eh...
333
00:17:29,380 --> 00:17:30,182
- ¿Eso es un carrete?
334
00:17:30,215 --> 00:17:31,316
- Como una película antigua.
335
00:17:31,349 --> 00:17:32,618
Sí, como un carrete de película antigua.
336
00:17:37,122 --> 00:17:42,127
(música extraña y dramática)
(parloteo distorsionado)
337
00:17:51,669 --> 00:17:54,206
(gritando)
338
00:17:56,207 --> 00:17:57,209
- [Moli] Ay.
339
00:17:57,876 --> 00:18:00,179
Oh dios mio, oh dios mio, oh dios mio.
340
00:18:04,816 --> 00:18:06,151
Él estaba justo allí.
341
00:18:06,184 --> 00:18:09,187
Lo vi Alexis, lo vi.
342
00:18:09,220 --> 00:18:11,556
- Pacientes criminalmente dementes allí,
343
00:18:11,589 --> 00:18:15,227
estaban bien cuidados
y bien mantenidos
344
00:18:15,260 --> 00:18:18,497
en las instalaciones donde
se encontraban básicamente
345
00:18:18,530 --> 00:18:19,431
bajo llave y cadena.
346
00:18:19,465 --> 00:18:22,334
Se mantuvieron alejados de
dañar a cualquier otra persona.
347
00:18:22,367 --> 00:18:23,468
- Sabes,
trabajas en homicidios,
348
00:18:23,501 --> 00:18:25,170
Ves muchas cosas malas.
349
00:18:26,571 --> 00:18:28,307
Así que pensé que estaba
bastante endurecido.
350
00:18:30,275 --> 00:18:32,244
Pero lo que vi allí,
351
00:18:33,945 --> 00:18:37,716
estaba más allá de cualquier otra cosa
que hubiera experimentado.
352
00:18:37,749 --> 00:18:39,518
- No sabían en cuántos
problemas estaban metidos .
353
00:18:39,551 --> 00:18:40,385
en ese punto.
354
00:18:44,889 --> 00:18:46,758
(risas)
355
00:18:46,791 --> 00:18:48,293
- [Tony] Ella realmente
estará haciendo eso.
356
00:18:48,326 --> 00:18:49,628
Entonces esto es como...
357
00:18:52,597 --> 00:18:55,834
¿ Al igual que la lectura psíquica
o lo que sea?
358
00:18:58,503 --> 00:19:00,605
- [Hombre] Déjame en paz.
359
00:19:00,638 --> 00:19:01,707
Déjame en paz.
360
00:19:03,641 --> 00:19:07,579
(música extraña y dramática)
361
00:19:07,612 --> 00:19:09,548
- Mierda, chicos,
¿qué diablos?
362
00:19:09,581 --> 00:19:10,415
Hay algo ahí.
363
00:19:10,449 --> 00:19:12,317
Había algo
allí, lo juro.
364
00:19:12,350 --> 00:19:14,619
Dios mío, chicos, hay
alguien ahí.
365
00:19:14,652 --> 00:19:15,453
Aquí mismo.
366
00:19:15,486 --> 00:19:16,120
Aquí mismo.
367
00:19:17,522 --> 00:19:19,658
Estaba parado justo aquí.
368
00:19:19,691 --> 00:19:21,927
Había una figura,
acabo de ver una figura.
369
00:19:21,960 --> 00:19:22,761
- [Ryan] ¿Aquí mismo?
370
00:19:22,794 --> 00:19:24,329
- Sí.
371
00:19:24,362 --> 00:19:25,564
¿Puedo conseguir una luz, chicos?
372
00:19:27,599 --> 00:19:30,368
(charla)
373
00:19:30,401 --> 00:19:32,571
- Hace como 65 grados aquí.
374
00:19:32,604 --> 00:19:34,206
¿Sabes lo que es esto?
375
00:19:34,239 --> 00:19:34,940
- [Tony] ¿ De qué
estás hablando?
376
00:19:34,973 --> 00:19:36,575
- [Moli] Estaba justo aquí.
377
00:19:36,608 --> 00:19:37,910
Estaba parado justo
aquí, mirando directamente hacia afuera.
378
00:19:39,577 --> 00:19:40,612
- [Hombre] Déjame en paz.
379
00:19:40,645 --> 00:19:41,914
Déjame en paz.
380
00:19:43,314 --> 00:19:46,652
(música dramática, tensa)
381
00:19:48,453 --> 00:19:50,288
- [Alexis] Dejadme entrar, chicos.
382
00:19:50,321 --> 00:19:51,856
- [Moli] No, te lo juro,
estaba justo aquí.
383
00:19:51,889 --> 00:19:52,691
- [Alexis] Shh.
384
00:19:52,724 --> 00:19:55,260
Chicos, shh.
385
00:19:55,293 --> 00:19:56,695
- [Jackson] Hace como
60 grados aquí.
386
00:20:10,041 --> 00:20:11,710
- [Moli] ¿Qué es?
387
00:20:13,745 --> 00:20:16,414
- Hay un espíritu malévolo
aquí.
388
00:20:16,447 --> 00:20:17,849
Tenemos que salir.
389
00:20:20,418 --> 00:20:21,820
Tenemos que salir de esta habitación, ahora.
390
00:20:23,588 --> 00:20:25,624
- [Tony] Está bien, bueno,
no tienes que decírmelo dos veces.
391
00:20:25,657 --> 00:20:28,426
- Para responder a tu pregunta,
¿salí de ahí?
392
00:20:28,459 --> 00:20:29,494
sintiéndose loco?
393
00:20:30,561 --> 00:20:31,396
Oh...
394
00:20:32,664 --> 00:20:33,865
Estoy mejor ahora.
395
00:20:33,898 --> 00:20:35,634
- ¿De dónde sacas
esta información?
396
00:20:35,667 --> 00:20:37,736
¿Esto viene de qué archivos?
397
00:20:37,769 --> 00:20:39,838
¿Que falta gente
en el hospital?
398
00:20:41,773 --> 00:20:42,774
- Ha sido duro.
399
00:20:44,676 --> 00:20:48,647
Pero como dije, estoy dispuesto
a pasar por esto otra vez si
400
00:20:50,048 --> 00:20:51,750
Puedo marcar la diferencia.
401
00:20:53,051 --> 00:20:56,555
(música dramática, tensa)
402
00:21:15,039 --> 00:21:18,410
- [Moli]
Inmediatamente hace mucho más frío.
403
00:21:19,911 --> 00:21:21,746
- [Ryan] Todavía aquí.
404
00:21:21,779 --> 00:21:23,782
- Lo estamos haciendo bien,
todos seguimos coleando.
405
00:21:23,815 --> 00:21:25,483
Vi un poco de
algunas cosas espeluznantes,
406
00:21:25,516 --> 00:21:27,485
tratando de encontrar algo más.
407
00:21:27,518 --> 00:21:29,821
Así que eso es, um, como
la estrella de una bruja, ¿no?
408
00:21:33,758 --> 00:21:34,826
- [Tony] Estamos tratando
con, como, Sabrina
409
00:21:34,859 --> 00:21:36,695
la bruja adolescente ahora?
410
00:21:36,728 --> 00:21:38,630
- [Moli] ¿En serio, en serio?
411
00:21:38,663 --> 00:21:39,498
¿En serio, Tony?
412
00:21:42,600 --> 00:21:44,969
- La investigación inicial, la
gente pensó que ella era una
413
00:21:45,002 --> 00:21:48,807
tipo de espíritu benévolo
allí para ayudar a guiarlos.
414
00:21:48,840 --> 00:21:50,542
- Fue fuerte.
415
00:21:50,575 --> 00:21:54,779
Era como algo que
nunca había experimentado antes.
416
00:21:54,812 --> 00:21:56,781
- Creo que ella
no está allí para ayudarnos.
417
00:21:56,814 --> 00:22:00,852
Creo que ella está ahí
para vengarse de nosotros.
418
00:22:03,588 --> 00:22:06,725
(música dramática, tensa)
419
00:22:17,034 --> 00:22:19,638
(charla)
420
00:22:20,571 --> 00:22:23,909
(música dramática, tensa)
421
00:22:43,127 --> 00:22:45,831
(zumbido de moscas)
422
00:22:50,001 --> 00:22:50,936
Ellos existen.
423
00:22:52,637 --> 00:22:56,441
Todo el mundo quiere ser
reconocido como existente.
424
00:22:56,474 --> 00:22:58,076
- No había
para esa gente,
425
00:22:58,109 --> 00:22:59,578
esa pobre gente.
426
00:23:01,946 --> 00:23:02,781
- Vaya.
427
00:23:03,915 --> 00:23:04,950
Lo sé.
428
00:23:07,185 --> 00:23:08,720
Oh, hace mucho calor.
429
00:23:10,188 --> 00:23:13,725
(música dramática, tensa)
430
00:23:24,869 --> 00:23:27,172
(Moli tose)
431
00:23:28,005 --> 00:23:29,941
(música dramática, tensa)
432
00:23:29,974 --> 00:23:31,943
¿ Hay un pene gigante
dibujado en la pared?
433
00:23:31,976 --> 00:23:34,713
No, solo manchas de agua.
434
00:23:36,647 --> 00:23:37,715
Parece un pene.
435
00:23:37,748 --> 00:23:39,951
Entonces, ¿cómo se sienten todos?
436
00:23:42,987 --> 00:23:47,993
(música dramática y tensa)
(parloteo distorsionado)
437
00:23:51,896 --> 00:23:54,098
Simplemente disfrutándolo, disfrutando la vida.
438
00:23:54,131 --> 00:23:55,534
Mirando nuestros pasos.
439
00:23:57,001 --> 00:23:59,103
Cosas bastante emocionantes, ya sabes.
440
00:23:59,136 --> 00:24:01,139
Cazando fantasmas, tratando
de hacer conexiones.
441
00:24:01,172 --> 00:24:03,842
- [Ryan] Entonces, ¿estamos
estableciendo una base?
442
00:24:03,875 --> 00:24:05,210
- Sí, sí, tenemos
que conseguir nuestro equipo.
443
00:24:05,243 --> 00:24:06,978
configurado para que podamos
obtener alguna prueba.
444
00:24:09,881 --> 00:24:14,018
(música dramática y tensa)
(parloteo distorsionado)
445
00:24:14,051 --> 00:24:14,886
Shh.
446
00:24:24,562 --> 00:24:26,031
- Estoy sintiendo algo aquí.
447
00:24:27,832 --> 00:24:28,833
Realmente no puedo, no puedo
decir la dirección,
448
00:24:28,866 --> 00:24:29,968
pero está aquí.
449
00:24:30,001 --> 00:24:31,203
- Sí, hace mucho frío
en esa habitación.
450
00:24:32,837 --> 00:24:33,872
Sí, necesitamos
configurar todo nuestro equipo porque ...
451
00:24:33,905 --> 00:24:35,540
- Tenemos que llegar, sí.
452
00:24:35,573 --> 00:24:38,009
- Incluso con pruebas, la gente
no querrá creernos,
453
00:24:38,042 --> 00:24:40,278
así que necesitamos al menos
registrar las cosas.
454
00:24:40,311 --> 00:24:41,913
- [Tony] ¿Por qué no
nos vamos?
455
00:24:41,946 --> 00:24:44,015
- Tony, ya tuve suficiente.
456
00:24:44,048 --> 00:24:45,116
Silenciar.
457
00:24:45,149 --> 00:24:45,984
Vamos.
458
00:24:48,185 --> 00:24:53,191
(música tensa y dramática)
(parloteo distorsionado)
459
00:24:54,859 --> 00:24:56,194
- Aunque no voy contigo.
460
00:25:04,168 --> 00:25:04,969
- [Jackson] Volveremos.
461
00:25:05,002 --> 00:25:06,905
Ryan, vamos.
462
00:25:06,938 --> 00:25:10,275
(música tensa y dramática)
463
00:25:11,842 --> 00:25:13,078
- Yo solo, eh...
464
00:25:14,979 --> 00:25:16,881
Leí en el periódico
sobre todas estas personas .
465
00:25:16,914 --> 00:25:20,886
que faltan,
y todo volvió.
466
00:25:24,088 --> 00:25:26,658
Y pensé en todas las
personas que intentaron ayudar.
467
00:25:29,193 --> 00:25:31,629
Antes, cuando estaba
trabajando en el caso,
468
00:25:31,662 --> 00:25:34,933
todas las horas que
le dedicaron,
469
00:25:36,634 --> 00:25:39,838
y después de leer sobre eso,
simplemente no podía sentarme y,
470
00:25:41,238 --> 00:25:42,840
y no hacer nada
471
00:25:42,873 --> 00:25:47,078
- Toda esta energía,
hay electricidad fluyendo
472
00:25:47,111 --> 00:25:47,912
a través de las luces,
hay electricidad fluyendo
473
00:25:47,945 --> 00:25:49,314
a través de la cámara,
474
00:25:51,015 --> 00:25:52,317
que los atrae.
475
00:25:52,350 --> 00:25:55,053
Estos espíritus,
necesitan eso para tratar de
476
00:25:56,220 --> 00:25:58,690
darse a conocer,
darse a conocer.
477
00:26:02,026 --> 00:26:03,094
- Mirando.
478
00:26:03,127 --> 00:26:04,596
Mirando.
479
00:26:04,629 --> 00:26:06,064
Mirando.
480
00:26:06,097 --> 00:26:07,132
Mirando.
481
00:26:07,999 --> 00:26:09,100
Mirando.
482
00:26:09,133 --> 00:26:10,368
Mirando.
483
00:26:10,401 --> 00:26:12,870
Mirando.
484
00:26:12,903 --> 00:26:15,173
(parloteo distorsionado)
485
00:26:15,206 --> 00:26:16,274
- [Moli] ¿Qué es esto?
486
00:26:16,307 --> 00:26:17,142
¿Qué?
487
00:26:19,343 --> 00:26:21,279
¿Qué significa?
488
00:26:21,312 --> 00:26:25,917
- Es como la cuarta
vez que veo este símbolo.
489
00:26:28,219 --> 00:26:30,989
(música dramática, tensa)
490
00:26:31,022 --> 00:26:32,657
En esta propiedad.
491
00:26:33,858 --> 00:26:35,727
Y no estoy recibiendo
buena energía en absoluto.
492
00:26:35,760 --> 00:26:36,361
- [Ryan] ¿No lo eres?
493
00:26:36,394 --> 00:26:37,729
- ¿Ryan?
494
00:26:37,762 --> 00:26:40,298
Mírame la temperatura
, por favor.
495
00:26:41,365 --> 00:26:43,101
- Tenían señales de advertencia.
496
00:26:45,369 --> 00:26:48,373
Me imagino que ella realmente
sintió algo.
497
00:26:50,074 --> 00:26:53,612
(música dramática, tensa)
498
00:26:54,779 --> 00:26:59,250
Pero ella fue incapaz de
entender o comprender
499
00:26:59,283 --> 00:27:00,285
lo que ella estaba sintiendo.
500
00:27:02,119 --> 00:27:05,390
(música dramática, tensa)
501
00:27:05,423 --> 00:27:08,193
O incluso cuánto peligro
corrían realmente.
502
00:27:10,961 --> 00:27:12,196
- [Alexis] No es buena señal.
503
00:27:12,229 --> 00:27:13,097
- No hagas eso.
504
00:27:13,130 --> 00:27:14,132
- [Moli] ¿Qué quieres
decir con una mala señal?
505
00:27:14,165 --> 00:27:15,066
¿Cómo qué?
506
00:27:15,099 --> 00:27:16,901
- Como, quiero decir, no lo sé.
507
00:27:16,934 --> 00:27:20,071
(música dramática, tensa)
508
00:27:21,706 --> 00:27:23,174
- [Jackson] ¿Vieron
a ese tipo justo ahí?
509
00:27:23,207 --> 00:27:26,978
- [Moli] Se acaba de mover, se
acaba de mover, lo acabo de ver.
510
00:27:27,011 --> 00:27:30,114
- [Tony] Amigo, no voy
a respaldarte, lo sabes.
511
00:27:30,147 --> 00:27:32,784
- Ya tenemos suficiente
aquí arriba, vamos.
512
00:27:32,817 --> 00:27:33,652
Por favor.
513
00:27:35,119 --> 00:27:38,657
(música dramática, tensa)
514
00:27:47,164 --> 00:27:51,770
- Ese lugar es un laberinto de
largos pasillos y pasillos .
515
00:27:54,138 --> 00:27:57,341
y más de cinco millas de
túneles pasan por debajo del complejo.
516
00:27:57,374 --> 00:27:59,944
Algunos de ellos no se
han utilizado durante décadas.
517
00:27:59,977 --> 00:28:01,713
- Ya sabes, como
detective, nosotros eh,
518
00:28:03,881 --> 00:28:06,051
siempre tratamos con hechos,
519
00:28:06,984 --> 00:28:08,820
no suposición,
no especulación.
520
00:28:08,853 --> 00:28:13,858
Siempre tratamos
de tratar con datos reales.
521
00:28:18,529 --> 00:28:20,231
Pero había algo sobre,
522
00:28:22,299 --> 00:28:24,202
sobre este caso
523
00:28:26,403 --> 00:28:28,106
que estaba fuera de
524
00:28:31,308 --> 00:28:33,211
la realidad que yo conocía.
525
00:28:36,080 --> 00:28:37,782
- ¿Qué fue eso, qué fue eso?
526
00:28:37,815 --> 00:28:38,416
¿Qué fue eso?
527
00:28:38,449 --> 00:28:40,218
Chicos, paren, paren.
528
00:28:40,251 --> 00:28:41,753
¿Se enteró que?
529
00:28:43,154 --> 00:28:46,124
(EVP parloteando)
530
00:28:50,161 --> 00:28:53,498
(música dramática, tensa)
531
00:29:04,074 --> 00:29:04,909
- Yo eh...
532
00:29:07,378 --> 00:29:09,881
Nunca he sido un gran
creyente en los fantasmas.
533
00:29:16,954 --> 00:29:18,456
Pero hay
algo en esto,
534
00:29:20,925 --> 00:29:23,228
eso es diferente a cualquier otra cosa
que haya experimentado.
535
00:29:24,829 --> 00:29:27,799
Entonces, si lo llamo fantasma,
lo llamaré fantasma.
536
00:29:29,300 --> 00:29:30,135
es solo,
537
00:29:32,236 --> 00:29:33,905
es solo algo
538
00:29:33,938 --> 00:29:35,373
No tengo un nombre para eso.
539
00:29:36,574 --> 00:29:37,408
- Escuchar.
540
00:29:38,342 --> 00:29:41,345
Sería la primera persona
en pararse en mi escritorio.
541
00:29:41,378 --> 00:29:44,148
y decir que está
pasando algo aquí que es
542
00:29:44,181 --> 00:29:46,184
no está bien, ¿de acuerdo?
543
00:29:46,217 --> 00:29:49,187
Yo no permitiría que pasaran este tipo
de cosas.
544
00:29:49,220 --> 00:29:51,088
- Pero obviamente
algo está pasando .
545
00:29:51,121 --> 00:29:52,290
allí en el Estado Central.
546
00:29:53,224 --> 00:29:54,258
- Absolutamente no.
547
00:29:54,291 --> 00:29:56,427
No me voy a sentar aquí.
548
00:30:02,533 --> 00:30:06,337
- Solíamos decir
en la comisaría
549
00:30:06,370 --> 00:30:08,239
que, "Oh, este perro puede cazar".
550
00:30:09,473 --> 00:30:13,011
(música dramática, tensa)
551
00:30:15,412 --> 00:30:16,247
Pero, eh...
552
00:30:19,650 --> 00:30:21,386
Si este perro puede cazar,
553
00:30:24,255 --> 00:30:26,124
este fantasma puede matar.
554
00:30:28,125 --> 00:30:31,262
(música dramática, tensa)
555
00:30:32,329 --> 00:30:33,364
- [Jackson] Vaya.
556
00:30:33,397 --> 00:30:34,231
- [Moli] Uf.
557
00:30:34,265 --> 00:30:36,367
En serio, miren
por donde caminan chicos.
558
00:30:38,302 --> 00:30:40,338
¿Quieres encender
tu infrarrojo?
559
00:30:40,371 --> 00:30:41,472
- [Alexis] Lo tengo.
560
00:30:41,505 --> 00:30:42,306
- [Molí] ¿Tony?
561
00:30:42,339 --> 00:30:43,474
- [Tony] Sí.
562
00:30:53,250 --> 00:30:57,955
(música lenta y tensa)
(parloteo de EVP)
563
00:30:57,988 --> 00:31:00,291
- ¿Estás escuchando esto?
564
00:31:00,324 --> 00:31:03,494
(música tensa y dramática)
565
00:31:03,527 --> 00:31:04,629
- ¿Están grabando esto?
566
00:31:04,662 --> 00:31:06,430
- Si, lo tengo.
567
00:31:06,463 --> 00:31:07,298
Suena
568
00:31:08,465 --> 00:31:09,300
como si viniera de
569
00:31:11,035 --> 00:31:11,970
En todas partes.
570
00:31:13,237 --> 00:31:18,243
(Parloteo de EVP)
(música dramática y tensa)
571
00:31:25,582 --> 00:31:26,885
- [Moli] Uf.
572
00:31:29,386 --> 00:31:33,424
(música dramática, tensa)
573
00:31:33,457 --> 00:31:36,527
(Ryan grita)
574
00:31:36,560 --> 00:31:40,098
(música dramática, tensa)
575
00:31:43,567 --> 00:31:45,436
- [Tony] ¿Qué
diablos están haciendo?
576
00:31:45,469 --> 00:31:46,971
- [Alexis] Ryan, no puedes--
577
00:31:47,004 --> 00:31:48,339
- [Moli] ¿Por qué harías eso?
578
00:31:48,372 --> 00:31:50,374
- Pensé que legítimamente
vi algo.
579
00:31:50,407 --> 00:31:51,475
- [Alexis] ¿En serio?
580
00:31:51,508 --> 00:31:53,477
- Ryan, vamos hombre.
581
00:31:53,510 --> 00:31:54,445
En serio, deja de jugar.
582
00:31:54,478 --> 00:31:56,180
- Tienes que dejar de hacer eso.
583
00:31:56,213 --> 00:31:57,949
- [Hombre] Te veo.
584
00:31:57,982 --> 00:31:58,583
Te veo.
585
00:31:59,717 --> 00:32:00,451
Te veo.
586
00:32:05,155 --> 00:32:08,493
(música tensa y dramática)
587
00:32:09,493 --> 00:32:11,295
- Después de revisar las
imágenes para la policía,
588
00:32:11,328 --> 00:32:13,698
y encontré varios
artefactos de video,
589
00:32:13,731 --> 00:32:18,236
la figura en el pasillo
era muy inquietante.
590
00:32:19,470 --> 00:32:23,007
(música tensa y dramática)
591
00:32:23,741 --> 00:32:26,177
- [Hombre] Ya terminaste.
592
00:32:26,210 --> 00:32:27,211
Estás listo.
593
00:32:28,479 --> 00:32:29,480
Estás listo.
594
00:32:30,647 --> 00:32:31,649
Estás listo.
595
00:32:33,150 --> 00:32:36,487
(música dramática, tensa)
596
00:32:38,389 --> 00:32:41,459
(parloteo distorsionado)
597
00:32:47,131 --> 00:32:50,201
- [Tony] ¿
Sientes algo aquí?
598
00:32:50,234 --> 00:32:51,535
- La actividad que estaban
recibiendo en el primer
599
00:32:51,568 --> 00:32:53,604
parte de la investigación
fue una advertencia de que
600
00:32:53,637 --> 00:32:56,440
estaban metiéndose por
encima de sus cabezas.
601
00:32:56,473 --> 00:32:58,342
Muy por encima de sus cabezas.
602
00:32:58,375 --> 00:33:00,411
Los sonidos que
bajaron en esos túneles
603
00:33:00,444 --> 00:33:01,412
estaban fuera de las listas.
604
00:33:01,445 --> 00:33:05,516
- [Michael] Los testigos oculares
tienen los individuos
605
00:33:05,549 --> 00:33:07,418
ingresando a la propiedad.
606
00:33:07,451 --> 00:33:10,021
- Ha pasado tanto tiempo que
pensé que
607
00:33:11,622 --> 00:33:15,359
quien lo hizo,
quienquiera que estuvo involucrado,
608
00:33:15,392 --> 00:33:18,529
probablemente estaba muerto
609
00:33:18,562 --> 00:33:21,432
o tiene otra identidad.
610
00:33:21,465 --> 00:33:22,633
Se ha mudado.
611
00:33:24,535 --> 00:33:29,507
Pero cuando vi los detalles
de lo que está pasando ahora,
612
00:33:29,540 --> 00:33:33,311
Me doy cuenta de que eso
probablemente no sea cierto.
613
00:33:36,513 --> 00:33:39,483
- Uh, ¿qué haces
con un oso de peluche, hombre?
614
00:33:39,516 --> 00:33:41,118
- Se llama objeto disparador.
615
00:33:41,151 --> 00:33:42,119
- ¿Un desencadenante de qué?
616
00:33:42,152 --> 00:33:43,554
- Un objeto disparador.
617
00:33:43,587 --> 00:33:46,524
Básicamente configuras un
objeto, te vas por un minuto,
618
00:33:46,557 --> 00:33:48,726
déjalo, y luego los espíritus
lo moverán, moverán el--
619
00:33:48,759 --> 00:33:49,660
- No, no, mm-mm.
620
00:33:49,693 --> 00:33:51,495
Es solo un oso de peluche, hombre, no.
621
00:33:51,528 --> 00:33:53,164
- Eres gracioso.
- Realmente funciona.
622
00:33:53,197 --> 00:33:54,432
- Eres muy divertido.
- Lo usamos todo el tiempo.
623
00:33:54,465 --> 00:33:56,534
- Si tú lo dices.
- Verás.
624
00:33:56,567 --> 00:33:57,635
- Mhm.
625
00:33:57,668 --> 00:33:58,302
- [Alexis] Mira.
626
00:33:58,336 --> 00:34:00,171
(Alexis se ríe diabólicamente)
627
00:34:00,204 --> 00:34:01,839
- Sé que duermes con
esa cosa por la noche.
628
00:34:01,872 --> 00:34:03,707
- ¿Las imágenes que
pertenecían a quién?
629
00:34:03,740 --> 00:34:07,645
Tal vez pueda arrojar
algo de luz sobre algunas cosas.
630
00:34:08,745 --> 00:34:11,215
- Ves puntos en
el metraje que simplemente,
631
00:34:12,449 --> 00:34:14,752
simplemente no están bien,
no deberían estar allí.
632
00:34:14,784 --> 00:34:19,456
Ves un, ves un salto
que en realidad no existe.
633
00:34:19,489 --> 00:34:22,826
Ves, ves luces
que tienen absolutamente
634
00:34:22,860 --> 00:34:24,562
no hay razón para estar allí.
635
00:34:25,429 --> 00:34:28,266
(goteo de agua)
636
00:34:29,666 --> 00:34:30,434
Supongo que si fuera un fantasma,
querría que lo supieran
637
00:34:30,467 --> 00:34:31,335
Estuve ahí también.
638
00:34:32,636 --> 00:34:37,642
(goteo de agua)
(música dramática y tensa)
639
00:34:47,751 --> 00:34:49,720
- [Moli] ¿Eso es sangre?
640
00:34:49,753 --> 00:34:52,290
- [Alexis] Eso parece.
641
00:34:54,625 --> 00:34:56,794
- [Hombre] ¿Quién está ahí?
642
00:34:56,827 --> 00:34:58,863
¿Quién está ahí?
643
00:34:58,896 --> 00:35:00,298
¿Quién está ahí?
644
00:35:08,739 --> 00:35:11,876
(música dramática, tensa)
645
00:35:14,478 --> 00:35:16,747
- Me gusta leer las paredes.
646
00:35:18,382 --> 00:35:19,316
Lo siento, me gusta mucho leer.
647
00:35:19,349 --> 00:35:20,618
"Fantasma--"
648
00:35:20,651 --> 00:35:21,619
- [Ryan] "Coño".
649
00:35:21,652 --> 00:35:22,620
- [Moli] Oh, está bien.
650
00:35:22,653 --> 00:35:24,555
- [Ryan] "Coño fantasma".
651
00:35:27,524 --> 00:35:31,462
(música dramática, tensa)
652
00:35:31,495 --> 00:35:32,796
- [Moli] "Morir".
653
00:35:32,829 --> 00:35:35,366
Alguien escribió
"morir" en la pared.
654
00:35:35,399 --> 00:35:37,668
Alguien escribió
"morir" en la pared.
655
00:35:38,802 --> 00:35:40,738
Y escribieron mal muriendo.
656
00:35:40,771 --> 00:35:43,741
- [Ryan] Oye, desciende como
10 grados por aquí.
657
00:35:43,774 --> 00:35:46,510
- [Moli] ¿Tus pies
se pegan al suelo?
658
00:35:46,543 --> 00:35:47,678
- [Ryan] Sí, se
está calentando.
659
00:35:49,713 --> 00:35:53,251
(música dramática, tensa)
660
00:35:59,489 --> 00:36:02,193
- [Sylvia] Quiero decir que hay
buena energía y hay, bueno,
661
00:36:02,226 --> 00:36:07,231
energía maligna, y la energía es
alimentada por la energía de otros.
662
00:36:09,233 --> 00:36:09,833
- [Moli] ¿Qué estás sintiendo?
663
00:36:09,866 --> 00:36:10,701
¿Tienes algo?
664
00:36:12,669 --> 00:36:14,238
- [Mujer] Mirando.
665
00:36:16,974 --> 00:36:18,476
- Este es un espíritu más antiguo.
666
00:36:19,676 --> 00:36:20,711
No es como los demás.
667
00:36:23,814 --> 00:36:25,583
- [Mujer] Mirando.
668
00:36:28,352 --> 00:36:30,888
(música dramática)
669
00:36:33,824 --> 00:36:36,527
- Parece que
va y viene como si estuviera jugando.
670
00:36:36,560 --> 00:36:37,762
un juego o algo.
671
00:36:42,633 --> 00:36:44,235
No sé.
672
00:36:44,268 --> 00:36:47,271
- [Voz incorpórea] Mátalos.
673
00:36:47,304 --> 00:36:47,939
Mátalos.
674
00:36:49,806 --> 00:36:50,841
Mátalos.
675
00:36:53,777 --> 00:36:56,547
(música dramática)
676
00:36:56,580 --> 00:36:58,816
- [Moli] ¿Escuchaste eso?
677
00:37:01,351 --> 00:37:04,355
- [Voz incorpórea] Mátalos.
678
00:37:04,388 --> 00:37:05,223
Mátalos.
679
00:37:13,397 --> 00:37:14,365
(Alexis jadea)
680
00:37:14,398 --> 00:37:15,833
- [Alexis] ¿Qué fue eso?
681
00:37:15,866 --> 00:37:16,800
¿Qué fue eso?
682
00:37:16,833 --> 00:37:17,935
- [Jackson] ¿Qué?
683
00:37:17,968 --> 00:37:19,837
- [Voz incorpórea] Oye.
684
00:37:19,870 --> 00:37:22,306
Oye, oye, oye, oye, oye, oye.
685
00:37:24,041 --> 00:37:25,943
(música dramática)
686
00:37:25,976 --> 00:37:30,982
(mujer riendo)
(música dramática, tensa)
687
00:37:39,623 --> 00:37:40,658
- [Luz] Escaleras.
688
00:37:43,760 --> 00:37:44,962
¿Cómo nos sentimos acerca de las escaleras?
689
00:37:46,663 --> 00:37:48,566
Mírame seguir este
falso rastro de sangre.
690
00:37:49,666 --> 00:37:51,435
- [Alexis] Deberíamos
ir arriba.
691
00:37:51,468 --> 00:37:52,670
- [Luz] ¿Arriba?
692
00:37:52,703 --> 00:37:53,804
- [Tony] Sí, ella tiene
una vibra extraña por allí.
693
00:37:53,838 --> 00:37:58,909
- Bueno, muchas
pruebas paranormales no son muy claras .
694
00:37:59,776 --> 00:38:00,844
cuando lo estás grabando.
695
00:38:00,877 --> 00:38:01,679
Hay que
revisarlo y estudiarlo.
696
00:38:04,014 --> 00:38:06,917
Si hubieran tenido tiempo de
repasar este metraje,
697
00:38:06,950 --> 00:38:10,821
probablemente no
habrían ido más lejos.
698
00:38:11,955 --> 00:38:13,390
(música dramática)
699
00:38:13,423 --> 00:38:14,859
- [Michael] Estoy
especulando aquí,
700
00:38:16,026 --> 00:38:18,829
y es muy posible
que la víctima que es
701
00:38:18,862 --> 00:38:20,998
en el hospital
ahora mismo es el único
702
00:38:21,031 --> 00:38:22,400
quien salió con vida.
703
00:38:23,800 --> 00:38:25,869
- [Rusell] Yo creo que la
Dama de Blanco es la responsable
704
00:38:25,902 --> 00:38:27,004
para los que desaparecieron.
705
00:38:27,037 --> 00:38:28,639
- Permanecieron juntos
la mayor parte del tiempo .
706
00:38:28,672 --> 00:38:30,908
en las etapas iniciales
de la investigación,
707
00:38:30,941 --> 00:38:31,976
pero luego se separaron.
708
00:38:34,511 --> 00:38:36,347
- Es decir, nosotros fuimos
los que la encerramos.
709
00:38:36,380 --> 00:38:37,948
en ese lugar para
empezar, ¿verdad?
710
00:38:39,149 --> 00:38:41,585
¿Estarías feliz de
que te hicieran eso?
711
00:38:41,618 --> 00:38:42,986
(Bruce se ríe)
712
00:38:43,019 --> 00:38:44,621
- [Bruce] Te puedo decir que
habría habido
713
00:38:44,654 --> 00:38:46,657
muchos lugares en Central
State donde alguien
714
00:38:46,690 --> 00:38:47,625
podría haberse perdido.
715
00:38:49,993 --> 00:38:54,999
(parloteo incorpóreo)
(música dramática y tensa)
716
00:38:59,770 --> 00:39:00,971
(charla)
717
00:39:01,004 --> 00:39:02,439
- [Moli] Es un
trofeo de Halloween.
718
00:39:02,472 --> 00:39:03,841
Felicitaciones, eres un ghoul.
719
00:39:03,874 --> 00:39:06,410
- [Ryan] Oh, bien.
720
00:39:06,443 --> 00:39:07,144
- Vaya.
721
00:39:07,177 --> 00:39:07,878
- [Moli] ¿Encontraste el bingo?
722
00:39:07,911 --> 00:39:09,613
- Está bien.
723
00:39:09,646 --> 00:39:11,015
Sillas, escritorios.
724
00:39:12,649 --> 00:39:14,151
Sí, chicos, creo que aquí es
donde establecemos nuestra base de operaciones.
725
00:39:14,184 --> 00:39:15,986
- [Moli] ¿Por
qué elegiste esto?
726
00:39:16,019 --> 00:39:17,921
- Tenemos escritorios, tengo una silla.
727
00:39:17,954 --> 00:39:21,158
- [Moli] Siento que aquí es
donde la mierda va a pasar,
728
00:39:21,191 --> 00:39:22,693
y vamos a morir.
729
00:39:22,726 --> 00:39:23,561
Camino a seguir.
730
00:39:26,897 --> 00:39:27,732
Oh, espeluznante.
731
00:39:29,533 --> 00:39:30,868
"4 de diciembre de 2012".
732
00:39:30,901 --> 00:39:32,736
Alguien estaba aquí.
733
00:39:32,769 --> 00:39:33,604
- ¿En serio?
734
00:39:34,571 --> 00:39:35,973
¿Por qué está mi nombre en la pared?
735
00:39:37,507 --> 00:39:38,842
- [Molí] "666".
736
00:39:38,875 --> 00:39:39,676
- No chicos, de
verdad, en serio.
737
00:39:39,709 --> 00:39:41,946
¿Quién escribiría
"666" en la pared?
738
00:39:44,781 --> 00:39:45,983
- [Moli] Eso es raro.
739
00:39:46,016 --> 00:39:46,917
- [Alexis] No es broma,
como, lo digo en serio.
740
00:39:46,951 --> 00:39:48,619
- ¿Por qué hay todas estas
cosas raras aquí?
741
00:39:48,652 --> 00:39:50,154
Nada de eso va junto.
742
00:39:50,187 --> 00:39:52,022
- [Alexis] ¿En serio?
743
00:39:52,055 --> 00:39:52,990
- [Moli] Están aquí para ti.
744
00:39:53,023 --> 00:39:54,458
- [Jackson] Estoy bastante
seguro de haber visto esto.
745
00:39:54,491 --> 00:39:55,459
- [Tony] Yo no me
preocuparía por eso,
746
00:39:55,492 --> 00:39:57,728
no creo que sea nada
747
00:39:57,761 --> 00:39:59,730
- [Alexis] No sé.
748
00:39:59,763 --> 00:40:00,664
- [Tony] Es un apellido bastante común, ¿verdad?
749
00:40:00,697 --> 00:40:01,899
- [Moli] ¿Qué tipo de máquina?
750
00:40:01,932 --> 00:40:02,800
- Realmente no.
751
00:40:04,701 --> 00:40:05,903
Es muy raro, Tony.
752
00:40:07,838 --> 00:40:10,641
No sé.
753
00:40:10,674 --> 00:40:11,609
Realmente no.
754
00:40:12,876 --> 00:40:13,777
- [Moli] Lee las
cosas en la pared,
755
00:40:13,810 --> 00:40:15,946
más en esa letra.
756
00:40:15,979 --> 00:40:17,615
Shelby Murray.
757
00:40:18,515 --> 00:40:19,884
¿Dónde diablos está la piscina?
758
00:40:21,918 --> 00:40:23,554
- ¿Escucharon eso?
759
00:40:23,587 --> 00:40:24,721
- [Moli] No sé, hermano.
760
00:40:24,754 --> 00:40:25,589
- No estoy bromeando.
761
00:40:29,926 --> 00:40:31,762
- [Ryan] ¿De qué estás
hablando hombre?
762
00:40:33,730 --> 00:40:36,734
- [Tony] ¿ De qué
estás hablando?
763
00:40:38,068 --> 00:40:39,236
- [Moli] Jackson, ¿de qué
estás hablando?
764
00:40:39,269 --> 00:40:40,070
- [Tony] No hagas eso hombre.
765
00:40:40,103 --> 00:40:41,772
No hagas eso hombre.
766
00:40:41,805 --> 00:40:44,241
- [Jackson] Sonaba como
pasos o algo así.
767
00:40:44,274 --> 00:40:45,075
- [Moli] ¿De qué?
768
00:40:46,877 --> 00:40:48,545
- [Jackson] Me gana.
769
00:40:48,578 --> 00:40:50,114
- ¿Por qué habría pasos?
770
00:40:52,115 --> 00:40:53,984
Estoy pensando que
deberíamos ir a buscarlos.
771
00:40:55,585 --> 00:40:58,222
Creo que tenemos que empezar a
explorar ahora que tenemos una base.
772
00:40:58,255 --> 00:41:01,058
Así que creo que deberíamos
ir en grupos.
773
00:41:02,025 --> 00:41:03,026
- ¿Qué es esto, Scooby Doo?
774
00:41:03,059 --> 00:41:05,996
- [Moli] Es Scooby Doo.
775
00:41:06,029 --> 00:41:10,534
♪ Scooby Dooby Dooby,
donde estas ♪
776
00:41:10,567 --> 00:41:11,635
- Esa es una idea terrible.
777
00:41:11,668 --> 00:41:12,703
Acabas
de ver algo abajo.
778
00:41:12,736 --> 00:41:13,971
¿Por qué querrías separarte?
779
00:41:14,004 --> 00:41:15,973
- Porque podemos cubrir
más terreno de esa manera.
780
00:41:16,006 --> 00:41:18,675
- Uh, ves
películas de terror, ¿verdad?
781
00:41:18,708 --> 00:41:19,910
- [Golpes] Sí.
782
00:41:19,943 --> 00:41:21,812
Esto no es una
película de terror, es la vida real.
783
00:41:21,845 --> 00:41:22,947
Esas cosas no son reales.
784
00:41:24,147 --> 00:41:26,250
- Los negros siempre
mueren al principio.
785
00:41:26,283 --> 00:41:27,951
(Risas)
Solo digo.
786
00:41:27,984 --> 00:41:29,019
- [Tony] Gracias,
alguien aquí puede identificarse.
787
00:41:29,052 --> 00:41:29,920
- Menos mal que tenemos a tres de ustedes.
788
00:41:29,953 --> 00:41:31,522
Menos mal que tenemos a
tres de ustedes. (reír)
789
00:41:31,555 --> 00:41:33,290
- [Jackson] Esas
son las camisas rojas.
790
00:41:33,323 --> 00:41:34,124
- [Tony] ¿Qué?
791
00:41:34,157 --> 00:41:35,692
- Star Trek.
792
00:41:35,725 --> 00:41:36,527
¿Nadie?
793
00:41:36,560 --> 00:41:37,261
Está bien.
794
00:41:37,294 --> 00:41:37,995
- [Moli] Vi el nuevo.
795
00:41:38,028 --> 00:41:39,596
No?
796
00:41:39,629 --> 00:41:40,998
- Pero de todos modos, estoy
en contra, así que voto no.
797
00:41:41,031 --> 00:41:41,932
- [Moli] ¿Demasiado asustado?
798
00:41:41,966 --> 00:41:44,701
- No tengo miedo,
solo digo, como...
799
00:41:44,734 --> 00:41:46,003
- [Moli] Sí, ¿por qué no
te vas con Alexis?
800
00:41:46,036 --> 00:41:47,070
Ella te mantendrá a salvo
y no tendrás
801
00:41:47,103 --> 00:41:49,039
para llorar todo el
tiempo, gran bebé.
802
00:41:49,072 --> 00:41:51,241
- [Alexis] Está bien, escuchen.
803
00:41:51,274 --> 00:41:52,076
¿Luces?
804
00:41:53,310 --> 00:41:55,012
Nos encontramos aquí en 20 minutos.
805
00:41:55,045 --> 00:41:56,780
- [Moli] Está bien.
806
00:41:56,813 --> 00:41:57,948
- [Alexis] Yo diría--
807
00:41:57,981 --> 00:41:59,082
- Dos minutos.
808
00:41:59,115 --> 00:42:01,051
(reír)
809
00:42:01,084 --> 00:42:02,953
- [Moli] Tienes
unos labios grandes, Tony.
810
00:42:02,986 --> 00:42:03,921
- ¿Oh sí?
811
00:42:03,954 --> 00:42:04,855
- [Alexis] 20?
812
00:42:04,888 --> 00:42:05,956
- [Moli] Esa es una buena idea.
813
00:42:05,989 --> 00:42:08,191
De esa forma no obtendremos--
- 20 minutos.
814
00:42:08,224 --> 00:42:09,226
Ni un segundo más.
815
00:42:10,860 --> 00:42:12,262
Consigamos lo que necesitamos
y salgamos de aquí.
816
00:42:12,295 --> 00:42:13,664
- [Moli] Vamos a volvernos locos.
817
00:42:13,697 --> 00:42:14,898
- Yo me quedo con
el equipo.
818
00:42:14,931 --> 00:42:15,832
Alguien tiene que quedarse
con el equipo.
819
00:42:15,865 --> 00:42:16,633
- [Tony] Conveniente, ¿eh?
820
00:42:16,666 --> 00:42:17,701
- [Molí] Típico.
821
00:42:17,734 --> 00:42:18,635
Jackson típico.
- Hey Mira.
822
00:42:18,668 --> 00:42:20,070
La realidad de la situación es,
823
00:42:20,103 --> 00:42:22,139
si alguien nos va a creer,
824
00:42:22,172 --> 00:42:23,073
vamos a necesitar pruebas.
825
00:42:23,106 --> 00:42:24,274
- [Moli] Muy cierto.
826
00:42:24,307 --> 00:42:27,878
- [Ryan] Quiero
ir por el túnel.
827
00:42:27,911 --> 00:42:31,048
(música dramática, tensa)
828
00:42:40,624 --> 00:42:42,593
- Porque seguimos
escuchando esos ruidos.
829
00:42:42,626 --> 00:42:44,361
- Nos encontramos
aquí en 20 minutos.
830
00:42:44,394 --> 00:42:45,629
- [Moli] Está bien.
831
00:42:45,662 --> 00:42:47,064
Es una buena idea.
832
00:42:47,097 --> 00:42:50,634
- 20 minutos, y
ni un segundo más.
833
00:42:50,667 --> 00:42:52,936
- [Jackson] Te tengo en
el video aquí,
834
00:42:52,969 --> 00:42:56,273
así que mantén las cámaras encendidas
y recuerda la palabra segura.
835
00:42:56,306 --> 00:42:58,242
- La palabra segura es...
836
00:43:00,810 --> 00:43:02,279
¿Cuál es la palabra segura?
837
00:43:02,312 --> 00:43:03,146
- Son frambuesas.
838
00:43:03,179 --> 00:43:04,181
- Son frambuesas.
839
00:43:04,214 --> 00:43:05,015
Está bien, lo que sea.
840
00:43:05,048 --> 00:43:06,917
Ryan,
vamos, vamos, vamos.
841
00:43:06,950 --> 00:43:07,751
- 20 minutos.
842
00:43:07,784 --> 00:43:09,219
- 20 minutos.
843
00:43:09,252 --> 00:43:10,687
♪ Nos vamos de viaje ♪ En
serio, 20 minutos.
844
00:43:10,720 --> 00:43:11,789
- 20 minutos.
845
00:43:13,156 --> 00:43:14,825
- [Tony] Entonces, ¿adónde vamos?
846
00:43:14,858 --> 00:43:15,659
- Está bien.
847
00:43:15,692 --> 00:43:16,927
Oh hombre.
848
00:43:16,960 --> 00:43:18,195
Eso es extraño.
849
00:43:20,764 --> 00:43:24,101
(música dramática, tensa)
850
00:43:25,201 --> 00:43:30,040
(goteo de agua)
(música dramática y tensa)
851
00:43:37,981 --> 00:43:40,317
- Cuando se separan,
esa energía protectora
852
00:43:40,350 --> 00:43:42,819
del grupo, disminuyó.
853
00:43:42,852 --> 00:43:45,289
Era algo así como
divide y vencerás.
854
00:43:46,156 --> 00:43:48,158
- Demonios, sí, creo en fantasmas.
855
00:43:48,191 --> 00:43:49,293
- ¿Alguien puede oírme?
856
00:43:50,393 --> 00:43:53,230
(goteo de agua)
857
00:43:56,199 --> 00:43:57,134
- [Moli] Esto es tan raro.
858
00:43:57,167 --> 00:43:58,168
(jadeos)
(golpes)
859
00:43:58,201 --> 00:43:59,136
¡Para!
860
00:43:59,169 --> 00:44:01,204
Dios mío, eso no es divertido.
861
00:44:01,237 --> 00:44:02,072
Estúpido.
862
00:44:03,273 --> 00:44:04,675
Solo me haces caca en los pantalones.
863
00:44:04,708 --> 00:44:07,077
- [Ryan] Esa es una buena historia.
864
00:44:07,110 --> 00:44:08,278
- [Molly] Ryan.
865
00:44:09,713 --> 00:44:13,217
(música dramática, extraña)
866
00:44:22,025 --> 00:44:27,031
- Esta energía es menos
injustificada.
867
00:44:27,764 --> 00:44:30,768
(música dramática, tensa)
868
00:44:35,071 --> 00:44:36,440
- Izquierda injustificada.
869
00:44:38,208 --> 00:44:39,443
- No me hagas abofetearte.
870
00:44:41,745 --> 00:44:42,345
- [Tony] Espera, ¿qué?
871
00:44:42,378 --> 00:44:43,313
- Presta atención.
872
00:44:43,346 --> 00:44:45,348
- [Tony] Lo soy.
873
00:44:45,381 --> 00:44:50,387
- Shh.
(EVP parloteando)
874
00:44:51,254 --> 00:44:53,857
Creí escuchar algo.
875
00:44:53,890 --> 00:44:54,725
Vamos.
876
00:44:55,825 --> 00:44:59,163
(música tensa y dramática)
877
00:45:06,970 --> 00:45:08,739
- Se está poniendo frío.
878
00:45:08,772 --> 00:45:10,173
Eso es lo que siguió
sucediendo antes, también.
879
00:45:10,206 --> 00:45:12,809
Seguía haciendo más frío y
luego Alexis vio algo,
880
00:45:12,842 --> 00:45:13,911
No sé.
881
00:45:18,348 --> 00:45:19,283
"Querría que estés aquí."
882
00:45:21,284 --> 00:45:22,085
- Eso es tan espeluznante.
883
00:45:22,118 --> 00:45:23,153
- ¿Ese es Pink Floyd?
884
00:45:24,053 --> 00:45:24,955
- ¿Nos van a llevar allí?
885
00:45:24,988 --> 00:45:26,823
- Podría, El lado oscuro de la luna.
886
00:45:26,856 --> 00:45:28,391
Tal vez eso sea
aquí abajo la próxima vez.
887
00:45:28,424 --> 00:45:31,328
- Estás haciendo más
referencias a Pink Floyd.
888
00:45:31,361 --> 00:45:32,262
- Me gusta.
889
00:45:32,295 --> 00:45:33,530
¿No te gusta Pink Floyd?
890
00:45:33,563 --> 00:45:34,364
- Algunas veces.
891
00:45:34,397 --> 00:45:35,966
- ¿Qué significa eso?
892
00:45:35,999 --> 00:45:37,267
Eres raro.
893
00:45:37,300 --> 00:45:38,101
- Eres raro.
894
00:45:38,134 --> 00:45:39,202
- Una.
895
00:45:39,235 --> 00:45:40,036
En serio, se está poniendo más frío.
896
00:45:40,069 --> 00:45:40,971
¿Estás sintiendo eso?
897
00:45:41,004 --> 00:45:41,805
- Sí.
898
00:45:41,838 --> 00:45:43,306
¿Quieres seguir?
899
00:45:43,339 --> 00:45:44,207
- Sí.
900
00:45:44,240 --> 00:45:45,375
Es por eso que estoy aquí.
901
00:45:45,408 --> 00:45:46,877
- "Por eso estoy aquí".
902
00:45:47,510 --> 00:45:48,979
Espérame.
903
00:45:49,012 --> 00:45:50,114
- ¿Alguien puede oírme?
904
00:45:51,414 --> 00:45:54,518
(EVP parloteando)
905
00:45:54,551 --> 00:45:58,088
(música dramática, tensa)
906
00:46:17,207 --> 00:46:22,212
(Parloteo de EVP)
(música dramática y tensa)
907
00:46:24,380 --> 00:46:27,450
- Así que hice todo lo posible
para dejarlo atrás.
908
00:46:27,483 --> 00:46:28,819
Yo no quería hacer esto,
909
00:46:29,485 --> 00:46:31,488
porque esto lo trae todo de vuelta.
910
00:46:33,022 --> 00:46:36,293
- Está claro que cuanto, eh, cuanto
más y más
911
00:46:36,326 --> 00:46:39,062
entraron en esa
instalación, más eran
912
00:46:39,095 --> 00:46:39,930
sobre sus cabezas.
913
00:46:41,497 --> 00:46:46,503
(zumbido de moscas)
(música tensa y dramática)
914
00:47:00,516 --> 00:47:02,219
- [Tony] ¿Estás bien?
915
00:47:04,888 --> 00:47:08,225
(música tensa y dramática)
916
00:47:10,360 --> 00:47:11,361
- Siento que hay
algo aquí.
917
00:47:11,394 --> 00:47:13,363
No sé, pero es...
918
00:47:19,502 --> 00:47:20,370
Hay algo aquí.
919
00:47:22,906 --> 00:47:26,109
(música tensa y dramática)
920
00:47:26,142 --> 00:47:27,177
Hay una energía.
921
00:47:27,210 --> 00:47:28,578
No puedo decir si es
positivo o negativo,
922
00:47:28,611 --> 00:47:30,013
pero hay una energía aquí.
923
00:47:30,046 --> 00:47:32,482
- [Voz Incorpórea]
Enséñale, enséñale,
924
00:47:32,515 --> 00:47:34,117
muéstrale, muéstrala.
925
00:47:35,418 --> 00:47:37,020
- Vayamos un poco más lejos.
926
00:47:38,988 --> 00:47:42,492
(música dramática, tensa)
927
00:47:42,525 --> 00:47:43,560
- Sí.
928
00:47:44,594 --> 00:47:46,029
"Ellos estan aqui."
929
00:47:47,030 --> 00:47:49,867
(goteo de agua)
930
00:47:55,038 --> 00:47:58,375
(música tensa y dramática)
931
00:48:27,537 --> 00:48:29,272
- ¿Qué es eso?
932
00:48:29,305 --> 00:48:30,140
¿Estás bien?
933
00:48:32,475 --> 00:48:34,244
Eso no puede ser bueno.
934
00:48:35,278 --> 00:48:38,615
(música tensa y dramática)
935
00:48:42,218 --> 00:48:43,053
- No.
936
00:48:44,587 --> 00:48:48,125
(música tensa y dramática)
937
00:48:51,361 --> 00:48:53,129
- [Voz incorpórea] Estamos
todos muertos, todos estamos muertos,
938
00:48:53,162 --> 00:48:54,431
todos estamos muertos.
939
00:48:57,233 --> 00:48:59,569
- Jackson, los
túneles están divididos.
940
00:48:59,602 --> 00:49:00,570
¿Izquierda o derecha?
941
00:49:01,771 --> 00:49:05,309
(música tensa y dramática)
942
00:49:09,278 --> 00:49:10,180
- ¿Qué es ese sonido?
943
00:49:10,213 --> 00:49:12,449
- [Ryan] No lo sé.
944
00:49:12,482 --> 00:49:15,218
- Uf, huele como si
algo se estuviera quemando.
945
00:49:17,020 --> 00:49:19,656
(goteo de agua)
946
00:49:23,459 --> 00:49:24,294
- ¿Jackson?
947
00:49:25,495 --> 00:49:27,230
Estamos en un
túnel de conexión en este momento,
948
00:49:27,263 --> 00:49:30,467
y, no creo que
fuera en ninguno de los--
949
00:49:30,500 --> 00:49:31,601
- ¿Hacia dónde vamos?
950
00:49:33,269 --> 00:49:35,605
- Um, Moli, no tengo ningún
diagnóstico en ese túnel.
951
00:49:35,638 --> 00:49:37,107
No tengo idea de a dónde va.
952
00:49:38,508 --> 00:49:39,376
- De acuerdo.
953
00:49:39,409 --> 00:49:40,744
- Solo vamos a
colocar varitas luminosas
954
00:49:40,777 --> 00:49:42,579
y vamos a elegir
un camino, así que, sí.
955
00:49:43,679 --> 00:49:44,714
Vamos.
956
00:49:44,747 --> 00:49:46,149
Estás tardando tanto.
- Espero que hayas captado eso.
957
00:49:47,817 --> 00:49:48,652
- Entendido.
958
00:49:50,353 --> 00:49:53,656
(música dramática, tensa)
959
00:49:53,689 --> 00:49:56,526
(goteo de agua)
960
00:49:58,761 --> 00:50:00,563
- Oye, cuidado con estas cosas.
961
00:50:00,596 --> 00:50:01,431
- Entiendo.
962
00:50:02,398 --> 00:50:05,235
(goteo de agua)
963
00:50:09,739 --> 00:50:11,541
El sonido parece haberse detenido.
964
00:50:15,144 --> 00:50:16,580
¿Sientes que
hace más frío aquí?
965
00:50:18,214 --> 00:50:19,549
Como, súper frío.
966
00:50:19,582 --> 00:50:21,418
- Eh, es como 66.
967
00:50:23,219 --> 00:50:24,721
- Definitivamente frío.
968
00:50:26,589 --> 00:50:27,557
- ¿Eh, varitas luminosas?
969
00:50:27,590 --> 00:50:29,359
Que estúpida idea.
970
00:50:31,094 --> 00:50:34,164
(música dramática y tensa)
(goteo de agua)
971
00:50:34,197 --> 00:50:36,533
- [Moli] Sí, lo estoy haciendo.
972
00:50:39,735 --> 00:50:41,671
Es bueno tener un rastro.
973
00:50:44,540 --> 00:50:47,210
Me siento como Hansel y Gretel.
974
00:50:47,243 --> 00:50:49,379
(charla EVP distorsionada)
975
00:50:49,412 --> 00:50:51,615
Pan rallado para volver a casa.
976
00:50:55,151 --> 00:50:58,221
Esto se está
volviendo más inquietante por minutos.
977
00:50:59,355 --> 00:51:04,094
(música tensa y dramática)
(goteo de agua)
978
00:51:12,368 --> 00:51:14,704
- [Ryan] Simplemente
sigue y sigue.
979
00:51:14,737 --> 00:51:16,706
- [Luz] ¿Temperatura?
980
00:51:18,808 --> 00:51:20,877
- Sí, eso es como dos
tramos de escaleras ahora.
981
00:51:20,910 --> 00:51:22,612
Estamos bajando bastante.
982
00:51:23,546 --> 00:51:24,747
Se está poniendo frío.
983
00:51:24,780 --> 00:51:25,682
- [Oscuridad] Sí.
984
00:51:25,715 --> 00:51:27,451
Definitivamente hace frío.
985
00:51:28,317 --> 00:51:31,655
(música tensa y dramática)
986
00:51:43,566 --> 00:51:48,338
(goteo de agua)
(música tensa y dramática)
987
00:51:48,371 --> 00:51:49,673
- ¿Qué fue eso?
988
00:51:51,307 --> 00:51:56,279
(música tensa y dramática)
(goteo de agua)
989
00:51:57,413 --> 00:51:58,882
Eso fue tan espeluznante.
990
00:52:01,284 --> 00:52:06,289
(música tensa y dramática)
(goteo de agua)
991
00:52:17,233 --> 00:52:21,171
(música tensa, dramática y estridente)
992
00:53:00,743 --> 00:53:02,478
- ¿Estás bien?
993
00:53:02,511 --> 00:53:03,746
¿Te sangra la nariz?
994
00:53:03,779 --> 00:53:04,547
- ¿Qué?
995
00:53:04,580 --> 00:53:05,748
- [Tony] Tu nariz,
está sangrando.
996
00:53:05,781 --> 00:53:07,684
- ¿Tengo sangre en mí?
- Sí.
997
00:53:10,987 --> 00:53:11,922
¿Estás bien?
998
00:53:13,956 --> 00:53:16,326
- ¿Qué carajo?
999
00:53:16,359 --> 00:53:16,993
Tony.
1000
00:53:18,427 --> 00:53:22,332
(música tensa, dramática y estridente)
1001
00:53:25,901 --> 00:53:26,803
- [Moli] ¿Podemos volver?
1002
00:53:26,836 --> 00:53:27,837
Realmente, esto se siente mal.
1003
00:53:30,573 --> 00:53:31,641
Ni siquiera puedo verlo.
1004
00:53:31,674 --> 00:53:32,475
No, no me gusta.
1005
00:53:32,508 --> 00:53:33,543
Me está volviendo loco.
1006
00:53:34,977 --> 00:53:38,515
(música tensa y dramática)
1007
00:53:40,816 --> 00:53:41,751
Están todos sentados aquí.
1008
00:53:41,784 --> 00:53:43,587
No los dejamos así.
1009
00:53:45,454 --> 00:53:49,559
(música tensa y dramática)
1010
00:53:49,592 --> 00:53:50,793
- [Tony] Yo, ¿qué
diablos está pasando?
1011
00:53:50,826 --> 00:53:52,028
¿Estás bien?
- Algo esta mal.
1012
00:53:52,061 --> 00:53:52,862
Tenemos que irnos.
1013
00:53:52,895 --> 00:53:55,665
- [Tony] Vamos entonces.
1014
00:53:55,698 --> 00:53:59,002
(música dramática, tensa)
1015
00:53:59,035 --> 00:54:00,270
- [Moli] Hazlo de
nuevo, hazlo de nuevo.
1016
00:54:00,303 --> 00:54:02,572
(golpear)
1017
00:54:02,605 --> 00:54:03,940
Tenemos que salir de aquí.
1018
00:54:03,973 --> 00:54:05,908
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
1019
00:54:05,941 --> 00:54:07,310
(golpear)
1020
00:54:07,343 --> 00:54:08,578
- [Ryan] Mira, no
se va a abrir.
1021
00:54:08,611 --> 00:54:09,779
- Tenemos que salir de aquí.
1022
00:54:09,812 --> 00:54:11,314
¡Tenemos que salir de aquí ahora!
1023
00:54:11,347 --> 00:54:12,782
¡Ahora!
- Bien bien.
1024
00:54:12,815 --> 00:54:13,850
- Ahora ven.
1025
00:54:13,883 --> 00:54:15,818
Ryan, vamos.
1026
00:54:15,851 --> 00:54:19,789
(música dramática, tensa)
1027
00:54:19,822 --> 00:54:23,293
(risa incorpórea)
1028
00:54:23,326 --> 00:54:25,328
¡Ryan, vamos, vamos!
1029
00:54:26,028 --> 00:54:29,566
(música dramática, tensa)
1030
00:54:33,369 --> 00:54:35,772
(Ryan grita)
1031
00:54:37,006 --> 00:54:38,341
(Ryan gritando)
1032
00:54:38,374 --> 00:54:40,910
Ryan!
(Ryan gritando)
1033
00:54:40,943 --> 00:54:42,679
Oh Dios mío.
1034
00:54:42,712 --> 00:54:43,513
- [Ryan] Joder.
1035
00:54:43,546 --> 00:54:44,547
- Oh Dios mío.
1036
00:54:45,414 --> 00:54:46,616
Ryan, vamos, tienes que levantarte.
1037
00:54:46,649 --> 00:54:47,550
¿Puedes levantarte?
- No puedo levantarme.
1038
00:54:47,583 --> 00:54:49,018
- ¿Puedes moverte?
- No.
1039
00:54:49,051 --> 00:54:49,886
Mierda.
1040
00:54:51,520 --> 00:54:52,689
- Oh Dios mío.
1041
00:54:52,722 --> 00:54:55,492
Oh, ¿qué
hacemos, qué hacemos?
1042
00:54:56,559 --> 00:54:59,863
(música dramática, tensa)
1043
00:55:01,464 --> 00:55:02,765
- Mirar.
1044
00:55:02,798 --> 00:55:04,867
No, mira, sea lo que sea.
1045
00:55:04,900 --> 00:55:05,902
Puedo manejarlo.
1046
00:55:05,935 --> 00:55:07,003
¡Mierda!
- Ryan.
1047
00:55:07,036 --> 00:55:08,471
- Molly, ve a buscar ayuda.
- Ryan.
1048
00:55:08,504 --> 00:55:09,806
- Busca ayuda, ve a buscar ayuda.
- ¿Qué?
1049
00:55:09,839 --> 00:55:11,074
- Ve a buscar a Jackson,
ve a buscar a alguien.
1050
00:55:11,107 --> 00:55:12,475
- [Moli] Está bien.
1051
00:55:13,442 --> 00:55:16,780
(música dramática, tensa)
1052
00:55:18,147 --> 00:55:19,682
- Tenemos que regresar.
1053
00:55:19,715 --> 00:55:20,516
- [Tony] ¿Qué, disculpe?
1054
00:55:20,549 --> 00:55:21,384
¿Qué?
1055
00:55:22,685 --> 00:55:24,053
- Tenemos que regresar.
1056
00:55:24,086 --> 00:55:24,887
- ¿En serio?
1057
00:55:24,920 --> 00:55:26,689
¿Para qué diablos?
1058
00:55:26,722 --> 00:55:27,891
Oye, ¿estás bien?
1059
00:55:28,991 --> 00:55:30,660
¿Qué, por qué estás?
1060
00:55:30,693 --> 00:55:32,061
¿Qué estás haciendo?
1061
00:55:32,094 --> 00:55:34,697
Espera, ¿a dónde vas?
1062
00:55:34,730 --> 00:55:36,833
Alexis, ¿qué estás haciendo--
1063
00:55:37,933 --> 00:55:39,502
¡Alexis!
1064
00:55:39,535 --> 00:55:40,370
¡Alexis!
1065
00:55:41,670 --> 00:55:42,505
¡Alexis!
1066
00:55:45,107 --> 00:55:45,741
A la mierda eso.
1067
00:55:47,977 --> 00:55:51,915
(música tensa, dramática y estridente)
1068
00:56:14,837 --> 00:56:15,772
¿Estás ahí, Jackson?
1069
00:56:15,805 --> 00:56:16,939
Jackson!
1070
00:56:16,972 --> 00:56:18,908
Joven hombre de bayas, um,
1071
00:56:18,941 --> 00:56:21,077
eh, Paul McCartney.
1072
00:56:21,110 --> 00:56:23,646
- No, no, no es eso.
1073
00:56:25,714 --> 00:56:27,984
- [Tony] Uh, uh, uh, mierda.
1074
00:56:28,017 --> 00:56:29,485
Arándano.
1075
00:56:29,518 --> 00:56:30,653
Joder hombre, yo no.
1076
00:56:30,686 --> 00:56:32,488
Frambuesa, eh.
1077
00:56:32,521 --> 00:56:33,856
Tomate.
1078
00:56:33,889 --> 00:56:36,058
Banana split, tío,
qué cojones.
1079
00:56:36,091 --> 00:56:38,060
- No, tienes que decir la
palabra segura, eso no es todo.
1080
00:56:38,093 --> 00:56:39,162
Vamos, dilo.
1081
00:56:39,195 --> 00:56:42,131
- Yum yum, um, mierda, eh.
1082
00:56:42,164 --> 00:56:43,933
Hermano, claramente sabes
que estoy en problemas en este momento.
1083
00:56:43,966 --> 00:56:44,767
Me importa un carajo el--
1084
00:56:44,800 --> 00:56:46,803
(música dramática, tensa)
1085
00:56:46,836 --> 00:56:50,106
(risa incorpórea)
1086
00:56:51,006 --> 00:56:54,544
(música dramática, tensa)
1087
00:57:02,084 --> 00:57:04,020
No hagas esta mierda, por favor.
1088
00:57:04,053 --> 00:57:05,088
¡Mierda!
1089
00:57:06,655 --> 00:57:07,490
Mierda.
1090
00:57:08,991 --> 00:57:09,826
¡Mierda!
1091
00:57:11,026 --> 00:57:14,164
(música dramática, tensa)
1092
00:57:15,498 --> 00:57:16,132
Vamos.
1093
00:57:17,766 --> 00:57:21,104
(música dramática, tensa)
1094
00:57:27,176 --> 00:57:29,145
(gritando)
1095
00:57:29,178 --> 00:57:31,781
(Tony grita)
1096
00:57:34,750 --> 00:57:38,087
(música dramática, tensa)
1097
00:57:40,222 --> 00:57:41,190
(Ryan gruñe)
1098
00:57:41,223 --> 00:57:44,193
(Ryan grita)
1099
00:57:44,226 --> 00:57:47,764
(música dramática, tensa)
1100
00:57:50,299 --> 00:57:51,100
- [Ryan] ¿Qué?
1101
00:57:51,133 --> 00:57:52,502
¡Ayúdame!
1102
00:57:52,535 --> 00:57:55,171
(Ryan gritando)
1103
00:57:55,204 --> 00:57:57,540
(gritando)
1104
00:57:58,707 --> 00:58:01,978
(música dramática, tensa)
1105
00:58:19,929 --> 00:58:21,230
- Está muerto, está muerto.
1106
00:58:21,263 --> 00:58:24,066
Ellos, él simplemente, la
cosa, él acaba de morir.
1107
00:58:24,099 --> 00:58:26,002
- Jackson, Ryan está
en el túnel.
1108
00:58:26,035 --> 00:58:28,070
¡ Ryan está en el túnel,
tenemos que ir a buscarlo!
1109
00:58:28,103 --> 00:58:30,139
- No hay datos sobre Tony o Alexis.
1110
00:58:30,172 --> 00:58:32,742
Él solo, eso, eso, solo--
- ¡No!
1111
00:58:32,775 --> 00:58:34,143
No!
1112
00:58:34,176 --> 00:58:35,978
Está en el túnel,
Jackson, tenemos que ir a buscarlo.
1113
00:58:36,011 --> 00:58:37,613
- Tenemos que conseguir--
- Jackson, no.
1114
00:58:37,646 --> 00:58:38,848
No.
- Tenemos que salir de aquí.
1115
00:58:38,881 --> 00:58:40,616
- Está en el túnel,
tenemos que salvarlo.
1116
00:58:40,649 --> 00:58:41,884
- ¡Tenemos que salir de aquí!
- ¡No!
1117
00:58:41,917 --> 00:58:44,921
¡Tenemos que ir a buscarlo!
- ¡Tenemos que irnos!
1118
00:58:44,954 --> 00:58:47,023
- [Jackson] ¿Qué diablos?
1119
00:58:47,056 --> 00:58:52,061
- Todos van a morir.
(Jackson y Moli gritan)
1120
00:58:53,696 --> 00:58:55,932
(golpeando)
1121
00:58:59,134 --> 00:59:02,305
(risa incorpórea)
1122
00:59:08,310 --> 00:59:11,848
(música tensa y dramática)
1123
00:59:13,082 --> 00:59:14,283
(muy)
1124
00:59:14,316 --> 00:59:15,818
- Oh dios mio, oh
dios mio, oh dios mio.
1125
00:59:15,851 --> 00:59:16,919
La puerta está atascada.
1126
00:59:16,952 --> 00:59:17,920
- ¡Pues adelante!
1127
00:59:17,953 --> 00:59:18,955
- [Moli] ¡Lo estoy intentando!
1128
00:59:20,155 --> 00:59:21,223
(risa incorpórea)
1129
00:59:21,256 --> 00:59:23,793
- Moli, intenta más rápido, tienes
que hacer algo aquí.
1130
00:59:27,329 --> 00:59:28,230
- [Moli] La puerta está atascada.
1131
00:59:28,263 --> 00:59:29,165
- [Jackson] Bueno, adelante.
1132
00:59:29,198 --> 00:59:30,299
- ¡Está atorado!
1133
00:59:30,332 --> 00:59:31,233
¡Lo estoy intentando!
1134
00:59:31,266 --> 00:59:32,335
- [Jackson] Moli, empuja más fuerte.
1135
00:59:32,368 --> 00:59:34,337
Tienes que hacer
algo, vamos.
1136
00:59:34,370 --> 00:59:38,207
- [Moli] Lo estoy intentando,
lo estoy intentando de verdad.
1137
00:59:38,240 --> 00:59:40,276
(muy)
1138
00:59:41,176 --> 00:59:44,714
(música dramática, tensa)
1139
00:59:46,281 --> 00:59:47,216
Lo estoy intentando.
1140
00:59:51,153 --> 00:59:53,623
(parloteo incorpóreo)
1141
00:59:53,656 --> 00:59:57,393
(música tensa, dramática y estridente)
1142
01:00:01,263 --> 01:00:04,100
(pitido de la máquina)
1143
01:00:14,410 --> 01:00:18,180
(susurro dramático)
1144
01:00:18,213 --> 01:00:21,050
(pitido de la máquina)
1145
01:00:30,793 --> 01:00:34,130
(música dramática, tensa)
1146
01:00:36,932 --> 01:00:41,904
(zumbido)
(música dramática y tensa)
1147
01:00:47,276 --> 01:00:50,380
(máquinas pitando)
1148
01:00:53,282 --> 01:00:56,285
(risa incorpórea)
1149
01:00:59,488 --> 01:01:03,192
(música rock suave y dramática)
1150
01:01:59,982 --> 01:02:03,352
(música rock suave y dramática)
1151
01:02:59,842 --> 01:03:03,412
(música rock suave y dramática)
1152
01:03:59,935 --> 01:04:03,539
(música rock suave y dramática)
1153
01:04:13,415 --> 01:04:17,053
- Básicamente, solo estábamos
haciendo grabaciones generales,
1154
01:04:18,220 --> 01:04:21,490
y escuché algo
que me hizo subir
1155
01:04:21,523 --> 01:04:22,524
para ir a comprobarlo.
1156
01:04:22,558 --> 01:04:25,294
Subí la
escalera central, y básicamente,
1157
01:04:25,327 --> 01:04:26,929
Tomé una foto a
la derecha y giré
1158
01:04:26,962 --> 01:04:29,098
y tomó una foto a la izquierda,
1159
01:04:29,131 --> 01:04:32,101
y porque solo era una foto,
1160
01:04:32,134 --> 01:04:35,304
Terminé viendo lo que
parece ser notablemente
1161
01:04:36,538 --> 01:04:40,142
como una enfermera en el
mismo período de ropa
1162
01:04:40,175 --> 01:04:41,343
que llevaban en su día
1163
01:04:41,376 --> 01:04:42,645
cuando las enfermeras estaban
realmente capacitadas
1164
01:04:42,678 --> 01:04:45,581
dentro del
edificio de administración.
1165
01:04:47,182 --> 01:04:50,519
(música tensa y dramática)
1166
01:04:52,521 --> 01:04:55,558
(risa incorpórea)
81983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.