Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,721
You should save
your shock and awe for this.
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,341
Those are bite marks, Reid.
3
00:00:04,421 --> 00:00:07,345
Flesh torn out with teeth.
I could no more
4
00:00:07,424 --> 00:00:11,679
kill Leon Ratovski
than I could kill myself.
5
00:00:11,762 --> 00:00:12,854
(CLUNKING)
6
00:00:12,930 --> 00:00:15,024
Do you travel somewhere, Miss Castello?
7
00:00:15,098 --> 00:00:17,942
Paris, a story hunted down.
8
00:00:18,018 --> 00:00:21,522
Thomas Gower? This still does not make
Thomas Gower Tanner's killer.
9
00:00:21,605 --> 00:00:23,027
(RENDING FLESH)
10
00:00:23,106 --> 00:00:25,450
Arrrgh!
(WET SLICING)
11
00:00:25,526 --> 00:00:27,278
It is you who gains access
12
00:00:27,361 --> 00:00:30,706
to the Customs House, is it not?
Might you show me?
13
00:00:30,781 --> 00:00:35,082
But there,
beyond the barricade, treasure.
14
00:00:35,160 --> 00:00:36,332
(SHE CHUCKLES)
15
00:00:41,458 --> 00:00:44,211
(RAIN PATTERS)
16
00:00:44,294 --> 00:00:47,218
(THUNDER RUMBLES)
17
00:00:49,841 --> 00:00:51,184
Look, the golem.
18
00:00:52,678 --> 00:00:53,770
(DOG BARKS)
19
00:00:53,845 --> 00:00:55,062
What's that?
20
00:00:58,308 --> 00:01:00,606
(DOG BARKS)
21
00:01:00,686 --> 00:01:03,155
(RAIN PATTERS)
22
00:01:06,817 --> 00:01:09,536
(THUNDER RUMBLES)
23
00:01:16,660 --> 00:01:18,754
(DOG BARKS)
24
00:01:21,081 --> 00:01:23,834
(CLATTERING)
25
00:01:25,002 --> 00:01:25,753
(BOTH GASP)
26
00:01:58,452 --> 00:01:59,874
(RAIN PATTERS)
27
00:02:01,580 --> 00:02:02,877
MAN: Excuse me.
28
00:02:05,417 --> 00:02:06,964
Ahh! Police!
29
00:02:07,044 --> 00:02:08,341
Stop! There's someone there.
30
00:02:08,420 --> 00:02:09,637
MAN: What?
31
00:02:09,713 --> 00:02:10,885
Yes!
32
00:02:10,964 --> 00:02:12,807
He's... He's covered in blood!
He's dead!
33
00:02:12,883 --> 00:02:13,884
MAN: He is.
34
00:02:13,967 --> 00:02:16,095
(RAIN PATTERS LOUDLY)
35
00:02:18,055 --> 00:02:19,853
I do not say you did not see it.
36
00:02:19,931 --> 00:02:23,026
I only say that what you saw,
it was not real.
37
00:02:23,101 --> 00:02:24,978
It... It cannot be real.
38
00:02:25,062 --> 00:02:28,407
It was as real as you are now,
Bennet Drake.
39
00:02:28,482 --> 00:02:29,984
I don't know how many times
I need to say this.
40
00:02:30,067 --> 00:02:32,490
The woman is dead. I saw it myself.
41
00:02:32,569 --> 00:02:34,913
Her ankles are twitched. Dead!
42
00:02:34,988 --> 00:02:36,410
Then how?
43
00:02:36,490 --> 00:02:38,333
How, Bennet?!
44
00:02:38,408 --> 00:02:40,160
I am not mad!
45
00:02:40,243 --> 00:02:41,665
I am not mad...
46
00:02:41,745 --> 00:02:42,997
I saw her.
47
00:02:43,080 --> 00:02:44,753
It is because you cannot rest.
48
00:02:44,831 --> 00:02:47,175
You are sleepless.
No.
49
00:02:47,250 --> 00:02:49,548
Rose, any woman would suffer so.
50
00:02:49,628 --> 00:02:51,346
Their senses adrift,
51
00:02:51,421 --> 00:02:53,423
frayed through lack of rest.
52
00:02:54,633 --> 00:02:55,930
You must rest, Rose.
53
00:02:57,427 --> 00:02:59,270
Please.
Uncle Bennet?
54
00:03:05,686 --> 00:03:08,109
Perhaps this is not,
after all, the best time.
55
00:03:08,188 --> 00:03:09,906
No, child, this... this is good.
56
00:03:09,981 --> 00:03:11,528
We are glad you have come.
57
00:03:11,608 --> 00:03:13,610
Please, sit.
58
00:03:16,029 --> 00:03:17,702
It is Mathilda, my love,
59
00:03:17,781 --> 00:03:20,534
as we said,
come to watch the lad awhile,
60
00:03:20,617 --> 00:03:22,540
give him some lunch and his tea.
61
00:03:24,538 --> 00:03:26,006
Allow you some sleep.
62
00:03:27,624 --> 00:03:30,298
Allow those frayed senses of yours
to knit again.
63
00:03:31,670 --> 00:03:33,388
Only sleep, my love.
64
00:03:34,840 --> 00:03:36,057
All will be right again.
65
00:03:38,176 --> 00:03:39,974
And do not forget,
66
00:03:40,053 --> 00:03:42,226
Miss Susan was your dear friend.
67
00:03:42,305 --> 00:03:43,807
And in your heart...
68
00:03:45,058 --> 00:03:46,651
you must yet mourn for her.
69
00:03:46,727 --> 00:03:48,104
No,
70
00:03:48,186 --> 00:03:49,529
Bennet...
71
00:03:51,064 --> 00:03:52,816
she is no friend of mine.
72
00:03:52,899 --> 00:03:55,527
That bitch means to steal our child.
73
00:03:59,156 --> 00:04:01,750
Finished. Do you understand?
74
00:04:01,825 --> 00:04:03,122
Only for real this time.
75
00:04:03,201 --> 00:04:06,796
Our boy never clapping eyes on us
as long as he lives,
76
00:04:06,872 --> 00:04:08,795
unless it's a newspaper photograph,
77
00:04:08,874 --> 00:04:10,751
the pair of us
with ropes around our necks.
78
00:04:10,834 --> 00:04:12,928
What was I supposed to do, Matthew?
79
00:04:13,003 --> 00:04:14,425
He called to me, my son.
80
00:04:14,504 --> 00:04:15,756
He called to me.
81
00:04:15,839 --> 00:04:18,183
Ought I to just have abandoned him
once more?
82
00:04:18,258 --> 00:04:20,852
You want to know what he's going to
look like as a grown man?
83
00:04:20,927 --> 00:04:23,305
Teach him to ride?
Watch him fall in love the first time?
84
00:04:23,388 --> 00:04:24,935
You want to know those things to pass?
85
00:04:25,015 --> 00:04:27,776
Then, yeah, you goddamn ought to
have left them there to wail for you!
86
00:04:27,851 --> 00:04:29,444
Oh, you're a man, you don't understand.
87
00:04:29,519 --> 00:04:31,271
Oh, that's a fine apology.
88
00:04:31,354 --> 00:04:33,857
Oh, I must apologize now, must I?
To you?
89
00:04:33,940 --> 00:04:36,300
Who I would otherwise consider
the bane of my life, if banes
90
00:04:36,359 --> 00:04:38,612
weren't altogether more bearable?!
No, no, no!
91
00:04:38,695 --> 00:04:40,493
You are not going to deflect this on me.
92
00:04:40,572 --> 00:04:42,950
It's I that must go to my place of work,
93
00:04:43,033 --> 00:04:44,501
a police station,
94
00:04:44,576 --> 00:04:47,500
and pray to God
that my chief's wife is not believed
95
00:04:47,579 --> 00:04:50,958
when she says she saw a dead woman
walk by her window last night!
96
00:04:51,041 --> 00:04:53,009
Oh, she won't be.
She was, she was barely awake.
97
00:04:53,084 --> 00:04:54,131
She was sleepwalking.
98
00:04:54,211 --> 00:04:57,215
And besides, as you say, I am dead.
99
00:04:57,297 --> 00:04:58,970
Whoever would believe her, hm?
100
00:04:59,049 --> 00:05:01,393
Well, we're soon going to find out,
won't we?
101
00:05:08,725 --> 00:05:10,398
Need my laboratory, don't I?
102
00:05:12,896 --> 00:05:14,318
Potassium nitrate.
103
00:05:15,607 --> 00:05:18,326
Make this lock-cracker
for your little escapade tonight.
104
00:05:19,444 --> 00:05:21,321
It mustn't happen tonight, must it?
105
00:05:21,404 --> 00:05:23,498
It must.
106
00:05:27,619 --> 00:05:30,839
You think you can sway Silver Beard
to that way of thinking?
107
00:05:30,914 --> 00:05:32,962
You leave Abel to me.
108
00:05:34,501 --> 00:05:37,880
If I'm not back by ten tonight,
you just assume me taken.
109
00:05:37,963 --> 00:05:40,011
Make all further arrangements
without me.
110
00:05:41,091 --> 00:05:42,843
Only, you make them fast.
Do you hear me?
111
00:05:44,010 --> 00:05:45,512
And you get yourself gone.
112
00:05:54,688 --> 00:05:56,110
Bane of your life, huh?
113
00:06:11,955 --> 00:06:14,299
DOCK WORKER: Oi, oi!
Can I get a hand over here?
114
00:06:14,374 --> 00:06:17,969
CROKER: "In recognition
of his outstanding achievement..."
115
00:06:19,379 --> 00:06:21,632
"in the reorganization...
116
00:06:21,715 --> 00:06:26,312
"of the Metropolitan
Police Detective Department..."
117
00:06:27,679 --> 00:06:29,306
"Her Majesty the Queen..."
118
00:06:30,307 --> 00:06:31,934
"last night
119
00:06:32,017 --> 00:06:35,738
"bestowed the Companion
of the Order of the Bath..."
120
00:06:37,647 --> 00:06:39,490
"to Assistant Commissioner..."
121
00:06:40,692 --> 00:06:41,864
"Augustus Dove."
122
00:06:43,987 --> 00:06:45,739
DRUMMOND: "This ceremony took place
at Toynbee Hall,
123
00:06:45,822 --> 00:06:47,995
"where no less a personage
than joseph Chamberlain,
124
00:06:48,074 --> 00:06:49,874
"the Colonial Secretary,
conferred the honor."
125
00:06:49,910 --> 00:06:51,662
Oh, hold up, Drum.
It's the father-in-law.
126
00:06:52,913 --> 00:06:55,086
Morning, Mr. Reid.
Drummond. Thatcher.
127
00:06:55,165 --> 00:06:56,508
Morning, Mr. Reid.
128
00:06:58,209 --> 00:07:00,928
Hey, sir, did you see?
129
00:07:01,004 --> 00:07:04,304
Assistant Commissioner Dove
got a bauble for his coat.
130
00:07:04,382 --> 00:07:07,431
Do you disrespect this country's
heraldic traditions, Sergeant?
131
00:07:07,510 --> 00:07:08,932
Woe me, Mr. Reid.
132
00:07:10,055 --> 00:07:12,649
Still, it's a wonder, is it not,
133
00:07:12,724 --> 00:07:15,273
where a common fella
may rise to these days?
134
00:07:15,352 --> 00:07:18,947
Oh, you work hard, Thatcher,
who knows how far you may travel?
135
00:07:19,022 --> 00:07:20,774
Oh, no.
I do not speak of myself, sir. No.
136
00:07:20,857 --> 00:07:23,952
Happy as he is,
that's Frankie Thatcher. No.
137
00:07:24,027 --> 00:07:25,950
It's Drum here that I ask for.
138
00:07:26,029 --> 00:07:27,201
Indeed.
139
00:07:27,280 --> 00:07:29,328
And why might Sergeant Drummond
thank you
140
00:07:29,407 --> 00:07:31,125
for inquiring after his prospects?
141
00:07:31,201 --> 00:07:34,000
Oh, he's my friend, is all.
142
00:07:34,079 --> 00:07:36,047
And I know how he means to be...
143
00:07:36,122 --> 00:07:38,500
to be well thought of in this world.
144
00:07:38,583 --> 00:07:40,335
Frank, enough!
145
00:07:40,418 --> 00:07:42,637
Oh, he is well thought of, Mr. Thatcher.
146
00:07:42,712 --> 00:07:43,884
I can vouch for that.
147
00:07:46,424 --> 00:07:47,892
(TELEPHONE RINGS)
148
00:07:52,639 --> 00:07:53,982
Leman Street.
149
00:07:55,433 --> 00:07:57,811
Body found off the back of Heneage.
150
00:07:59,145 --> 00:08:01,022
Mr. Reid, wait, if you please!
151
00:08:01,106 --> 00:08:03,404
Men come.
Rope the area off as good as you can.
152
00:08:03,483 --> 00:08:04,655
(HE REPLACES RECEIVER)
153
00:08:04,734 --> 00:08:06,486
The body, it is a dead man.
154
00:08:06,569 --> 00:08:08,196
One known to us, sir.
155
00:08:08,279 --> 00:08:10,907
And who that, Mr. Drummond?
156
00:08:10,991 --> 00:08:12,709
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
157
00:08:12,784 --> 00:08:14,502
(BUSTLE AND CHATTER)
158
00:08:16,413 --> 00:08:17,505
JACKSON: Drake.
159
00:08:18,665 --> 00:08:19,917
Jackson.
160
00:08:24,838 --> 00:08:26,090
Quiet night?
161
00:08:27,924 --> 00:08:29,141
Quiet enough.
162
00:08:31,011 --> 00:08:32,934
So, the boy, he's settling on?
163
00:08:34,597 --> 00:08:36,099
He does.
164
00:08:36,182 --> 00:08:39,436
Mr. Drake, a man's body is found.
165
00:08:39,519 --> 00:08:40,896
Murdered, so it's said.
166
00:08:40,979 --> 00:08:42,856
Who is it attends?
167
00:08:42,939 --> 00:08:44,612
I feel we must.
168
00:08:45,775 --> 00:08:47,118
Who is it, Mr. Reid?
169
00:08:47,193 --> 00:08:49,036
Captain, yourself, also.
Tell me who it is, Inspector!
170
00:08:49,112 --> 00:08:50,785
I am sorry, Bennet.
171
00:08:52,449 --> 00:08:54,577
(BUSTLE AND CHATTER)
172
00:08:54,659 --> 00:08:56,286
Get out of the way!
173
00:08:56,369 --> 00:08:58,042
Move it!
174
00:08:58,121 --> 00:09:01,295
You men, I want these ghouls
ten yards further back!
175
00:09:06,129 --> 00:09:07,346
Oh, Thomas...!
176
00:09:08,798 --> 00:09:10,926
A street fight.
177
00:09:11,009 --> 00:09:12,181
Knife wound.
178
00:09:15,055 --> 00:09:17,979
Gave as good as you got, did you not,
Thomas boy?
179
00:09:21,478 --> 00:09:24,652
There will have been over 200 pairs of
boots up and down here since sun-up.
180
00:09:24,731 --> 00:09:25,903
Any signs that may have been read
181
00:09:25,982 --> 00:09:28,485
would have been trod and kicked
into obscurity.
182
00:09:32,989 --> 00:09:35,833
He wasn't killed here, however.
183
00:09:35,909 --> 00:09:38,458
See his knees? Grooves and abrasions,
184
00:09:38,536 --> 00:09:40,254
and his hands, likewise.
185
00:09:40,330 --> 00:09:41,923
It's gravel rash.
186
00:09:41,998 --> 00:09:43,841
He was...
187
00:09:43,917 --> 00:09:45,260
He was dragged.
188
00:09:45,335 --> 00:09:47,258
Dragged himself.
189
00:09:47,337 --> 00:09:49,806
Woodseer Orphanage
is three streets north of here.
190
00:09:49,881 --> 00:09:51,007
How?
191
00:09:52,342 --> 00:09:54,094
There is this violent altercation.
192
00:09:54,177 --> 00:09:57,477
The assailant takes the knife
to finish the matter, leaves him.
193
00:09:57,555 --> 00:09:59,853
So he crawls to where
he might feel safe.
194
00:10:01,184 --> 00:10:02,686
MISS GOREN:
You let me through!
195
00:10:02,769 --> 00:10:04,442
Let me through!
196
00:10:04,521 --> 00:10:06,444
Let me see him!
(CROWD SHOUTS)
197
00:10:09,526 --> 00:10:11,199
Oh!
Deborah...
198
00:10:12,612 --> 00:10:14,865
Oh, who has done this to him?
Miss Goren,
199
00:10:14,948 --> 00:10:16,450
let us do our work.
No!
200
00:10:16,533 --> 00:10:18,285
And what use is that work, Edmund Reid?
201
00:10:18,368 --> 00:10:19,961
What use to us all?
202
00:10:20,036 --> 00:10:23,210
Please, please, let me walk you home.
You cannot help him now.
203
00:10:23,289 --> 00:10:26,793
Sergeant Drake, as you once were,
think of this boy.
204
00:10:26,876 --> 00:10:28,719
Think of all you have done for him!
205
00:10:28,795 --> 00:10:30,388
(MUFFLED SOBBING)
206
00:10:30,463 --> 00:10:32,306
REID: Come, come.
207
00:10:33,883 --> 00:10:35,977
(FLASH DISCHARGES)
Thatcher!
208
00:10:36,052 --> 00:10:38,054
Remove this hacker and her work.
209
00:10:38,138 --> 00:10:40,732
There's no law says
you may take that, Sergeant.
210
00:10:40,807 --> 00:10:43,026
Oh, is there not? Oh(!)
211
00:10:43,101 --> 00:10:45,775
(GLASS SHATTERS)
Get you gone, woman.
212
00:10:47,063 --> 00:10:48,360
Go!
213
00:10:48,439 --> 00:10:49,986
(SCUFFLING)
214
00:10:56,739 --> 00:10:58,992
The wound...
215
00:10:59,075 --> 00:11:01,328
how long for him to bleed out,
do we say?
216
00:11:01,411 --> 00:11:04,540
Ten minutes, certainly no longer.
217
00:11:04,622 --> 00:11:06,465
And so injured,
218
00:11:06,583 --> 00:11:09,211
he could not have dragged
himself at no more than, what?
219
00:11:09,294 --> 00:11:11,763
Ten yards a minute, maybe?
220
00:11:14,007 --> 00:11:16,101
Miss Goren's orphanage, north of here.
221
00:11:17,802 --> 00:11:21,272
He must therefore
come from the other direction.
222
00:11:21,347 --> 00:11:22,894
Thatcher.
Yeah?
223
00:11:22,974 --> 00:11:25,693
I want a radius, 150 yards,
224
00:11:25,768 --> 00:11:27,611
all points south.
225
00:11:27,687 --> 00:11:32,033
Such a ruck, it would not took
a place on a main thoroughfare.
226
00:11:32,108 --> 00:11:34,348
We look for dark corners, therefore.
Get these men to it!
227
00:11:36,529 --> 00:11:38,452
Some will say this is what killed him.
228
00:11:38,531 --> 00:11:42,001
This from which the ruin of his life
was made.
229
00:11:46,539 --> 00:11:48,541
This is the response, not the question.
230
00:11:49,667 --> 00:11:51,920
(SHE SIGHS)
231
00:11:52,003 --> 00:11:56,133
Edmund Reid, who sees life
and its puzzles clearer than you?
232
00:11:57,175 --> 00:11:59,803
I have no idea what life would look like
were it not a puzzle.
233
00:12:01,971 --> 00:12:05,066
Were it not, I firmly believe
the two of us would never have met.
234
00:12:05,141 --> 00:12:06,142
No.
235
00:12:08,311 --> 00:12:11,281
Well, here is another puzzle for you.
236
00:12:11,356 --> 00:12:13,654
Why is it, do you suppose, in the...
237
00:12:13,733 --> 00:12:16,486
in the two and a half months
since Isaac was hanged,
238
00:12:16,569 --> 00:12:19,197
you have not sat down
to take a drink with me once?
239
00:12:27,330 --> 00:12:28,547
Why do you think?
240
00:12:30,541 --> 00:12:32,589
I felt... shame.
241
00:12:35,338 --> 00:12:37,011
(SHE IN HALES)
242
00:12:37,090 --> 00:12:38,888
Because you could not save Isaac?
243
00:12:47,850 --> 00:12:50,023
I wasn't going to show you these, but...
244
00:13:08,204 --> 00:13:10,457
These are drawings made of this...
245
00:13:10,540 --> 00:13:11,883
"Whitechapel golem"
246
00:13:11,958 --> 00:13:14,131
in the weeks before the Rabbi Ratovski
was murdered.
247
00:13:14,210 --> 00:13:17,885
No, they are the drawings
made in the past month.
248
00:13:22,719 --> 00:13:25,313
And what do you make of that fact,
Deborah?
249
00:13:25,388 --> 00:13:28,232
If they draw him still,
perhaps he lives still
250
00:13:28,308 --> 00:13:30,652
and did not die
when Isaac Bloom was hanged.
251
00:13:30,727 --> 00:13:31,979
Might I borrow these?
252
00:13:37,984 --> 00:13:39,986
Edmund, there...
253
00:13:40,069 --> 00:13:42,572
There is a matter,
I feel it is perhaps...
254
00:13:44,282 --> 00:13:45,659
disloyal to say it.
255
00:13:45,742 --> 00:13:48,666
But your daughter Mathilda...
What of her?
256
00:13:48,745 --> 00:13:50,338
Her friendship with Miss Castello...
257
00:13:51,581 --> 00:13:54,209
Rachel is a good person, this I know,
258
00:13:54,292 --> 00:13:56,169
but she is young and angered.
259
00:13:56,252 --> 00:13:59,847
She feels you police hide the truth
260
00:13:59,922 --> 00:14:02,175
of what is acted out on the people
of her faith.
261
00:14:02,258 --> 00:14:04,852
She is Jewish?
Raised as an Englishwoman.
262
00:14:04,927 --> 00:14:09,353
However, she discovers her heritage
with a zeal,
263
00:14:09,432 --> 00:14:11,560
a zeal for truth,
264
00:14:11,642 --> 00:14:14,942
and that truth to be discovered
however it may.
265
00:14:16,481 --> 00:14:17,858
If you see my meaning.
266
00:14:20,777 --> 00:14:22,404
I do not know if it is disloyal.
267
00:14:22,487 --> 00:14:25,286
But I know that I am grateful to you
for sharing of it.
268
00:14:38,378 --> 00:14:41,803
(CHATTER NEARBY)
269
00:14:46,469 --> 00:14:47,937
MAN: Whoa, hey.
270
00:14:48,012 --> 00:14:49,309
Hey!
271
00:14:49,389 --> 00:14:50,481
(MUTTERING)
272
00:14:50,556 --> 00:14:52,399
(CANDLESTICKS CHIME)
273
00:15:14,580 --> 00:15:16,082
WOMAN IN CROWD: What's happened?
274
00:15:16,165 --> 00:15:17,337
(CHATTERING)
275
00:15:17,417 --> 00:15:19,090
WOMAN: Blimey,
what are they lookin' for?
276
00:15:19,168 --> 00:15:21,091
(CROWD CHATTERS)
277
00:15:24,507 --> 00:15:26,430
Here, you be Gower?
278
00:15:56,956 --> 00:15:58,799
Might be something.
279
00:15:58,875 --> 00:16:00,468
YOU are a newspaper woman.
280
00:16:00,543 --> 00:16:03,513
It is your job to inveigle,
to connive, to seduce.
281
00:16:03,588 --> 00:16:05,682
But this is low.
282
00:16:05,756 --> 00:16:07,724
She's a child. She's my child.
283
00:16:07,800 --> 00:16:10,053
She is not that, Mr. Reid.
284
00:16:10,136 --> 00:16:13,481
I do not know her well,
but what I do know of her, I admire.
285
00:16:13,556 --> 00:16:14,978
And she's no child, sir.
286
00:16:15,057 --> 00:16:17,151
And you seek to turn her to what?
287
00:16:17,226 --> 00:16:18,694
My betrayal?
No, sir.
288
00:16:18,769 --> 00:16:20,897
Never that.
289
00:16:20,980 --> 00:16:24,359
I seek only that which
you seek also, Mr. Reid,
290
00:16:24,442 --> 00:16:28,572
that which I find endlessly
injuncted from me - the truth.
291
00:16:34,410 --> 00:16:36,083
Wait. What is that?
292
00:16:36,162 --> 00:16:38,415
Is this the murdered man Ratovski?
293
00:16:39,749 --> 00:16:41,422
What is this? What is this mapping?
294
00:16:42,752 --> 00:16:44,925
What is it you make here?
295
00:16:45,004 --> 00:16:46,551
A history...
296
00:16:46,631 --> 00:16:50,181
of the frozen and famished journeys
made by those of my faith,
297
00:16:50,259 --> 00:16:52,057
that they might find shelter
in Whitechapel.
298
00:16:52,136 --> 00:16:53,809
Ratovski's journey amongst?
299
00:16:56,182 --> 00:16:57,354
Ratovski? What of him?
300
00:16:57,433 --> 00:17:00,186
Show me. Show me!
No, sir, I will not.
301
00:17:00,269 --> 00:17:03,068
Bring a warrant if you must press it.
302
00:17:03,147 --> 00:17:05,024
A warrant.
303
00:17:05,107 --> 00:17:08,782
Or what details of the man and his end
which you yourself keep hidden from view
304
00:17:08,861 --> 00:17:11,284
in the H Division archives.
305
00:17:11,364 --> 00:17:14,083
I believe there is an expression
for the exchange.
306
00:17:14,158 --> 00:17:16,456
Quid pro quo.
307
00:17:20,206 --> 00:17:25,929
See this? It's piercing of the spleen -
unstoppable internal bleeding.
308
00:17:26,003 --> 00:17:29,553
That was the finishing,
but not the finishing he sought.
309
00:17:29,632 --> 00:17:30,599
You don't mean it.
310
00:17:30,675 --> 00:17:33,224
All right, look at Gower's pockets.
There's money within.
311
00:17:33,302 --> 00:17:34,724
Therefore it's not a theft.
312
00:17:37,682 --> 00:17:38,934
It is personal?
313
00:17:39,016 --> 00:17:40,814
His first point of attack from behind.
314
00:17:40,893 --> 00:17:41,894
Pinned against the wall.
315
00:17:41,978 --> 00:17:45,152
He wished to knife him,
he would have done it there and then.
316
00:17:54,740 --> 00:18:00,918
It is an easy thing to say, I know,
but it is not you did this.
317
00:18:00,997 --> 00:18:02,999
It is not you put that knife in him.
318
00:18:05,501 --> 00:18:07,424
Nor you yourself, Mr. Reid.
319
00:18:07,503 --> 00:18:09,096
(SCRAPING)
320
00:18:09,171 --> 00:18:11,344
Oh, God, no.
321
00:18:11,424 --> 00:18:13,017
No, no, no, no!
What?
322
00:18:22,602 --> 00:18:24,149
(JACKSON DINGS TELEPHONE)
323
00:18:24,228 --> 00:18:26,697
Hey, Drummond,
I need you to dig up a file for me.
324
00:18:30,192 --> 00:18:32,035
Last name Ratovski.
325
00:18:33,571 --> 00:18:35,118
What is it you do?
326
00:18:36,282 --> 00:18:37,955
Tell me!
What do you think?
327
00:18:38,034 --> 00:18:40,913
This is a human bite mark.
328
00:18:43,289 --> 00:18:45,212
(TELEPHONE RINGS)
329
00:18:49,962 --> 00:18:51,134
What?
330
00:18:52,590 --> 00:18:54,388
What do you mean, gone?!
331
00:18:55,551 --> 00:18:58,976
Sergeant Drummond, beneath my desk,
calfskin briefcase.
332
00:18:59,055 --> 00:19:00,227
It is within.
333
00:19:02,308 --> 00:19:04,231
Why is it you've kept it, Inspector?
334
00:19:04,310 --> 00:19:07,029
The case remains of interest.
Despite my instructions otherwise?
335
00:19:07,104 --> 00:19:09,323
What would you have me do, Bennet?
Avert my eyes?
336
00:19:09,398 --> 00:19:10,741
Exactly that, Mr. Reid.
337
00:19:10,816 --> 00:19:14,036
We had precise words on that matter,
did we not?
338
00:19:14,111 --> 00:19:17,991
And I was clear as to what
such disobedience might then incur.
339
00:19:18,074 --> 00:19:19,291
(KNOCK ON DOOR)
340
00:19:32,588 --> 00:19:34,682
Get out, Drummond.
341
00:19:34,757 --> 00:19:36,009
Yes, Mr. Drake.
342
00:19:39,261 --> 00:19:41,514
(SIGHS)
343
00:19:41,597 --> 00:19:43,850
They are not alike, Jackson. Not close!
344
00:19:43,933 --> 00:19:46,277
That's because those were taken
from the lower abdomen.
345
00:19:46,352 --> 00:19:49,196
It's fleshier there.
There's more to take.
346
00:19:50,439 --> 00:19:53,192
In both these examples,
347
00:19:53,275 --> 00:19:54,993
the mandibular lower incisor
348
00:19:55,069 --> 00:19:56,992
is overlapped
by the maxillary central incisor.
349
00:19:57,113 --> 00:20:00,037
And now, the exact measurement
on each of 'em
350
00:20:00,116 --> 00:20:03,620
is a notch, and I mean a notch,
351
00:20:03,703 --> 00:20:05,455
under 250 thou.
352
00:20:05,538 --> 00:20:06,790
An overbite.
353
00:20:07,957 --> 00:20:10,051
A slight overbite.
354
00:20:10,126 --> 00:20:12,629
You throw a rock into Commercial Street
at lunchtime,
355
00:20:12,712 --> 00:20:14,555
you will strike a man with the same.
356
00:20:14,630 --> 00:20:17,258
Furthermore,
the method of attack on this here is...
357
00:20:17,341 --> 00:20:18,888
It's entirely at odds.
358
00:20:18,968 --> 00:20:21,642
This is...
This is a street brawl, a knifing!
359
00:20:21,721 --> 00:20:22,813
Drake!
360
00:20:24,014 --> 00:20:25,140
Now, whatever this means to you,
361
00:20:25,224 --> 00:20:26,976
it means the exact same to me.
I made this case, too.
362
00:20:27,059 --> 00:20:30,609
Now, how many examples
of pre- and post-mortem biting
363
00:20:30,688 --> 00:20:33,237
have we had in the eight years
since I've served you here?
364
00:20:35,151 --> 00:20:36,243
None.
365
00:20:36,318 --> 00:20:40,039
Save this Ratovski,
and now your boy Gower.
366
00:20:41,198 --> 00:20:42,370
They see him still...
367
00:20:46,579 --> 00:20:49,924
who they used to call
the Whitechapel golem.
368
00:20:51,333 --> 00:20:55,338
These were drawn recently at
the orphanage in Woodseer Street.
369
00:21:08,392 --> 00:21:09,439
Bennet...
370
00:21:09,518 --> 00:21:10,565
No.
371
00:21:12,438 --> 00:21:13,610
No.
372
00:21:15,566 --> 00:21:19,616
This man's killer
has been hanged for his crime.
373
00:21:19,695 --> 00:21:21,993
And these...
374
00:21:22,072 --> 00:21:23,619
children's scrawlings and overbite?
375
00:21:23,699 --> 00:21:26,578
They are not evidence fit for
the overturning of that sentence.
376
00:21:29,705 --> 00:21:31,878
Now, I warned you, Mr. Reid.
377
00:21:33,375 --> 00:21:36,800
So you give me reason
why I ought not to send you away.
378
00:21:40,090 --> 00:21:42,468
This... here now,
379
00:21:42,551 --> 00:21:47,682
I do not pursue it in some attempt
to make the world wrong
380
00:21:47,765 --> 00:21:52,020
or to disprove your work,
his work, our work.
381
00:21:52,102 --> 00:21:55,732
I do it because I see the need for it.
382
00:21:55,815 --> 00:22:00,070
And, yes, my return to Whitechapel was
indeed to make some defense of Isaac.
383
00:22:00,152 --> 00:22:02,826
But that I stayed, it is you,
Bennet Drake.
384
00:22:02,905 --> 00:22:04,907
You, my friend,
385
00:22:04,990 --> 00:22:06,412
who I missed,
386
00:22:06,492 --> 00:22:11,168
and who, now,
I wish nothing other than to help.
387
00:22:11,247 --> 00:22:13,170
And how is it you now help me?
388
00:22:13,249 --> 00:22:14,341
I want what you want.
389
00:22:14,416 --> 00:22:16,919
I want to know who it was
killed this boy.
390
00:22:20,005 --> 00:22:22,099
I want to see the investigation I make
bring you to him.
391
00:22:22,174 --> 00:22:24,017
I want to give Thomas Gower his justice,
392
00:22:24,093 --> 00:22:27,188
to use his awful death
to make comparison.
393
00:22:28,597 --> 00:22:31,726
Despite all that you say, there are
similarities with Ratovski's murder
394
00:22:31,809 --> 00:22:35,234
that must at least be discarded before
any investigation can move forward.
395
00:22:35,312 --> 00:22:38,111
So you show me
the case you made against Bloom, Bennet.
396
00:22:39,775 --> 00:22:41,197
Show me... every step of the way.
397
00:22:42,778 --> 00:22:44,530
And then either you will prove me wrong,
398
00:22:44,613 --> 00:22:47,036
in which case, you may indeed
send me away, or...
399
00:22:47,116 --> 00:22:49,710
we, you and I,
400
00:22:49,785 --> 00:22:52,834
shall then together
bring this killer to earth.
401
00:22:57,793 --> 00:22:59,295
Well, he has me sold.
402
00:23:14,476 --> 00:23:15,819
Fetch me my boy.
403
00:23:21,317 --> 00:23:23,740
(SHE CHUCKLES AND KISSES HIM)
404
00:23:24,904 --> 00:23:26,156
Come.
405
00:23:28,407 --> 00:23:29,829
Why are you here?
406
00:23:31,744 --> 00:23:36,420
My Uncle Bennet, your husband, asked it
of me so you might rest, Mrs. Drake.
407
00:23:36,498 --> 00:23:38,091
No.
408
00:23:38,167 --> 00:23:41,671
Girl, why are you in Whitechapel?
409
00:23:41,754 --> 00:23:43,927
And don't talk your riddles with me
410
00:23:44,006 --> 00:23:47,431
and tell me you are here
because your father, Mr. Reid, is here.
411
00:23:47,509 --> 00:23:51,810
You tell me why the pair of you
would return to this place at all.
412
00:23:51,889 --> 00:23:53,516
It is our home.
413
00:23:53,599 --> 00:23:54,725
Home?
414
00:23:57,728 --> 00:24:03,656
A place where he knew nothing
but blood and despair?
415
00:24:03,734 --> 00:24:07,489
Where you were kept prisoner
by all them people?
416
00:24:07,571 --> 00:24:08,993
Your mother gone,
417
00:24:09,073 --> 00:24:12,373
dead and mad for the loss of you?
418
00:24:14,286 --> 00:24:15,378
That's home, is it?
419
00:24:17,706 --> 00:24:19,458
Home chooses us, I believe,
420
00:24:19,541 --> 00:24:21,464
and not the reverse.
421
00:24:21,543 --> 00:24:24,797
(SCOFFS) You know who the mother i...
422
00:24:25,923 --> 00:24:27,300
(LAUGHS)
423
00:24:29,385 --> 00:24:31,683
Not mother.
424
00:24:31,762 --> 00:24:33,139
I am that.
425
00:24:33,222 --> 00:24:34,565
lam.
426
00:24:34,640 --> 00:24:37,894
You know who the maker
of Connor here is?
427
00:24:37,977 --> 00:24:41,231
It is Miss Susan.
428
00:24:43,273 --> 00:24:44,570
It is her.
429
00:24:45,609 --> 00:24:48,863
She who might poison
the well of all London
430
00:24:48,946 --> 00:24:51,916
and find those who still love
and forgive her.
431
00:24:51,991 --> 00:24:54,335
Yourself, Mathilda...
432
00:24:54,410 --> 00:24:57,254
I'm sure you would be delighted...
433
00:24:58,414 --> 00:25:00,712
'l'.0 see her once more
434
00:25:00,791 --> 00:25:02,384
and pass an hour or two
435
00:25:02,459 --> 00:25:04,587
in chat with her.
436
00:25:04,670 --> 00:25:05,717
It is true, I would.
437
00:25:05,796 --> 00:25:07,594
But Miss Susan is dead.
438
00:25:07,673 --> 00:25:09,220
Hmm.
439
00:25:09,299 --> 00:25:11,722
Miss Susan is dead. Long...
440
00:25:11,802 --> 00:25:15,352
Susan Hart is dead.
441
00:25:15,431 --> 00:25:19,527
The whole world thought
you were dead and gone, Mathilda.
442
00:25:19,601 --> 00:25:21,023
And yet, there you stand.
443
00:25:23,313 --> 00:25:24,439
Connor...
444
00:25:26,150 --> 00:25:29,620
Connor, your mama is sorry.
445
00:25:30,821 --> 00:25:33,290
Mathilda, he likes a pinch of cinnamon
in his milk,
446
00:25:33,365 --> 00:25:35,208
and we're now run dry of it.
447
00:25:35,284 --> 00:25:38,379
Will you take a penny
from my purse there and fetch him some?
448
00:25:38,454 --> 00:25:39,831
Of course, Mrs. Drake.
449
00:25:42,458 --> 00:25:43,835
(SHE HUMS)
450
00:25:49,840 --> 00:25:52,309
(DOOR OPENS AND CLOSES)
451
00:25:54,553 --> 00:25:56,897
When I was a girl and I wanted my way,
452
00:25:56,972 --> 00:25:58,724
I would wheedle and whine...
453
00:26:01,185 --> 00:26:04,815
offer eternal devotion
for a desire met,
454
00:26:04,897 --> 00:26:06,695
owe a thing for one denied.
455
00:26:09,568 --> 00:26:11,662
CROKER: And you are now changed how?
456
00:26:14,573 --> 00:26:17,952
I do not whine.
Small mercies.
457
00:26:18,035 --> 00:26:21,585
And a man as accustomed to lying
as you are would see clean through me
458
00:26:21,663 --> 00:26:23,882
as soon as I made as if I hated you.
459
00:26:25,667 --> 00:26:27,920
Oh, but you have charm, my girl.
460
00:26:32,007 --> 00:26:33,179
And if we are to do this thing,
461
00:26:33,258 --> 00:26:34,851
let us do it tonight.
462
00:26:37,429 --> 00:26:40,273
It is... intemperate.
463
00:26:42,434 --> 00:26:43,936
It is bold.
464
00:26:44,019 --> 00:26:46,442
See you, Lady Macbeth.
465
00:26:46,522 --> 00:26:49,025
Thieve in haste, repent at leisure.
466
00:26:50,192 --> 00:26:52,286
Gather your Japanese porcelain
while you may.
467
00:26:52,361 --> 00:26:54,079
(CHUCKLES)
468
00:26:58,283 --> 00:27:01,537
If it must indeed come to pass
that you leave us...
469
00:27:02,955 --> 00:27:06,710
I would see you steam away from me
on still waters. And this...
470
00:27:06,792 --> 00:27:10,046
Plans must be made, observations took.
471
00:27:10,129 --> 00:27:13,008
They are made. They are took.
472
00:27:13,090 --> 00:27:15,058
By myself.
473
00:27:15,134 --> 00:27:16,727
Because, Abel...
474
00:27:17,928 --> 00:27:19,475
the snare closes.
475
00:27:19,555 --> 00:27:21,978
Closes? How? I'll keep you safe here.
476
00:27:22,057 --> 00:27:24,025
It's only that I feel it.
477
00:27:24,101 --> 00:27:25,978
I feel it on me sharp.
478
00:27:26,061 --> 00:27:27,233
No.
479
00:27:28,564 --> 00:27:31,568
You are altogether too tough-minded
for such suspicions.
480
00:27:31,650 --> 00:27:33,652
You tell me, girl...
481
00:27:33,735 --> 00:27:36,238
you tell me how that snare looks.
482
00:27:38,949 --> 00:27:40,576
I have been seen.
483
00:27:45,414 --> 00:27:49,089
What does she say? "Thank you,
Matthew, for saving my life"?
484
00:27:50,252 --> 00:27:51,424
"Well done"?
485
00:27:52,754 --> 00:27:53,846
Nope.
486
00:27:55,340 --> 00:27:56,933
"Take me to see my boy."
487
00:27:58,510 --> 00:28:02,185
Now, I told you that was a bad idea.
488
00:28:02,264 --> 00:28:04,858
And did you listen? No.
489
00:28:04,933 --> 00:28:06,856
And whose problem is it now?
490
00:28:06,935 --> 00:28:09,188
That's right.
491
00:28:09,271 --> 00:28:11,865
Old Jackson.
492
00:28:11,940 --> 00:28:14,193
And I'm the one that goes off
half-cocked.
493
00:28:14,276 --> 00:28:16,904
I'm the one
that doesn't think things through.
494
00:28:16,987 --> 00:28:19,365
(CLATTERING)
Shit! Idiot!
495
00:28:25,787 --> 00:28:27,630
(THUNDER RUMBLES)
496
00:28:35,839 --> 00:28:38,217
This how she did it, then?
497
00:28:38,300 --> 00:28:40,723
What did she promise you,
Guard Theakston? Money?
498
00:28:40,802 --> 00:28:43,225
For delivery to that pit?
499
00:28:43,305 --> 00:28:44,477
A kind word?
500
00:28:44,556 --> 00:28:46,399
Her snake tongue in your ear?
501
00:28:46,475 --> 00:28:49,570
Who is it you speak of?
I don't even know who you are.
502
00:28:49,645 --> 00:28:52,239
Oh, do you not?
503
00:28:52,314 --> 00:28:53,987
What about the boy, then?
504
00:28:54,066 --> 00:28:55,067
Remember him?
505
00:28:56,401 --> 00:28:58,074
That's Miss Susan's boy.
506
00:28:59,321 --> 00:29:02,746
And you would let him believe
she is dead when she is not.
507
00:29:02,824 --> 00:29:05,623
How did she climb down
from that scaffold, eh?
508
00:29:05,702 --> 00:29:06,999
How did she do that?
509
00:29:10,666 --> 00:29:13,089
My husband, this boy's new father,
510
00:29:13,168 --> 00:29:15,762
he is the police headman at Whitechapel.
511
00:29:15,837 --> 00:29:17,885
And he will see you swing,
512
00:29:17,965 --> 00:29:20,434
just as surely
as he will her when he catches her.
513
00:29:20,509 --> 00:29:22,511
How did she do it?
514
00:29:22,594 --> 00:29:23,766
Where is she hid?
515
00:29:23,845 --> 00:29:26,018
Who hides her?
516
00:29:29,518 --> 00:29:32,192
I see you, your fear.
517
00:29:33,730 --> 00:29:34,947
You tell me.
518
00:29:35,023 --> 00:29:37,117
You're mad, woman.
519
00:29:37,192 --> 00:29:38,569
You're all the same!
520
00:29:42,364 --> 00:29:43,616
Come on, Connor.
521
00:29:43,699 --> 00:29:45,076
(LIVELY CHATTER)
522
00:29:49,413 --> 00:29:51,381
This is where we found Ratovski.
523
00:29:55,377 --> 00:29:56,720
Here.
524
00:29:56,795 --> 00:29:59,389
Boy found him, raised a uniform.
525
00:29:59,464 --> 00:30:01,967
You were able to keep the scene intact?
526
00:30:02,050 --> 00:30:04,303
It was chaos by the time I got here.
527
00:30:04,386 --> 00:30:06,229
Packed tight. Screaming.
528
00:30:06,305 --> 00:30:08,307
Folk could see
what had been done to him.
529
00:30:08,390 --> 00:30:11,143
Head caved in, shirt ripped from him,
and...
530
00:30:11,226 --> 00:30:13,228
those bites taken out of his body.
531
00:30:14,396 --> 00:30:18,151
Word would've got about, I imagine,
chimed most likely with the... er...
532
00:30:18,233 --> 00:30:20,986
the talk that had grown up
of this Whitechapel golem.
533
00:30:21,069 --> 00:30:22,241
Although there is no golem myth
534
00:30:22,321 --> 00:30:24,915
in which it is said to have
torn men's flesh from their bodies.
535
00:30:24,990 --> 00:30:26,333
Whatever the myth of it, Mr. Reid,
536
00:30:26,408 --> 00:30:29,833
we saw to it that any confirmation
of that fact be withheld from the press.
537
00:30:29,911 --> 00:30:31,208
And why that?
538
00:30:31,288 --> 00:30:34,542
I was worried at what those
with a fear of our Jewish neighbors
539
00:30:34,624 --> 00:30:37,173
might accuse them of.
I felt it a wise policy.
540
00:30:37,252 --> 00:30:38,925
And one that you continued
once Isaac Bloom was...?
541
00:30:39,004 --> 00:30:42,178
Once he, a Jewish man,
was sentenced for it, yes.
542
00:30:42,257 --> 00:30:44,510
So then you removed the body?
543
00:30:44,593 --> 00:30:46,095
We did.
544
00:30:46,178 --> 00:30:47,555
Identification?
545
00:30:47,637 --> 00:30:50,732
The man's university accreditation
was found about him.
546
00:30:50,807 --> 00:30:52,434
You'd wired his place of work?
547
00:30:52,517 --> 00:30:55,270
He'd taken a week's leave,
not told a soul for why.
548
00:30:55,354 --> 00:30:57,106
And then door to door?
549
00:30:57,189 --> 00:30:59,362
The synagogue on Princelet Street.
550
00:30:59,441 --> 00:31:01,364
Max Steiner.
551
00:31:01,443 --> 00:31:06,199
Ratovski paid his respects,
made a few prayers,
552
00:31:06,281 --> 00:31:08,534
and offered nothing of his purpose,
and left.
553
00:31:08,617 --> 00:31:10,711
Then we go to Bloom's lodgings next.
554
00:31:17,459 --> 00:31:19,587
An old lock-seller, a lady,
555
00:31:19,669 --> 00:31:24,641
said she saw Ratovski arrive at Bloom's
around six of the evening,
556
00:31:24,716 --> 00:31:26,810
saw him leave an hour later.
His body found...?
557
00:31:26,885 --> 00:31:29,058
The next morning.
558
00:31:29,137 --> 00:31:32,232
But killed, according to Jackson,
11 of the night.
559
00:31:32,307 --> 00:31:35,151
And you interviewed Bloom.
You found him disturbed, I imagine?
560
00:31:36,186 --> 00:31:37,608
More bewildered, at the first.
561
00:31:37,687 --> 00:31:41,567
He could not recall Ratovski's visit
or even that the man existed.
562
00:31:41,650 --> 00:31:44,073
And you did not search his room then?
563
00:31:44,152 --> 00:31:46,405
I had no call to.
564
00:31:46,488 --> 00:31:50,083
It was not as though I did not
remember the man fondly, Mr. Reid.
565
00:31:51,743 --> 00:31:54,121
I felt sad for him, not suspicious.
566
00:31:54,204 --> 00:31:56,127
So it was not until you had
Rabbi Steiner's account of him
567
00:31:56,206 --> 00:31:57,958
being attacked by Bloom
that you returned?
568
00:31:58,041 --> 00:32:00,260
Another violent attack on
a religious man.
569
00:32:00,335 --> 00:32:02,455
A compelling indicator
that warranted further pursuit.
570
00:32:02,504 --> 00:32:04,848
A search warrant was requested.
571
00:32:04,923 --> 00:32:06,425
We returned to Bloom's lodgings here,
572
00:32:06,508 --> 00:32:10,183
conducted our search,
found our plug of flesh, that shirt.
573
00:32:11,888 --> 00:32:13,686
(YELLING IN HEBREW)
574
00:32:13,765 --> 00:32:15,767
REID: Calm yourself, sir.
I beg you, calm yourself.
575
00:32:15,851 --> 00:32:16,773
Police.
576
00:32:16,852 --> 00:32:17,978
We mean you no harm.
577
00:32:18,061 --> 00:32:19,233
Our apologies.
578
00:32:21,022 --> 00:32:23,195
We will leave you.
579
00:32:37,414 --> 00:32:39,132
Briggs? Here, take a shift.
580
00:32:43,086 --> 00:32:44,133
Tilda, what is it?
581
00:32:44,212 --> 00:32:45,885
Is my Uncle Bennet here? My father?
582
00:32:45,964 --> 00:32:48,137
Neither, Tilda. What is it
that worries you? Will you say?
583
00:32:48,216 --> 00:32:49,468
I think I must not, Drum.
584
00:32:49,551 --> 00:32:50,803
Might I wait, however?
585
00:32:54,973 --> 00:32:58,819
Do I wait, then, for you to show me
what it is I have neglected to see?
586
00:32:58,894 --> 00:33:00,521
No, 'tis copper-fastened, Bennet.
587
00:33:00,604 --> 00:33:03,198
I would have come to the same
conclusions, I do not contest that.
588
00:33:03,273 --> 00:33:05,571
Perhaps I worry it is, erm,
589
00:33:05,650 --> 00:33:07,652
too much of an irreproachable case.
590
00:33:07,736 --> 00:33:10,535
We here cannot win
but for one fault or another.
591
00:33:10,614 --> 00:33:12,116
But do you not agree?
592
00:33:13,283 --> 00:33:16,332
In his bewilderment,
you have found the perfect suspect.
593
00:33:16,411 --> 00:33:19,756
In that search,
the unimprovable evidence.
594
00:33:19,831 --> 00:33:21,174
Does such ease,
given what we have seen today,
595
00:33:21,249 --> 00:33:24,879
not raise the slightest
shiver of suspicion for you?
596
00:33:24,961 --> 00:33:27,384
Is that not you all over, Mr. Reid?
597
00:33:27,464 --> 00:33:32,015
Your fevered eyes once more burning
through the deceit of the world
598
00:33:32,093 --> 00:33:35,768
in the hope that you might at last
uncover its black mechanics.
599
00:33:35,847 --> 00:33:38,020
MAN: Another body!
600
00:33:38,099 --> 00:33:39,191
(WHISTLE BLOWS)
601
00:33:39,267 --> 00:33:40,769
(PEOPLE CLAMOUR)
602
00:33:41,811 --> 00:33:43,188
(WHISTLE BLOWS)
603
00:33:43,271 --> 00:33:44,818
(SHOUTING CONTINUES)
604
00:33:54,533 --> 00:33:57,207
MAN: See the wounds on his side?
The bite marks?
605
00:33:57,285 --> 00:33:59,379
All the signs of the golem.
606
00:34:01,289 --> 00:34:03,087
WOMAN: Do you see what has
been done to him, sir?
607
00:34:03,166 --> 00:34:04,713
To his flesh?
608
00:34:04,793 --> 00:34:06,966
Sir? Inspector Drake?
609
00:34:07,045 --> 00:34:09,047
Sir? Inspector Drake!
610
00:34:09,130 --> 00:34:11,428
Will you not tell me what our eyes
now see here?
611
00:34:11,508 --> 00:34:13,431
What has been done to this man?
612
00:34:13,510 --> 00:34:16,263
Or will you hide the facts of this case,
too?
613
00:34:16,346 --> 00:34:17,472
Come on. Come on.
614
00:34:29,359 --> 00:34:32,329
(SHOUTING CONTINUES)
615
00:34:46,376 --> 00:34:48,174
I wonder if you understand...
616
00:34:50,005 --> 00:34:51,803
if you could imagine, even,
what it is
617
00:34:51,881 --> 00:34:54,976
so many in our community
have suffered to find...
618
00:34:55,051 --> 00:34:57,019
If you will, please...
I will not, Inspector Drake!
619
00:34:57,095 --> 00:35:02,192
They do not walk, starving,
through the frozen steppes of Europe
620
00:35:02,267 --> 00:35:04,861
to arrive here to be so savaged.
621
00:35:04,936 --> 00:35:09,567
Just when they imagine they have
some salvation near at hand.
622
00:35:10,775 --> 00:35:13,324
You are charged with
the people's protection, sir,
623
00:35:13,403 --> 00:35:16,077
and you have failed in that mandate!
624
00:35:17,198 --> 00:35:18,825
And you, Mr. Reid.
625
00:35:18,908 --> 00:35:20,910
How will you remedy this?
626
00:35:24,372 --> 00:35:25,544
I will ask you of this man.
627
00:35:26,541 --> 00:35:27,588
Can you tell me his name?
628
00:35:29,127 --> 00:35:30,549
His name is Nadelman.
629
00:35:31,546 --> 00:35:32,923
More than that, I can't tell you.
630
00:35:34,883 --> 00:35:36,977
He recently came here from Lithuania.
631
00:35:37,052 --> 00:35:42,479
As you can see,
emaciated from his deprivations.
632
00:35:42,557 --> 00:35:43,729
But we cared for him.
633
00:35:45,435 --> 00:35:47,358
We gave him a room
beneath the synagogue.
634
00:35:47,437 --> 00:35:48,984
And that is where you found him, sir?
635
00:35:49,064 --> 00:35:50,407
It was.
636
00:36:01,951 --> 00:36:05,581
Mr. Thatcher, you will escort
Rabbi Steiner back to Princelet Street.
637
00:36:05,664 --> 00:36:08,668
Take men. And you will work the room
as you have been taught.
638
00:36:08,750 --> 00:36:11,173
Rabbi Steiner, we will see these streets
now scoured
639
00:36:11,252 --> 00:36:13,220
for the cause of this, you have my word.
640
00:36:13,296 --> 00:36:15,424
We will not rest till it is done.
641
00:36:23,264 --> 00:36:26,017
Bennet. Bennet?
What?
642
00:36:26,101 --> 00:36:29,105
What? Do you try to tell me
the old man is wrong?
643
00:36:30,647 --> 00:36:32,194
That this is not at my door?
644
00:36:32,273 --> 00:36:34,696
This Nadelman. Thomas Gower.
645
00:36:34,776 --> 00:36:37,746
Isaac Bloom, innocent and hanged.
646
00:36:37,821 --> 00:36:39,198
You are not their killer.
647
00:36:39,280 --> 00:36:42,784
You are not. This is a battle
worth the blood, remember?
648
00:36:42,867 --> 00:36:44,210
This is not a battle, this is defeat.
649
00:36:44,285 --> 00:36:46,629
Oh, so the abyss will swallow
Bennet Drake, will it?
650
00:36:47,956 --> 00:36:49,629
It swallowed you once, if you remember.
651
00:36:54,796 --> 00:36:57,470
Our Gower was a soldier,
with the strength to resist this, uh...
652
00:36:58,967 --> 00:37:00,389
fetish with the body,
653
00:37:00,468 --> 00:37:03,642
but this man -
no, you can see how weak he is.
654
00:37:03,722 --> 00:37:06,475
Advanced malnutrition,
severe muscle wastage,
655
00:37:06,558 --> 00:37:08,060
necrosis of the fat cells.
656
00:37:08,143 --> 00:37:10,066
You can approximate a time of death?
657
00:37:10,145 --> 00:37:11,988
Are you asking if it was
about the same time as Gower's?
658
00:37:12,063 --> 00:37:14,816
Yeah, I'd say it was proximate, Reid.
659
00:37:17,318 --> 00:37:20,447
The, erm... This killer, here.
660
00:37:20,530 --> 00:37:25,081
He comes face to face
with Thomas's strength and resistance,
661
00:37:25,160 --> 00:37:27,913
takes a knife to end that resistance,
662
00:37:27,996 --> 00:37:30,545
then he flees from the rumpus
he has no doubt made...
663
00:37:31,583 --> 00:37:34,507
makes his way towards the refugee
lodgings in Princelet Street.
664
00:37:34,586 --> 00:37:36,805
Finds a man too broken to fight.
665
00:37:36,880 --> 00:37:39,429
Lets his desires grow fierce.
666
00:37:39,507 --> 00:37:42,431
Now come see. Take a look here.
667
00:37:42,510 --> 00:37:47,016
Here's your parallel tracks where the
upper incisors scraped down the skin.
668
00:37:47,098 --> 00:37:48,498
And these are static puncture marks
669
00:37:48,558 --> 00:37:50,777
when he then gouges down
on to the lower teeth,
670
00:37:50,852 --> 00:37:52,775
and then the flesh is torn and sheared,
671
00:37:52,854 --> 00:37:55,198
so it's almost as if he's shaking them
with his teeth.
672
00:37:55,273 --> 00:37:58,447
So this biting,
it presents itself less as cannibalism
673
00:37:58,526 --> 00:37:59,527
and more of a...
674
00:37:59,611 --> 00:38:01,784
a means of attack.
675
00:38:01,863 --> 00:38:03,865
It's like an animal.
Like a dog attacks.
676
00:38:03,948 --> 00:38:05,541
Like a dog.
677
00:38:05,617 --> 00:38:06,618
It's alike.
678
00:38:08,453 --> 00:38:12,048
This is the animal hair that I took
from where Gower was found.
679
00:38:14,793 --> 00:38:17,637
From the scale pattern of the cuticle
and the medulla type,
680
00:38:17,712 --> 00:38:21,387
it's from an animal
that is very much like a dog.
681
00:38:21,466 --> 00:38:23,184
It's a timber wolf.
682
00:38:23,259 --> 00:38:25,136
Now, this town is crazy, I grant you,
683
00:38:25,220 --> 00:38:27,222
but the last time I checked...
684
00:38:28,973 --> 00:38:30,941
there were no wolves in Whitechapel.
685
00:38:37,941 --> 00:38:39,943
(TELEPHONE RINGS)
686
00:38:44,989 --> 00:38:46,241
(RINGING CONTINUES)
687
00:38:46,324 --> 00:38:47,576
REID: Yes?
688
00:38:50,912 --> 00:38:53,461
Assistant Commissioner Dove is here.
689
00:38:55,083 --> 00:38:56,710
The error of it, sir.
690
00:38:56,793 --> 00:38:59,012
Sheer bloody muck of a mistake.
691
00:38:59,087 --> 00:39:03,342
Not for the minding of, Inspector.
Not now.
692
00:39:03,424 --> 00:39:05,426
Not yet.
693
00:39:13,268 --> 00:39:14,485
I know you.
694
00:39:15,770 --> 00:39:18,364
The man you are, the policeman you are.
695
00:39:18,439 --> 00:39:20,737
The compassion and rigor
you brought to that case...
696
00:39:20,817 --> 00:39:23,320
as to every other part
of your work here...
697
00:39:24,445 --> 00:39:25,913
It could never be questioned.
698
00:39:25,989 --> 00:39:29,289
It must be brought once more, Mr. Drake.
699
00:39:29,367 --> 00:39:31,961
This killer must be trapped.
700
00:39:32,036 --> 00:39:34,004
I know you understand this, sir.
701
00:39:36,124 --> 00:39:38,627
You shall have all the resources
you require.
702
00:39:38,710 --> 00:39:40,303
Thank you, sir.
703
00:39:42,297 --> 00:39:43,924
And I expect updates.
704
00:39:44,007 --> 00:39:46,476
On the hour.
You shall have them, Mr. Dove.
705
00:39:46,551 --> 00:39:47,973
Mr. Reid.
706
00:39:50,972 --> 00:39:52,849
You find this savage beast, Inspector.
707
00:39:53,892 --> 00:39:55,064
I will, sir.
708
00:39:58,730 --> 00:40:00,858
Good evening, Mrs. Drake.
709
00:40:02,483 --> 00:40:03,985
And hello to you, young man.
710
00:40:05,028 --> 00:40:07,656
I'm sure Mr. Dove
is pleased to see you, as I am,
711
00:40:07,739 --> 00:40:10,333
but it is late for the lad
to be out and about.
712
00:40:14,037 --> 00:40:16,460
Rose, it is freezing.
713
00:40:16,539 --> 00:40:20,043
Never mind Connor. Bennet, you mind me.
714
00:40:21,169 --> 00:40:22,921
Not now, woman. Not here.
715
00:40:23,004 --> 00:40:26,258
Mr. Drake, I should...
No, Augustus, you will hear this.
716
00:40:26,341 --> 00:40:28,764
Rose...
I have no secrets,
717
00:40:28,843 --> 00:40:31,642
unless you know how it is a murderess
escaped her sentence?
718
00:40:31,721 --> 00:40:34,975
I know how she did it. I know.
719
00:40:35,058 --> 00:40:36,776
I have discovered it.
720
00:40:36,851 --> 00:40:38,353
Rose, I have told you,
this is a madness.
721
00:40:38,436 --> 00:40:40,279
It is not, Bennet!
722
00:40:41,356 --> 00:40:42,956
See, I went to Newgate,
to the pit there.
723
00:40:43,024 --> 00:40:46,153
And there is a guard, name of Theakston.
724
00:40:46,235 --> 00:40:49,114
Oh, how he used to make eyes
at Long Susan.
725
00:40:49,197 --> 00:40:50,824
"Miss says this, Miss says that."
726
00:40:50,907 --> 00:40:52,454
He'd have cleaned her arse
with his tongue
727
00:40:52,533 --> 00:40:54,501
had she asked for it.
Rose, enough!
728
00:40:54,577 --> 00:40:56,955
But I stopped him. And I asked him.
729
00:40:57,038 --> 00:40:59,336
I said, "How'd she done it? Tell us.
730
00:40:59,415 --> 00:41:01,463
"Tell us where she hides."
731
00:41:01,542 --> 00:41:05,513
You should have seen him -
white as the beard of God.
732
00:41:05,588 --> 00:41:07,966
And I knew it. I knew it then.
733
00:41:08,049 --> 00:41:11,644
She must have been put
in that Newgate pit still alive,
734
00:41:11,719 --> 00:41:14,893
and some accomplice to come
and collect her.
735
00:41:14,973 --> 00:41:17,226
You cannot think...
You think I'm not able?!
736
00:41:18,977 --> 00:41:21,821
Just remember all that she has done.
737
00:41:21,896 --> 00:41:27,244
55 man, woman, child
and not a soul in this square mile
738
00:41:27,318 --> 00:41:29,241
whose lives not changed by her.
739
00:41:31,614 --> 00:41:34,538
By Long Susan Hart -
and she is about her evil once more.
740
00:41:34,617 --> 00:41:35,834
You will stop this now!
741
00:41:35,910 --> 00:41:39,084
Just try and make me, Bennet Drake!
742
00:41:40,415 --> 00:41:42,008
Say you love me, do you?
743
00:41:42,083 --> 00:41:43,676
Well, you cannot.
744
00:41:43,751 --> 00:41:47,176
Because you do not trust me.
745
00:41:47,255 --> 00:41:52,352
I, who have trusted you
and had faith in you
746
00:41:52,427 --> 00:41:54,680
when I know the black things
you have done.
747
00:41:54,762 --> 00:41:57,436
You will be silent.
I will not!
748
00:42:00,018 --> 00:42:04,569
Reid. Susan. The Captain.
749
00:42:04,647 --> 00:42:06,069
All of you.
750
00:42:06,149 --> 00:42:08,402
The things you have done,
and I have kept
751
00:42:08,484 --> 00:42:11,112
that secret
like a poison in my heart.
752
00:42:11,195 --> 00:42:13,448
Rose!
JACKSON: Enough!
753
00:42:14,699 --> 00:42:17,077
You two stop this right now.
754
00:42:17,160 --> 00:42:18,207
Have a care.
755
00:42:32,884 --> 00:42:35,228
Let me take him home, then.
756
00:42:45,188 --> 00:42:46,986
We must take him home now, love.
757
00:42:48,900 --> 00:42:50,868
Come on.
758
00:42:52,153 --> 00:42:53,200
Let us get on.
759
00:43:00,661 --> 00:43:02,004
Did you hear her accusations?
760
00:43:02,080 --> 00:43:04,503
I couldn't fail to, could I, Frank?
So what do you say?
761
00:43:04,582 --> 00:43:06,710
I say they are best unheard.
762
00:43:09,504 --> 00:43:11,097
(FRANK SCOFFS)
763
00:43:15,009 --> 00:43:16,761
I tell you what, Miss Reid,
764
00:43:16,844 --> 00:43:18,471
he's a lickspittle, this one.
765
00:43:18,554 --> 00:43:23,025
And you, Frank Thatcher, have an
old woman's snatch box for gossip.
766
00:43:24,769 --> 00:43:28,273
If you do not mind, Mathilda, I should
like a word with Sergeant Drummond.
767
00:43:30,233 --> 00:43:32,452
Yes, sir. Here, sir?
768
00:43:32,527 --> 00:43:34,780
No, public house, I think.
769
00:43:36,364 --> 00:43:38,958
Thatcher, you may stand at clock
till he returns.
770
00:43:39,033 --> 00:43:41,912
You might be a little warier
with my daughter, however.
771
00:43:44,080 --> 00:43:46,208
After you, Drummond.
772
00:44:04,559 --> 00:44:05,856
It's still too goddamn wet.
773
00:44:05,935 --> 00:44:07,061
Have to serve.
774
00:44:24,078 --> 00:44:26,376
You should know, Mr. Reid, that...
775
00:44:26,455 --> 00:44:30,005
your Mathilda... I mean to say,
776
00:44:30,084 --> 00:44:33,509
if it please you, that you ought not
to be afraid of any impropriety
777
00:44:33,588 --> 00:44:36,057
or ugly motive on my part.
778
00:44:36,132 --> 00:44:39,727
I seek only to... if such were permitted,
779
00:44:39,802 --> 00:44:42,396
both by yourself and herself, of course,
780
00:44:42,471 --> 00:44:45,099
I seek only to be allowed to
come to know her a little better.
781
00:44:45,183 --> 00:44:46,435
Drummond?
782
00:44:46,517 --> 00:44:47,769
Yes, Mr. Reid?
783
00:44:50,521 --> 00:44:52,398
Six months back,
784
00:44:52,481 --> 00:44:56,236
when Captain Jackson removed
the bloody imprint
785
00:44:56,319 --> 00:44:59,539
of Isaac Bloom's fingerprints
from the shirt placket
786
00:44:59,614 --> 00:45:01,537
of the murdered rabbi, Ratovski,
787
00:45:01,616 --> 00:45:04,586
and Inspector Drake wished them then
to be used as evidence.
788
00:45:04,660 --> 00:45:06,128
You recall all this?
789
00:45:06,204 --> 00:45:07,376
I do.
790
00:45:07,455 --> 00:45:11,756
And the warrant that was then secured
for the search of Mr. Bloom's rooms?
791
00:45:11,834 --> 00:45:13,757
Yes, sir.
792
00:45:13,836 --> 00:45:16,806
And when it was felt that
the full and awful details
793
00:45:16,881 --> 00:45:20,556
of the crime should not be
broadcast abroad, for fear of panic,
794
00:45:20,635 --> 00:45:23,764
and so the newspapers were injuncted -
all this you recall?
795
00:45:23,846 --> 00:45:25,814
Who could forget, Mr. Reid?
796
00:45:25,890 --> 00:45:27,312
Then tell me...
797
00:45:27,391 --> 00:45:31,567
whose authority was it
saw these commands made?
798
00:45:31,646 --> 00:45:34,365
Why, Mr. Dove, sir.
799
00:45:45,660 --> 00:45:47,754
Good evening, Augustus.
800
00:45:47,828 --> 00:45:49,580
You have heard the rumpus out there?
801
00:45:50,665 --> 00:45:52,417
I have not, forgive me.
802
00:45:52,500 --> 00:45:54,093
This has been a clay.
803
00:45:55,169 --> 00:45:56,921
Well, it must have been.
804
00:45:57,004 --> 00:45:59,348
For the whole world cries of it.
805
00:45:59,423 --> 00:46:00,845
Of what?
806
00:46:01,884 --> 00:46:03,852
Not the once, but twice.
807
00:46:07,056 --> 00:46:11,732
He has... performed his act once more.
808
00:46:18,442 --> 00:46:20,786
The last occasion,
809
00:46:20,861 --> 00:46:23,990
he confessed to both of us
what he'd done to that rabbi.
810
00:46:24,073 --> 00:46:27,452
Oh, I remember, Abel.
What a runaround that was.
811
00:46:31,122 --> 00:46:34,217
You were meant to care for him.
And I do. I do!
812
00:46:34,292 --> 00:46:37,387
This cannot happen again.
He must be watched.
813
00:46:39,380 --> 00:46:41,474
(SIGHS) I know, I know.
814
00:46:42,717 --> 00:46:44,219
And further to that, Abel,
815
00:46:44,302 --> 00:46:47,306
the woman you shelter...
816
00:46:47,388 --> 00:46:49,561
I now know who she is.
817
00:46:51,142 --> 00:46:53,065
Why would you not tell me?
818
00:46:53,144 --> 00:46:57,991
She is almost a celebrity in these parts
and you have kept her these two months.
819
00:46:58,065 --> 00:47:00,238
I have grown fond of her.
820
00:47:01,444 --> 00:47:02,741
Wish her well.
821
00:47:02,820 --> 00:47:06,324
Your murderous, conniving mind,
by your kind heart...
822
00:47:07,575 --> 00:47:09,577
it will be the finishing of you.
823
00:47:09,660 --> 00:47:14,336
Mm. I do not think it is the end
of myself which currently exercises you,
824
00:47:14,415 --> 00:47:16,668
Assistant Commissioner.
825
00:47:16,751 --> 00:47:19,595
You and that bauble
so recently pinned to your breast.
826
00:47:19,670 --> 00:47:22,514
Besides, they owe me money.
827
00:47:22,590 --> 00:47:24,558
She and her American husband?
828
00:47:24,633 --> 00:47:25,680
Oh, yeah.
829
00:47:26,927 --> 00:47:27,974
How did he do it?
830
00:47:29,096 --> 00:47:31,064
How did he fake her death, Abel?
831
00:47:31,140 --> 00:47:32,187
Free her?
832
00:47:32,266 --> 00:47:33,859
Oh, damned if I know.
833
00:47:33,934 --> 00:47:36,107
But he is a sharp one.
834
00:47:37,271 --> 00:47:40,024
Plus, there are...
835
00:47:40,107 --> 00:47:42,360
plans afoot,
836
00:47:42,443 --> 00:47:44,036
which will see the pair of them gone.
837
00:47:44,111 --> 00:47:45,112
Plans?
838
00:47:45,196 --> 00:47:47,073
Mm.
839
00:47:47,156 --> 00:47:49,705
There is currently some merit
in H Division's finest surgeon
840
00:47:49,784 --> 00:47:51,036
being gone from it.
841
00:47:51,118 --> 00:47:53,371
You set about your plan, Abel.
842
00:47:53,454 --> 00:47:56,458
I shall set about seeing
how else the trail that leads to us
843
00:47:56,540 --> 00:47:58,042
may be broke and scattered.
844
00:47:58,125 --> 00:48:00,298
How that, Augustus? How broke?
How scattered?
845
00:48:00,378 --> 00:48:01,880
Never mind that for now.
846
00:48:01,962 --> 00:48:06,513
You get home, and you keep that beast
close to you, you understand?
847
00:48:08,010 --> 00:48:10,479
(FOOTSTEPS)
848
00:48:13,557 --> 00:48:15,651
(DOOR CREAKS OPEN)
849
00:48:18,229 --> 00:48:20,197
(DOOR CLOSES)
850
00:48:25,653 --> 00:48:27,326
(DOOR OPENS)
851
00:48:29,824 --> 00:48:32,247
Matthew. I was afraid.
852
00:48:32,326 --> 00:48:34,579
Me and you both, darling.
853
00:48:34,662 --> 00:48:38,917
I tell you, this town... The things
that I've seen within it today...
854
00:48:38,999 --> 00:48:40,799
Me and you
have got to get this thing finished
855
00:48:40,876 --> 00:48:43,049
and ourselves clone with this place
for all time.
856
00:48:44,672 --> 00:48:45,969
Where's the sea dog?
857
00:48:46,048 --> 00:48:47,095
He's called away.
858
00:48:48,384 --> 00:48:50,512
And the retarded first mate?
859
00:48:50,594 --> 00:48:51,846
Sleeping beyond.
860
00:48:58,561 --> 00:49:00,108
(KNOCKS ON THE TABLE)
861
00:49:00,187 --> 00:49:02,347
I know there's wisdom
in sleeping early for night work,
862
00:49:02,398 --> 00:49:04,696
but it's time to rise
and get about it now, son.
863
00:49:14,743 --> 00:49:15,960
(DOOR OPENS)
864
00:49:16,036 --> 00:49:17,504
ABEL: Well, my children...
865
00:49:17,580 --> 00:49:18,627
(DOOR CLOSES)
866
00:49:18,706 --> 00:49:20,208
the night is a dark one.
867
00:49:21,292 --> 00:49:22,464
Clouds roll over.
868
00:49:25,796 --> 00:49:28,219
Such auguries must not be ignored.
869
00:49:30,050 --> 00:49:31,552
Let us eat before we thieve.
870
00:49:47,610 --> 00:49:48,827
Move across.
871
00:49:51,489 --> 00:49:52,832
I sit there.
872
00:49:57,411 --> 00:49:59,505
Go, Nate, move along.
873
00:49:59,580 --> 00:50:02,254
Who are we to separate husband and wife?
874
00:50:04,084 --> 00:50:07,088
Er, while you're up...
875
00:50:07,171 --> 00:50:09,515
get them kerosene lamps
and wipe them down.
876
00:50:20,601 --> 00:50:23,354
There is food aplenty, Captain.
877
00:50:23,437 --> 00:50:25,656
No call for you to be filching others'.
878
00:50:30,945 --> 00:50:32,618
Sleep.
879
00:50:36,116 --> 00:50:37,993
Forget about this world awhile.
880
00:50:50,214 --> 00:50:53,218
Were there nought to be done,
I would stay, Rose.
881
00:50:54,468 --> 00:50:55,845
But, er...
882
00:50:57,304 --> 00:51:00,308
tonight, there is an evil out there,
which I...
883
00:51:03,310 --> 00:51:05,312
I cannot hide at home, my love.
884
00:51:07,648 --> 00:51:11,323
And, for all that it may not be worth
a heap of shit no more...
885
00:51:12,653 --> 00:51:13,870
I must go to work.
886
00:51:20,995 --> 00:51:22,588
Bennet
887
00:51:23,998 --> 00:51:25,341
Yes, my love?
888
00:51:30,004 --> 00:51:31,176
Do what you like.
889
00:51:46,186 --> 00:51:47,688
(DOOR CLOSES)
890
00:51:49,273 --> 00:51:51,401
(CHATTER)
891
00:51:59,366 --> 00:52:03,212
(STEAM TRAIN CHUGS)
892
00:52:10,711 --> 00:52:16,514
As we agreed, your building of the case,
the evidence which convicted Mr. Bloom...
893
00:52:16,592 --> 00:52:19,186
it was... flawless.
894
00:52:19,261 --> 00:52:24,233
But we know that Isaac Bloom
cannot have killed Ratovski, because...
895
00:52:24,308 --> 00:52:26,731
The killer still walks amongst us.
Yes.
896
00:52:28,270 --> 00:52:32,150
And we must needs look elsewhere
for the flaw, Bennet.
897
00:52:32,232 --> 00:52:34,485
And so I only ask you...
898
00:52:34,568 --> 00:52:39,950
to think on who else might have had
both the knowledge and the opportunity.
899
00:52:46,080 --> 00:52:47,081
What?
900
00:52:52,836 --> 00:52:58,184
My division has known care
and advancement beneath his eye.
901
00:52:58,258 --> 00:53:01,683
He has been the voice and encouragement
we who must police this quarter
902
00:53:01,762 --> 00:53:03,184
have always called for.
903
00:53:03,263 --> 00:53:05,391
He has understood my life here, Mr. Reid.
904
00:53:05,474 --> 00:53:08,068
He has... been my friend.
905
00:53:08,143 --> 00:53:10,362
And it is he who gets you your warrant.
906
00:53:10,437 --> 00:53:16,035
He who, therefore, knows the address
at which to leave the evidence.
907
00:53:16,110 --> 00:53:19,865
Evidence that he knew Captain Jackson
would clasp tight to his heart.
908
00:53:19,947 --> 00:53:24,373
And it is he who then says,
"Yes, use your fingerprints."
909
00:53:24,451 --> 00:53:28,672
And, "Yes, I will bar all newspaper
reportings of the details."
910
00:53:31,208 --> 00:53:33,882
Only he, Bennet.
911
00:53:35,838 --> 00:53:38,387
Only Augustus Dove.
912
00:53:41,051 --> 00:53:43,975
You ask me to admit his corruption.
913
00:53:44,054 --> 00:53:45,647
I must therefore admit my own.
914
00:53:45,723 --> 00:53:48,351
I see that.
I see that, Bennet, I do. But...
915
00:53:49,852 --> 00:53:53,573
what purchase that support
and advancement has given him here...
916
00:53:53,647 --> 00:53:54,739
My purchase, you mean?
917
00:53:54,815 --> 00:53:55,907
No...
My seduction?!
918
00:53:55,983 --> 00:53:58,827
No, I do not mean to say...
No, Mr. Reid!
919
00:54:00,487 --> 00:54:03,491
No, I may now need you here
for this fight which comes down.
920
00:54:03,574 --> 00:54:06,043
But you leave off Augustus Dove,
you hear?
921
00:54:12,082 --> 00:54:13,675
AUGUSTUS, FAINTLY: Rose.
922
00:54:16,545 --> 00:54:18,422
Rose, it is only me.
923
00:54:23,677 --> 00:54:25,645
Rose, forgive me.
924
00:54:25,721 --> 00:54:26,847
Will you let me in?
925
00:54:28,432 --> 00:54:29,524
(DOOR CLOSES)
926
00:54:30,726 --> 00:54:33,195
Did you not come to curse me
for my madness?
927
00:54:36,231 --> 00:54:37,278
Why would I?
928
00:54:37,357 --> 00:54:38,529
I know you're sane.
929
00:54:45,199 --> 00:54:46,371
Do you believe me?
930
00:54:48,035 --> 00:54:50,163
I do, Rose.
931
00:54:50,245 --> 00:54:51,963
Oh...
932
00:54:52,039 --> 00:54:53,757
Oh, that is a wonderful thing.
933
00:54:55,250 --> 00:54:56,467
Thank you.
934
00:54:56,543 --> 00:54:57,886
Augustus, thank you.
935
00:55:01,465 --> 00:55:03,138
Will you keep watch?
936
00:55:03,217 --> 00:55:04,685
Over us?
937
00:55:04,760 --> 00:55:08,310
If Mr. Drake is not here to do so,
then I shall.
938
00:55:10,724 --> 00:55:14,479
The thought of you doing so
currently makes me happier.
939
00:55:16,063 --> 00:55:17,110
However...
940
00:55:25,739 --> 00:55:29,164
There was another fear
that you spoke of earlier.
941
00:55:29,243 --> 00:55:31,086
On the subject of Miss Hart.
942
00:55:32,955 --> 00:55:35,299
But also Mr. Reid.
943
00:55:37,501 --> 00:55:41,096
An act in which you believe them
to have collaborated.
944
00:55:43,799 --> 00:55:45,767
A bad thing.
945
00:55:46,844 --> 00:55:49,438
A bad... thing.
946
00:55:49,513 --> 00:55:50,810
Not only those two.
947
00:55:52,015 --> 00:55:54,438
The captain, also.
948
00:55:57,771 --> 00:55:59,648
And Bennet.
949
00:56:01,483 --> 00:56:03,326
What was it, Rose?
950
00:56:05,946 --> 00:56:07,289
I made a promise.
951
00:56:07,364 --> 00:56:09,458
I swore it.
952
00:56:09,533 --> 00:56:11,627
Never, ever to tell.
953
00:56:13,287 --> 00:56:14,880
Then you must not, Rose.
954
00:56:17,207 --> 00:56:18,629
Never break a promise.
955
00:56:35,017 --> 00:56:36,644
(CAMERA CLICKS)
956
00:56:41,690 --> 00:56:43,363
(CAMERA CLICKS)
957
00:56:45,819 --> 00:56:47,571
(CAMERA CLICKS)
958
00:57:05,047 --> 00:57:06,424
You sent for me?
959
00:57:11,428 --> 00:57:13,305
Quid pro quo.
960
00:57:13,388 --> 00:57:16,358
(STEAM TRAIN RUMBLES)
961
00:57:32,699 --> 00:57:33,746
ABEL: Here we go.
962
00:57:35,535 --> 00:57:36,787
Safe.
963
00:57:36,870 --> 00:57:38,463
In you go.
964
00:57:41,458 --> 00:57:43,756
After you, madam.
965
00:57:44,878 --> 00:57:46,425
Captain.
966
00:58:02,771 --> 00:58:04,273
Here.
967
00:58:10,445 --> 00:58:12,413
Hush now, children.
968
00:58:12,489 --> 00:58:14,491
Captain.
969
00:58:39,599 --> 00:58:41,601
(METALLIC RATTLING)
970
00:59:16,678 --> 00:59:18,897
Only the lock, correct? Correct?
971
00:59:18,972 --> 00:59:20,849
Yes! Correct.
972
00:59:24,978 --> 00:59:26,525
(FUSE FIZZLES)
973
00:59:39,493 --> 00:59:40,494
Matthew, wait...
974
00:59:40,577 --> 00:59:42,875
(EXPLOSION)
975
00:59:45,832 --> 00:59:48,551
(HE COUGHS)
976
00:59:53,673 --> 00:59:56,517
Too much spice in your stew, Captain.
977
00:59:58,678 --> 01:00:00,021
(WHISTLE BLOWS)
978
01:00:00,097 --> 01:00:01,644
Nate!
979
01:00:01,723 --> 01:00:03,100
No, no. Abel.
980
01:00:03,183 --> 01:00:05,277
I will not have more blood on my tally.
981
01:00:05,352 --> 01:00:08,105
Not yours, my girl, mine.
Mine can manage the extra.
982
01:00:08,188 --> 01:00:10,782
You step aside - get your crockery.
983
01:00:10,857 --> 01:00:12,985
(WHISTLE BLOWS)
984
01:00:13,068 --> 01:00:16,368
(SHOUTING OUTSIDE)
985
01:00:18,198 --> 01:00:19,950
(SLICING NOISES)
986
01:00:20,033 --> 01:00:22,661
(SCREAMING)
987
01:00:22,744 --> 01:00:24,121
(DULL THUD)
988
01:00:39,261 --> 01:00:40,308
For this?
989
01:00:45,392 --> 01:00:47,895
Anything else you wish to pilfer,
or do we sail?
990
01:01:09,082 --> 01:01:13,053
REID: I will not stand idle whilst
Whitechapel falls beneath terror.
991
01:01:13,128 --> 01:01:16,177
You are up to your guts in this.
992
01:01:16,256 --> 01:01:18,258
This is the animal unleashed.
993
01:01:18,341 --> 01:01:21,845
BENNET: There ain't nothing so cruel
in this world as the killing of love.
994
01:01:21,928 --> 01:01:24,602
Perhaps I am only good for the fight.
995
01:01:24,681 --> 01:01:25,898
Now we go hunting.
996
01:01:25,974 --> 01:01:27,942
REID: Bennet!
71810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.