Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,328 --> 00:00:12,327
(Thunder crashes)
2
00:00:25,078 --> 00:00:27,317
(Dramatic music)
3
00:00:42,627 --> 00:00:44,786
(Engine revs)
4
00:01:05,932 --> 00:01:07,931
(Music fades)
5
00:01:12,048 --> 00:01:15,046
(Vehicle approaches)
6
00:01:22,601 --> 00:01:24,840
(Quiet dramatic music)
7
00:01:35,513 --> 00:01:37,991
(Heavy, rapid breathing)
8
00:01:44,827 --> 00:01:46,826
(Door opens)
9
00:02:03,455 --> 00:02:05,613
(Moans quietly)
10
00:02:18,605 --> 00:02:21,123
(Eerie music)
11
00:02:53,502 --> 00:02:55,501
(Sean)
Leave it!
12
00:03:00,498 --> 00:03:02,537
You can't even look at it,
can you?
13
00:03:10,891 --> 00:03:12,970
You know how Elliot got to him.
14
00:03:15,448 --> 00:03:17,447
Don't lie to me, Mum.
15
00:03:19,006 --> 00:03:21,005
This is about Billy now.
16
00:03:22,604 --> 00:03:25,142
What did you do? Tell the truth.
17
00:03:25,242 --> 00:03:27,361
Billy found Asif's shipment.
18
00:03:28,560 --> 00:03:30,858
And you couldn't tell me
because you're the one who stole it?
19
00:03:30,958 --> 00:03:32,697
I never meant
for Billy to get hurt!
20
00:03:32,797 --> 00:03:34,776
And you say that
with his fucking arm lying there!
21
00:03:34,876 --> 00:03:36,495
I was protecting him. And you!
22
00:03:36,595 --> 00:03:38,253
- Protecting us!
- From Koba!
23
00:03:38,353 --> 00:03:40,372
I had to take control
because you can't.
24
00:03:40,472 --> 00:03:43,290
No, no, no, no, no. You just
couldn't bear to see me win.
25
00:03:43,390 --> 00:03:45,809
I didn't need you.
That's what you couldn't stomach.
26
00:03:45,909 --> 00:03:48,247
Sean, we need
to pull together now.
27
00:03:48,347 --> 00:03:50,126
- If Elliot phones, don't answer.
- What?
28
00:03:50,226 --> 00:03:52,364
You're not doing what he says.
He'll kill...
29
00:03:52,464 --> 00:03:55,562
I'm going to save my brother.
30
00:03:55,662 --> 00:03:58,480
Sean! Listen!
He'll kill the both of you, please!
31
00:03:58,580 --> 00:04:00,599
Listen to what I'm saying!
He'll kill the both of you.
32
00:04:00,699 --> 00:04:02,718
- I'm getting Billy.
- Oh, just forget Billy!
33
00:04:02,818 --> 00:04:04,357
Billy's gone.
34
00:04:04,457 --> 00:04:06,615
(Sean yells)
35
00:04:09,813 --> 00:04:10,912
(Chokes)
36
00:04:11,012 --> 00:04:13,011
(Sean groans)
37
00:04:26,562 --> 00:04:28,561
(Marian gasps)
38
00:04:31,479 --> 00:04:33,798
(Phone buzzes)
39
00:04:35,796 --> 00:04:37,875
(Marian chokes)
40
00:04:42,072 --> 00:04:46,310
I never want to see you,
or speak to you, ever again.
41
00:04:47,509 --> 00:04:49,507
Do you understand?
42
00:04:50,907 --> 00:04:53,225
Your father
would have finished the job.
43
00:05:00,580 --> 00:05:03,219
(Breathes heavily)
44
00:05:06,576 --> 00:05:08,475
Let me speak to my brother.
45
00:05:08,575 --> 00:05:10,354
(Billy groaning)
Sean!
46
00:05:10,454 --> 00:05:12,193
Billy! I'm coming for you.
47
00:05:12,293 --> 00:05:15,011
(Billy) No. Sean... don't...
It's a trap.
48
00:05:16,290 --> 00:05:18,289
Just stay alive, Billy.
49
00:05:19,488 --> 00:05:21,567
(Elliot)
That's enough for now.
50
00:05:22,486 --> 00:05:24,625
What do you need me to do?
51
00:05:24,725 --> 00:05:26,723
(Elliot)
That's a good start, Sean.
52
00:05:27,683 --> 00:05:30,461
I'm gonna tell you
exactly what you need to do.
53
00:05:30,561 --> 00:05:32,560
So listen carefully.
54
00:05:55,585 --> 00:05:56,924
(Faz)
Sab!
55
00:05:57,024 --> 00:05:59,102
(Groans)
56
00:06:01,261 --> 00:06:03,260
(Grunts)
57
00:06:06,658 --> 00:06:08,936
What the fuck have you done?
58
00:06:09,696 --> 00:06:12,614
She helped
Elliot Carter try and kill me.
59
00:06:13,253 --> 00:06:15,232
I think she might know
where he is,
60
00:06:15,332 --> 00:06:17,231
who else is involved.
61
00:06:17,331 --> 00:06:18,870
I don't know this,
62
00:06:18,970 --> 00:06:21,128
but I'm not going to die wondering.
63
00:06:22,367 --> 00:06:24,366
Did you know about this?
64
00:06:25,725 --> 00:06:28,343
- Did you know about this?
- (Saba) I don't know anything.
65
00:06:28,443 --> 00:06:31,242
- Leave him alone.
- Ssshh.
66
00:06:34,480 --> 00:06:36,658
She is your people.
67
00:06:36,758 --> 00:06:39,077
She is your problem.
68
00:06:41,635 --> 00:06:43,634
Do this for me.
69
00:06:49,110 --> 00:06:51,329
I need answers from her.
70
00:06:51,429 --> 00:06:53,327
Saba, c'mon.
71
00:06:53,427 --> 00:06:54,966
I don't know.
72
00:06:55,066 --> 00:06:57,245
- Tell him!
- I don't know anything, I swear!
73
00:06:57,345 --> 00:06:59,343
Do this for me.
74
00:07:12,335 --> 00:07:14,334
Do it!
75
00:07:17,532 --> 00:07:19,530
A word.
76
00:07:22,688 --> 00:07:24,687
Wait.
77
00:07:28,165 --> 00:07:29,944
Elliot's got Billy.
78
00:07:30,044 --> 00:07:32,482
And he's cut
his fucking arm off.
79
00:07:33,481 --> 00:07:36,120
He'll let him live
if I surrender to him.
80
00:07:37,119 --> 00:07:40,277
Can you open a window?
I feel sick.
81
00:07:41,596 --> 00:07:43,095
(Sean) He's going
to give me an address.
82
00:07:43,195 --> 00:07:44,814
I said don't fuck with that.
83
00:07:44,914 --> 00:07:46,293
(Sean)
A GPS location.
84
00:07:46,393 --> 00:07:48,172
Look what
you fucking did to me, man!
85
00:07:48,272 --> 00:07:49,771
(Sean)
He wants me to go alone.
86
00:07:49,871 --> 00:07:51,870
Is Sean coming for me?
87
00:07:52,429 --> 00:07:54,808
You want morphine?
There's morphine.
88
00:07:54,908 --> 00:07:56,007
Fuck you.
89
00:07:56,107 --> 00:07:57,846
That's when we kill him.
90
00:07:57,946 --> 00:08:01,703
- (Faz) Let go of her, man!
- You're fucking nuts!
91
00:08:04,421 --> 00:08:06,420
I need your help.
92
00:08:10,378 --> 00:08:13,575
It's not a problem.
It's not a problem.
93
00:08:20,931 --> 00:08:22,929
(Gun clicks)
94
00:08:24,808 --> 00:08:28,006
Lucky. It will be quick for you.
95
00:08:33,443 --> 00:08:35,881
You can get rid of her.
96
00:08:42,956 --> 00:08:45,435
Don't fail me.
97
00:08:58,586 --> 00:09:00,825
(Koba)
We're going on a little trip.
98
00:09:02,144 --> 00:09:04,842
I need full comms. Sniper team.
Understood?
99
00:09:04,942 --> 00:09:06,601
- (Sniffs)
- Okay.
100
00:09:06,701 --> 00:09:09,040
Let's take
this motherfucker out!
101
00:09:09,140 --> 00:09:11,998
(Murmuring in Georgian)
102
00:09:12,098 --> 00:09:14,136
(Koba)
You did the right thing.
103
00:09:23,170 --> 00:09:25,169
(Hakim)
Faz, get the car.
104
00:09:26,209 --> 00:09:28,207
(Faz)
What do you mean?
105
00:09:28,927 --> 00:09:30,925
Hakim?
106
00:09:32,564 --> 00:09:35,023
- Hakim, you're not gonna...
- Get in the car!
107
00:09:35,123 --> 00:09:37,121
You don't need to see this.
108
00:09:39,680 --> 00:09:41,718
Move, Saba. Move.
109
00:09:46,435 --> 00:09:49,094
- (Saba whimpers)
- (Hakim) Get in the back room.
110
00:09:49,194 --> 00:09:52,372
Don't look at me like that.
You brought this on yourself.
111
00:09:52,472 --> 00:09:54,650
Move, come.
112
00:09:54,750 --> 00:09:56,849
Get in the back.
You're done, Saba.
113
00:09:56,949 --> 00:10:00,406
Hakim, what you doing, man?
Hakim, she can go.
114
00:10:00,506 --> 00:10:03,784
Just let her go.
Look, you don't have to do this...
115
00:10:04,384 --> 00:10:05,763
- Shut up.
- What you doing?
116
00:10:05,863 --> 00:10:07,642
- That's your cousin!
- Get in the fucking car.
117
00:10:07,742 --> 00:10:09,121
- That's your cousin!
- I don't care!
118
00:10:09,221 --> 00:10:10,400
She's a snake.
119
00:10:10,500 --> 00:10:11,879
Don't listen to Koba!
120
00:10:11,979 --> 00:10:13,838
I'm out here looking after
the whole fucking street, Faz.
121
00:10:13,938 --> 00:10:16,156
Koba's in charge now.
This is fucking happening.
122
00:10:16,256 --> 00:10:19,834
You're the snake, Hakim.
You betrayed Basem. Remember that?
123
00:10:19,934 --> 00:10:22,712
- You remember that shit?!
- Hakim, no!
124
00:10:22,812 --> 00:10:24,191
(Hakim)
What is wrong with you?
125
00:10:24,291 --> 00:10:27,589
I told you,
get in the fucking car, Faz!
126
00:10:27,689 --> 00:10:29,627
Don't fucking get in the way
or I'll shoot you next.
127
00:10:29,727 --> 00:10:33,565
- (Faz) Saba!
- (Screams)
128
00:10:39,601 --> 00:10:41,740
(Faz)
Saba! No!
129
00:10:41,840 --> 00:10:44,058
(Gunshots)
130
00:10:44,158 --> 00:10:46,157
(Screams)
131
00:11:00,068 --> 00:11:02,067
(Gun clatters to the floor)
132
00:11:07,943 --> 00:11:09,941
(Saba whimpering)
133
00:11:12,340 --> 00:11:14,878
(Burst of dramatic music)
134
00:11:14,978 --> 00:11:17,217
(Birdsong)
135
00:11:41,881 --> 00:11:43,880
(Distorted speech)
136
00:12:00,869 --> 00:12:03,587
(Muffled music playing)
137
00:12:13,860 --> 00:12:16,358
(Koba) Look, I don't want
to be the smart ass.
138
00:12:16,458 --> 00:12:19,636
But this is why
I don't allow my men families.
139
00:12:19,736 --> 00:12:21,735
You're missing out.
Trust me.
140
00:12:22,175 --> 00:12:23,954
(Koba)
I can help you kill Elliot,
141
00:12:24,054 --> 00:12:27,411
but we both know
there are other problems.
142
00:12:30,929 --> 00:12:33,767
Who do you think
stole our shipment?
143
00:12:34,607 --> 00:12:36,705
Luan?
144
00:12:36,805 --> 00:12:39,484
Maybe. But who told him?
145
00:12:40,323 --> 00:12:43,021
- Merwan?
- It was my mother.
146
00:12:43,121 --> 00:12:45,120
(Whistles)
147
00:12:47,798 --> 00:12:49,797
That's fucking heavy, man.
148
00:12:50,716 --> 00:12:53,674
What do you plan to do about that?
149
00:12:56,592 --> 00:12:58,631
It's power or family.
150
00:12:59,351 --> 00:13:02,189
- You can't have both.
- We get rid of her.
151
00:13:15,180 --> 00:13:18,358
(Luan)
I'm sorry. About your boy.
152
00:13:18,458 --> 00:13:20,797
(Marian)
The heroin's gone, Luan.
153
00:13:20,897 --> 00:13:24,075
(Luan) Was it Shannon?
Or do you think it's Ed?
154
00:13:24,175 --> 00:13:25,434
Are you protecting him?
155
00:13:25,534 --> 00:13:27,113
I'm saying it doesn't look like Ed.
156
00:13:27,213 --> 00:13:28,592
Well, you can't ask him,
can you?
157
00:13:28,692 --> 00:13:31,170
Because he won't
answer his fucking phone.
158
00:13:32,689 --> 00:13:33,868
(Sighs)
159
00:13:33,968 --> 00:13:36,287
We need that shipment.
160
00:13:36,886 --> 00:13:38,925
(Quiet suspenseful music)
161
00:13:41,404 --> 00:13:43,642
I can find the van.
162
00:13:45,161 --> 00:13:47,160
I put a tracker inside.
163
00:13:48,479 --> 00:13:50,697
I like insurance.
164
00:13:50,797 --> 00:13:55,434
Get it back.
Whatever it takes, get it back.
165
00:14:17,940 --> 00:14:20,378
(Muffled voices)
166
00:14:25,215 --> 00:14:29,273
- I'm doing this for us.
- No, no, no. This destroys us.
167
00:14:29,373 --> 00:14:32,031
Sean would have destroyed us.
Marian taking control
168
00:14:32,131 --> 00:14:35,129
would have destroyed us.
This gives us the power.
169
00:14:35,848 --> 00:14:37,627
We can build something
we never had before.
170
00:14:37,727 --> 00:14:41,105
- Marian helped you.
- No. She was helping herself.
171
00:14:41,205 --> 00:14:43,204
No.
172
00:14:43,843 --> 00:14:46,821
- I made promises. I can't do this.
- What are you doing?
173
00:14:46,921 --> 00:14:50,039
- I'll talk to Marian.
- You don't owe her anything.
174
00:14:51,598 --> 00:14:55,416
The Wallaces stood on our shoulders
and wanted our thanks for it.
175
00:14:55,516 --> 00:14:57,514
But not anymore.
176
00:14:59,753 --> 00:15:04,790
They used you, Dad.
For years, you were their bag carrier.
177
00:15:05,589 --> 00:15:07,588
Their little gravedigger.
178
00:15:10,386 --> 00:15:12,625
We do this now,
or we're nothing.
179
00:15:18,621 --> 00:15:20,839
- Did Elliot put you up to this?
- No.
180
00:15:20,939 --> 00:15:23,737
No. I can make my own decisions.
181
00:15:24,817 --> 00:15:28,474
(Sighs) So we're going
to sit here now and wait.
182
00:15:28,574 --> 00:15:29,753
Okay?
183
00:15:29,853 --> 00:15:33,551
- Shannon, this is not who you are.
- It's who I need to be.
184
00:15:33,651 --> 00:15:35,650
For Danny.
185
00:15:36,089 --> 00:15:38,968
And so I know my brother
didn't die for nothing.
186
00:15:44,564 --> 00:15:48,961
(Koba) You know, at some point,
I thought I would have to kill you.
187
00:15:50,560 --> 00:15:52,539
Not because I wanted to.
188
00:15:52,639 --> 00:15:54,837
Because a weak partner
is a liability.
189
00:15:57,316 --> 00:15:59,554
But what you did with Lale...
190
00:16:00,434 --> 00:16:02,612
And now your mother...
191
00:16:02,712 --> 00:16:05,151
Tells me
we might be on the same page.
192
00:16:11,586 --> 00:16:14,744
You know,
my dad used to test me.
193
00:16:15,864 --> 00:16:17,862
You and him would have got on.
194
00:16:20,141 --> 00:16:22,140
Test you how?
195
00:16:23,978 --> 00:16:28,196
When I was 14,
he buried a snitch up to his neck.
196
00:16:28,296 --> 00:16:32,333
(Sean) Put a bucket on his head.
Handed me a rifle.
197
00:16:38,089 --> 00:16:40,887
Motherfucker. What did you do?
198
00:16:42,886 --> 00:16:44,745
(Sean)
Pissed myself.
199
00:16:44,845 --> 00:16:46,844
(Quiet dramatic music)
200
00:16:49,922 --> 00:16:53,999
I wanted to run away.
Never come back.
201
00:16:57,037 --> 00:16:59,036
- Then I pulled the trigger.
- (Gunshot)
202
00:17:02,993 --> 00:17:04,992
Good boy.
203
00:17:23,660 --> 00:17:25,659
I'm sorry.
204
00:17:29,136 --> 00:17:31,255
I'm sorry about your dad.
205
00:17:35,372 --> 00:17:37,371
That was wrong.
206
00:17:38,530 --> 00:17:40,529
Man, that was wrong.
207
00:17:42,927 --> 00:17:44,966
We can talk about that.
208
00:17:46,365 --> 00:17:48,364
Elliot?
209
00:17:49,083 --> 00:17:51,362
We can talk about that.
210
00:17:56,918 --> 00:17:59,896
You told me
that people like him,
211
00:17:59,996 --> 00:18:01,995
the world just chews them up.
212
00:18:03,394 --> 00:18:05,912
That's the way it's built.
I'm sorry.
213
00:18:07,232 --> 00:18:09,230
It's not right.
214
00:18:11,229 --> 00:18:13,428
But killing Sean
is not going to change...
215
00:18:14,627 --> 00:18:16,626
fucking anything.
216
00:18:18,344 --> 00:18:20,503
It's not going to bring him back.
217
00:18:23,581 --> 00:18:25,580
It's just more blood.
218
00:18:26,539 --> 00:18:28,778
Do you think
he would have wanted that?
219
00:18:29,617 --> 00:18:31,616
No.
220
00:18:33,934 --> 00:18:36,093
I'm not doing this for my dad.
221
00:18:40,450 --> 00:18:42,449
I'm doing this for me.
222
00:18:54,801 --> 00:18:56,920
I'd like some morphine now.
223
00:19:17,786 --> 00:19:20,025
(Quiet dramatic music)
224
00:19:24,861 --> 00:19:27,080
(Sean) Elliot's gonna
send his location soon.
225
00:19:27,180 --> 00:19:29,179
Need to pull over.
226
00:19:52,843 --> 00:19:55,841
(Rock music playing
in the background)
227
00:20:08,593 --> 00:20:11,311
Can I have two burgers
with chips, please?
228
00:20:14,989 --> 00:20:17,068
I'll be right back.
229
00:20:20,346 --> 00:20:23,344
(Quiet suspenseful music)
230
00:20:46,489 --> 00:20:48,607
(Charlie)
What's going on, son?
231
00:20:53,924 --> 00:20:56,142
(Elliot)
I'm gonna get us out of here.
232
00:20:56,242 --> 00:20:58,361
Get you on that beach
in Jamaica.
233
00:21:00,240 --> 00:21:02,718
Better pack my shorts then.
234
00:21:20,747 --> 00:21:22,745
(Water trickles)
235
00:21:31,140 --> 00:21:33,138
(Phone vibrates)
236
00:21:51,327 --> 00:21:53,325
(Urine trickles)
237
00:22:00,241 --> 00:22:02,240
Look at this.
238
00:22:06,397 --> 00:22:11,773
Okay, it's an airfield,
about 20km.
239
00:22:11,873 --> 00:22:13,872
- Check it out.
- Okay.
240
00:22:19,189 --> 00:22:21,407
(Koba)
The story about your dad,
241
00:22:21,507 --> 00:22:23,966
it made me remember mine.
242
00:22:24,066 --> 00:22:26,064
(Chuckles)
243
00:22:27,623 --> 00:22:30,761
My sister had this dog, Margi.
244
00:22:30,861 --> 00:22:33,679
It got old,
she stopped being nice to it.
245
00:22:33,779 --> 00:22:36,917
It looked like a dirty old mop,
you know?
246
00:22:37,017 --> 00:22:39,216
Eyes like this...
247
00:22:40,935 --> 00:22:43,753
So I gave her a wash.
Shampoo.
248
00:22:43,853 --> 00:22:48,230
I comb her hair.
I put some ribbons here.
249
00:22:48,330 --> 00:22:52,007
A little crown
from one of my sister's dolls.
250
00:22:52,967 --> 00:22:54,546
I go downstairs.
251
00:22:54,646 --> 00:22:57,184
My father is with his friends.
252
00:22:57,284 --> 00:23:01,801
I show him,
"Dad, doesn't Margi look pretty?"
253
00:23:03,080 --> 00:23:05,179
I'm 6.
254
00:23:05,279 --> 00:23:07,517
His friends are looking at me.
255
00:23:10,635 --> 00:23:15,392
My dad beats
the shit out of me right there.
256
00:23:16,751 --> 00:23:18,750
(Laughs)
257
00:23:20,509 --> 00:23:22,668
The fucking dog...
258
00:23:24,347 --> 00:23:26,785
running around with a crown.
259
00:23:29,583 --> 00:23:31,582
(Laughs)
260
00:23:34,420 --> 00:23:36,479
Ah!
261
00:23:36,579 --> 00:23:38,437
Dads, man.
262
00:23:38,537 --> 00:23:40,236
Ah...
263
00:23:40,336 --> 00:23:43,174
Ah, they wipe their boots on you,
don't they?
264
00:23:44,054 --> 00:23:45,433
Tell me about it.
265
00:23:45,533 --> 00:23:47,591
(Koba)
They can't help it.
266
00:23:47,691 --> 00:23:49,690
Who gives a fuck?
267
00:23:57,085 --> 00:23:58,904
(Tamaz)
We tracked the location.
268
00:23:59,004 --> 00:24:01,822
We got the sniper team
en route? Okay.
269
00:24:01,922 --> 00:24:03,981
Giorgi is taking a fucking shit.
270
00:24:04,081 --> 00:24:05,940
Head to this airfield.
We'll follow.
271
00:24:06,040 --> 00:24:07,818
(Tamaz whistles)
272
00:24:07,918 --> 00:24:09,917
(Koba)
Let's get this done.
273
00:24:19,231 --> 00:24:21,230
(Engine revs)
274
00:24:27,826 --> 00:24:30,824
(Koba)
Not bad. Maybe less onions.
275
00:24:33,502 --> 00:24:35,621
Where the fuck is Giorgi?
276
00:24:40,258 --> 00:24:43,615
What, not hungry?
You wanted it a minute ago.
277
00:24:45,614 --> 00:24:48,052
Man's gotta eat. Hm?
278
00:24:56,007 --> 00:24:58,006
Mm...
279
00:25:09,359 --> 00:25:11,058
What the fuck?
280
00:25:11,158 --> 00:25:13,156
Look at that.
281
00:25:15,795 --> 00:25:17,793
Hand me that napkin.
282
00:25:21,191 --> 00:25:23,190
(Groans)
283
00:25:25,588 --> 00:25:27,587
Whoa!
284
00:25:28,466 --> 00:25:30,325
(Muffled speech)
285
00:25:30,425 --> 00:25:32,424
Can't feel it.
286
00:25:32,943 --> 00:25:37,900
Think I'm having...
a fucking stroke?
287
00:25:39,939 --> 00:25:41,938
(Groans)
288
00:25:44,176 --> 00:25:46,315
What the fuck?
289
00:25:46,415 --> 00:25:48,553
Call the...
290
00:25:48,653 --> 00:25:50,232
Call the...
291
00:25:50,332 --> 00:25:52,331
(Groans)
292
00:25:53,330 --> 00:25:57,428
(Muffled)
I'm sorry. It'll be over soon.
293
00:25:57,528 --> 00:25:59,526
No fucking way.
294
00:26:01,325 --> 00:26:04,383
(Muffled) It's a compound poison.
You're paralysed.
295
00:26:04,483 --> 00:26:07,001
(Eerie music)
296
00:26:10,479 --> 00:26:12,478
(Moans)
297
00:26:36,382 --> 00:26:38,861
(Whimpers)
298
00:26:45,616 --> 00:26:47,615
Look at me.
299
00:26:50,253 --> 00:26:52,252
(Shouting) Look at me!
300
00:26:55,130 --> 00:26:57,169
You're a fucking fool.
301
00:26:59,088 --> 00:27:00,507
I know.
302
00:27:00,607 --> 00:27:03,245
Why, man? Why?
303
00:27:09,921 --> 00:27:11,919
(Moans)
304
00:27:18,755 --> 00:27:21,353
(Muffled)
You wouldn't understand.
305
00:27:33,585 --> 00:27:35,744
(Rasping breath)
306
00:27:40,301 --> 00:27:42,540
(Dramatic music)
307
00:28:06,244 --> 00:28:08,243
(Sighs)
308
00:28:55,293 --> 00:28:57,291
(Tyres screech)
309
00:29:06,685 --> 00:29:08,684
(Sean)
It's done.
310
00:29:09,763 --> 00:29:11,142
What kept you?
311
00:29:11,242 --> 00:29:13,561
(Shouting)
I said it's fucking done!
312
00:29:16,759 --> 00:29:18,757
Now what?
313
00:29:21,716 --> 00:29:25,133
You'd better get a move on.
Your brother's bleeding out here.
314
00:29:25,233 --> 00:29:27,052
(Sean)
You'd better keep him alive,
315
00:29:27,152 --> 00:29:29,151
or I'll fucking kill you.
316
00:29:35,187 --> 00:29:38,165
- So tell me, how d'you do it?
- (Sean) Why does it matter?
317
00:29:38,265 --> 00:29:40,264
I'm just curious.
318
00:29:42,262 --> 00:29:46,060
Fuck that! I want to talk to Billy.
Put Billy on.
319
00:29:49,737 --> 00:29:51,736
You'll see him soon.
320
00:29:56,333 --> 00:30:00,071
- (Whispers) Fuck!
- (Elliot) But only if you cooperate.
321
00:30:00,171 --> 00:30:02,169
Okay, what do you want me to do?
322
00:30:04,768 --> 00:30:08,385
Shit! Come on,
come on, come on...
323
00:30:08,485 --> 00:30:10,144
Fuck.
324
00:30:10,244 --> 00:30:12,243
That's better.
325
00:30:17,479 --> 00:30:19,898
(Breathes rapidly)
326
00:30:19,998 --> 00:30:23,036
(Elliot) I'm sending you
the real location now.
327
00:30:25,594 --> 00:30:28,252
- (Phone pings)
- It's an old power station.
328
00:30:28,352 --> 00:30:32,030
Dumping ground.
People won't come looking there.
329
00:30:34,548 --> 00:30:36,127
Come alone.
330
00:30:36,227 --> 00:30:38,086
Come unarmed.
331
00:30:38,186 --> 00:30:40,385
Or you'll never see Billy again.
332
00:30:42,144 --> 00:30:46,381
It's your life or his. We're good?
333
00:30:50,258 --> 00:30:52,257
Fuck! Fuck!
334
00:31:05,688 --> 00:31:08,806
(Laboured breathing)
335
00:31:15,202 --> 00:31:17,321
Ah, Billy. Fuck!
336
00:31:27,314 --> 00:31:29,313
Billy! Stay awake, Bill.
337
00:31:31,791 --> 00:31:34,230
Don't go falling asleep now.
338
00:31:35,869 --> 00:31:37,927
Billy, are you there?
339
00:31:38,027 --> 00:31:40,546
Hey, say something.
340
00:31:41,705 --> 00:31:42,964
Billy!
341
00:31:43,064 --> 00:31:44,803
Billy!
342
00:31:44,903 --> 00:31:46,902
Come on, stay with me.
343
00:31:48,181 --> 00:31:49,280
Almost.
344
00:31:49,380 --> 00:31:51,619
Don't fucking do that!
345
00:31:55,816 --> 00:31:57,815
(Billy groans)
346
00:32:13,205 --> 00:32:15,203
(Engine revs)
347
00:32:26,636 --> 00:32:30,154
(Video game
on in the background)
348
00:33:13,965 --> 00:33:15,704
- (Ed) They're here.
- (Danny) Who's here?
349
00:33:15,804 --> 00:33:18,422
- Albanians.
- Danny, stay. How many?
350
00:33:18,522 --> 00:33:20,221
- Two cars.
- How did they find us?
351
00:33:20,321 --> 00:33:22,920
- (Ed) Marian...
- I'm not running.
352
00:33:25,198 --> 00:33:27,197
Look at me.
353
00:33:30,275 --> 00:33:33,033
If we do this,
there's no turning back.
354
00:33:38,549 --> 00:33:40,548
Danny. Come with me.
355
00:33:45,665 --> 00:33:47,664
Now!
356
00:33:55,139 --> 00:33:57,137
(Metallic clang)
357
00:33:59,776 --> 00:34:01,774
In there.
358
00:34:09,569 --> 00:34:12,088
(Door bursts open)
359
00:34:21,682 --> 00:34:23,720
(Gangster whistles)
360
00:34:24,440 --> 00:34:26,478
(Indistinct chatter)
361
00:34:39,710 --> 00:34:41,709
(Rapid gunfire)
362
00:35:29,638 --> 00:35:32,096
(Glass shards tinkle)
363
00:35:32,196 --> 00:35:34,435
(Melancholic music)
364
00:36:00,058 --> 00:36:02,656
(Music builds)
365
00:36:27,360 --> 00:36:29,359
(Dialling tone)
366
00:36:35,035 --> 00:36:37,154
Luan, listen to me.
367
00:36:38,313 --> 00:36:40,052
We don't have to do it like this.
368
00:36:40,152 --> 00:36:42,450
(Luan)
Then return what you stole.
369
00:36:42,550 --> 00:36:45,528
(Ed) You really want Marian
to have all that power?
370
00:36:45,628 --> 00:36:49,286
She won't go away.
She's lost too much.
371
00:36:49,386 --> 00:36:51,385
(Ed)
I will work it out with Marian.
372
00:36:52,704 --> 00:36:54,703
Luan...
373
00:36:56,062 --> 00:37:00,219
you got your wife back.
Remember that.
374
00:37:03,457 --> 00:37:06,395
There's a reckoning
elsewhere tonight.
375
00:37:06,495 --> 00:37:08,494
Let's wait.
376
00:37:09,213 --> 00:37:11,492
See what tomorrow brings.
377
00:37:17,488 --> 00:37:19,487
(Engine revs)
378
00:37:38,914 --> 00:37:42,472
It's all right. It's all right.
379
00:38:01,659 --> 00:38:04,338
(Suspenseful music)
380
00:38:45,711 --> 00:38:48,589
(Sat-nav) You've arrived
at your destination.
381
00:41:37,880 --> 00:41:39,878
(Elliot)
Knees, Billy.
382
00:41:44,076 --> 00:41:46,074
(Billy grunts)
383
00:41:51,591 --> 00:41:53,589
Jacket.
384
00:41:56,228 --> 00:41:58,226
Slowly.
385
00:42:19,253 --> 00:42:21,251
Turn.
386
00:42:31,405 --> 00:42:33,404
Lose it.
387
00:42:33,723 --> 00:42:35,722
Sean, don't.
388
00:42:38,360 --> 00:42:41,518
Don't. No. No.
389
00:42:44,237 --> 00:42:45,855
(Billy)
Don't...
390
00:42:45,955 --> 00:42:47,954
(Gun clatters)
391
00:42:48,914 --> 00:42:50,912
Now let him go.
392
00:42:58,987 --> 00:43:00,986
Knees.
393
00:43:16,935 --> 00:43:19,094
I love you, Billy.
394
00:43:20,253 --> 00:43:22,552
No. Sean... Don't.
395
00:43:22,652 --> 00:43:24,650
(Groans)
396
00:43:37,562 --> 00:43:39,841
(Billy)
Elliot, don't!
397
00:43:41,480 --> 00:43:43,478
Elliot!
398
00:43:44,837 --> 00:43:46,916
(Elliot)
Was it all worth it?
399
00:43:52,712 --> 00:43:54,711
- (Grunts)
- (Groans)
400
00:43:57,989 --> 00:43:59,248
(Grunts)
401
00:43:59,348 --> 00:44:01,347
(Elliot groans)
402
00:44:04,145 --> 00:44:06,144
(Roars)
403
00:44:30,168 --> 00:44:32,167
(Breathes heavily)
404
00:45:09,303 --> 00:45:11,302
(Elliot yells)
405
00:45:16,018 --> 00:45:18,017
(Sean roars)
406
00:45:22,814 --> 00:45:24,813
(Chokes)
407
00:45:56,033 --> 00:45:57,252
(Sean roars)
408
00:45:57,352 --> 00:45:59,390
(Rapid gunfire)
409
00:46:12,702 --> 00:46:14,701
(Panting)
410
00:46:37,246 --> 00:46:39,245
(Rapid gunfire)
411
00:47:03,829 --> 00:47:05,827
(Drum clatters)
412
00:47:54,996 --> 00:47:57,394
(Muffled groaning)
413
00:48:14,943 --> 00:48:17,581
(Elliot grunts)
414
00:48:35,090 --> 00:48:37,088
(Sean chokes)
415
00:48:39,647 --> 00:48:42,125
(Melancholic dramatic music)
416
00:48:49,640 --> 00:48:51,639
(Choking intensifies)
417
00:49:09,348 --> 00:49:11,346
Your...
418
00:49:12,426 --> 00:49:14,424
dad...
419
00:49:15,584 --> 00:49:17,582
would be...
420
00:49:18,702 --> 00:49:20,700
proud.
421
00:49:32,373 --> 00:49:34,371
(Gasping)
422
00:50:18,303 --> 00:50:20,302
(Billy)
Please!
423
00:50:29,856 --> 00:50:31,854
Please!
424
00:50:32,414 --> 00:50:34,393
Please!
425
00:50:34,493 --> 00:50:35,712
Please!
426
00:50:35,812 --> 00:50:37,810
Let him down!
427
00:50:40,169 --> 00:50:42,168
Let him down!
428
00:50:43,407 --> 00:50:44,706
Elliot!
429
00:50:44,806 --> 00:50:46,805
(Strangulated gasps)
430
00:50:47,764 --> 00:50:49,763
(Music fades)
431
00:51:12,868 --> 00:51:15,026
(Siren wails)
432
00:51:39,530 --> 00:51:41,529
(Siren wails)
433
00:51:53,042 --> 00:51:55,480
(Quiet dramatic music)
434
00:52:07,912 --> 00:52:10,630
(Indistinct speech)
435
00:52:32,216 --> 00:52:34,215
It's not enough.
436
00:52:36,654 --> 00:52:38,652
Killing you...
437
00:52:39,492 --> 00:52:40,831
it's not enough.
438
00:52:40,931 --> 00:52:44,289
(Ed) Tamaz, why don't you tell us
what really happened to Koba?
439
00:52:45,368 --> 00:52:49,185
We are trying to get reports over.
Don't you worry about that.
440
00:52:49,285 --> 00:52:51,324
(Indistinct speech)
441
00:52:53,363 --> 00:52:55,361
(Groaning)
442
00:53:00,518 --> 00:53:03,676
I'm gonna make you watch,
Sean Wallace.
443
00:53:06,154 --> 00:53:09,312
I'm gonna take everything
you ever built.
444
00:53:11,471 --> 00:53:13,470
Your power.
445
00:53:14,069 --> 00:53:16,068
Your people.
446
00:53:18,826 --> 00:53:20,485
Your city.
447
00:53:20,585 --> 00:53:22,904
(Sean gasps)
448
00:53:24,742 --> 00:53:26,941
(Elliot)
And I'm gonna replace you.
449
00:53:29,020 --> 00:53:31,018
(Siren wails)
450
00:53:32,098 --> 00:53:35,416
(Muffled speech)
451
00:53:46,129 --> 00:53:48,027
(Asif)
When the world shifts,
452
00:53:48,127 --> 00:53:49,746
so must you.
453
00:53:49,846 --> 00:53:51,845
Or it leaves you behind.
454
00:53:52,604 --> 00:53:54,603
London is in my dreams.
455
00:53:55,563 --> 00:53:57,921
My shining city on the hill.
456
00:53:59,560 --> 00:54:01,759
Yet I find myself in exile.
457
00:54:03,717 --> 00:54:05,716
I need a partner...
458
00:54:06,595 --> 00:54:08,714
with experience
of that wretched
459
00:54:09,633 --> 00:54:11,632
goldmine of a city.
460
00:54:12,951 --> 00:54:15,230
I need a fellow exile...
461
00:54:16,669 --> 00:54:19,247
with as much desire as I have,
462
00:54:19,347 --> 00:54:22,185
to reclaim what was stolen.
463
00:54:24,304 --> 00:54:26,542
(Melancholic music)
464
00:54:31,739 --> 00:54:34,178
Things change...
465
00:54:39,174 --> 00:54:41,373
don't they, Lale?
466
00:54:57,043 --> 00:54:59,161
They do.
467
00:55:07,796 --> 00:55:09,795
(Lighter clicks)
30444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.