All language subtitles for csi.vegas.s02e04.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,341 --> 00:01:17,610 Dad, Dad! Dad! 2 00:02:14,467 --> 00:02:16,227 Your call has been forwarded 3 00:02:16,269 --> 00:02:18,238 to an automatic voice message system. 4 00:02:18,304 --> 00:02:20,607 Lindsey, it's me. 5 00:02:20,673 --> 00:02:22,909 Please don't keep your own mother on "block." 6 00:02:22,976 --> 00:02:26,713 I know you're mad at me, but I need you to let me know 7 00:02:26,779 --> 00:02:29,816 that you're okay and that... 8 00:02:30,850 --> 00:02:33,553 Just call me, okay? 9 00:02:33,620 --> 00:02:35,688 I love you. 10 00:02:49,602 --> 00:02:51,437 If you are not law enforcement, 11 00:02:51,504 --> 00:02:53,573 you need to remove yourself. It's a crime scene. 12 00:02:53,640 --> 00:02:56,676 Back up and pack up. Now. 13 00:02:57,610 --> 00:02:58,645 Who died? 14 00:02:58,711 --> 00:02:59,913 Everybody. 15 00:02:59,979 --> 00:03:01,614 Well, almost everybody. 16 00:03:08,555 --> 00:03:09,798 Her O2 levels are dropping. 17 00:03:12,525 --> 00:03:13,645 I got a pulse on the infant. 18 00:03:13,693 --> 00:03:15,328 This is gonna be a posthumous birth. 19 00:03:15,395 --> 00:03:16,915 The entry wound was to the upper torso. 20 00:03:16,963 --> 00:03:20,934 It missed the baby. Let's get the infant to Neonatal. Stat! 21 00:03:27,840 --> 00:03:29,475 Can we please get this under control? 22 00:03:29,542 --> 00:03:31,511 Thank you. 23 00:03:32,312 --> 00:03:34,981 I'll secure the entry. Scene's ours now. 24 00:03:41,621 --> 00:03:45,325 I'm going in alone. Nobody else comes in until I return. 25 00:03:50,797 --> 00:03:52,599 Hey, guys. 26 00:03:52,665 --> 00:03:54,434 Catherine wants us to stay outside. 27 00:03:54,500 --> 00:03:55,678 She's running point on this one this morning, okay? 28 00:03:55,702 --> 00:03:56,836 Max cleared it. 29 00:03:56,903 --> 00:03:58,571 The residents belong to the Geice family. 30 00:03:58,638 --> 00:03:59,639 They're all dead. 31 00:04:09,782 --> 00:04:14,287 420-407 Homicide/Home Invasion. 32 00:04:14,354 --> 00:04:17,423 All occupants inside are deceased. 33 00:04:17,490 --> 00:04:19,025 Glove up. Stuff your kits. 34 00:04:19,092 --> 00:04:20,994 Call your loved ones. 35 00:04:21,060 --> 00:04:22,629 Don't tell them to wait up. 36 00:04:23,997 --> 00:04:26,299 It's gonna be a long one. 37 00:05:00,967 --> 00:05:02,835 I'll keep you posted, Max. 38 00:05:03,870 --> 00:05:05,772 Okay, listen up. 39 00:05:05,838 --> 00:05:07,082 Everything we need to solve this heinous crime 40 00:05:07,106 --> 00:05:08,508 is on this property. 41 00:05:08,574 --> 00:05:10,410 If they can leave us bodies, 42 00:05:10,476 --> 00:05:12,621 they can leave us evidence. We're gonna divide and conquer. 43 00:05:12,645 --> 00:05:13,946 I'll take the outside perimeter. 44 00:05:14,013 --> 00:05:15,782 Allie, digitize the exterior 45 00:05:15,848 --> 00:05:17,517 and work your way inside. Got it. 46 00:05:17,583 --> 00:05:20,053 Chris, you're on photography. 47 00:05:20,119 --> 00:05:23,690 Penny, gloves and booties. 48 00:05:23,756 --> 00:05:26,693 You and I got the rough stuff. Inside. 49 00:05:26,759 --> 00:05:28,361 Yes, ma'am. 50 00:05:46,179 --> 00:05:48,481 Walk-through time, Penny. 51 00:06:10,737 --> 00:06:13,973 Mom executed at point blank range. 52 00:06:14,040 --> 00:06:15,942 The son took a high-powered shot to the back. 53 00:06:16,008 --> 00:06:19,979 Based on the directionality of his face, he was looking away 54 00:06:20,046 --> 00:06:22,081 from his mother. She was probably taken out first. 55 00:06:24,117 --> 00:06:25,752 And he couldn't bear to watch. 56 00:06:27,520 --> 00:06:29,555 Penny for your thoughts, Penny. 57 00:06:31,824 --> 00:06:33,593 I don't have any thoughts right now. 58 00:06:35,895 --> 00:06:38,931 Based on how the mother and son are restrained, 59 00:06:38,998 --> 00:06:41,734 the pregnant daughter must have made a run for it 60 00:06:41,801 --> 00:06:43,469 with her hands tied behind her back. 61 00:06:45,938 --> 00:06:48,441 Plowed through the glass head first. 62 00:06:49,809 --> 00:06:50,910 You okay? 63 00:06:50,977 --> 00:06:53,780 Perfect. J-Just listening. 64 00:06:53,846 --> 00:06:56,082 You don't look so good. 65 00:06:56,149 --> 00:06:58,050 Go downstairs if you're going to be sick. 66 00:06:58,117 --> 00:07:00,052 Get some air. When you reset, 67 00:07:00,119 --> 00:07:02,054 vacuum the stairs for trace. 68 00:07:02,121 --> 00:07:05,525 The killer or killers used the stairwell to get up here. 69 00:07:05,591 --> 00:07:08,194 Sounds great. Thank you. 70 00:08:13,092 --> 00:08:14,227 Catherine? 71 00:08:14,293 --> 00:08:16,529 What do you make of this? 72 00:08:18,097 --> 00:08:20,142 Cut it out of the wall and bring it back to the lab. 73 00:08:20,166 --> 00:08:23,102 Risk Management will pay for it. 74 00:08:28,674 --> 00:08:29,775 Chris, you missed a shot. 75 00:08:29,842 --> 00:08:31,944 Where? 76 00:08:34,947 --> 00:08:36,249 You all right? 77 00:08:36,315 --> 00:08:38,517 Look away. 78 00:08:43,055 --> 00:08:46,559 Chris, I think I got something. 79 00:08:46,626 --> 00:08:49,729 I think it's evidence. Can you help me bag it? 80 00:09:04,810 --> 00:09:05,912 Hey. 81 00:09:07,613 --> 00:09:08,748 12-gauge? 82 00:09:08,814 --> 00:09:10,149 Uh, three-and-a-half-inch. 83 00:09:10,216 --> 00:09:12,184 Could be a 12-gauge super magnum. 84 00:09:13,052 --> 00:09:15,330 Nine to ten pellets inside the shell casing for optimal spray. 85 00:09:15,354 --> 00:09:17,623 This kind of ammo's designed for killing birds of prey. 86 00:09:17,690 --> 00:09:19,859 Or for preying on humans. 87 00:09:19,926 --> 00:09:21,227 Surveillance camera. 88 00:09:21,294 --> 00:09:22,995 Neighbors. 89 00:09:26,365 --> 00:09:29,135 I'll walk and knock. 90 00:09:48,187 --> 00:09:52,024 Catherine, I found these two peculiar notes in the bushes. 91 00:09:52,091 --> 00:09:54,961 "Open the safe and nobody dies. 92 00:09:55,027 --> 00:09:57,697 "Make one false move and everybody dies. 93 00:09:57,763 --> 00:10:00,099 Including the unborn..." 94 00:10:00,166 --> 00:10:01,233 Oh, I memorized it. 95 00:10:01,300 --> 00:10:03,636 But remember the word "unborn." 96 00:10:03,703 --> 00:10:06,706 Because here's where it gets a little cringy. 97 00:10:06,772 --> 00:10:10,142 "Every mistake will result in execution. 98 00:10:10,209 --> 00:10:13,879 "Your wife first. Your boy next. 99 00:10:13,946 --> 00:10:16,182 You the father. And finally, your daughter and your..." 100 00:10:16,248 --> 00:10:17,817 "and your granddaughter." 101 00:10:17,883 --> 00:10:20,753 The wording seems odd and-and personal. 102 00:10:20,820 --> 00:10:24,690 "including the unborn." "daughter and granddaughter." 103 00:10:24,757 --> 00:10:27,126 With that and the ransacked safe, 104 00:10:27,193 --> 00:10:29,395 maybe this is an inside job? 105 00:10:29,462 --> 00:10:31,897 Somebody wanted the Geice family dead for some reason. 106 00:10:31,964 --> 00:10:33,742 I'd like to think that robbery was the motive, 107 00:10:33,766 --> 00:10:38,738 but this... this feels like a different kind of kill. 108 00:10:38,804 --> 00:10:40,239 What kind is that? 109 00:10:41,273 --> 00:10:43,342 Overkill. 110 00:10:55,755 --> 00:10:58,090 Ms. Willows. Mary Phlippen. 111 00:10:58,157 --> 00:10:59,425 Child Protective Services. 112 00:10:59,492 --> 00:11:01,127 Thank you for meeting me. 113 00:11:01,193 --> 00:11:05,097 I am investigating a quadruple homicide. 114 00:11:05,164 --> 00:11:08,801 I need to get in there and get a buccal swab from the infant. 115 00:11:08,868 --> 00:11:11,404 You're not doing anything with this baby 116 00:11:11,470 --> 00:11:15,007 until she stabilizes and is medically cleared. 117 00:11:15,074 --> 00:11:17,109 This infant was extracted from her mother's womb 118 00:11:17,176 --> 00:11:18,778 with a "crash section." 119 00:11:18,844 --> 00:11:20,413 I'm afraid whatever you're investigating 120 00:11:20,479 --> 00:11:21,847 is gonna have to wait. 121 00:11:21,914 --> 00:11:25,184 Ms. Phlippen, I have four bodies in the morgue 122 00:11:25,251 --> 00:11:27,787 including the infant's mother. The killer 123 00:11:27,853 --> 00:11:30,723 or killers who did this are armed and dangerous. 124 00:11:30,790 --> 00:11:33,692 My job is to protect this child. 125 00:11:33,759 --> 00:11:35,961 Especially when she's struggling to survive. 126 00:11:36,028 --> 00:11:39,398 I'm afraid the answer is gonna be "no" right now. 127 00:12:00,486 --> 00:12:03,923 Penny? I heard from the med tech. 128 00:12:03,989 --> 00:12:05,229 You postponed the autopsies...? 129 00:12:05,291 --> 00:12:07,426 I can't do this. I lost my nerve at the scene 130 00:12:07,493 --> 00:12:09,104 and I can't go back in there with that pregnant mother. 131 00:12:09,128 --> 00:12:11,464 It's like they ripped that baby out of her... 132 00:12:11,530 --> 00:12:12,865 Penny, Penny, look at me. 133 00:12:12,932 --> 00:12:14,767 You're going to be okay. Okay? 134 00:12:14,834 --> 00:12:16,202 Hold out your hands. 135 00:12:16,268 --> 00:12:17,736 Why? 136 00:12:17,803 --> 00:12:19,238 Hold out your hands. 137 00:12:23,275 --> 00:12:26,412 Mine shake all the time. 138 00:12:27,913 --> 00:12:29,915 We're human. 139 00:12:31,217 --> 00:12:33,786 It's when they stop shaking, you got to worry. 140 00:12:33,853 --> 00:12:37,957 Best thing you can do in a case like this 141 00:12:38,023 --> 00:12:40,860 is to work it, so it doesn't work you. 142 00:12:47,900 --> 00:12:50,369 I'll finish the shift. 143 00:13:06,352 --> 00:13:07,395 Checked with the DMV. 144 00:13:07,419 --> 00:13:09,288 This model is a 1988 Oldsmobile LS. 145 00:13:09,355 --> 00:13:11,190 Approaching 4672 Graff 146 00:13:11,257 --> 00:13:14,160 at exactly 4:20 a.m. 147 00:13:14,226 --> 00:13:17,196 Plates are stolen from another vehicle, so, dead end there. 148 00:13:17,263 --> 00:13:18,430 Three killers? Mm-hmm. 149 00:13:20,166 --> 00:13:21,376 Not on the same page, apparently. 150 00:13:21,400 --> 00:13:23,135 Oh, not even on the same planet. Watch. 151 00:13:24,036 --> 00:13:26,805 Is the killer who got jabbed in the back the same one 152 00:13:26,872 --> 00:13:28,040 who got hit in the mouth? 153 00:13:28,107 --> 00:13:29,417 Well, it's hard to say, 'cause they all have 154 00:13:29,441 --> 00:13:32,244 the same body type, but it's behaviorally telling. 155 00:13:32,311 --> 00:13:34,980 Wait a minute. Zoom in and back it up a few frames. 156 00:13:35,047 --> 00:13:37,149 Just after he gets hit in the mouth. See that? 157 00:13:37,216 --> 00:13:38,484 He lost a tooth. 158 00:13:38,551 --> 00:13:40,152 I must've missed it at the scene. 159 00:13:40,219 --> 00:13:41,897 I got to go back. Could you... can you finish up 160 00:13:41,921 --> 00:13:43,241 this footage for us, please? Yeah. 161 00:13:49,929 --> 00:13:52,298 Hang on a minute. 162 00:13:52,364 --> 00:13:55,167 So, what's your working theory 163 00:13:55,234 --> 00:13:57,269 on this killer with a conscience? It just seems odd 164 00:13:57,336 --> 00:13:59,838 that one of the shooters would tend to the wound of the victim. 165 00:13:59,905 --> 00:14:02,241 He was applying pressure to her almost as if... 166 00:14:02,308 --> 00:14:04,210 he didn't want her to die. 167 00:14:04,276 --> 00:14:05,320 Taking care of her is one thing. 168 00:14:05,344 --> 00:14:06,521 Taking care of her, that's another. 169 00:14:06,545 --> 00:14:08,447 Well, here's the bigger question. 170 00:14:08,514 --> 00:14:11,150 I ran DNA on the bloody print. 171 00:14:11,217 --> 00:14:13,319 It's the pregnant woman's, but she was shot outside. 172 00:14:13,385 --> 00:14:17,289 I mean, how did her blood make its way back into the house? 173 00:14:17,356 --> 00:14:19,491 The killer that tended to the wound 174 00:14:19,558 --> 00:14:20,669 must've brought it back inside. 175 00:14:20,693 --> 00:14:22,428 Mm. Back inside without a glove on. 176 00:14:22,494 --> 00:14:25,164 Whoever left this bloody handprint 177 00:14:25,231 --> 00:14:27,600 didn't care much about leaving their fingerprints behind. 178 00:14:27,666 --> 00:14:31,503 Look, there's visible friction ridges. 179 00:14:31,570 --> 00:14:36,008 Oh, we got more than that. We got blood... 180 00:14:36,075 --> 00:14:37,643 and sweat. 181 00:14:37,710 --> 00:14:40,479 I take off my glove to apply pressure to the wound. 182 00:14:40,546 --> 00:14:42,424 And then I bring the pregnant woman's blood back 183 00:14:42,448 --> 00:14:45,050 into the house. And I leave my high five. 184 00:14:45,117 --> 00:14:46,352 With blood and sweat. 185 00:14:46,418 --> 00:14:47,596 The killer wasn't just leaving a message. 186 00:14:47,620 --> 00:14:48,921 He was leaving his prints 187 00:14:48,988 --> 00:14:50,256 and sweat. Okay. 188 00:14:50,322 --> 00:14:51,466 Let's run the prints through AFIS 189 00:14:51,490 --> 00:14:52,930 and check the blood for DNA. Love it. 190 00:14:52,958 --> 00:14:54,093 High five. No. 191 00:14:54,159 --> 00:14:56,428 Okay. 192 00:15:18,717 --> 00:15:20,653 Hard at work, I see. 193 00:15:20,719 --> 00:15:22,254 Take a look. 194 00:15:24,056 --> 00:15:26,025 Hmm. You found this in the vacuum? 195 00:15:26,091 --> 00:15:27,559 Mm-hmm. I don't know. 196 00:15:27,626 --> 00:15:31,964 Seems random. Could be anything, Penny. 197 00:15:32,031 --> 00:15:33,966 A decoration off a sweater. 198 00:15:34,033 --> 00:15:37,403 A cat toy. Arts and crafts. 199 00:15:37,469 --> 00:15:38,971 I don't think it's random. 200 00:15:39,038 --> 00:15:41,040 This koala bear is micro-crocheted. 201 00:15:41,106 --> 00:15:43,409 This artifact is not machine-based. 202 00:15:43,475 --> 00:15:46,945 This kind of work requires a steady hand and a patient eye. 203 00:15:47,012 --> 00:15:48,314 Micro-crocheting is a skill. 204 00:15:48,380 --> 00:15:49,481 It's a stretch. 205 00:15:49,548 --> 00:15:51,350 I just would hate to see you go 206 00:15:51,417 --> 00:15:55,220 down a rabbit hole on a half-baked hypothesis... 207 00:15:57,656 --> 00:16:00,626 Penny, I'm sorry. 208 00:16:00,693 --> 00:16:02,594 I'm talking to you like I would my daughter. 209 00:16:02,661 --> 00:16:06,065 Uh, look, if you got a gut on this, 210 00:16:06,131 --> 00:16:08,434 I'm not gonna stop you. Bring it to DNA. 211 00:16:08,500 --> 00:16:10,336 Run it up a eucalyptus tree. 212 00:16:29,788 --> 00:16:31,357 Wow. I'll be... 213 00:16:31,423 --> 00:16:32,424 Damned. 214 00:16:32,491 --> 00:16:34,293 Strike out on AFIS. 215 00:16:34,360 --> 00:16:36,528 Killer's prints aren't in the system, 216 00:16:36,595 --> 00:16:38,430 but the sweat from the bloody hand 217 00:16:38,497 --> 00:16:42,034 matches the skin cells found in the micro threads of the koala. 218 00:16:42,101 --> 00:16:45,337 So, it's one of two possibilities. 219 00:16:45,404 --> 00:16:48,774 Either it fell out of one of the killers' pockets accidentally. 220 00:16:48,841 --> 00:16:50,542 Or it was dropped on purpose. 221 00:16:51,610 --> 00:16:55,114 If it was intentional, maybe that bloody handprint 222 00:16:55,180 --> 00:16:57,516 was left behind to ensure we found it. 223 00:16:57,583 --> 00:17:00,419 I don't get it. What is the deal with this killer 224 00:17:00,486 --> 00:17:02,187 and this pregnant daughter? 225 00:17:02,254 --> 00:17:04,690 I did some googling after I found the koala. 226 00:17:04,757 --> 00:17:08,460 Take a look at a real koala's paw. 227 00:17:08,527 --> 00:17:10,329 Hmm. 228 00:17:10,396 --> 00:17:11,806 See, by the look of this bloody hand, 229 00:17:11,830 --> 00:17:14,700 I would say the killer suffered some sort of birth defect. 230 00:17:14,767 --> 00:17:17,136 Or dislocation between the carpometacarpal joint 231 00:17:17,202 --> 00:17:19,671 of the index digit. 232 00:17:19,738 --> 00:17:22,674 Scientifically speaking. Sure. 233 00:17:22,741 --> 00:17:24,376 But I have a different theory. 234 00:17:24,443 --> 00:17:26,078 This could be a cry for help. 235 00:17:26,145 --> 00:17:27,179 How do you mean? 236 00:17:27,246 --> 00:17:28,313 I think 237 00:17:28,380 --> 00:17:30,420 the killer who's getting picked on in our footage... 238 00:17:32,885 --> 00:17:34,653 wants to get caught. 239 00:17:40,259 --> 00:17:41,827 Okay. 240 00:17:41,894 --> 00:17:45,431 So that's what it feels like to get hit by Mike Tyson. 241 00:17:50,169 --> 00:17:51,303 Firing! 242 00:17:52,204 --> 00:17:54,072 Oh... Ah! 243 00:17:54,139 --> 00:17:55,441 Whoa. 244 00:17:55,507 --> 00:17:56,842 That's a lot of weapon. 245 00:17:58,710 --> 00:18:00,312 You'd think with that kind of firepower, 246 00:18:00,379 --> 00:18:02,548 they'd have a better handle on the kickback. 247 00:18:02,614 --> 00:18:04,716 We're experienced and we can barely keep our balance. 248 00:18:04,783 --> 00:18:07,586 Speak for yourself, Weeble Wobble. 249 00:18:07,653 --> 00:18:09,721 Hey, based on the neighbor's footage, 250 00:18:09,788 --> 00:18:10,923 I'd say one of two things. 251 00:18:10,989 --> 00:18:13,792 Either the killer has never fired the weapon, or... 252 00:18:13,859 --> 00:18:15,703 they didn't have the strength to handle the weapon. 253 00:18:15,727 --> 00:18:16,927 Excuse me. What are you saying? 254 00:18:16,962 --> 00:18:19,631 In the footage, you can see them struggling with the firearms. 255 00:18:19,698 --> 00:18:22,401 I'm thinking that the killers are inexperienced. 256 00:18:22,468 --> 00:18:23,878 They didn't know how powerful the shotgun was 257 00:18:23,902 --> 00:18:25,437 until they pulled the trigger. 258 00:18:25,504 --> 00:18:29,708 And apparently they didn't think to clean up their brass. 259 00:18:29,775 --> 00:18:31,295 I mean, they left us that shell casing. 260 00:18:31,343 --> 00:18:32,644 Hey, run this through NIBIN. 261 00:18:32,711 --> 00:18:34,213 Let's see if we can get a name. 262 00:18:35,614 --> 00:18:37,149 Edward Allen. 263 00:18:37,216 --> 00:18:40,118 You were arrested a few months ago 264 00:18:40,185 --> 00:18:42,454 for discharging a high-powered shotgun in your backyard. 265 00:18:42,521 --> 00:18:45,524 Yeah, that Karen neighbor of mine ratted me out. 266 00:18:45,591 --> 00:18:47,759 Pled no contest. Paid a small fine. So what? 267 00:18:47,826 --> 00:18:51,129 So, you never handed over the firearm in question. 268 00:18:51,196 --> 00:18:54,399 And then it ends up being used to kill four people. 269 00:18:54,466 --> 00:18:57,369 According to your disciplinary file from your former employer, 270 00:18:57,436 --> 00:18:59,872 you were a cannabis grower for Geice Farms. 271 00:18:59,938 --> 00:19:01,240 Mm-hmm. 272 00:19:01,306 --> 00:19:02,641 The CEO, Mr. Geice, fired you 273 00:19:02,708 --> 00:19:05,143 for selling illicit drugs on property. 274 00:19:05,210 --> 00:19:08,146 Then what happened? Paid your boss back 275 00:19:08,213 --> 00:19:09,882 by taking out his entire family? 276 00:19:09,948 --> 00:19:11,559 Brought a couple of thugs to his house last night 277 00:19:11,583 --> 00:19:14,419 to rob him and send a message? 278 00:19:14,486 --> 00:19:16,598 Look, man. Geice's just like any other multimillionaire 279 00:19:16,622 --> 00:19:17,789 in this town. 280 00:19:17,856 --> 00:19:20,826 He's a bigger criminal than me. So what? 281 00:19:20,893 --> 00:19:22,928 He can make money selling drugs, but I can't? 282 00:19:22,995 --> 00:19:24,739 Law enforcement found shell casings in your backyard 283 00:19:24,763 --> 00:19:25,874 but never the gun in question. 284 00:19:25,898 --> 00:19:29,401 Care to explain how your shotgun ended up in the hands 285 00:19:29,468 --> 00:19:31,537 of cold-blooded killers? You're the cops. 286 00:19:31,603 --> 00:19:32,838 You tell me. 287 00:19:33,972 --> 00:19:35,374 Look, if I'm guilty of anything, 288 00:19:35,440 --> 00:19:38,343 I'm guilty of selling a shotgun on the street. 289 00:19:38,410 --> 00:19:39,845 Sold three of 'em, 290 00:19:39,912 --> 00:19:42,114 actually. Three of them? 291 00:19:43,782 --> 00:19:46,451 Can you provide a description of the people you sold them to? 292 00:19:46,518 --> 00:19:47,886 I never met 'em. 293 00:19:47,953 --> 00:19:51,523 Money's green. I don't ask. 294 00:19:51,590 --> 00:19:52,891 They don't tell. 295 00:19:52,958 --> 00:19:56,228 Plus, I'm on house arrest. Check your records. 296 00:19:56,295 --> 00:20:00,465 Whoever you sold those guns to put you on the hook, too. 297 00:20:11,977 --> 00:20:13,512 What's on your mind? 298 00:20:13,579 --> 00:20:15,019 You think he has ties to that infant? 299 00:20:15,047 --> 00:20:16,524 There's only one way to find out. 300 00:20:16,548 --> 00:20:18,483 Max is at Desert Palm, right? 301 00:20:18,550 --> 00:20:19,985 Same hospital as "Baby Doe." 302 00:20:20,052 --> 00:20:22,654 She has connections at CPS. 303 00:20:31,630 --> 00:20:33,966 Make it quick. She's critical-to-stable. 304 00:20:34,032 --> 00:20:37,402 Not out of the woods yet. Thank you. Thank you, Mary. 305 00:20:49,815 --> 00:20:52,618 Hold still, little Baby Doe. 306 00:20:52,684 --> 00:20:56,321 Just want to get a swab. 307 00:20:56,388 --> 00:20:58,690 There you go. 308 00:21:02,728 --> 00:21:05,664 Thank you so much. Thank you. 309 00:21:13,739 --> 00:21:14,840 Director Roby. 310 00:21:14,906 --> 00:21:16,642 Good to have you back. 311 00:21:24,049 --> 00:21:25,851 You're back. 312 00:21:28,020 --> 00:21:29,287 Your swab. 313 00:21:29,354 --> 00:21:31,957 Your chain of custody. 314 00:21:34,359 --> 00:21:35,794 Go. Run it. 315 00:21:41,033 --> 00:21:43,402 Edward Allen isn't the father. 316 00:21:43,468 --> 00:21:45,570 But mind-bender... Hmm? 317 00:21:45,637 --> 00:21:48,473 Juliet Geice, the pregnant woman, isn't the mother either. 318 00:21:48,540 --> 00:21:49,708 Come again? 319 00:21:49,775 --> 00:21:51,777 Baby Doe has zero or no biological ties 320 00:21:51,843 --> 00:21:54,346 to Edward Allen or Juliet Geice. 321 00:21:54,413 --> 00:21:56,915 So, our pregnant daughter is either 322 00:21:56,982 --> 00:21:58,684 a surrogate or a gestational carrier. 323 00:21:58,750 --> 00:22:01,787 Yeah, it also means that the father is out there somewhere. 324 00:22:01,853 --> 00:22:03,422 Wait-wait-wait a minute, wait a minute. 325 00:22:03,488 --> 00:22:05,590 This tooth from one of the killers 326 00:22:05,657 --> 00:22:10,362 shares an allele with that infant at Desert Palm. 327 00:22:10,429 --> 00:22:14,032 Which means, DNA-wise, one of our killers is a female 328 00:22:14,099 --> 00:22:16,902 and the biological mother of the infant. 329 00:22:16,968 --> 00:22:21,339 So we've got a killer mother and an unknown father in the wind? 330 00:22:21,406 --> 00:22:24,476 With a child's life still hanging in the balance. 331 00:22:24,543 --> 00:22:25,677 Catherine. 332 00:22:25,744 --> 00:22:27,412 Yeah. Max. 333 00:22:27,479 --> 00:22:29,681 Yeah. Shots fired in Henderson. 334 00:22:29,748 --> 00:22:31,049 Entire family's dead. 335 00:22:31,116 --> 00:22:33,351 Initial reports... shotgun fire. 336 00:22:33,418 --> 00:22:34,978 Four more bodies en route to the morgue. 337 00:22:38,423 --> 00:22:40,392 The entire family was zip-tied. 338 00:22:40,459 --> 00:22:42,994 Same M.O. Bound with zip ties. 339 00:22:43,061 --> 00:22:44,629 Facedown executions. 340 00:22:44,696 --> 00:22:47,399 First the Geices. Now the Einsteens. 341 00:22:47,466 --> 00:22:48,400 What's the connection? 342 00:22:48,467 --> 00:22:50,635 Motive at the first scene was robbery-homicide. 343 00:22:50,702 --> 00:22:53,071 This was just homicide. The killers are escalating. 344 00:22:53,138 --> 00:22:55,140 Here's the last victim. 345 00:22:57,843 --> 00:23:00,746 Folsom's tooth was spot-on. 346 00:23:00,812 --> 00:23:02,748 One of the killers is a woman. 347 00:23:04,683 --> 00:23:09,020 Okay. So, two homicidal home invasions 348 00:23:09,087 --> 00:23:12,023 carried out in the exact same fashion. 349 00:23:12,090 --> 00:23:13,992 With one difference. Hmm? 350 00:23:14,059 --> 00:23:14,960 Of the three killers, 351 00:23:15,026 --> 00:23:16,862 one of them was found dead at the crime scene. 352 00:23:18,463 --> 00:23:19,640 But all three residents have their hands 353 00:23:19,664 --> 00:23:21,099 tied behind their backs. 354 00:23:21,166 --> 00:23:23,502 So it begs the question... 355 00:23:23,568 --> 00:23:25,804 Who killed the killer? 356 00:23:32,511 --> 00:23:33,951 You've got to be kidding me. 357 00:23:34,646 --> 00:23:36,815 There's no hit in AFIS. No missing tooth. 358 00:23:36,882 --> 00:23:38,650 No ID on the bloody handprint. 359 00:23:38,717 --> 00:23:41,237 I mean, what is with this case? Are we ever gonna catch a break? 360 00:23:42,754 --> 00:23:45,056 Catherine, when's the last time you took a break? 361 00:23:45,123 --> 00:23:47,526 I'll take a break when this case is over. 362 00:23:47,592 --> 00:23:49,427 Listen, I don't want to get in your business, 363 00:23:49,494 --> 00:23:51,072 but I'm about to get all in your business. 364 00:23:51,096 --> 00:23:52,864 Max, I'm fine. 365 00:23:52,931 --> 00:23:54,900 Really. You're here but you're not here. 366 00:23:54,966 --> 00:23:57,969 Something's up. Is it the case? Is it Grace? 367 00:23:58,036 --> 00:23:59,814 Did you find some new angle with your missing friend? 368 00:23:59,838 --> 00:24:01,840 You can tell me. 369 00:24:01,907 --> 00:24:03,809 It's my daughter Lindsey. 370 00:24:03,875 --> 00:24:05,644 She's just not returning my calls. 371 00:24:05,710 --> 00:24:07,646 She's got me on "block." 372 00:24:07,712 --> 00:24:11,817 Every time I text her, it's green, green, green. 373 00:24:11,883 --> 00:24:14,853 I mean, I consider myself a fairly together person, 374 00:24:14,920 --> 00:24:17,122 but I just become this crazy stalker 375 00:24:17,189 --> 00:24:20,525 when it comes to her. You know, just... Is she hurt? 376 00:24:20,592 --> 00:24:25,096 Is she alive? Just constantly checking my phone 377 00:24:25,163 --> 00:24:28,233 to receive that coveted, elusive blue text from her 378 00:24:28,300 --> 00:24:30,969 saying... something. 379 00:24:31,036 --> 00:24:33,071 Anything. Listen. 380 00:24:33,138 --> 00:24:36,141 I need you to take a few hours off and go see your daughter. 381 00:24:36,208 --> 00:24:37,943 She's not going to see me. 382 00:24:38,009 --> 00:24:39,511 Then neither are we. 383 00:24:39,578 --> 00:24:43,815 You are not to report back for at least a few hours. 384 00:24:43,882 --> 00:24:45,951 Please don't take me off this case. 385 00:24:46,017 --> 00:24:47,953 I want you here. 386 00:24:48,019 --> 00:24:50,522 Take a break. 387 00:24:50,589 --> 00:24:52,624 Life's too short. 388 00:24:52,691 --> 00:24:55,493 Know what I mean? 389 00:24:59,331 --> 00:25:00,966 Hey, Max. 390 00:25:01,032 --> 00:25:03,168 Yeah? Look. 391 00:25:03,235 --> 00:25:06,271 It's another bloody handprint. Same abnormality. 392 00:25:06,338 --> 00:25:08,707 I bet there's another koala around here somewhere. 393 00:25:11,243 --> 00:25:13,245 Okay. 394 00:25:18,617 --> 00:25:19,617 How is that possible? 395 00:25:19,651 --> 00:25:20,852 Penny... It's too specific 396 00:25:20,919 --> 00:25:23,088 of a signature not to be here. Penny... 397 00:25:23,154 --> 00:25:25,657 The koala and the handprint go hand in hand. 398 00:25:25,724 --> 00:25:26,764 Paw to paw, so to speak... 399 00:25:26,825 --> 00:25:28,059 Penny. Hi. 400 00:25:28,126 --> 00:25:30,295 Yes. Sorry. You need to focus 401 00:25:30,362 --> 00:25:33,965 on the evidence you find. Not on what you hope to find. 402 00:25:45,610 --> 00:25:48,113 You're lucky I checked my messages. 403 00:25:48,179 --> 00:25:50,882 Here you go. I'm not gonna be here that long. 404 00:25:50,949 --> 00:25:51,883 Lindsey, 405 00:25:51,950 --> 00:25:53,885 you're alive. 406 00:25:53,952 --> 00:25:56,221 Should have ordered two champagnes to toast. 407 00:25:56,288 --> 00:25:59,658 I showed up, didn't I? 408 00:25:59,724 --> 00:26:02,894 I'm not staying to eat. I'm late for a shoot. 409 00:26:02,961 --> 00:26:04,863 A shoot. 410 00:26:04,930 --> 00:26:06,998 Is this the same shoot that 411 00:26:07,065 --> 00:26:08,934 you bailed on the CSI job for? 412 00:26:09,000 --> 00:26:10,835 I already told you. 413 00:26:10,902 --> 00:26:14,239 Joining CSI was me fulfilling your dream. Not mine. 414 00:26:16,041 --> 00:26:18,677 And what is your dream, Linds? 415 00:26:18,743 --> 00:26:21,079 Being half dressed on a webcam 416 00:26:21,146 --> 00:26:23,581 and charging strangers to be your fans? 417 00:26:23,648 --> 00:26:27,252 You have a young daughter at home, my granddaughter. 418 00:26:27,319 --> 00:26:29,721 Wow, you have some nerve. 419 00:26:29,788 --> 00:26:31,022 "Linda Winston." 420 00:26:31,089 --> 00:26:34,025 That was your dance name, right? 421 00:26:36,094 --> 00:26:39,197 Yes. It was. 422 00:26:39,264 --> 00:26:41,866 It was a long time ago. 423 00:26:41,933 --> 00:26:44,169 I was single. I did what I had to do to survive. 424 00:26:45,203 --> 00:26:47,205 I'm sorry. I'm your mother. 425 00:26:47,272 --> 00:26:48,873 I love you. I just don't want strange men 426 00:26:48,940 --> 00:26:50,217 seeing you half naked for money. 427 00:26:50,241 --> 00:26:53,311 Oh, but strange men can grope you in the back of the VIP room 428 00:26:53,378 --> 00:26:55,647 in real life, but that's okay? 429 00:26:55,714 --> 00:27:00,285 Mom, I make ten times in a month than I ever could in a year 430 00:27:00,352 --> 00:27:01,953 lifting prints and chasing down scumbags. 431 00:27:02,020 --> 00:27:04,889 Why did you even call me, Mom? 432 00:27:04,956 --> 00:27:07,659 We have been over this a million times. 433 00:27:07,726 --> 00:27:11,396 I'm-I'm working a really tough case. 434 00:27:11,463 --> 00:27:15,934 And I just, I just need some mother/daughter fuel. 435 00:27:16,001 --> 00:27:18,870 Yeah, well, I'm not your emotional gas station 436 00:27:18,937 --> 00:27:21,673 that you can just fill up at whenever you want. 437 00:27:24,809 --> 00:27:27,045 I mean, has it ever occurred to you 438 00:27:27,112 --> 00:27:30,181 that maybe I need some daughter/mother fuel? 439 00:27:30,248 --> 00:27:32,117 'Cause I'm on empty. 440 00:27:32,183 --> 00:27:34,085 I'm your daughter who needs 441 00:27:34,152 --> 00:27:36,688 one thing and one thing only from her mother. 442 00:27:36,755 --> 00:27:38,723 Name it. 443 00:27:38,790 --> 00:27:43,695 No! I can't. 444 00:27:46,431 --> 00:27:48,299 My problem is, is I don't have the courage 445 00:27:48,366 --> 00:27:50,435 to say the three words that I have to say to you. 446 00:27:50,502 --> 00:27:53,371 And what's that? "I hate you"? 447 00:27:53,438 --> 00:27:55,673 No. 448 00:27:55,740 --> 00:27:59,677 It's the three words that keep me going when... 449 00:27:59,744 --> 00:28:02,013 when life gets to be too much. 450 00:28:05,316 --> 00:28:07,919 But I guess, until I unblock you, you're never gonna know. 451 00:28:16,761 --> 00:28:17,761 Hi, how are you doing? 452 00:28:17,796 --> 00:28:18,930 That's great. 453 00:28:18,997 --> 00:28:21,132 Have you processed the 419s yet? 454 00:28:21,199 --> 00:28:23,244 I need to collect any last- minute trace on those sheets 455 00:28:23,268 --> 00:28:24,412 before you perform the autopsies. 456 00:28:24,436 --> 00:28:27,238 Mind giving me a hand? Thanks. You're a doll. Let's go. 457 00:29:13,451 --> 00:29:14,819 Hey. 458 00:29:16,020 --> 00:29:18,056 What have we got here? 459 00:29:18,123 --> 00:29:22,026 Allie, meet micro-crochet koala number deux. 460 00:29:23,928 --> 00:29:26,231 Penny, your hands are shaking. 461 00:29:29,334 --> 00:29:31,236 Aren't they, though? 462 00:29:33,471 --> 00:29:36,241 Is that my footage? 463 00:29:36,307 --> 00:29:39,811 Yep. You missed something. 464 00:29:39,878 --> 00:29:41,312 So, we know who the mother is. Mm. 465 00:29:41,379 --> 00:29:45,316 She's one of the killers. But who is the father? 466 00:29:45,383 --> 00:29:47,519 What, and you found him in something I missed? 467 00:29:47,585 --> 00:29:51,089 Maybe. You ever have one of those Magic Eye posters? 468 00:29:51,156 --> 00:29:53,958 The one that you stare at and let your eyes relax 469 00:29:54,025 --> 00:29:56,528 and then a hidden image emerges. Yeah. 470 00:29:56,594 --> 00:29:58,263 I loved those posters. 471 00:29:58,329 --> 00:29:59,831 I feel like there was always a whale 472 00:29:59,898 --> 00:30:01,933 or a fish underneath it. 473 00:30:02,000 --> 00:30:03,501 How about a suspect? 474 00:30:03,568 --> 00:30:06,304 These are the family portraits 475 00:30:06,371 --> 00:30:08,039 that you digitized from the first scene. 476 00:30:08,106 --> 00:30:10,275 Here, stand here. 477 00:30:10,341 --> 00:30:12,343 Back straight. Head still. 478 00:30:12,410 --> 00:30:14,412 Eyes relaxed. 479 00:30:14,479 --> 00:30:18,850 Now, what do you see? 480 00:30:25,523 --> 00:30:26,591 I see it. Wait. 481 00:30:26,658 --> 00:30:29,594 Who's the odd man out on the upper left? 482 00:30:29,661 --> 00:30:32,030 Turns out, the Geice family didn't have 483 00:30:32,096 --> 00:30:33,416 any other family members in Vegas. 484 00:30:33,464 --> 00:30:34,642 Well, then, who's the mystery man 485 00:30:34,666 --> 00:30:36,834 standing behind our pregnant woman? 486 00:30:36,901 --> 00:30:42,040 Lucky for us, TSA also has their own Magic Eye database. 487 00:30:48,246 --> 00:30:51,049 Justin Einsteen. I'm Detective Chavez. 488 00:30:51,115 --> 00:30:53,484 CSI Willows. Mr. Einsteen, 489 00:30:53,551 --> 00:30:57,255 this woman was also killed at your parents' home. 490 00:30:57,322 --> 00:30:58,890 Do you know who this is? - No. 491 00:30:58,957 --> 00:31:01,392 I've never seen this woman in my life. 492 00:31:02,527 --> 00:31:04,996 This is Juliet Geice. 493 00:31:05,063 --> 00:31:07,932 Who was pregnant at the time she was murdered 494 00:31:07,999 --> 00:31:10,468 at the Geice residence where we found several photographs 495 00:31:10,535 --> 00:31:12,403 in which you appear alongside her. 496 00:31:12,470 --> 00:31:16,207 What is your relationship to her and her baby? 497 00:31:21,112 --> 00:31:23,915 I'm the father. 498 00:31:25,717 --> 00:31:28,086 I'd start talking if I were you. 499 00:31:28,152 --> 00:31:31,923 Juliet approached me about having a baby. 500 00:31:31,990 --> 00:31:33,524 Her and I are close. We're like family. 501 00:31:33,591 --> 00:31:36,894 Well, you are family. Look... 502 00:31:38,363 --> 00:31:40,498 Juliet had our baby? 503 00:31:41,733 --> 00:31:45,036 Look, I'm sorry, uh, I don't understand. 504 00:31:45,103 --> 00:31:48,573 I-I-I... I thought you said Juliet had died. 505 00:31:48,640 --> 00:31:52,343 Juliet died at the scene, but your baby girl didn't. 506 00:31:54,412 --> 00:31:57,248 She's fighting for her life at Desert Palm. 507 00:31:58,082 --> 00:32:01,085 And you think I would shoot the mother of my child? 508 00:32:04,022 --> 00:32:05,623 So, you were the sperm donor. 509 00:32:05,690 --> 00:32:08,192 And Juliet was the surrogate. 510 00:32:08,259 --> 00:32:10,495 Gestational carrier. 511 00:32:11,596 --> 00:32:15,199 A surrogate uses her own eggs when carrying a child. 512 00:32:15,266 --> 00:32:18,202 Juliet had bad oocytes. 513 00:32:18,269 --> 00:32:20,271 So Lucia donated her eggs. 514 00:32:20,338 --> 00:32:23,708 After all, they were the ones in love. 515 00:32:23,775 --> 00:32:26,277 Wait a minute. Back up. 516 00:32:26,344 --> 00:32:27,712 Lucia? 517 00:32:27,779 --> 00:32:30,548 The infant's biological mother? 518 00:32:30,615 --> 00:32:32,050 This woman? 519 00:32:32,116 --> 00:32:34,419 No. That's not Lucia. 520 00:32:35,386 --> 00:32:39,691 My fear is, the woman in this photo is one of her sisters. 521 00:32:39,757 --> 00:32:41,959 Sisters? 522 00:32:42,026 --> 00:32:44,062 Lucia has sisters. Two sisters. 523 00:32:44,128 --> 00:32:47,565 They're fraternal triplets, if I remember correct. 524 00:32:48,599 --> 00:32:52,103 This Lucia that you speak of... She have a last name? 525 00:32:52,170 --> 00:32:53,971 Lucia Marshman. 526 00:32:54,038 --> 00:32:55,540 She have a last known address? 527 00:32:55,606 --> 00:32:58,109 Can I check my phone? 528 00:32:58,176 --> 00:33:02,647 I drove there to pick Lucia up and bring her to Juliet's house. 529 00:33:05,149 --> 00:33:08,152 Juliet couldn't go to Lucia's home for fear 530 00:33:08,219 --> 00:33:10,688 of blowing the secret with her other sisters. Am I right? 531 00:33:10,755 --> 00:33:12,523 Yeah. 532 00:33:12,590 --> 00:33:14,025 Here it is. 533 00:33:14,092 --> 00:33:17,095 167 Falcon Bluff Lane. 534 00:33:20,198 --> 00:33:21,399 Move in! Go, go, go! 535 00:33:21,466 --> 00:33:23,267 Don't make me do it! 536 00:33:23,334 --> 00:33:25,069 All of you back off! 537 00:33:25,136 --> 00:33:26,471 All right, she's armed! 538 00:33:26,537 --> 00:33:28,706 All right, room to room. Go. 539 00:33:28,773 --> 00:33:30,108 Hands up! Drop the weapon! 540 00:33:30,174 --> 00:33:32,243 Get back! Stop! 541 00:33:32,310 --> 00:33:33,644 I'll blow her head off, I swear. 542 00:33:33,711 --> 00:33:36,013 Lucia Marshman, drop your weapon! 543 00:33:36,080 --> 00:33:37,648 Hold back. Hold. Hold. 544 00:33:37,715 --> 00:33:40,118 I want everyone out now! 545 00:33:40,184 --> 00:33:41,562 Ma'am, let's just talk. Put the gun down. 546 00:33:41,586 --> 00:33:43,421 Do I look like I'm here to talk? 547 00:33:43,488 --> 00:33:45,089 I got this, Max. 548 00:33:47,125 --> 00:33:48,659 You heard her. 549 00:33:48,726 --> 00:33:51,562 Lucia has the scene now. 550 00:33:51,629 --> 00:33:54,198 Let's respect her wishes 551 00:33:54,265 --> 00:33:56,267 before more people get killed. 552 00:33:56,334 --> 00:33:59,103 You got this? 553 00:33:59,170 --> 00:34:02,540 'Cause I can always call a negotiator, right? 554 00:34:02,607 --> 00:34:05,209 She doesn't need a negotiator. 555 00:34:07,745 --> 00:34:10,281 She needs a sister. 556 00:34:17,822 --> 00:34:20,258 All SWAT personnel, fall back. 557 00:34:20,324 --> 00:34:22,193 Who has eyes on CSI Willows? 558 00:34:22,260 --> 00:34:24,429 I do. 559 00:34:24,495 --> 00:34:28,466 Lucia, my name is Catherine Willows. 560 00:34:28,533 --> 00:34:31,736 I am a CSI with the Las Vegas Crime Lab. 561 00:34:31,803 --> 00:34:34,572 I am unarmed. 562 00:34:34,639 --> 00:34:36,541 Does your sister need medical attention? 563 00:34:40,144 --> 00:34:42,346 I met your baby. 564 00:34:42,413 --> 00:34:44,215 You and Juliet 565 00:34:44,282 --> 00:34:45,450 had a-a girl. 566 00:34:45,516 --> 00:34:47,785 You want to meet her? 567 00:34:47,852 --> 00:34:50,721 You just got to hand over that weapon. 568 00:34:54,492 --> 00:34:56,461 I have a picture. 569 00:35:04,836 --> 00:35:07,705 I just want my life as I know it to be over. 570 00:35:07,772 --> 00:35:11,876 Is that why you dropped the baby koalas for us to find? 571 00:35:11,943 --> 00:35:13,845 That if you got caught, 572 00:35:13,911 --> 00:35:15,847 the life that you're living could be over. 573 00:35:17,315 --> 00:35:18,850 You found them. 574 00:35:18,916 --> 00:35:23,354 Then you probably found this, too. 575 00:35:23,421 --> 00:35:25,499 This is what happened when Darcy took my first baby away 576 00:35:25,523 --> 00:35:27,191 three years ago. 577 00:35:27,258 --> 00:35:30,328 If I can't have a baby, you can't have a baby. 578 00:35:30,394 --> 00:35:33,431 Say goodbye. We're putting that thing up for adoption! 579 00:35:33,498 --> 00:35:37,401 No, no! No, no, no! 580 00:35:37,468 --> 00:35:39,871 You know what they say about triplets? 581 00:35:39,937 --> 00:35:42,673 First one out of the womb controls the other two. 582 00:35:42,740 --> 00:35:45,510 Last one out is a rotten egg. 583 00:35:45,576 --> 00:35:47,245 Me. 584 00:35:47,311 --> 00:35:50,515 My sister's always been bloodthirsty. 585 00:35:50,581 --> 00:35:52,617 She's a bad seed. 586 00:35:52,683 --> 00:35:54,585 Darcy found out that Juliet and I 587 00:35:54,652 --> 00:35:56,621 wanted to start our own family. 588 00:35:56,687 --> 00:35:58,923 She was furious. 589 00:35:58,990 --> 00:36:02,493 It was just supposed to be a robbery. 590 00:36:02,560 --> 00:36:04,529 A money grab. "Baby tax." 591 00:36:04,595 --> 00:36:08,299 In her mind, this was always going to be a family execution. 592 00:36:15,973 --> 00:36:20,311 After Darcy shot Juliet... 593 00:36:21,479 --> 00:36:23,848 she wanted to tie up all loose ends. 594 00:36:23,915 --> 00:36:27,552 So did I. They took my first child. 595 00:36:27,618 --> 00:36:29,320 They weren't gonna take my second. 596 00:36:31,389 --> 00:36:33,190 You know what they say... 597 00:36:33,257 --> 00:36:35,259 "Hurt people hurt people." 598 00:36:35,326 --> 00:36:38,396 You're right, Lucia. 599 00:36:38,462 --> 00:36:41,899 Hurt people do hurt people. 600 00:36:43,734 --> 00:36:47,505 I have a daughter. I hurt her 601 00:36:47,572 --> 00:36:53,210 because I'm always trying to save her. 602 00:36:53,277 --> 00:36:55,613 And the truth is, 603 00:36:55,680 --> 00:37:02,486 I can barely save myself from those wild horses in my head. 604 00:37:06,457 --> 00:37:08,626 Tell me more about those horses. 605 00:37:08,693 --> 00:37:14,665 And she, um, I-I... she's hurting me back. And it's... 606 00:37:14,732 --> 00:37:16,601 and it's, and it's working. 607 00:37:16,667 --> 00:37:18,836 'Cause not having her 608 00:37:18,903 --> 00:37:20,671 and my granddaughter in my life, 609 00:37:20,738 --> 00:37:22,273 it's-it's like a kick in the heart. 610 00:37:22,340 --> 00:37:25,543 It-it reduces me to-to a shell of a mom. 611 00:37:25,610 --> 00:37:31,349 And to be truthful, if... 612 00:37:31,415 --> 00:37:34,318 I'm thankful I don't have one of those in my hands 613 00:37:34,385 --> 00:37:36,730 at 4:20 in the morning, 'cause I don't know what I would do. 614 00:37:36,754 --> 00:37:40,024 Just like you, Lucia, 615 00:37:40,091 --> 00:37:41,592 you never planned to hurt anyone. 616 00:37:41,659 --> 00:37:44,929 You never wanted innocent people to die. 617 00:37:46,497 --> 00:37:48,399 All I ever wanted was to love someone. 618 00:37:48,466 --> 00:37:51,469 And hope that one day they would love me back. 619 00:37:59,076 --> 00:38:01,345 You can't save me. 620 00:38:01,412 --> 00:38:03,614 I couldn't save Juliet. 621 00:38:03,681 --> 00:38:05,349 I can't save my baby. 622 00:38:05,416 --> 00:38:07,485 And I'm not worth saving. 623 00:38:08,653 --> 00:38:10,321 Yes, you are, Lucia. 624 00:38:10,388 --> 00:38:13,691 No, I'm not. And neither is my sister! 625 00:38:16,560 --> 00:38:18,029 Go, go, go! 626 00:38:20,665 --> 00:38:22,333 Back off! Back off! I got her! I got her! 627 00:38:22,400 --> 00:38:25,302 I got her! I got her! I said back off! Back off! 628 00:38:25,369 --> 00:38:27,571 Don't rip her away! 629 00:38:27,638 --> 00:38:29,974 Back off! 630 00:38:32,576 --> 00:38:35,946 It's okay. You're okay. 631 00:39:32,203 --> 00:39:33,971 Hey. 632 00:39:36,807 --> 00:39:38,442 You okay? 633 00:39:38,509 --> 00:39:40,478 Define "okay." 634 00:39:40,544 --> 00:39:43,514 All that stuff about you being in a dark place? 635 00:39:43,581 --> 00:39:45,116 Is that true or theater? 636 00:39:45,182 --> 00:39:47,651 Oh, just trying to keep the body count down. 637 00:39:47,718 --> 00:39:53,090 You know, I was talking to Mary Phlippen at CPS. 638 00:39:53,157 --> 00:39:57,795 And she said that Baby Doe has been upgraded to stable. 639 00:40:00,798 --> 00:40:02,900 And that she's accepting visitors. 640 00:40:04,635 --> 00:40:06,036 Tha-Thanks, Max. 641 00:40:19,750 --> 00:40:22,486 Hello, koala number three. 642 00:40:23,754 --> 00:40:26,590 I knew you were a cry for help. I knew it. 643 00:40:27,858 --> 00:40:29,026 Hey. 644 00:40:31,128 --> 00:40:34,965 You know, uh, Catherine said 645 00:40:35,032 --> 00:40:37,535 that this was a rough one for you. 646 00:40:38,803 --> 00:40:40,938 But you rallied. 647 00:40:42,506 --> 00:40:45,009 Great job, Penny Lane. 648 00:40:46,277 --> 00:40:50,581 You're one of the Beatles now. Remember that. 649 00:41:25,616 --> 00:41:27,952 Ms. Willows... 650 00:41:28,018 --> 00:41:29,086 everything all right? 651 00:41:29,153 --> 00:41:31,722 Yeah. 652 00:41:31,789 --> 00:41:36,193 Just feeling a little "blue" is all. 653 00:41:53,878 --> 00:41:58,582 Captioning sponsored by CBS 654 00:41:58,649 --> 00:42:01,652 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org47586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.