All language subtitles for Winter sonata E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,315 --> 00:00:05,370 Episode 2 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,898 Thank you so much, 'San-hyuk's father' 3 00:00:07,908 --> 00:00:09,935 for attending, that is. 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,481 Please don't mention it. 5 00:00:11,491 --> 00:00:12,500 So, we'll be going now. 6 00:00:12,510 --> 00:00:14,000 -Please return safely. -'You've gone through a lot of trouble'. 7 00:00:14,010 --> 00:00:16,000 -'Be in peace and in good health'. -Stay well. 8 00:00:16,010 --> 00:00:17,500 -'Be in peace and in good health'! -Stay well, okay? 9 00:00:17,510 --> 00:00:20,000 -'Return safely.' -We will. 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,352 Boy it's cold! 12 00:01:02,558 --> 00:01:05,238 Congratulations on your wedding! 13 00:01:05,346 --> 00:01:07,041 Congratulations! 14 00:01:11,185 --> 00:01:12,243 YOU PEOPLE! 15 00:01:15,156 --> 00:01:16,249 You two... 16 00:01:18,358 --> 00:01:19,222 Come out. 17 00:01:21,163 --> 00:01:22,221 Come out. 18 00:01:24,199 --> 00:01:25,598 AT ONCE! 19 00:01:27,202 --> 00:01:28,534 Stand. 20 00:01:35,777 --> 00:01:37,052 *knew they'd get caught* 21 00:01:37,814 --> 00:01:39,111 Face forward. 22 00:01:43,186 --> 00:01:45,001 Yesterday, 23 00:01:45,047 --> 00:01:47,038 even though I... 24 00:01:48,062 --> 00:01:50,292 was supervisor of study hall, 25 00:01:50,294 --> 00:01:53,059 there were students
who had the nerve 26 00:01:53,198 --> 00:01:54,596 to skip out on class. 27 00:01:56,067 --> 00:01:57,500 Jun-sang Kang. 28 00:01:57,803 --> 00:01:59,929 Yoo-jin Jung. 29 00:02:04,110 --> 00:02:06,908 Jun-sang Kang, you brazen punk... 30 00:02:07,046 --> 00:02:09,083 It wasn't enough to
play hookie by yourself 31 00:02:09,094 --> 00:02:11,171 that you had to drag
Yoo-jin into it too? 32 00:02:11,273 --> 00:02:14,267 Though she's constantly tardy to class 33 00:02:14,272 --> 00:02:16,831 she's a kid who had never
played hookie before! 34 00:02:18,325 --> 00:02:20,287 You're the one who call her out
to skip class, weren't you? 35 00:02:20,338 --> 00:02:21,328 l'm sorry, sir. 36 00:02:21,528 --> 00:02:23,553 lt wasn't like that, sir. 37 00:02:23,663 --> 00:02:25,096 Ooh! 38 00:02:25,099 --> 00:02:26,327 Quiet! 39 00:02:26,901 --> 00:02:28,493 What was it then? 40 00:02:29,705 --> 00:02:32,139 It's because I wanted to go out too. 41 00:02:33,842 --> 00:02:36,469 Oh my goodness... 42 00:02:36,612 --> 00:02:37,772 Be quiet! 43 00:02:37,913 --> 00:02:39,210 Quiet! 44 00:02:40,582 --> 00:02:42,983 Are you saying you're having an affair in my presence? 45 00:02:43,118 --> 00:02:46,300 IS IT?! 45 00:02:46,310 --> 00:02:47,646 I can just...! 46 00:02:53,329 --> 00:02:54,500 You two... 47 00:02:54,502 --> 00:02:57,333 for a month from now, 47 00:02:57,502 --> 00:03:00,333 must clean up at the
trash incinerator. 48 00:03:01,272 --> 00:03:03,137 Understood? 49 00:03:03,875 --> 00:03:05,206 Yes, sir. 50 00:03:20,259 --> 00:03:21,749 What is it? 51 00:03:21,994 --> 00:03:23,222 Yoo-jin, 52 00:03:23,362 --> 00:03:25,227 did you get blackmailed by
Jun-sung or something? 53 00:03:25,898 --> 00:03:26,762 What? 54 00:03:26,899 --> 00:03:28,696 Then how, with a dangerous
guy like Jun-sang, 55 00:03:28,801 --> 00:03:30,500 could you be skipping class? 56 00:03:31,171 --> 00:03:34,603 -He ain't a dangerous guy! -What ya mean he ain't dangerous?! 58 00:03:34,741 --> 00:03:37,073 I'll put in a good word
in front of the others 59 00:03:37,212 --> 00:03:38,735 so don't you worry. 60 00:03:38,846 --> 00:03:40,542 Put your trust in me, okay? 61 00:03:40,849 --> 00:03:42,110 Good grief! 62 00:03:43,084 --> 00:03:44,415 Yoo-jin Jung! 63 00:03:46,054 --> 00:03:47,500 You... 63 00:03:47,510 --> 00:03:49,616 that time when I declared
that Jun-sang was mine, 64 00:03:49,620 --> 00:03:51,500 did you hear me or not? 65 00:03:51,960 --> 00:03:53,451 I heard you. So? 66 00:03:53,729 --> 00:03:55,026 'So'?! 67 00:03:56,232 --> 00:03:59,200 Despite having heard me, you
swirled your 'tail' about? 68 00:04:01,003 --> 00:04:02,265 'Tail'? 69 00:04:03,073 --> 00:04:04,802 I know your type. 70 00:04:05,641 --> 00:04:08,600 Pretending to be a friend, while
seducing boys with your scent. 71 00:04:08,610 --> 00:04:12,180 That's a typical way ugly
girls use to approach boys, 72 00:04:12,316 --> 00:04:13,647 Am I right? 73 00:04:16,420 --> 00:04:19,446 You're always saying how
well you know everything, 74 00:04:19,624 --> 00:04:22,149 so why don't ya try counting
the number of tails you've swirled? 76 00:04:26,163 --> 00:04:27,860 Yoo-jin Jung! 77 00:04:28,268 --> 00:04:30,633 That ugly girl...
Hand me a mirror. 78 00:04:42,115 --> 00:04:44,480 So this is the smell... 79 00:04:45,953 --> 00:04:49,382 While we read in class a poem
called 'While Burning Leaves' 81 00:04:49,757 --> 00:04:53,552 I wondered what they
actually smelled like. 83 00:04:54,995 --> 00:04:58,985 If you burn leaves, they say
it smells like ripe hazel 85 00:04:59,100 --> 00:05:01,898 but l didn't know what
hazel smelled like. 86 00:05:03,438 --> 00:05:06,306 But you know 87 00:05:06,377 --> 00:05:10,869 the smell that it's similar to, I came to realize just now. 88 00:05:11,614 --> 00:05:13,138 lt smells like my dad. 89 00:05:18,722 --> 00:05:20,019 When I was young 90 00:05:20,557 --> 00:05:23,750 my dad used to hide his
smoking habit from my mom 91 00:05:23,760 --> 00:05:25,193 so when I caught him smoking 92 00:05:25,462 --> 00:05:27,521 he would hold me in his arms 93 00:05:27,832 --> 00:05:30,322 and ask me to keep it
a secret from mom. 94 00:05:30,535 --> 00:05:35,333 This is similar to the smell that
used to come off of him at those times. 95 00:05:38,944 --> 00:05:39,911 Yoo-jin. 96 00:05:43,148 --> 00:05:47,552 Are you the kind who never makes the same mistake twice 97 00:05:47,721 --> 00:05:50,588 or the kind who can't help making 98 00:05:50,723 --> 00:05:52,817 the same mistake twice? 99 00:05:53,860 --> 00:05:55,259 What do you mean? 100 00:05:57,030 --> 00:05:58,588 For example... 101 00:06:00,267 --> 00:06:02,428 You decided that you won't see someone again. 102 00:06:04,105 --> 00:06:05,595 Would you keep it that way 103 00:06:06,674 --> 00:06:08,540 or would you see that person again? 104 00:06:10,611 --> 00:06:12,512 l would try to 105 00:06:13,515 --> 00:06:15,346 see that person again. 106 00:06:17,119 --> 00:06:18,484 Why? 107 00:06:19,555 --> 00:06:22,149 You don't have to have a reason for missing someone. 108 00:06:36,106 --> 00:06:38,540 You don't have to have a reason for missing someone. 109 00:06:41,880 --> 00:06:45,337 Office Professor Jin-woo Kim 110 00:07:01,534 --> 00:07:02,934 Excuse me. 111 00:07:03,270 --> 00:07:06,432 Aren't you the one who came into my class 112 00:07:06,840 --> 00:07:07,864 the other day? 113 00:07:11,278 --> 00:07:13,212 l thought you looked familiar. 114 00:07:13,580 --> 00:07:16,448 l didn't think you were Sang-hyuk's friend. 115 00:07:18,219 --> 00:07:20,346 How could a high school student think of that? 116 00:07:23,558 --> 00:07:25,651 l want to ask you a straight forward question. 117 00:07:25,993 --> 00:07:29,293 What do you say about studying with me? 118 00:07:29,998 --> 00:07:31,465 Because you have to attend class 119 00:07:31,567 --> 00:07:33,262 We could meet about twice a week. 120 00:07:33,737 --> 00:07:36,728 lt will be helpful to you after you graduate. 121 00:07:37,273 --> 00:07:38,968 Why are you so interested in me? 122 00:07:41,010 --> 00:07:42,136 Well... 123 00:07:42,278 --> 00:07:43,541 l don't know whether you would believe me or not 124 00:07:43,814 --> 00:07:46,179 but l have never seen anyone like you 125 00:07:46,316 --> 00:07:47,841 in my 20 years of teaching. 126 00:07:49,220 --> 00:07:50,914 l am not thinking of teaching you. 127 00:07:51,322 --> 00:07:53,222 l just want to talk with you 128 00:07:53,324 --> 00:07:54,518 about mathematics. 129 00:07:57,361 --> 00:08:01,388 That photo? l took it with my son, Sang-hyuk not long ago. 130 00:08:01,566 --> 00:08:02,464 By the way, 131 00:08:02,567 --> 00:08:05,001 how is Sang-hyuk at school? 132 00:08:05,805 --> 00:08:07,704 l am not very close to Sang-hyuk. 133 00:08:07,907 --> 00:08:09,772 l see. 134 00:08:11,344 --> 00:08:12,311 l can say that my son Sang-hyuk 135 00:08:12,445 --> 00:08:16,439 might not be as clever as you are 136 00:08:16,616 --> 00:08:18,777 but he behaves well outside of home. 137 00:08:18,919 --> 00:08:20,250 Everybody likes him 138 00:08:20,386 --> 00:08:21,786 You must love him a lot. 139 00:08:21,888 --> 00:08:25,290 Of course, he's my only son. 140 00:08:26,593 --> 00:08:29,323 There are no father who is not proud of their son. 141 00:08:29,497 --> 00:08:32,954 l bet your father feels the same about you too. 142 00:08:35,236 --> 00:08:37,136 l am not saying this because he's my son, 143 00:08:37,238 --> 00:08:40,140 but l think Sang-hyuk is a great kid. 144 00:08:40,542 --> 00:08:42,874 You might like him too. 145 00:09:06,170 --> 00:09:07,262 You are late. 146 00:09:07,371 --> 00:09:08,360 l am sorry. 147 00:09:09,574 --> 00:09:11,270 l brought some from home. 148 00:09:11,375 --> 00:09:12,774 Really? Let me see. 149 00:09:42,409 --> 00:09:43,740 Let's try this one! 150 00:09:44,211 --> 00:09:45,338 Okay. 151 00:10:08,237 --> 00:10:10,729 This is the one you played to me last time. 152 00:10:10,908 --> 00:10:11,931 lsn't it? 153 00:10:14,645 --> 00:10:15,669 What's the title? 154 00:10:15,812 --> 00:10:17,746 The first time. 155 00:10:18,649 --> 00:10:20,015 The first time? 156 00:10:21,252 --> 00:10:22,651 The first time, the first time... 157 00:10:25,356 --> 00:10:27,051 That's a nice title. 158 00:10:28,226 --> 00:10:29,716 lt really does feel like the first time. 159 00:10:31,596 --> 00:10:32,894 Do you want to keep it? 160 00:10:33,332 --> 00:10:34,890 No. 161 00:10:35,501 --> 00:10:37,059 You play it better. 162 00:10:37,169 --> 00:10:38,228 lt's true 163 00:10:46,646 --> 00:10:47,977 The first time... 164 00:10:49,382 --> 00:10:53,183 Come to think of it, it was my first time to skip class. 165 00:10:54,421 --> 00:10:55,911 The first time that 166 00:10:57,325 --> 00:11:01,820 l stepped on a man's back, 167 00:11:01,963 --> 00:11:04,296 the first time l held a man's hand, 168 00:11:04,800 --> 00:11:06,266 and the first time l rode a bicycle. 169 00:11:07,102 --> 00:11:09,400 They are all my first time experiences. 170 00:11:18,881 --> 00:11:22,545 Would you like to see a movie on Saturday? 171 00:11:27,791 --> 00:11:32,160 This is my first time to ask a girl out. 172 00:11:40,939 --> 00:11:42,201 Mom. 173 00:11:43,042 --> 00:11:46,478 Yes? 174 00:11:48,646 --> 00:11:49,841 Why did you like dad so much? 175 00:11:51,117 --> 00:11:52,482 Why do you ask? 176 00:11:53,352 --> 00:11:55,013 l was just curious, that's all. 177 00:11:56,990 --> 00:11:58,685 Why are you curious all of a sudden? 178 00:12:00,227 --> 00:12:01,558 l was just attracted to him 179 00:12:02,329 --> 00:12:04,923 when he was looking at me secretly. 180 00:12:14,443 --> 00:12:16,137 He was very cold at first 181 00:12:16,644 --> 00:12:19,613 so l thought he didn't like me 182 00:12:20,182 --> 00:12:22,206 but actually he was being cold to me 183 00:12:23,252 --> 00:12:25,516 because he had a crush on me. 184 00:12:25,888 --> 00:12:27,117 That's what l mean! 185 00:12:27,290 --> 00:12:28,552 So it's true, isn't it, mom? 186 00:12:28,657 --> 00:12:32,685 l mean... 187 00:12:34,064 --> 00:12:37,033 l was talking about dad. 188 00:12:39,335 --> 00:12:40,597 Yoo-jin, 189 00:12:40,838 --> 00:12:43,398 are you in love? 190 00:12:43,507 --> 00:12:44,838 No, 191 00:12:44,942 --> 00:12:46,375 Of course not! 192 00:12:47,244 --> 00:12:48,678 You are really in love, 193 00:12:48,813 --> 00:12:50,782 aren't you? 194 00:12:59,558 --> 00:13:01,423 No, we should change it. 195 00:13:02,228 --> 00:13:03,456 Hey, Yoo-jin! 196 00:13:04,696 --> 00:13:06,096 Yoo-jin, we decided on the date! 197 00:13:06,265 --> 00:13:07,459 What date? 198 00:13:07,568 --> 00:13:10,092 After the Christmas prayers, we have decided to go to the mountain vila on Saurday. 199 00:13:10,403 --> 00:13:11,371 You can come, can't you? 200 00:13:11,605 --> 00:13:13,368 Of course she can! She won't miss it for the world. 201 00:13:13,506 --> 00:13:14,495 Come on, 202 00:13:14,641 --> 00:13:15,471 you have to go! 203 00:13:15,576 --> 00:13:16,542 l am sorry. 204 00:13:16,643 --> 00:13:18,338 l don't think l could go... 205 00:13:18,479 --> 00:13:21,141 Why not? 206 00:13:22,049 --> 00:13:23,108 Because... 207 00:13:24,251 --> 00:13:26,014 l have another appointment. 208 00:13:26,254 --> 00:13:28,245 Appointment? What appointment? 209 00:13:29,058 --> 00:13:31,049 What kind of appointment? 210 00:13:31,494 --> 00:13:32,927 What is it, Yoo-jin? 211 00:13:33,028 --> 00:13:34,324 ls it a family problem? 212 00:13:36,764 --> 00:13:38,357 What? Yes... 213 00:13:44,974 --> 00:13:46,943 Hey, J un-sang! 214 00:13:47,043 --> 00:13:50,911 Did you hear about our trip? 215 00:13:51,048 --> 00:13:52,071 No. 216 00:13:52,215 --> 00:13:53,478 We are leaving this Saturday. 217 00:13:53,617 --> 00:13:54,777 Why don't you come with us? 218 00:13:54,919 --> 00:13:56,079 You don't need to bring anything. 219 00:13:56,187 --> 00:13:57,312 J ust be on time. 220 00:13:57,889 --> 00:13:58,913 l am sorry, 221 00:13:59,189 --> 00:14:00,350 l have an appointment. 222 00:14:05,630 --> 00:14:07,428 Hey, didn't Yoo-jin say she had an appointment too? 223 00:14:09,535 --> 00:14:11,765 Something's fishy. 224 00:14:12,104 --> 00:14:13,970 Maybe those two are going out. 225 00:14:16,509 --> 00:14:17,372 That's right, 226 00:14:17,510 --> 00:14:18,602 l am sure of it. 227 00:14:18,744 --> 00:14:20,235 l knew there was something fishy going on. 228 00:14:20,547 --> 00:14:22,606 Stop that nonsense and keep cleaning. 229 00:14:24,751 --> 00:14:26,412 J un-sang. J un-sang. 230 00:14:26,519 --> 00:14:28,488 Let me see 231 00:14:30,490 --> 00:14:31,583 Today's luck is... 232 00:14:31,758 --> 00:14:33,989 He would meet a noble person in the east. Noble? 233 00:14:34,128 --> 00:14:38,327 Who could this noble person be? 234 00:14:38,432 --> 00:14:39,865 Wouldn't that be Yoo-jin? 235 00:14:40,734 --> 00:14:43,033 Why don't you follow J un-sang? 236 00:14:43,170 --> 00:14:44,536 l am sure of l am right. 237 00:14:44,706 --> 00:14:46,071 Here. 238 00:14:47,409 --> 00:14:48,707 You jerk. 239 00:15:27,152 --> 00:15:28,643 You can solve the Y 240 00:15:28,854 --> 00:15:30,879 with dy...k ... 241 00:15:31,090 --> 00:15:33,149 And if you see here... 242 00:15:33,293 --> 00:15:36,785 lt's here as well. 243 00:15:36,930 --> 00:15:39,160 Differential form with potential function can be called as complte form. 244 00:15:39,299 --> 00:15:40,698 l see, l see... 245 00:15:41,001 --> 00:15:42,628 Now, l get it. 246 00:15:48,209 --> 00:15:50,177 And what about this, f(x)? 247 00:15:50,278 --> 00:15:52,269 And you can solve the question like this. 248 00:15:52,514 --> 00:15:53,810 l see, l see. 249 00:16:03,026 --> 00:16:05,391 l think this is the first time l see you smile. 250 00:16:05,661 --> 00:16:07,220 You look better when you smile. Keep it going, okay? 251 00:16:07,330 --> 00:16:08,523 What else have you noticed? 252 00:16:08,765 --> 00:16:10,824 l have another question. 253 00:16:10,967 --> 00:16:11,763 What is it? 254 00:16:11,868 --> 00:16:13,699 This is about multiplex integral ... 255 00:16:47,807 --> 00:16:49,638 Don't you have any private lessons today? 256 00:16:52,178 --> 00:16:53,669 What do you mean? 257 00:16:54,214 --> 00:16:55,579 Don't you know what l mean? 258 00:16:57,551 --> 00:16:59,144 Maybe l misunderstood you. 259 00:17:02,857 --> 00:17:04,324 l saw you 260 00:17:05,226 --> 00:17:06,956 at my dad's office last night. 261 00:17:08,096 --> 00:17:09,358 Why are you doing this? 262 00:17:17,906 --> 00:17:19,771 l wanted to know who he is. 263 00:17:23,113 --> 00:17:24,944 Wanted to know who he is? 264 00:17:26,683 --> 00:17:28,412 What for? 265 00:17:30,721 --> 00:17:32,484 Why do you want to know what he's like? 266 00:17:32,789 --> 00:17:34,189 Why? 267 00:17:37,695 --> 00:17:40,290 Why are you doing this to me? 268 00:17:42,533 --> 00:17:44,467 You are too lucky. 269 00:17:45,337 --> 00:17:46,497 What? 270 00:17:46,772 --> 00:17:48,296 When l see people like you who has everything, 271 00:17:48,407 --> 00:17:49,738 l want to take something away from them. 272 00:17:49,875 --> 00:17:50,671 So? 273 00:17:50,776 --> 00:17:51,902 That's all l need to say. 274 00:17:52,145 --> 00:17:54,477 ls that why you approached Yoo-jin? 275 00:17:58,250 --> 00:17:59,684 You bastard! 276 00:18:00,620 --> 00:18:01,814 lf you hate me, that's our problem. 277 00:18:01,955 --> 00:18:03,148 Why did you have to approach Yoo-jin? 278 00:18:03,623 --> 00:18:04,920 Why are you playing around with Yoo-jin? 279 00:18:06,893 --> 00:18:08,156 Tell me. 280 00:18:09,263 --> 00:18:11,356 You are just being nice to Yoo-jin because of me, isn't it? 281 00:18:12,966 --> 00:18:14,457 You don't even like her, do you? 282 00:18:15,837 --> 00:18:18,203 You are just doing this to make me feel bad. 283 00:18:18,339 --> 00:18:19,670 lsn't that it? 284 00:18:24,579 --> 00:18:25,774 You are right. 285 00:18:27,049 --> 00:18:28,346 What? 286 00:18:42,199 --> 00:18:43,894 Did you really mean what you just said? 287 00:18:45,202 --> 00:18:46,602 Do you really mean it? 288 00:18:52,543 --> 00:18:53,840 Do you really mean it? 289 00:19:03,489 --> 00:19:06,947 Sang-hyuk, l don't think l could do the show today. 290 00:19:07,527 --> 00:19:09,050 l will ask Jin-sook to do it for me. 291 00:19:09,495 --> 00:19:10,622 ls that okay with you? 292 00:19:13,799 --> 00:19:15,028 J un-sang, 293 00:19:15,335 --> 00:19:16,894 l don't think l could make it on Saturday. 294 00:19:17,370 --> 00:19:19,133 l just remembered that l had another appointment. 295 00:19:30,217 --> 00:19:31,377 l am home. 296 00:19:31,585 --> 00:19:32,518 Ta-da! 297 00:19:32,721 --> 00:19:34,416 Yoo-jin, what do you think? 298 00:19:35,423 --> 00:19:36,549 What's this? 299 00:19:36,958 --> 00:19:38,949 You should wear a skirt when you are going out. 300 00:19:39,328 --> 00:19:41,056 Many want to buy this 301 00:19:41,296 --> 00:19:42,786 l didn't let anyone buy it. 302 00:19:43,299 --> 00:19:44,459 Do you like it? 303 00:19:44,834 --> 00:19:47,199 l am going to the mountain with my friends in the broadcasting club. 304 00:19:47,370 --> 00:19:48,962 l need to wear pants. 305 00:19:49,972 --> 00:19:51,098 l thought you were going out on Saturday? 306 00:19:51,274 --> 00:19:52,639 The plans have changed. 307 00:20:20,239 --> 00:20:22,901 Why are you so late? 308 00:20:24,511 --> 00:20:25,637 Sorry l am late. 309 00:20:25,779 --> 00:20:26,837 What's all this? 310 00:20:26,979 --> 00:20:28,742 l brought some Christmas decorations. 311 00:20:28,882 --> 00:20:29,871 lt will lighten up the Christmas feeling. 312 00:20:30,015 --> 00:20:31,074 Good girl. Good girl. 313 00:20:31,251 --> 00:20:32,479 Let's go, 314 00:20:32,586 --> 00:20:33,644 time to get on the train. 315 00:20:33,753 --> 00:20:34,617 Sang-hyuk, 316 00:20:34,722 --> 00:20:35,984 J un-sang's not here yet. 317 00:20:38,759 --> 00:20:41,125 J un-sang didn't say he would come. 318 00:20:41,262 --> 00:20:42,024 Right 319 00:20:42,163 --> 00:20:43,688 We might miss this train waiting for him. 320 00:20:44,132 --> 00:20:46,031 Come on. We need to save seats! 321 00:20:46,133 --> 00:20:47,259 Let's go. 322 00:20:50,237 --> 00:20:51,432 Come on. 323 00:20:51,540 --> 00:20:52,632 Let's get on board. 324 00:20:59,749 --> 00:21:00,943 J un-sang's coming! J un-sang! 325 00:21:01,050 --> 00:21:02,984 We are over here! 326 00:21:03,219 --> 00:21:04,982 Hey, J un-sang! 327 00:21:05,154 --> 00:21:06,679 Hurry up! 328 00:21:06,790 --> 00:21:07,653 Run! 329 00:21:07,757 --> 00:21:08,587 Come on, quickly! 330 00:21:08,726 --> 00:21:10,421 J un-sang, come on. 331 00:21:10,527 --> 00:21:11,721 Hurry! 332 00:21:11,829 --> 00:21:13,056 Why are you so late? 333 00:21:13,197 --> 00:21:14,357 Jiang J un-sang. You're bad 334 00:21:14,498 --> 00:21:15,260 l am glad you are here! 335 00:21:15,366 --> 00:21:16,833 Three girls and three boys! 336 00:21:16,967 --> 00:21:17,661 Perfect. Let's go! 337 00:21:17,768 --> 00:21:18,963 Come on! 338 00:21:19,137 --> 00:21:19,761 Hurry up. 339 00:21:19,870 --> 00:21:20,768 Let's hurry. 340 00:21:23,408 --> 00:21:24,340 Come on! 341 00:21:24,476 --> 00:21:25,807 Let's go. 342 00:21:25,944 --> 00:21:26,933 Come on, hurry up! 343 00:21:37,189 --> 00:21:38,713 Scissors, stone, paper. Scissors, stone, paper! 344 00:21:39,026 --> 00:21:39,856 You won again! 345 00:21:39,960 --> 00:21:41,450 Let's go 346 00:21:41,561 --> 00:21:42,823 l like your scarf. 347 00:21:45,966 --> 00:21:47,433 There it is! 348 00:21:47,601 --> 00:21:48,795 Where? Wow! 349 00:21:52,005 --> 00:21:52,904 Let's hurry, let's hurry! 350 00:21:53,006 --> 00:21:54,201 Wait for me! 351 00:22:02,785 --> 00:22:03,774 We are here 352 00:22:11,660 --> 00:22:13,856 l wish l could live in the place like this 353 00:22:13,996 --> 00:22:15,930 where it's fresh and quiet. 354 00:22:16,066 --> 00:22:17,658 lt suits you very well. 355 00:22:18,535 --> 00:22:19,502 You and Yong-kook 356 00:22:19,636 --> 00:22:20,626 would be perfect living in a village like this 357 00:22:20,804 --> 00:22:22,237 working as the head of the village. 358 00:22:22,339 --> 00:22:23,134 Really? 359 00:22:23,239 --> 00:22:24,867 Do you think Yong-kook and l look good together? 360 00:22:25,042 --> 00:22:26,235 Of course, 361 00:22:26,443 --> 00:22:27,934 perfect for each other. 362 00:22:28,079 --> 00:22:29,444 Thanks. 363 00:22:38,355 --> 00:22:39,448 Jin-sook. 364 00:22:39,624 --> 00:22:42,957 Why is Yoo-jin being cold to J un-sang? 365 00:22:43,128 --> 00:22:45,154 Did anything happen between them? 366 00:22:45,330 --> 00:22:47,959 l don't know. 367 00:22:50,770 --> 00:22:51,964 Shall l guess? 368 00:22:52,371 --> 00:22:57,138 l think Yoo-jin got dumped by J un-sang. 369 00:22:57,878 --> 00:23:00,870 So she must have decided to hate J un-sang. 370 00:23:01,982 --> 00:23:06,579 She's saying that only to hide her feeling from being dumped. 371 00:23:07,821 --> 00:23:13,226 l thought you were the one who got dumped. 372 00:23:14,929 --> 00:23:16,590 l wasn't dumped! 373 00:23:16,732 --> 00:23:20,292 J un-sang wasn't ready enough to ask me out, that's all. 374 00:23:20,502 --> 00:23:22,471 l am sure that's what's keeping him. 375 00:23:29,412 --> 00:23:30,344 Hang it over here. 376 00:23:30,447 --> 00:23:33,211 What are you doing? 377 00:23:33,350 --> 00:23:34,647 lt should be here. Like this! You can't even reach it, can you? 378 00:23:34,751 --> 00:23:36,309 You do as you wish! 379 00:23:36,454 --> 00:23:37,545 Hey, come back. 380 00:23:37,654 --> 00:23:39,747 Yong-kook, do you want some help? 381 00:23:39,890 --> 00:23:40,720 No, thanks. 382 00:23:40,925 --> 00:23:43,393 Sang-hyuk, let me help you. 383 00:23:43,493 --> 00:23:44,653 Give this to Yong-kook then. 384 00:23:44,962 --> 00:23:46,259 Yong-kook? Be careful. 385 00:23:48,133 --> 00:23:49,191 Here. 386 00:23:50,468 --> 00:23:51,629 Hey, stop playing around. 387 00:23:53,205 --> 00:23:54,433 Hang it over there. 388 00:23:54,640 --> 00:23:55,731 Stop it, stop it. 389 00:23:55,874 --> 00:23:56,841 A little lower. Stop fooling around. 390 00:23:57,142 --> 00:23:58,440 A little lower. 391 00:24:01,648 --> 00:24:03,843 Do it properly. 392 00:24:04,184 --> 00:24:05,344 Great. 393 00:24:05,552 --> 00:24:06,712 You 394 00:24:14,961 --> 00:24:16,156 We are friends 395 00:24:16,263 --> 00:24:17,890 Let's introduce ourselves. 396 00:24:18,032 --> 00:24:19,329 Pig's tail. 397 00:24:19,834 --> 00:24:21,267 Captain Q. 398 00:24:21,369 --> 00:24:22,767 Ordered Chinese? 399 00:24:22,904 --> 00:24:23,962 Baby bear. 400 00:24:24,371 --> 00:24:25,464 Aladdin. 401 00:24:28,376 --> 00:24:29,502 Heaven and earth. 402 00:24:29,644 --> 00:24:30,872 Let's begin the game. 403 00:24:31,046 --> 00:24:32,570 Pig's tail. Baby bear. 404 00:24:33,115 --> 00:24:34,605 Baby bear. Ordered Chinese? 405 00:24:34,717 --> 00:24:36,184 Ordered Chinese? Captain Q. 406 00:24:36,319 --> 00:24:37,616 Captain Q. Pig's tail. 407 00:24:37,987 --> 00:24:39,454 Pig's tail. Captain Q. 408 00:24:39,555 --> 00:24:40,817 Captain Q. 409 00:24:40,957 --> 00:24:42,185 Captain Q. 410 00:24:42,291 --> 00:24:43,350 Pig's tail 411 00:24:43,627 --> 00:24:44,685 Pig's tail 412 00:24:45,194 --> 00:24:46,162 Captain Q. 413 00:24:46,496 --> 00:24:47,463 Captain Q. 414 00:24:48,098 --> 00:24:49,030 Baby's mom. 415 00:24:50,634 --> 00:24:52,101 She said Baby's mom'! 416 00:24:53,003 --> 00:24:55,097 lt's baby bear, stupid. 417 00:24:55,540 --> 00:24:57,303 This is what you get! 418 00:25:15,527 --> 00:25:17,018 Quick 419 00:25:17,130 --> 00:25:17,926 lt's hot! lt's hot! 420 00:25:18,031 --> 00:25:18,997 Be careful! 421 00:25:19,132 --> 00:25:20,121 Wait a minute. Hey, just a moment, let me do it. 422 00:25:20,699 --> 00:25:21,894 This is for you 423 00:25:22,002 --> 00:25:23,333 You have this. l don't want to. 424 00:25:24,004 --> 00:25:26,097 How about making up a story while we eat out sweet potatos? 425 00:25:26,239 --> 00:25:27,206 Okay, okay. 426 00:25:27,508 --> 00:25:28,633 l will begin the story. 427 00:25:28,776 --> 00:25:29,765 OK. 428 00:25:29,944 --> 00:25:31,342 Once upon a time, 429 00:25:31,611 --> 00:25:33,944 there lived Chul-soo and Young-hee. 430 00:25:34,148 --> 00:25:35,137 A good start. 431 00:25:35,283 --> 00:25:36,511 Next. 432 00:25:36,651 --> 00:25:37,641 Chul-soo and Young-hee was best friends 433 00:25:37,785 --> 00:25:40,754 ever since they were young. 434 00:25:41,290 --> 00:25:43,258 The names are so old fashioned! l can't believe you guys. 435 00:25:43,392 --> 00:25:44,950 How about Chea-reen, Chea-reen Oh? lt sounds better, doesn't it? 436 00:25:45,093 --> 00:25:45,889 Stop being so fussy about everything! 437 00:25:46,028 --> 00:25:46,960 What? 438 00:25:47,062 --> 00:25:48,052 Hey! lt's hot! 439 00:25:48,164 --> 00:25:49,222 Okay. Okay. 440 00:25:49,464 --> 00:25:52,058 One day, 441 00:25:52,635 --> 00:25:55,103 a handsome guy called Min-soo 442 00:25:55,371 --> 00:25:56,668 comes up and tell her that he loves her. 443 00:25:56,974 --> 00:25:59,771 Because Young-hee is very beautiful. 444 00:26:00,444 --> 00:26:01,103 Hey look at her face! 445 00:26:01,244 --> 00:26:02,371 Everyone knows l am pretty. 446 00:26:02,578 --> 00:26:05,548 Phew... 447 00:26:05,883 --> 00:26:07,976 Can't you stop that? 448 00:26:08,085 --> 00:26:09,177 This love story should be more romantic. 449 00:26:09,286 --> 00:26:14,247 Young-hee and Chul-soo is going in to a hotel. 450 00:26:14,392 --> 00:26:15,689 What? 451 00:26:15,794 --> 00:26:17,056 What are you talking about? 452 00:26:17,195 --> 00:26:18,321 Why not? lf they are in love, 453 00:26:18,430 --> 00:26:20,330 they can make love, can't they? 454 00:26:20,699 --> 00:26:22,600 l am so disappointed in you, Yong-kook. 455 00:26:23,002 --> 00:26:24,264 Okay, okay. l will change it. 456 00:26:25,204 --> 00:26:29,300 Young-hee is caught in between Chul-soo and Young-hee. 457 00:26:29,475 --> 00:26:30,737 How about a triangular love affair? 458 00:26:30,876 --> 00:26:32,104 A triangular love affair! 459 00:26:32,211 --> 00:26:33,577 That sounds interesting. 460 00:26:33,713 --> 00:26:34,612 Good? 461 00:26:34,714 --> 00:26:35,943 Next. 462 00:26:39,152 --> 00:26:41,484 But Chul-soo is never mad at Young-hee 463 00:26:42,223 --> 00:26:44,384 for whatever she does. 464 00:26:45,760 --> 00:26:48,854 That's because he loves Young-hee so much. 465 00:26:50,298 --> 00:26:51,560 But 466 00:26:51,899 --> 00:26:54,892 Min-soo loved another woman. 467 00:26:56,371 --> 00:26:57,896 So Min-soo 468 00:26:58,040 --> 00:27:01,032 dumped Young-hee. 469 00:27:07,116 --> 00:27:08,141 Yoo-jin? 470 00:27:08,852 --> 00:27:10,843 Yoo-jin? 471 00:27:11,554 --> 00:27:13,647 What? 472 00:27:19,797 --> 00:27:21,094 Young-hee 473 00:27:23,467 --> 00:27:25,595 realized that Min-soo was 474 00:27:26,837 --> 00:27:28,930 telling her lies all this long. 475 00:27:35,580 --> 00:27:37,173 The reason Min-soo was so good at lying was 476 00:27:37,315 --> 00:27:39,783 because he was a play boy. 477 00:27:40,353 --> 00:27:42,878 Come on, you are making me angry. 478 00:27:43,022 --> 00:27:44,284 Alright. l will be serious. 479 00:27:44,490 --> 00:27:46,151 Okay. 480 00:27:48,862 --> 00:27:50,625 Min-soo meets Young-hee 481 00:27:50,898 --> 00:27:52,593 before leaving to this home village. 482 00:27:54,802 --> 00:27:56,895 J un-sang, make the ending. 483 00:28:04,846 --> 00:28:07,542 Min-soo said to Young-hee on his last moment. 484 00:28:14,056 --> 00:28:15,648 l am sorry. 485 00:28:21,131 --> 00:28:22,257 Yoo-jin. 486 00:28:40,252 --> 00:28:43,550 You are misunderstanding me. 487 00:28:47,559 --> 00:28:48,787 Misunderstanding? 488 00:28:49,628 --> 00:28:50,925 What ? 489 00:28:53,533 --> 00:28:55,592 You mean you weren't using me 490 00:28:56,502 --> 00:28:57,731 because of Sang-hyuk? 491 00:29:01,107 --> 00:29:02,075 See? 492 00:29:02,309 --> 00:29:03,674 You can't even answer me. 493 00:29:04,811 --> 00:29:05,836 l don't know anything about it 494 00:29:05,979 --> 00:29:07,777 lt must have been fun for you 495 00:29:08,215 --> 00:29:09,705 to see how l reacted to you, was it? 496 00:29:10,184 --> 00:29:11,173 l really meant it. 497 00:29:11,352 --> 00:29:12,341 Really meant it? 498 00:29:12,486 --> 00:29:13,783 Do you know what that means? 499 00:29:14,188 --> 00:29:14,882 Yoo-jin! 500 00:29:15,022 --> 00:29:16,251 Don't say things like that so easily. 501 00:29:16,390 --> 00:29:17,152 l don't believe you now. 502 00:29:17,292 --> 00:29:18,350 l don't blame you even if you don't believe me. 503 00:29:18,492 --> 00:29:20,961 But you must listen to me. 504 00:29:21,096 --> 00:29:22,620 What do you want to say this time? 505 00:29:22,798 --> 00:29:25,062 Do l have to hear more of your stories? 506 00:29:25,800 --> 00:29:28,564 You seem to have many secrets to tell. 507 00:29:29,472 --> 00:29:30,905 Okay then. l will listen. 508 00:29:31,040 --> 00:29:32,667 What else do l have to know about you? 509 00:29:33,609 --> 00:29:34,702 Yoo-jin, 510 00:29:34,811 --> 00:29:36,244 is that all you can say to me? 511 00:29:36,413 --> 00:29:38,347 Why don't you try to listen to me? 512 00:29:38,481 --> 00:29:40,039 l don't want to believe in your lies any more. 513 00:29:40,217 --> 00:29:41,377 l don't want to become a fool. 514 00:29:41,552 --> 00:29:42,519 You know that! 515 00:29:42,653 --> 00:29:44,622 Alright! Everything l said to you and every promise l made to yo was all a lie. 516 00:29:44,888 --> 00:29:46,287 Are you satisfied now? 517 00:30:25,600 --> 00:30:26,567 She's not back there. 518 00:30:26,667 --> 00:30:27,634 She's not up in the villa. 519 00:30:27,735 --> 00:30:28,531 What happened to her? 520 00:30:28,669 --> 00:30:30,035 What about J un-sang? 521 00:30:30,872 --> 00:30:31,929 What? 522 00:30:32,540 --> 00:30:33,803 ls J un-sang missing as well? 523 00:30:36,144 --> 00:30:37,168 l have to look for her. 524 00:30:37,412 --> 00:30:38,276 Let me go with you. 525 00:30:38,380 --> 00:30:39,278 No, you stay here. 526 00:30:39,381 --> 00:30:41,282 She might come back while l am gone. Okay? 527 00:30:41,650 --> 00:30:42,674 Okay. 528 00:30:42,784 --> 00:30:43,774 J un-sang! 529 00:30:46,322 --> 00:30:47,983 J un-sang, do you know where Yoo-jin is? 530 00:30:49,292 --> 00:30:50,384 What? 531 00:30:50,560 --> 00:30:51,788 Yoo-jin is missing. 532 00:31:24,630 --> 00:31:25,619 ls anyone there? 533 00:31:27,834 --> 00:31:29,028 Jin-sook! 534 00:31:41,549 --> 00:31:42,641 Yoo-jin! 535 00:31:45,087 --> 00:31:46,076 Yoo-jin! 536 00:31:48,057 --> 00:31:49,081 Oh my god! 537 00:31:49,224 --> 00:31:50,623 Yoo-jin! 538 00:32:05,342 --> 00:32:06,366 Yoo-jin! 539 00:33:09,545 --> 00:33:10,637 Yoo-jin! 540 00:33:13,917 --> 00:33:14,849 Oh my god! 541 00:33:23,326 --> 00:33:24,658 l am glad l found you. 542 00:33:24,829 --> 00:33:26,295 l thought l was never going to find you. 543 00:33:32,069 --> 00:33:32,967 Sang-hyuk. 544 00:33:33,070 --> 00:33:34,503 Did you find her? 545 00:33:35,374 --> 00:33:37,569 What? lsn't she still not back? 546 00:33:38,777 --> 00:33:40,608 No. lt's getting colder, what happened to her? 547 00:33:40,746 --> 00:33:41,405 l will take another look. 548 00:33:41,547 --> 00:33:42,845 Sang-hyuk, calm down for a moment. 549 00:33:42,981 --> 00:33:44,073 How can l calm down? 550 00:33:44,183 --> 00:33:45,741 J un-sang might have found her! 551 00:33:46,018 --> 00:33:47,043 Let's wait a little longer and 552 00:33:47,153 --> 00:33:48,415 if he doesn't come, we will look for her. 553 00:33:48,555 --> 00:33:49,452 Leave me alone! 554 00:33:49,556 --> 00:33:51,387 lt's getting cold, let's wait in side. 555 00:33:51,524 --> 00:33:53,492 l think that's a better idea. 556 00:33:54,060 --> 00:33:55,493 Where are they, any way? 557 00:34:17,954 --> 00:34:19,420 Yoo-jin, 558 00:34:22,958 --> 00:34:25,519 l didn't know whether l should come here or not. 559 00:34:27,129 --> 00:34:29,120 But l thought this was the last chance to talk to you. 560 00:34:34,505 --> 00:34:36,769 l have nothing to say even if you hate me. 561 00:34:43,114 --> 00:34:44,513 But l was being 562 00:34:46,451 --> 00:34:48,147 honest to you. 563 00:34:56,729 --> 00:34:58,459 l really wanted to tell you that. 564 00:35:13,247 --> 00:35:14,407 J un-sang. 565 00:35:19,086 --> 00:35:20,314 Yes? 566 00:35:21,188 --> 00:35:24,158 l don't hate you. 567 00:35:30,232 --> 00:35:31,290 l know. 568 00:35:49,887 --> 00:35:51,320 You said you didn't hate me. 569 00:36:10,276 --> 00:36:12,506 Do you know where we are going? 570 00:36:13,145 --> 00:36:14,373 Are you scared? 571 00:36:18,585 --> 00:36:21,452 Can you see the starts in the shape of ? 572 00:36:22,990 --> 00:36:24,184 Cassiopeia? 573 00:36:24,291 --> 00:36:25,223 Yeah. 574 00:36:25,325 --> 00:36:26,815 can you see Polaris beside that? 575 00:36:27,562 --> 00:36:28,790 Polaris? 576 00:36:28,896 --> 00:36:29,954 The star of the polar. 577 00:36:30,064 --> 00:36:33,329 Can you see the big star in between 578 00:36:33,601 --> 00:36:34,863 the Big Dipper and Cassiopeia? 579 00:36:35,004 --> 00:36:36,800 Yes, l can see that! 580 00:36:38,673 --> 00:36:40,106 Whenever you get lost in the mountain, 581 00:36:40,376 --> 00:36:42,310 look for the Polaris first. 582 00:36:42,878 --> 00:36:44,140 And then 583 00:36:44,279 --> 00:36:46,873 you open your arms and be a compass. 584 00:36:47,216 --> 00:36:49,650 The mountain villa was near the Cassiopeia. 585 00:36:49,786 --> 00:36:50,683 But now... 586 00:36:50,787 --> 00:36:52,617 l can see the Big Dipper more clearly! 587 00:36:52,955 --> 00:36:54,184 That's right. 588 00:36:54,324 --> 00:36:56,417 The mountain villa will be right down there. 589 00:36:56,559 --> 00:37:00,393 But l thought stars move every season. 590 00:37:00,730 --> 00:37:01,662 No. 591 00:37:01,765 --> 00:37:03,791 Polaris doesn't move the whole year round. 592 00:37:04,568 --> 00:37:07,196 You will be able to find it easily wherever you are. 593 00:37:11,109 --> 00:37:13,043 When you are lost, 594 00:37:13,145 --> 00:37:14,874 try to find Polaris first. 595 00:37:15,213 --> 00:37:17,078 lt will be there where you last saw it. 596 00:37:21,788 --> 00:37:22,777 Come on. 597 00:37:28,461 --> 00:37:29,485 l can't wait any longer. 598 00:37:29,595 --> 00:37:30,857 l will call the police. 599 00:37:30,998 --> 00:37:32,090 Yoo-jin! 600 00:37:32,199 --> 00:37:33,222 There she comes! 601 00:37:52,721 --> 00:37:54,120 Yoo-jin... 602 00:38:01,530 --> 00:38:02,861 Are you okay? 603 00:38:03,066 --> 00:38:04,532 We thought something happened to you. 604 00:38:09,139 --> 00:38:10,436 l am sorry... 605 00:38:10,741 --> 00:38:12,800 Sang-hyuk was worried about you so much. 606 00:38:16,379 --> 00:38:17,869 l am sorry, Sang-hyuk. 607 00:38:20,518 --> 00:38:21,712 lt okay. 608 00:38:21,986 --> 00:38:23,681 l am glad you are here safe and sound. 609 00:38:29,795 --> 00:38:30,658 He's right. 610 00:38:30,796 --> 00:38:32,161 Let's go in, it's cold. Come on. 611 00:38:32,297 --> 00:38:33,457 Let's go 612 00:38:33,665 --> 00:38:34,791 Are you okay? 613 00:38:34,968 --> 00:38:36,332 Yes, l am fine. 614 00:39:03,465 --> 00:39:04,727 You are up early. 615 00:39:07,435 --> 00:39:08,425 Good morning. 616 00:39:08,704 --> 00:39:09,829 Aren't you cold? 617 00:39:09,972 --> 00:39:11,030 l am okay. 618 00:39:11,206 --> 00:39:11,934 Put this on. 619 00:39:12,074 --> 00:39:13,040 lt's okay. 620 00:39:13,176 --> 00:39:14,575 Come one. 621 00:39:32,463 --> 00:39:33,953 lt's a pity that we have to go home so early. 622 00:39:34,065 --> 00:39:35,930 Shall we eat something before we break up? 623 00:39:36,034 --> 00:39:37,763 Yong-kook, are you buying it? 624 00:39:37,902 --> 00:39:38,835 Me? 625 00:39:38,937 --> 00:39:40,097 Of course not. 626 00:39:40,205 --> 00:39:41,537 We are going Dutch. 627 00:39:41,941 --> 00:39:44,670 l should be going now. 628 00:39:45,109 --> 00:39:46,737 Come on, join us. 629 00:39:46,878 --> 00:39:48,107 l am sorry, l have to be going. Bye. 630 00:39:48,380 --> 00:39:49,438 l have to go too. 631 00:39:55,822 --> 00:39:57,789 See you later, you guys. 632 00:39:58,024 --> 00:39:59,252 Bye. 633 00:40:02,864 --> 00:40:03,922 Sang-hyuk! 634 00:40:04,131 --> 00:40:08,966 Sang-hyuk, wait for me! 635 00:40:09,871 --> 00:40:11,236 Wait for me. 636 00:40:11,505 --> 00:40:14,303 Hey, Sang-hyuk! 637 00:40:14,909 --> 00:40:16,342 What's the matter with you? 638 00:40:16,744 --> 00:40:18,269 You never acted like this before! 639 00:40:20,115 --> 00:40:21,912 Don't you know why l am acting this way? 640 00:40:24,520 --> 00:40:26,384 Don't you really know? 641 00:40:28,757 --> 00:40:31,090 ls it because of J un-sang? 642 00:40:32,996 --> 00:40:35,056 Sang-hyuk, you were misunderstanding... 643 00:40:35,332 --> 00:40:37,095 Did you forget already that he was using you? 644 00:40:37,667 --> 00:40:38,692 Why... 645 00:40:38,802 --> 00:40:40,895 Did he say that it was a miss understanding? 646 00:40:41,605 --> 00:40:43,436 He must have said he was sorry too, right? 647 00:40:43,607 --> 00:40:45,598 And you must have believed his lies. 648 00:40:45,744 --> 00:40:46,607 Sang-hyuk. 649 00:40:46,710 --> 00:40:47,939 lt's not like that! 650 00:40:48,045 --> 00:40:50,741 l saw you two together this morning. 651 00:40:54,686 --> 00:40:56,449 Yoo-jin, 652 00:40:56,955 --> 00:40:58,616 why do you believe in what J un-sang says? 653 00:40:58,758 --> 00:41:02,353 J un-sang is not the type to love anyone. 654 00:41:02,495 --> 00:41:03,894 You are wrong 655 00:41:04,196 --> 00:41:08,725 l love him. 656 00:41:08,835 --> 00:41:11,201 Sang-hyuk, l love J un-sang. 657 00:41:23,985 --> 00:41:25,111 Hi! 658 00:41:25,620 --> 00:41:26,882 You are earlier than l thought. 659 00:41:27,021 --> 00:41:27,851 l am home. 660 00:41:27,989 --> 00:41:28,853 l am home, dad. 661 00:41:28,990 --> 00:41:29,513 Hi. 662 00:41:29,624 --> 00:41:30,352 Did you have fun? 663 00:41:30,492 --> 00:41:31,424 What did you do? 664 00:41:31,559 --> 00:41:33,152 Your dad and l have been waiting for you ... 665 00:41:33,394 --> 00:41:34,623 l am sorry. l am tired right now. 666 00:41:34,730 --> 00:41:36,527 l will be going up to my room. 667 00:41:38,434 --> 00:41:39,458 Sang-hyuk. Sang-hyuk! 668 00:41:41,704 --> 00:41:43,900 He's acting strange, honey. 669 00:41:44,040 --> 00:41:44,904 l wonder why. 670 00:41:45,008 --> 00:41:45,804 l better check on him. 671 00:41:45,908 --> 00:41:47,376 J ust leave him alone. 672 00:41:47,644 --> 00:41:48,804 l think something's happened to him. 673 00:41:48,979 --> 00:41:50,446 Let him stay on his own. 674 00:41:50,580 --> 00:41:52,913 He'll tell us when he's ready, okay? 675 00:42:54,784 --> 00:42:56,685 There seems to be no end to this work. 676 00:42:57,120 --> 00:42:58,382 You are right. 677 00:43:00,490 --> 00:43:01,616 J un-sang, 678 00:43:02,426 --> 00:43:04,155 the first snow seem to be late this year. 679 00:43:04,728 --> 00:43:05,991 lt should be here by now. 680 00:43:07,230 --> 00:43:08,561 l don't really care much about it. 681 00:43:13,071 --> 00:43:14,936 When it first snowed last year 682 00:43:16,508 --> 00:43:18,737 l cooked some chilly rice cakes with Sang-hyuk. 683 00:43:20,212 --> 00:43:22,146 But we couldn't finish it because it was too hot. 684 00:43:23,682 --> 00:43:26,515 Sang-hyuk put too much chilly paste in it. 685 00:43:28,922 --> 00:43:30,617 He even ate mine saying that 686 00:43:31,224 --> 00:43:32,714 he really liked it. 687 00:43:48,175 --> 00:43:50,973 Yoo-jin, shall l make it snow? 688 00:43:51,780 --> 00:43:52,838 See? 689 00:43:59,855 --> 00:44:01,585 lt looks like snow. 690 00:44:07,563 --> 00:44:10,555 Yoo-jin, 691 00:44:10,700 --> 00:44:12,566 what are you going to do 692 00:44:13,636 --> 00:44:14,934 when it the first snow falls? 693 00:44:15,372 --> 00:44:17,806 What? 694 00:44:18,976 --> 00:44:21,207 l am going to meet someone by the lake. 695 00:44:42,134 --> 00:44:43,534 Post Office 696 00:44:43,637 --> 00:44:45,536 lt could be delayed because it's the end of the year. 697 00:44:45,672 --> 00:44:47,230 That's okay. 698 00:45:05,726 --> 00:45:07,388 Yoo-jin, it's snowing, it's snowing! 699 00:45:07,528 --> 00:45:08,517 Really? 700 00:45:48,740 --> 00:45:50,173 What are you doing here? 701 00:45:50,977 --> 00:45:52,341 l have an appointment. 702 00:45:52,777 --> 00:45:54,575 You do? 703 00:45:55,815 --> 00:45:57,077 What about you? 704 00:45:57,883 --> 00:45:59,078 l have an appointment too. 705 00:46:00,486 --> 00:46:02,512 Really? 706 00:46:03,957 --> 00:46:05,184 l see that person is not here yet. 707 00:46:05,726 --> 00:46:06,750 He will be here. 708 00:46:18,306 --> 00:46:19,534 What are you doing? 709 00:46:19,908 --> 00:46:21,169 l am stepping on your shadows. 710 00:46:22,744 --> 00:46:23,837 Do you know 711 00:46:24,078 --> 00:46:25,979 what you have to do 712 00:46:26,115 --> 00:46:27,945 so that you won't be lonely in the land of the shadows? 713 00:46:29,318 --> 00:46:30,478 l don't know. 714 00:46:30,987 --> 00:46:33,353 Someone had to remember your shadow. 715 00:46:33,555 --> 00:46:34,613 That's it 716 00:46:35,859 --> 00:46:36,791 J ust like this. 717 00:46:38,461 --> 00:46:40,895 Thanks a million. 718 00:46:42,432 --> 00:46:43,832 ls that all? 719 00:46:45,135 --> 00:46:47,627 Okay then. 720 00:46:50,308 --> 00:46:51,900 l will stay with you until your date comes, 721 00:46:52,043 --> 00:46:53,510 is that okay with you? 722 00:46:54,945 --> 00:46:56,777 Thanks a million. 723 00:48:04,455 --> 00:48:05,888 What's wrong with her mouth? 724 00:48:07,892 --> 00:48:10,726 She has something to say to you. 725 00:48:11,929 --> 00:48:13,727 Tell me what? 726 00:48:14,733 --> 00:48:15,700 Later. 727 00:48:16,402 --> 00:48:17,699 l will tell you later. 728 00:48:34,854 --> 00:48:35,981 They are kissing. 729 00:48:37,258 --> 00:48:38,691 l envy you. 730 00:48:48,135 --> 00:48:50,366 You don't envy him now, do you? 731 00:49:05,388 --> 00:49:06,582 Yoo-jin. 732 00:51:17,266 --> 00:51:19,234 Yes? 733 00:51:19,602 --> 00:51:22,435 Let's answer together to the questions l am going to ask you. 734 00:51:23,106 --> 00:51:25,438 Let's see if we are feeling the same about thins. 735 00:51:26,175 --> 00:51:27,164 Okay? 736 00:51:27,310 --> 00:51:28,368 Okay. 737 00:51:29,779 --> 00:51:32,213 What's your favorite color? 738 00:51:33,617 --> 00:51:34,606 White. 739 00:51:34,785 --> 00:51:38,482 What's your favorite season? 740 00:51:39,090 --> 00:51:40,216 Winter. 741 00:51:40,992 --> 00:51:42,960 What's your favorite food? 742 00:51:46,931 --> 00:51:48,262 l like everything. 743 00:51:48,867 --> 00:51:50,027 J ust pick one. 744 00:51:52,871 --> 00:51:54,168 Chilly rice cakes. 745 00:51:55,440 --> 00:51:57,875 What's your favorite fruit? 746 00:52:00,079 --> 00:52:03,207 Hey, l thought we were going to answer together. Why aren't you saying aything? 747 00:52:04,250 --> 00:52:05,547 l wanted to remember 748 00:52:06,452 --> 00:52:09,250 your favorite things. 749 00:52:18,565 --> 00:52:20,328 Now you ask me questions. 750 00:52:21,469 --> 00:52:22,765 Okay, 751 00:52:22,971 --> 00:52:23,995 what's your favorite flower? 752 00:52:24,305 --> 00:52:25,499 White roses. 753 00:52:25,707 --> 00:52:26,799 White roses... 754 00:52:27,575 --> 00:52:28,634 What about your favorite animal? 755 00:52:28,810 --> 00:52:29,834 Puppies. 756 00:52:29,911 --> 00:52:30,809 What about you? 757 00:52:31,479 --> 00:52:32,411 Human. 758 00:52:32,948 --> 00:52:34,142 Human? Who in particular? 759 00:52:36,052 --> 00:52:37,485 Let meet here at 31st December. Then l will tell you. 760 00:52:38,054 --> 00:52:39,419 Okay. l will tell you too. 761 00:52:42,058 --> 00:52:44,118 Tell me what? 762 00:52:44,427 --> 00:52:45,452 What? 763 00:52:45,829 --> 00:52:47,193 My favorite person. 764 00:53:34,983 --> 00:53:36,176 We are here. 765 00:53:37,085 --> 00:53:38,245 You can go now. 766 00:53:39,755 --> 00:53:40,881 Here, your gloves. 767 00:53:41,189 --> 00:53:42,213 lt's cold. 768 00:53:42,457 --> 00:53:44,220 Take this one too. 769 00:53:44,326 --> 00:53:45,418 lt's okay. 770 00:53:47,095 --> 00:53:48,723 You can give it back on the 31st. 771 00:53:57,006 --> 00:53:58,304 l was wondering... 772 00:53:59,510 --> 00:54:01,273 You tell me first. 773 00:54:03,881 --> 00:54:05,246 Nothing... 774 00:54:07,417 --> 00:54:10,148 l just hope you remember to meet me on the 31st. 775 00:54:12,257 --> 00:54:13,417 What about you? 776 00:54:15,660 --> 00:54:17,992 l was wondering if you would like to have dinner at my place. 777 00:54:28,275 --> 00:54:30,641 Hee-jin, say hi to J un-sang. 778 00:54:33,780 --> 00:54:34,644 Oh my god! What's the matter with you? 779 00:54:34,781 --> 00:54:35,805 What are you doing? 780 00:54:36,116 --> 00:54:38,141 Yoo-jin, l am going to marry him. 781 00:54:38,652 --> 00:54:39,641 What? 782 00:54:39,853 --> 00:54:41,549 l think he's so handsome. 783 00:54:41,656 --> 00:54:43,749 l am going to marry him. 784 00:54:43,957 --> 00:54:46,324 Hee-jin, 785 00:54:46,527 --> 00:54:48,655 this handsome boy says 786 00:54:48,796 --> 00:54:50,491 that he's really hungry. 787 00:54:50,699 --> 00:54:53,166 Can you make dinner for him before getting married to him? 788 00:54:53,468 --> 00:54:54,298 Dinner? 789 00:54:54,403 --> 00:54:55,528 Yes. 790 00:54:55,637 --> 00:54:57,366 Okay. Wait here, l will prepare dinner first. (runs to the kitchen) 791 00:54:57,506 --> 00:54:58,700 Thanks. 792 00:54:59,775 --> 00:55:00,834 She's so cute. 793 00:55:00,976 --> 00:55:02,637 Wait here. l will get your dinner ready. 794 00:55:03,146 --> 00:55:04,113 Thanks. 795 00:55:22,733 --> 00:55:23,928 J un-sang, J un-sang. 796 00:55:24,168 --> 00:55:26,329 My sister was so ugly when she was young. 797 00:55:26,972 --> 00:55:28,166 Let me see. 798 00:55:41,120 --> 00:55:42,610 She's really ugly, isn't she? 799 00:55:42,922 --> 00:55:45,789 You are right. She's really ugly. 800 00:55:47,461 --> 00:55:48,825 What are you doing? 801 00:55:49,029 --> 00:55:50,894 Talking about me behind my back? 802 00:55:51,030 --> 00:55:51,690 Brother 803 00:55:51,899 --> 00:55:53,890 l don't do an unbalanced diet like she does 804 00:55:54,034 --> 00:55:55,832 and l drink milk very well. 805 00:55:55,969 --> 00:55:58,370 But Yoo-jin gets told off by mom every day 806 00:55:58,572 --> 00:56:00,939 because she sleeps late and goes to school late all the time and ... 807 00:56:01,075 --> 00:56:03,942 What's the matter with you? 808 00:56:05,079 --> 00:56:06,671 What are you doing? Go back to your room. 809 00:56:06,814 --> 00:56:07,781 No. 810 00:56:07,917 --> 00:56:09,350 Aren't you going to go in? 811 00:56:09,751 --> 00:56:10,776 No. 812 00:56:11,353 --> 00:56:14,447 lf you don't do as l say, l will tell mom. Go on. 813 00:56:17,827 --> 00:56:19,988 What's this? 814 00:56:21,097 --> 00:56:23,657 You mean this photo? 815 00:56:24,000 --> 00:56:25,866 lt's my dad. 816 00:56:26,002 --> 00:56:26,991 You've seen Sang-hyuk's dad before, haven't you? 817 00:56:27,103 --> 00:56:28,571 They were all friends from high school. 818 00:56:28,872 --> 00:56:31,933 lsn't this lady pretty? 819 00:56:33,044 --> 00:56:34,568 Stop it. Come and help me. 820 00:56:34,712 --> 00:56:35,940 Let's go, let's go. 821 00:56:46,693 --> 00:56:48,387 lsn't that lady really pretty? 822 00:56:48,560 --> 00:56:51,394 My mom says they are just close friends 823 00:56:51,530 --> 00:56:55,126 but don't you think something fishy is going on between those two? 824 00:56:55,735 --> 00:56:57,532 She's even holding his arms and they look like they are in love. 825 00:57:02,409 --> 00:57:03,467 Dinner is ready! 826 00:57:03,577 --> 00:57:05,272 Hee-jin, tell J un-sang the dinner is ready. 827 00:57:19,828 --> 00:57:21,955 Are you in the bathroom? 828 00:57:25,067 --> 00:57:26,932 Yoo-jin, he's not here. 829 00:57:27,536 --> 00:57:28,867 He's not there? 830 00:57:47,859 --> 00:57:49,588 They were all friends from high school. 831 00:57:49,861 --> 00:57:51,624 You should be lucky to have a father 832 00:57:52,663 --> 00:57:54,154 if he's alive ... 833 00:57:54,266 --> 00:57:55,631 l don't have a father. 834 00:58:14,254 --> 00:58:15,721 Come in. 835 00:58:20,828 --> 00:58:21,954 You 836 00:58:22,730 --> 00:58:24,823 What are you doing at this hour? 837 00:58:33,374 --> 00:58:34,967 Have some tea. 838 00:58:38,146 --> 00:58:39,512 l heard that 839 00:58:40,016 --> 00:58:44,112 you were very close to the pianist Mi-hee Kang? 840 00:58:46,489 --> 00:58:47,979 Mi-hee Kang? 841 00:58:49,259 --> 00:58:51,226 How did you know that? 842 00:58:52,129 --> 00:58:55,064 l saw a picture of three of you at Yoo-jin's place. 843 00:58:57,434 --> 00:59:01,530 Yes, we were... That must be the picture we took. 844 00:59:03,308 --> 00:59:06,141 Were you three very close? 845 00:59:07,713 --> 00:59:08,940 Yes, we were. 846 00:59:10,381 --> 00:59:11,939 Yoo-jin's father and l 847 00:59:12,717 --> 00:59:14,686 were best of friends. 848 00:59:15,454 --> 00:59:16,716 What about Mi-hee Kang? 849 00:59:20,092 --> 00:59:23,687 Yoo-jin explained to me your relationship, 850 00:59:25,365 --> 00:59:29,301 that Mi-hee Kang and Yoo-jin's father 851 00:59:29,503 --> 00:59:31,334 were very close. 852 00:59:32,507 --> 00:59:33,906 ls that true? 853 00:59:36,910 --> 00:59:38,640 Why are you interested in her any way? 854 00:59:43,218 --> 00:59:44,708 Because... 855 00:59:44,886 --> 00:59:46,980 l really like Mi-hee Kang's piano performances. 856 00:59:47,723 --> 00:59:51,181 l see. 857 00:59:54,263 --> 00:59:57,597 Was Yoo-jin's father in love 858 00:59:59,135 --> 01:00:01,399 with Mi-hee Kang? 859 01:00:05,042 --> 01:00:07,567 l am not sure if l should tell you this. 860 01:00:11,282 --> 01:00:13,183 Yes, they did love each other. 861 01:00:14,818 --> 01:00:16,786 When Hyun-soo got married, 862 01:00:17,688 --> 01:00:19,657 Mi-hee left Korea. 863 01:00:29,936 --> 01:00:31,267 So... 864 01:00:32,271 --> 01:00:33,761 What about you? 865 01:00:35,841 --> 01:00:40,074 What about you and Mi-hee Kang? 866 01:00:46,920 --> 01:00:49,116 l loved Mi-hee on my own. 867 01:00:51,024 --> 01:00:53,186 Mi-hee likes Hyun-soo more. 868 01:00:54,362 --> 01:00:59,266 But that's a long time from now. 869 01:01:53,726 --> 01:01:57,219 Mom, it's me. 870 01:01:59,533 --> 01:02:04,335 l decided to go to the States. 871 01:02:07,108 --> 01:02:08,734 Right now. 872 01:02:56,129 --> 01:02:57,857 You are acting very strange today. 873 01:02:57,964 --> 01:02:59,295 Are you going out to meet that handsome friend without me, 874 01:02:59,431 --> 01:03:01,366 by any chance? 875 01:03:01,633 --> 01:03:03,329 What? No. 876 01:03:04,904 --> 01:03:05,928 Hee-jin. 877 01:03:06,107 --> 01:03:08,974 Does this look nice, or this one? 878 01:03:09,744 --> 01:03:11,438 They are both not very pretty. 879 01:03:12,212 --> 01:03:13,475 Really? 880 01:03:26,194 --> 01:03:27,388 Here, 881 01:03:27,562 --> 01:03:30,031 l will lend this to you just for today. 882 01:03:32,802 --> 01:03:35,133 You have to look pretty in front of him. 883 01:03:35,405 --> 01:03:36,667 l will. 884 01:04:40,576 --> 01:04:42,567 We don't have much time. 885 01:04:42,678 --> 01:04:44,476 We will have to eat on the plane. 886 01:04:44,613 --> 01:04:46,343 Do you think you can make it on time? 887 01:04:46,482 --> 01:04:48,110 l don't know. We seemed to have caught the traffic. 888 01:05:55,424 --> 01:06:00,452 [ Seoul ] 889 01:06:07,537 --> 01:06:09,027 Can you stop the car, please? 890 01:06:09,639 --> 01:06:10,367 Sorry? 891 01:06:10,707 --> 01:06:12,504 Mom, l need to go somewhere. 892 01:06:12,977 --> 01:06:14,410 What? No, you don't have much time. 893 01:06:14,611 --> 01:06:15,873 l promised to meet someone. 894 01:06:16,013 --> 01:06:17,241 l just need to tell her one thing. 895 01:06:17,615 --> 01:06:19,276 You can phone her at the airport. 896 01:06:19,684 --> 01:06:20,673 We don't have much time. 897 01:06:20,818 --> 01:06:23,014 lt's not going to take long. l won't take long! 898 01:06:23,388 --> 01:06:24,446 You can't! 899 01:06:24,656 --> 01:06:25,917 Don't ever stop the car. 900 01:06:26,224 --> 01:06:27,486 Yes 901 01:06:35,601 --> 01:06:37,502 J un-sang! 902 01:06:42,475 --> 01:06:44,067 Taxi. 903 01:06:46,746 --> 01:06:48,146 Taxi! 904 01:07:18,981 --> 01:07:20,040 Driver, please stop at here. 905 01:07:20,182 --> 01:07:21,172 Okay! 906 01:08:31,327 --> 01:08:32,955 Yoo-jin.58205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.