Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,315 --> 00:00:05,370
Episode 2
2
00:00:05,380 --> 00:00:07,898
Thank you so much, 'San-hyuk's father'
3
00:00:07,908 --> 00:00:09,935
for attending, that is.
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,481
Please don't mention it.
5
00:00:11,491 --> 00:00:12,500
So, we'll be going now.
6
00:00:12,510 --> 00:00:14,000
-Please return safely.
-'You've gone through a lot of trouble'.
7
00:00:14,010 --> 00:00:16,000
-'Be in peace and in good health'.
-Stay well.
8
00:00:16,010 --> 00:00:17,500
-'Be in peace and in good health'!
-Stay well, okay?
9
00:00:17,510 --> 00:00:20,000
-'Return safely.'
-We will.
11
00:00:24,000 --> 00:00:25,352
Boy it's cold!
12
00:01:02,558 --> 00:01:05,238
Congratulations on your wedding!
13
00:01:05,346 --> 00:01:07,041
Congratulations!
14
00:01:11,185 --> 00:01:12,243
YOU PEOPLE!
15
00:01:15,156 --> 00:01:16,249
You two...
16
00:01:18,358 --> 00:01:19,222
Come out.
17
00:01:21,163 --> 00:01:22,221
Come out.
18
00:01:24,199 --> 00:01:25,598
AT ONCE!
19
00:01:27,202 --> 00:01:28,534
Stand.
20
00:01:35,777 --> 00:01:37,052
*knew they'd get caught*
21
00:01:37,814 --> 00:01:39,111
Face forward.
22
00:01:43,186 --> 00:01:45,001
Yesterday,
23
00:01:45,047 --> 00:01:47,038
even though I...
24
00:01:48,062 --> 00:01:50,292
was supervisor of study hall,
25
00:01:50,294 --> 00:01:53,059
there were students who had the nerve
26
00:01:53,198 --> 00:01:54,596
to skip out on class.
27
00:01:56,067 --> 00:01:57,500
Jun-sang Kang.
28
00:01:57,803 --> 00:01:59,929
Yoo-jin Jung.
29
00:02:04,110 --> 00:02:06,908
Jun-sang Kang, you brazen punk...
30
00:02:07,046 --> 00:02:09,083
It wasn't enough to play hookie by yourself
31
00:02:09,094 --> 00:02:11,171
that you had to drag Yoo-jin into it too?
32
00:02:11,273 --> 00:02:14,267
Though she's constantly tardy to class
33
00:02:14,272 --> 00:02:16,831
she's a kid who had never played hookie before!
34
00:02:18,325 --> 00:02:20,287
You're the one who call her out to skip class, weren't you?
35
00:02:20,338 --> 00:02:21,328
l'm sorry, sir.
36
00:02:21,528 --> 00:02:23,553
lt wasn't like that, sir.
37
00:02:23,663 --> 00:02:25,096
Ooh!
38
00:02:25,099 --> 00:02:26,327
Quiet!
39
00:02:26,901 --> 00:02:28,493
What was it then?
40
00:02:29,705 --> 00:02:32,139
It's because I wanted to go out too.
41
00:02:33,842 --> 00:02:36,469
Oh my goodness...
42
00:02:36,612 --> 00:02:37,772
Be quiet!
43
00:02:37,913 --> 00:02:39,210
Quiet!
44
00:02:40,582 --> 00:02:42,983
Are you saying you're having
an affair in my presence?
45
00:02:43,118 --> 00:02:46,300
IS IT?!
45
00:02:46,310 --> 00:02:47,646
I can just...!
46
00:02:53,329 --> 00:02:54,500
You two...
47
00:02:54,502 --> 00:02:57,333
for a month from now,
47
00:02:57,502 --> 00:03:00,333
must clean up at the trash incinerator.
48
00:03:01,272 --> 00:03:03,137
Understood?
49
00:03:03,875 --> 00:03:05,206
Yes, sir.
50
00:03:20,259 --> 00:03:21,749
What is it?
51
00:03:21,994 --> 00:03:23,222
Yoo-jin,
52
00:03:23,362 --> 00:03:25,227
did you get blackmailed by
Jun-sung or something?
53
00:03:25,898 --> 00:03:26,762
What?
54
00:03:26,899 --> 00:03:28,696
Then how, with a dangerous
guy like Jun-sang,
55
00:03:28,801 --> 00:03:30,500
could you be skipping class?
56
00:03:31,171 --> 00:03:34,603
-He ain't a dangerous guy!
-What ya mean he ain't dangerous?!
58
00:03:34,741 --> 00:03:37,073
I'll put in a good word
in front of the others
59
00:03:37,212 --> 00:03:38,735
so don't you worry.
60
00:03:38,846 --> 00:03:40,542
Put your trust in me, okay?
61
00:03:40,849 --> 00:03:42,110
Good grief!
62
00:03:43,084 --> 00:03:44,415
Yoo-jin Jung!
63
00:03:46,054 --> 00:03:47,500
You...
63
00:03:47,510 --> 00:03:49,616
that time when I declared
that Jun-sang was mine,
64
00:03:49,620 --> 00:03:51,500
did you hear me or not?
65
00:03:51,960 --> 00:03:53,451
I heard you. So?
66
00:03:53,729 --> 00:03:55,026
'So'?!
67
00:03:56,232 --> 00:03:59,200
Despite having heard me, you
swirled your 'tail' about?
68
00:04:01,003 --> 00:04:02,265
'Tail'?
69
00:04:03,073 --> 00:04:04,802
I know your type.
70
00:04:05,641 --> 00:04:08,600
Pretending to be a friend, while
seducing boys with your scent.
71
00:04:08,610 --> 00:04:12,180
That's a typical way ugly
girls use to approach boys,
72
00:04:12,316 --> 00:04:13,647
Am I right?
73
00:04:16,420 --> 00:04:19,446
You're always saying how
well you know everything,
74
00:04:19,624 --> 00:04:22,149
so why don't ya try counting
the number of tails you've swirled?
76
00:04:26,163 --> 00:04:27,860
Yoo-jin Jung!
77
00:04:28,268 --> 00:04:30,633
That ugly girl... Hand me a mirror.
78
00:04:42,115 --> 00:04:44,480
So this is the smell...
79
00:04:45,953 --> 00:04:49,382
While we read in class a poem
called 'While Burning Leaves'
81
00:04:49,757 --> 00:04:53,552
I wondered what they
actually smelled like.
83
00:04:54,995 --> 00:04:58,985
If you burn leaves, they say
it smells like ripe hazel
85
00:04:59,100 --> 00:05:01,898
but l didn't know what
hazel smelled like.
86
00:05:03,438 --> 00:05:06,306
But you know
87
00:05:06,377 --> 00:05:10,869
the smell that it's similar to,
I came to realize just now.
88
00:05:11,614 --> 00:05:13,138
lt smells like my dad.
89
00:05:18,722 --> 00:05:20,019
When I was young
90
00:05:20,557 --> 00:05:23,750
my dad used to hide his
smoking habit from my mom
91
00:05:23,760 --> 00:05:25,193
so when I caught him smoking
92
00:05:25,462 --> 00:05:27,521
he would hold me in his arms
93
00:05:27,832 --> 00:05:30,322
and ask me to keep it a secret from mom.
94
00:05:30,535 --> 00:05:35,333
This is similar to the smell that
used to come off of him at those times.
95
00:05:38,944 --> 00:05:39,911
Yoo-jin.
96
00:05:43,148 --> 00:05:47,552
Are you the kind who never makes
the same mistake twice
97
00:05:47,721 --> 00:05:50,588
or the kind who can't help making
98
00:05:50,723 --> 00:05:52,817
the same mistake twice?
99
00:05:53,860 --> 00:05:55,259
What do you mean?
100
00:05:57,030 --> 00:05:58,588
For example...
101
00:06:00,267 --> 00:06:02,428
You decided that you won't see someone again.
102
00:06:04,105 --> 00:06:05,595
Would you keep it that way
103
00:06:06,674 --> 00:06:08,540
or would you see that person again?
104
00:06:10,611 --> 00:06:12,512
l would try to
105
00:06:13,515 --> 00:06:15,346
see that person again.
106
00:06:17,119 --> 00:06:18,484
Why?
107
00:06:19,555 --> 00:06:22,149
You don't have to have a reason for
missing someone.
108
00:06:36,106 --> 00:06:38,540
You don't have to have a reason for
missing someone.
109
00:06:41,880 --> 00:06:45,337
Office
Professor Jin-woo Kim
110
00:07:01,534 --> 00:07:02,934
Excuse me.
111
00:07:03,270 --> 00:07:06,432
Aren't you the one who came into my class
112
00:07:06,840 --> 00:07:07,864
the other day?
113
00:07:11,278 --> 00:07:13,212
l thought you looked familiar.
114
00:07:13,580 --> 00:07:16,448
l didn't think you were Sang-hyuk's friend.
115
00:07:18,219 --> 00:07:20,346
How could a high school student think of that?
116
00:07:23,558 --> 00:07:25,651
l want to ask you a straight forward question.
117
00:07:25,993 --> 00:07:29,293
What do you say about studying with me?
118
00:07:29,998 --> 00:07:31,465
Because you have to attend class
119
00:07:31,567 --> 00:07:33,262
We could meet about twice a week.
120
00:07:33,737 --> 00:07:36,728
lt will be helpful to you after you graduate.
121
00:07:37,273 --> 00:07:38,968
Why are you so interested in me?
122
00:07:41,010 --> 00:07:42,136
Well...
123
00:07:42,278 --> 00:07:43,541
l don't know whether you
would believe me or not
124
00:07:43,814 --> 00:07:46,179
but l have never seen anyone like you
125
00:07:46,316 --> 00:07:47,841
in my 20 years of teaching.
126
00:07:49,220 --> 00:07:50,914
l am not thinking of teaching you.
127
00:07:51,322 --> 00:07:53,222
l just want to talk with you
128
00:07:53,324 --> 00:07:54,518
about mathematics.
129
00:07:57,361 --> 00:08:01,388
That photo? l took it with my son,
Sang-hyuk not long ago.
130
00:08:01,566 --> 00:08:02,464
By the way,
131
00:08:02,567 --> 00:08:05,001
how is Sang-hyuk at school?
132
00:08:05,805 --> 00:08:07,704
l am not very close to Sang-hyuk.
133
00:08:07,907 --> 00:08:09,772
l see.
134
00:08:11,344 --> 00:08:12,311
l can say that my son Sang-hyuk
135
00:08:12,445 --> 00:08:16,439
might not be as clever as you are
136
00:08:16,616 --> 00:08:18,777
but he behaves well outside of home.
137
00:08:18,919 --> 00:08:20,250
Everybody likes him
138
00:08:20,386 --> 00:08:21,786
You must love him a lot.
139
00:08:21,888 --> 00:08:25,290
Of course, he's my only son.
140
00:08:26,593 --> 00:08:29,323
There are no father who is not
proud of their son.
141
00:08:29,497 --> 00:08:32,954
l bet your father feels the
same about you too.
142
00:08:35,236 --> 00:08:37,136
l am not saying this because he's my son,
143
00:08:37,238 --> 00:08:40,140
but l think Sang-hyuk is a great kid.
144
00:08:40,542 --> 00:08:42,874
You might like him too.
145
00:09:06,170 --> 00:09:07,262
You are late.
146
00:09:07,371 --> 00:09:08,360
l am sorry.
147
00:09:09,574 --> 00:09:11,270
l brought some from home.
148
00:09:11,375 --> 00:09:12,774
Really? Let me see.
149
00:09:42,409 --> 00:09:43,740
Let's try this one!
150
00:09:44,211 --> 00:09:45,338
Okay.
151
00:10:08,237 --> 00:10:10,729
This is the one you played to me last time.
152
00:10:10,908 --> 00:10:11,931
lsn't it?
153
00:10:14,645 --> 00:10:15,669
What's the title?
154
00:10:15,812 --> 00:10:17,746
The first time.
155
00:10:18,649 --> 00:10:20,015
The first time?
156
00:10:21,252 --> 00:10:22,651
The first time, the first time...
157
00:10:25,356 --> 00:10:27,051
That's a nice title.
158
00:10:28,226 --> 00:10:29,716
lt really does feel like the first time.
159
00:10:31,596 --> 00:10:32,894
Do you want to keep it?
160
00:10:33,332 --> 00:10:34,890
No.
161
00:10:35,501 --> 00:10:37,059
You play it better.
162
00:10:37,169 --> 00:10:38,228
lt's true
163
00:10:46,646 --> 00:10:47,977
The first time...
164
00:10:49,382 --> 00:10:53,183
Come to think of it, it was
my first time to skip class.
165
00:10:54,421 --> 00:10:55,911
The first time that
166
00:10:57,325 --> 00:11:01,820
l stepped on a man's back,
167
00:11:01,963 --> 00:11:04,296
the first time l held a man's hand,
168
00:11:04,800 --> 00:11:06,266
and the first time l rode a bicycle.
169
00:11:07,102 --> 00:11:09,400
They are all my first time experiences.
170
00:11:18,881 --> 00:11:22,545
Would you like to see a movie on Saturday?
171
00:11:27,791 --> 00:11:32,160
This is my first time to ask a girl out.
172
00:11:40,939 --> 00:11:42,201
Mom.
173
00:11:43,042 --> 00:11:46,478
Yes?
174
00:11:48,646 --> 00:11:49,841
Why did you like dad so much?
175
00:11:51,117 --> 00:11:52,482
Why do you ask?
176
00:11:53,352 --> 00:11:55,013
l was just curious, that's all.
177
00:11:56,990 --> 00:11:58,685
Why are you curious all of a sudden?
178
00:12:00,227 --> 00:12:01,558
l was just attracted to him
179
00:12:02,329 --> 00:12:04,923
when he was looking at me secretly.
180
00:12:14,443 --> 00:12:16,137
He was very cold at first
181
00:12:16,644 --> 00:12:19,613
so l thought he didn't like me
182
00:12:20,182 --> 00:12:22,206
but actually he was being cold to me
183
00:12:23,252 --> 00:12:25,516
because he had a crush on me.
184
00:12:25,888 --> 00:12:27,117
That's what l mean!
185
00:12:27,290 --> 00:12:28,552
So it's true, isn't it, mom?
186
00:12:28,657 --> 00:12:32,685
l mean...
187
00:12:34,064 --> 00:12:37,033
l was talking about dad.
188
00:12:39,335 --> 00:12:40,597
Yoo-jin,
189
00:12:40,838 --> 00:12:43,398
are you in love?
190
00:12:43,507 --> 00:12:44,838
No,
191
00:12:44,942 --> 00:12:46,375
Of course not!
192
00:12:47,244 --> 00:12:48,678
You are really in love,
193
00:12:48,813 --> 00:12:50,782
aren't you?
194
00:12:59,558 --> 00:13:01,423
No, we should change it.
195
00:13:02,228 --> 00:13:03,456
Hey, Yoo-jin!
196
00:13:04,696 --> 00:13:06,096
Yoo-jin, we decided on the date!
197
00:13:06,265 --> 00:13:07,459
What date?
198
00:13:07,568 --> 00:13:10,092
After the Christmas prayers, we have decided
to go to the mountain vila on Saurday.
199
00:13:10,403 --> 00:13:11,371
You can come, can't you?
200
00:13:11,605 --> 00:13:13,368
Of course she can!
She won't miss it for the world.
201
00:13:13,506 --> 00:13:14,495
Come on,
202
00:13:14,641 --> 00:13:15,471
you have to go!
203
00:13:15,576 --> 00:13:16,542
l am sorry.
204
00:13:16,643 --> 00:13:18,338
l don't think l could go...
205
00:13:18,479 --> 00:13:21,141
Why not?
206
00:13:22,049 --> 00:13:23,108
Because...
207
00:13:24,251 --> 00:13:26,014
l have another appointment.
208
00:13:26,254 --> 00:13:28,245
Appointment? What appointment?
209
00:13:29,058 --> 00:13:31,049
What kind of appointment?
210
00:13:31,494 --> 00:13:32,927
What is it, Yoo-jin?
211
00:13:33,028 --> 00:13:34,324
ls it a family problem?
212
00:13:36,764 --> 00:13:38,357
What? Yes...
213
00:13:44,974 --> 00:13:46,943
Hey, J un-sang!
214
00:13:47,043 --> 00:13:50,911
Did you hear about our trip?
215
00:13:51,048 --> 00:13:52,071
No.
216
00:13:52,215 --> 00:13:53,478
We are leaving this Saturday.
217
00:13:53,617 --> 00:13:54,777
Why don't you come with us?
218
00:13:54,919 --> 00:13:56,079
You don't need to bring anything.
219
00:13:56,187 --> 00:13:57,312
J ust be on time.
220
00:13:57,889 --> 00:13:58,913
l am sorry,
221
00:13:59,189 --> 00:14:00,350
l have an appointment.
222
00:14:05,630 --> 00:14:07,428
Hey, didn't Yoo-jin say she
had an appointment too?
223
00:14:09,535 --> 00:14:11,765
Something's fishy.
224
00:14:12,104 --> 00:14:13,970
Maybe those two are going out.
225
00:14:16,509 --> 00:14:17,372
That's right,
226
00:14:17,510 --> 00:14:18,602
l am sure of it.
227
00:14:18,744 --> 00:14:20,235
l knew there was something fishy going on.
228
00:14:20,547 --> 00:14:22,606
Stop that nonsense and keep cleaning.
229
00:14:24,751 --> 00:14:26,412
J un-sang. J un-sang.
230
00:14:26,519 --> 00:14:28,488
Let me see
231
00:14:30,490 --> 00:14:31,583
Today's luck is...
232
00:14:31,758 --> 00:14:33,989
He would meet a noble person in the east. Noble?
233
00:14:34,128 --> 00:14:38,327
Who could this noble person be?
234
00:14:38,432 --> 00:14:39,865
Wouldn't that be Yoo-jin?
235
00:14:40,734 --> 00:14:43,033
Why don't you follow J un-sang?
236
00:14:43,170 --> 00:14:44,536
l am sure of l am right.
237
00:14:44,706 --> 00:14:46,071
Here.
238
00:14:47,409 --> 00:14:48,707
You jerk.
239
00:15:27,152 --> 00:15:28,643
You can solve the Y
240
00:15:28,854 --> 00:15:30,879
with dy...k ...
241
00:15:31,090 --> 00:15:33,149
And if you see here...
242
00:15:33,293 --> 00:15:36,785
lt's here as well.
243
00:15:36,930 --> 00:15:39,160
Differential form with potential function
can be called as complte form.
244
00:15:39,299 --> 00:15:40,698
l see, l see...
245
00:15:41,001 --> 00:15:42,628
Now, l get it.
246
00:15:48,209 --> 00:15:50,177
And what about this, f(x)?
247
00:15:50,278 --> 00:15:52,269
And you can solve the question like this.
248
00:15:52,514 --> 00:15:53,810
l see, l see.
249
00:16:03,026 --> 00:16:05,391
l think this is the first time l see you smile.
250
00:16:05,661 --> 00:16:07,220
You look better when you smile.
Keep it going, okay?
251
00:16:07,330 --> 00:16:08,523
What else have you noticed?
252
00:16:08,765 --> 00:16:10,824
l have another question.
253
00:16:10,967 --> 00:16:11,763
What is it?
254
00:16:11,868 --> 00:16:13,699
This is about multiplex integral ...
255
00:16:47,807 --> 00:16:49,638
Don't you have any private lessons today?
256
00:16:52,178 --> 00:16:53,669
What do you mean?
257
00:16:54,214 --> 00:16:55,579
Don't you know what l mean?
258
00:16:57,551 --> 00:16:59,144
Maybe l misunderstood you.
259
00:17:02,857 --> 00:17:04,324
l saw you
260
00:17:05,226 --> 00:17:06,956
at my dad's office last night.
261
00:17:08,096 --> 00:17:09,358
Why are you doing this?
262
00:17:17,906 --> 00:17:19,771
l wanted to know who he is.
263
00:17:23,113 --> 00:17:24,944
Wanted to know who he is?
264
00:17:26,683 --> 00:17:28,412
What for?
265
00:17:30,721 --> 00:17:32,484
Why do you want to know what he's like?
266
00:17:32,789 --> 00:17:34,189
Why?
267
00:17:37,695 --> 00:17:40,290
Why are you doing this to me?
268
00:17:42,533 --> 00:17:44,467
You are too lucky.
269
00:17:45,337 --> 00:17:46,497
What?
270
00:17:46,772 --> 00:17:48,296
When l see people like you who has everything,
271
00:17:48,407 --> 00:17:49,738
l want to take something away from them.
272
00:17:49,875 --> 00:17:50,671
So?
273
00:17:50,776 --> 00:17:51,902
That's all l need to say.
274
00:17:52,145 --> 00:17:54,477
ls that why you approached Yoo-jin?
275
00:17:58,250 --> 00:17:59,684
You bastard!
276
00:18:00,620 --> 00:18:01,814
lf you hate me, that's our problem.
277
00:18:01,955 --> 00:18:03,148
Why did you have to approach Yoo-jin?
278
00:18:03,623 --> 00:18:04,920
Why are you playing around with Yoo-jin?
279
00:18:06,893 --> 00:18:08,156
Tell me.
280
00:18:09,263 --> 00:18:11,356
You are just being nice to
Yoo-jin because of me, isn't it?
281
00:18:12,966 --> 00:18:14,457
You don't even like her, do you?
282
00:18:15,837 --> 00:18:18,203
You are just doing this to make me feel bad.
283
00:18:18,339 --> 00:18:19,670
lsn't that it?
284
00:18:24,579 --> 00:18:25,774
You are right.
285
00:18:27,049 --> 00:18:28,346
What?
286
00:18:42,199 --> 00:18:43,894
Did you really mean what you just said?
287
00:18:45,202 --> 00:18:46,602
Do you really mean it?
288
00:18:52,543 --> 00:18:53,840
Do you really mean it?
289
00:19:03,489 --> 00:19:06,947
Sang-hyuk, l don't think l
could do the show today.
290
00:19:07,527 --> 00:19:09,050
l will ask Jin-sook to do it for me.
291
00:19:09,495 --> 00:19:10,622
ls that okay with you?
292
00:19:13,799 --> 00:19:15,028
J un-sang,
293
00:19:15,335 --> 00:19:16,894
l don't think l could make it on Saturday.
294
00:19:17,370 --> 00:19:19,133
l just remembered that l had another appointment.
295
00:19:30,217 --> 00:19:31,377
l am home.
296
00:19:31,585 --> 00:19:32,518
Ta-da!
297
00:19:32,721 --> 00:19:34,416
Yoo-jin, what do you think?
298
00:19:35,423 --> 00:19:36,549
What's this?
299
00:19:36,958 --> 00:19:38,949
You should wear a skirt when you are going out.
300
00:19:39,328 --> 00:19:41,056
Many want to buy this
301
00:19:41,296 --> 00:19:42,786
l didn't let anyone buy it.
302
00:19:43,299 --> 00:19:44,459
Do you like it?
303
00:19:44,834 --> 00:19:47,199
l am going to the mountain with my
friends in the broadcasting club.
304
00:19:47,370 --> 00:19:48,962
l need to wear pants.
305
00:19:49,972 --> 00:19:51,098
l thought you were going out on Saturday?
306
00:19:51,274 --> 00:19:52,639
The plans have changed.
307
00:20:20,239 --> 00:20:22,901
Why are you so late?
308
00:20:24,511 --> 00:20:25,637
Sorry l am late.
309
00:20:25,779 --> 00:20:26,837
What's all this?
310
00:20:26,979 --> 00:20:28,742
l brought some Christmas decorations.
311
00:20:28,882 --> 00:20:29,871
lt will lighten up the Christmas feeling.
312
00:20:30,015 --> 00:20:31,074
Good girl. Good girl.
313
00:20:31,251 --> 00:20:32,479
Let's go,
314
00:20:32,586 --> 00:20:33,644
time to get on the train.
315
00:20:33,753 --> 00:20:34,617
Sang-hyuk,
316
00:20:34,722 --> 00:20:35,984
J un-sang's not here yet.
317
00:20:38,759 --> 00:20:41,125
J un-sang didn't say he would come.
318
00:20:41,262 --> 00:20:42,024
Right
319
00:20:42,163 --> 00:20:43,688
We might miss this train waiting for him.
320
00:20:44,132 --> 00:20:46,031
Come on. We need to save seats!
321
00:20:46,133 --> 00:20:47,259
Let's go.
322
00:20:50,237 --> 00:20:51,432
Come on.
323
00:20:51,540 --> 00:20:52,632
Let's get on board.
324
00:20:59,749 --> 00:21:00,943
J un-sang's coming! J un-sang!
325
00:21:01,050 --> 00:21:02,984
We are over here!
326
00:21:03,219 --> 00:21:04,982
Hey, J un-sang!
327
00:21:05,154 --> 00:21:06,679
Hurry up!
328
00:21:06,790 --> 00:21:07,653
Run!
329
00:21:07,757 --> 00:21:08,587
Come on, quickly!
330
00:21:08,726 --> 00:21:10,421
J un-sang, come on.
331
00:21:10,527 --> 00:21:11,721
Hurry!
332
00:21:11,829 --> 00:21:13,056
Why are you so late?
333
00:21:13,197 --> 00:21:14,357
Jiang J un-sang. You're bad
334
00:21:14,498 --> 00:21:15,260
l am glad you are here!
335
00:21:15,366 --> 00:21:16,833
Three girls and three boys!
336
00:21:16,967 --> 00:21:17,661
Perfect. Let's go!
337
00:21:17,768 --> 00:21:18,963
Come on!
338
00:21:19,137 --> 00:21:19,761
Hurry up.
339
00:21:19,870 --> 00:21:20,768
Let's hurry.
340
00:21:23,408 --> 00:21:24,340
Come on!
341
00:21:24,476 --> 00:21:25,807
Let's go.
342
00:21:25,944 --> 00:21:26,933
Come on, hurry up!
343
00:21:37,189 --> 00:21:38,713
Scissors, stone, paper.
Scissors, stone, paper!
344
00:21:39,026 --> 00:21:39,856
You won again!
345
00:21:39,960 --> 00:21:41,450
Let's go
346
00:21:41,561 --> 00:21:42,823
l like your scarf.
347
00:21:45,966 --> 00:21:47,433
There it is!
348
00:21:47,601 --> 00:21:48,795
Where? Wow!
349
00:21:52,005 --> 00:21:52,904
Let's hurry, let's hurry!
350
00:21:53,006 --> 00:21:54,201
Wait for me!
351
00:22:02,785 --> 00:22:03,774
We are here
352
00:22:11,660 --> 00:22:13,856
l wish l could live in the place like this
353
00:22:13,996 --> 00:22:15,930
where it's fresh and quiet.
354
00:22:16,066 --> 00:22:17,658
lt suits you very well.
355
00:22:18,535 --> 00:22:19,502
You and Yong-kook
356
00:22:19,636 --> 00:22:20,626
would be perfect living in a village like this
357
00:22:20,804 --> 00:22:22,237
working as the head of the village.
358
00:22:22,339 --> 00:22:23,134
Really?
359
00:22:23,239 --> 00:22:24,867
Do you think Yong-kook and
l look good together?
360
00:22:25,042 --> 00:22:26,235
Of course,
361
00:22:26,443 --> 00:22:27,934
perfect for each other.
362
00:22:28,079 --> 00:22:29,444
Thanks.
363
00:22:38,355 --> 00:22:39,448
Jin-sook.
364
00:22:39,624 --> 00:22:42,957
Why is Yoo-jin being cold to J un-sang?
365
00:22:43,128 --> 00:22:45,154
Did anything happen between them?
366
00:22:45,330 --> 00:22:47,959
l don't know.
367
00:22:50,770 --> 00:22:51,964
Shall l guess?
368
00:22:52,371 --> 00:22:57,138
l think Yoo-jin got dumped by J un-sang.
369
00:22:57,878 --> 00:23:00,870
So she must have decided to hate J un-sang.
370
00:23:01,982 --> 00:23:06,579
She's saying that only to hide her
feeling from being dumped.
371
00:23:07,821 --> 00:23:13,226
l thought you were the one who got dumped.
372
00:23:14,929 --> 00:23:16,590
l wasn't dumped!
373
00:23:16,732 --> 00:23:20,292
J un-sang wasn't ready enough
to ask me out, that's all.
374
00:23:20,502 --> 00:23:22,471
l am sure that's what's keeping him.
375
00:23:29,412 --> 00:23:30,344
Hang it over here.
376
00:23:30,447 --> 00:23:33,211
What are you doing?
377
00:23:33,350 --> 00:23:34,647
lt should be here. Like this!
You can't even reach it, can you?
378
00:23:34,751 --> 00:23:36,309
You do as you wish!
379
00:23:36,454 --> 00:23:37,545
Hey, come back.
380
00:23:37,654 --> 00:23:39,747
Yong-kook, do you want some help?
381
00:23:39,890 --> 00:23:40,720
No, thanks.
382
00:23:40,925 --> 00:23:43,393
Sang-hyuk, let me help you.
383
00:23:43,493 --> 00:23:44,653
Give this to Yong-kook then.
384
00:23:44,962 --> 00:23:46,259
Yong-kook? Be careful.
385
00:23:48,133 --> 00:23:49,191
Here.
386
00:23:50,468 --> 00:23:51,629
Hey, stop playing around.
387
00:23:53,205 --> 00:23:54,433
Hang it over there.
388
00:23:54,640 --> 00:23:55,731
Stop it, stop it.
389
00:23:55,874 --> 00:23:56,841
A little lower. Stop fooling around.
390
00:23:57,142 --> 00:23:58,440
A little lower.
391
00:24:01,648 --> 00:24:03,843
Do it properly.
392
00:24:04,184 --> 00:24:05,344
Great.
393
00:24:05,552 --> 00:24:06,712
You
394
00:24:14,961 --> 00:24:16,156
We are friends
395
00:24:16,263 --> 00:24:17,890
Let's introduce ourselves.
396
00:24:18,032 --> 00:24:19,329
Pig's tail.
397
00:24:19,834 --> 00:24:21,267
Captain Q.
398
00:24:21,369 --> 00:24:22,767
Ordered Chinese?
399
00:24:22,904 --> 00:24:23,962
Baby bear.
400
00:24:24,371 --> 00:24:25,464
Aladdin.
401
00:24:28,376 --> 00:24:29,502
Heaven and earth.
402
00:24:29,644 --> 00:24:30,872
Let's begin the game.
403
00:24:31,046 --> 00:24:32,570
Pig's tail. Baby bear.
404
00:24:33,115 --> 00:24:34,605
Baby bear. Ordered Chinese?
405
00:24:34,717 --> 00:24:36,184
Ordered Chinese? Captain Q.
406
00:24:36,319 --> 00:24:37,616
Captain Q. Pig's tail.
407
00:24:37,987 --> 00:24:39,454
Pig's tail. Captain Q.
408
00:24:39,555 --> 00:24:40,817
Captain Q.
409
00:24:40,957 --> 00:24:42,185
Captain Q.
410
00:24:42,291 --> 00:24:43,350
Pig's tail
411
00:24:43,627 --> 00:24:44,685
Pig's tail
412
00:24:45,194 --> 00:24:46,162
Captain Q.
413
00:24:46,496 --> 00:24:47,463
Captain Q.
414
00:24:48,098 --> 00:24:49,030
Baby's mom.
415
00:24:50,634 --> 00:24:52,101
She said Baby's mom'!
416
00:24:53,003 --> 00:24:55,097
lt's baby bear, stupid.
417
00:24:55,540 --> 00:24:57,303
This is what you get!
418
00:25:15,527 --> 00:25:17,018
Quick
419
00:25:17,130 --> 00:25:17,926
lt's hot! lt's hot!
420
00:25:18,031 --> 00:25:18,997
Be careful!
421
00:25:19,132 --> 00:25:20,121
Wait a minute. Hey, just a
moment, let me do it.
422
00:25:20,699 --> 00:25:21,894
This is for you
423
00:25:22,002 --> 00:25:23,333
You have this. l don't want to.
424
00:25:24,004 --> 00:25:26,097
How about making up a story while
we eat out sweet potatos?
425
00:25:26,239 --> 00:25:27,206
Okay, okay.
426
00:25:27,508 --> 00:25:28,633
l will begin the story.
427
00:25:28,776 --> 00:25:29,765
OK.
428
00:25:29,944 --> 00:25:31,342
Once upon a time,
429
00:25:31,611 --> 00:25:33,944
there lived Chul-soo and Young-hee.
430
00:25:34,148 --> 00:25:35,137
A good start.
431
00:25:35,283 --> 00:25:36,511
Next.
432
00:25:36,651 --> 00:25:37,641
Chul-soo and Young-hee was best friends
433
00:25:37,785 --> 00:25:40,754
ever since they were young.
434
00:25:41,290 --> 00:25:43,258
The names are so old fashioned!
l can't believe you guys.
435
00:25:43,392 --> 00:25:44,950
How about Chea-reen, Chea-reen
Oh? lt sounds better, doesn't it?
436
00:25:45,093 --> 00:25:45,889
Stop being so fussy about everything!
437
00:25:46,028 --> 00:25:46,960
What?
438
00:25:47,062 --> 00:25:48,052
Hey! lt's hot!
439
00:25:48,164 --> 00:25:49,222
Okay. Okay.
440
00:25:49,464 --> 00:25:52,058
One day,
441
00:25:52,635 --> 00:25:55,103
a handsome guy called Min-soo
442
00:25:55,371 --> 00:25:56,668
comes up and tell her that he loves her.
443
00:25:56,974 --> 00:25:59,771
Because Young-hee is very beautiful.
444
00:26:00,444 --> 00:26:01,103
Hey look at her face!
445
00:26:01,244 --> 00:26:02,371
Everyone knows l am pretty.
446
00:26:02,578 --> 00:26:05,548
Phew...
447
00:26:05,883 --> 00:26:07,976
Can't you stop that?
448
00:26:08,085 --> 00:26:09,177
This love story should be more romantic.
449
00:26:09,286 --> 00:26:14,247
Young-hee and Chul-soo
is going in to a hotel.
450
00:26:14,392 --> 00:26:15,689
What?
451
00:26:15,794 --> 00:26:17,056
What are you talking about?
452
00:26:17,195 --> 00:26:18,321
Why not? lf they are in love,
453
00:26:18,430 --> 00:26:20,330
they can make love, can't they?
454
00:26:20,699 --> 00:26:22,600
l am so disappointed in you, Yong-kook.
455
00:26:23,002 --> 00:26:24,264
Okay, okay. l will change it.
456
00:26:25,204 --> 00:26:29,300
Young-hee is caught in between
Chul-soo and Young-hee.
457
00:26:29,475 --> 00:26:30,737
How about a triangular love affair?
458
00:26:30,876 --> 00:26:32,104
A triangular love affair!
459
00:26:32,211 --> 00:26:33,577
That sounds interesting.
460
00:26:33,713 --> 00:26:34,612
Good?
461
00:26:34,714 --> 00:26:35,943
Next.
462
00:26:39,152 --> 00:26:41,484
But Chul-soo is never mad at Young-hee
463
00:26:42,223 --> 00:26:44,384
for whatever she does.
464
00:26:45,760 --> 00:26:48,854
That's because he loves Young-hee so much.
465
00:26:50,298 --> 00:26:51,560
But
466
00:26:51,899 --> 00:26:54,892
Min-soo loved another woman.
467
00:26:56,371 --> 00:26:57,896
So Min-soo
468
00:26:58,040 --> 00:27:01,032
dumped Young-hee.
469
00:27:07,116 --> 00:27:08,141
Yoo-jin?
470
00:27:08,852 --> 00:27:10,843
Yoo-jin?
471
00:27:11,554 --> 00:27:13,647
What?
472
00:27:19,797 --> 00:27:21,094
Young-hee
473
00:27:23,467 --> 00:27:25,595
realized that Min-soo was
474
00:27:26,837 --> 00:27:28,930
telling her lies all this long.
475
00:27:35,580 --> 00:27:37,173
The reason Min-soo was so good at lying was
476
00:27:37,315 --> 00:27:39,783
because he was a play boy.
477
00:27:40,353 --> 00:27:42,878
Come on, you are making me angry.
478
00:27:43,022 --> 00:27:44,284
Alright. l will be serious.
479
00:27:44,490 --> 00:27:46,151
Okay.
480
00:27:48,862 --> 00:27:50,625
Min-soo meets Young-hee
481
00:27:50,898 --> 00:27:52,593
before leaving to this home village.
482
00:27:54,802 --> 00:27:56,895
J un-sang, make the ending.
483
00:28:04,846 --> 00:28:07,542
Min-soo said to Young-hee on his last moment.
484
00:28:14,056 --> 00:28:15,648
l am sorry.
485
00:28:21,131 --> 00:28:22,257
Yoo-jin.
486
00:28:40,252 --> 00:28:43,550
You are misunderstanding me.
487
00:28:47,559 --> 00:28:48,787
Misunderstanding?
488
00:28:49,628 --> 00:28:50,925
What ?
489
00:28:53,533 --> 00:28:55,592
You mean you weren't using me
490
00:28:56,502 --> 00:28:57,731
because of Sang-hyuk?
491
00:29:01,107 --> 00:29:02,075
See?
492
00:29:02,309 --> 00:29:03,674
You can't even answer me.
493
00:29:04,811 --> 00:29:05,836
l don't know anything about it
494
00:29:05,979 --> 00:29:07,777
lt must have been fun for you
495
00:29:08,215 --> 00:29:09,705
to see how l reacted to you, was it?
496
00:29:10,184 --> 00:29:11,173
l really meant it.
497
00:29:11,352 --> 00:29:12,341
Really meant it?
498
00:29:12,486 --> 00:29:13,783
Do you know what that means?
499
00:29:14,188 --> 00:29:14,882
Yoo-jin!
500
00:29:15,022 --> 00:29:16,251
Don't say things like that so easily.
501
00:29:16,390 --> 00:29:17,152
l don't believe you now.
502
00:29:17,292 --> 00:29:18,350
l don't blame you even if
you don't believe me.
503
00:29:18,492 --> 00:29:20,961
But you must listen to me.
504
00:29:21,096 --> 00:29:22,620
What do you want to say this time?
505
00:29:22,798 --> 00:29:25,062
Do l have to hear more of your stories?
506
00:29:25,800 --> 00:29:28,564
You seem to have many secrets to tell.
507
00:29:29,472 --> 00:29:30,905
Okay then. l will listen.
508
00:29:31,040 --> 00:29:32,667
What else do l have to know about you?
509
00:29:33,609 --> 00:29:34,702
Yoo-jin,
510
00:29:34,811 --> 00:29:36,244
is that all you can say to me?
511
00:29:36,413 --> 00:29:38,347
Why don't you try to listen to me?
512
00:29:38,481 --> 00:29:40,039
l don't want to believe in your lies any more.
513
00:29:40,217 --> 00:29:41,377
l don't want to become a fool.
514
00:29:41,552 --> 00:29:42,519
You know that!
515
00:29:42,653 --> 00:29:44,622
Alright! Everything l said to you and
every promise l made to yo was all a lie.
516
00:29:44,888 --> 00:29:46,287
Are you satisfied now?
517
00:30:25,600 --> 00:30:26,567
She's not back there.
518
00:30:26,667 --> 00:30:27,634
She's not up in the villa.
519
00:30:27,735 --> 00:30:28,531
What happened to her?
520
00:30:28,669 --> 00:30:30,035
What about J un-sang?
521
00:30:30,872 --> 00:30:31,929
What?
522
00:30:32,540 --> 00:30:33,803
ls J un-sang missing as well?
523
00:30:36,144 --> 00:30:37,168
l have to look for her.
524
00:30:37,412 --> 00:30:38,276
Let me go with you.
525
00:30:38,380 --> 00:30:39,278
No, you stay here.
526
00:30:39,381 --> 00:30:41,282
She might come back while l am gone. Okay?
527
00:30:41,650 --> 00:30:42,674
Okay.
528
00:30:42,784 --> 00:30:43,774
J un-sang!
529
00:30:46,322 --> 00:30:47,983
J un-sang, do you know where Yoo-jin is?
530
00:30:49,292 --> 00:30:50,384
What?
531
00:30:50,560 --> 00:30:51,788
Yoo-jin is missing.
532
00:31:24,630 --> 00:31:25,619
ls anyone there?
533
00:31:27,834 --> 00:31:29,028
Jin-sook!
534
00:31:41,549 --> 00:31:42,641
Yoo-jin!
535
00:31:45,087 --> 00:31:46,076
Yoo-jin!
536
00:31:48,057 --> 00:31:49,081
Oh my god!
537
00:31:49,224 --> 00:31:50,623
Yoo-jin!
538
00:32:05,342 --> 00:32:06,366
Yoo-jin!
539
00:33:09,545 --> 00:33:10,637
Yoo-jin!
540
00:33:13,917 --> 00:33:14,849
Oh my god!
541
00:33:23,326 --> 00:33:24,658
l am glad l found you.
542
00:33:24,829 --> 00:33:26,295
l thought l was never going to find you.
543
00:33:32,069 --> 00:33:32,967
Sang-hyuk.
544
00:33:33,070 --> 00:33:34,503
Did you find her?
545
00:33:35,374 --> 00:33:37,569
What? lsn't she still not back?
546
00:33:38,777 --> 00:33:40,608
No. lt's getting colder, what happened to her?
547
00:33:40,746 --> 00:33:41,405
l will take another look.
548
00:33:41,547 --> 00:33:42,845
Sang-hyuk, calm down for a moment.
549
00:33:42,981 --> 00:33:44,073
How can l calm down?
550
00:33:44,183 --> 00:33:45,741
J un-sang might have found her!
551
00:33:46,018 --> 00:33:47,043
Let's wait a little longer and
552
00:33:47,153 --> 00:33:48,415
if he doesn't come, we will look for her.
553
00:33:48,555 --> 00:33:49,452
Leave me alone!
554
00:33:49,556 --> 00:33:51,387
lt's getting cold, let's wait in side.
555
00:33:51,524 --> 00:33:53,492
l think that's a better idea.
556
00:33:54,060 --> 00:33:55,493
Where are they, any way?
557
00:34:17,954 --> 00:34:19,420
Yoo-jin,
558
00:34:22,958 --> 00:34:25,519
l didn't know whether l
should come here or not.
559
00:34:27,129 --> 00:34:29,120
But l thought this was the last
chance to talk to you.
560
00:34:34,505 --> 00:34:36,769
l have nothing to say even if you hate me.
561
00:34:43,114 --> 00:34:44,513
But l was being
562
00:34:46,451 --> 00:34:48,147
honest to you.
563
00:34:56,729 --> 00:34:58,459
l really wanted to tell you that.
564
00:35:13,247 --> 00:35:14,407
J un-sang.
565
00:35:19,086 --> 00:35:20,314
Yes?
566
00:35:21,188 --> 00:35:24,158
l don't hate you.
567
00:35:30,232 --> 00:35:31,290
l know.
568
00:35:49,887 --> 00:35:51,320
You said you didn't hate me.
569
00:36:10,276 --> 00:36:12,506
Do you know where we are going?
570
00:36:13,145 --> 00:36:14,373
Are you scared?
571
00:36:18,585 --> 00:36:21,452
Can you see the starts in the shape of ?
572
00:36:22,990 --> 00:36:24,184
Cassiopeia?
573
00:36:24,291 --> 00:36:25,223
Yeah.
574
00:36:25,325 --> 00:36:26,815
can you see Polaris beside that?
575
00:36:27,562 --> 00:36:28,790
Polaris?
576
00:36:28,896 --> 00:36:29,954
The star of the polar.
577
00:36:30,064 --> 00:36:33,329
Can you see the big star in between
578
00:36:33,601 --> 00:36:34,863
the Big Dipper and Cassiopeia?
579
00:36:35,004 --> 00:36:36,800
Yes, l can see that!
580
00:36:38,673 --> 00:36:40,106
Whenever you get lost in the mountain,
581
00:36:40,376 --> 00:36:42,310
look for the Polaris first.
582
00:36:42,878 --> 00:36:44,140
And then
583
00:36:44,279 --> 00:36:46,873
you open your arms and be a compass.
584
00:36:47,216 --> 00:36:49,650
The mountain villa was near the Cassiopeia.
585
00:36:49,786 --> 00:36:50,683
But now...
586
00:36:50,787 --> 00:36:52,617
l can see the Big Dipper more clearly!
587
00:36:52,955 --> 00:36:54,184
That's right.
588
00:36:54,324 --> 00:36:56,417
The mountain villa will be right down there.
589
00:36:56,559 --> 00:37:00,393
But l thought stars move every season.
590
00:37:00,730 --> 00:37:01,662
No.
591
00:37:01,765 --> 00:37:03,791
Polaris doesn't move the whole year round.
592
00:37:04,568 --> 00:37:07,196
You will be able to find it
easily wherever you are.
593
00:37:11,109 --> 00:37:13,043
When you are lost,
594
00:37:13,145 --> 00:37:14,874
try to find Polaris first.
595
00:37:15,213 --> 00:37:17,078
lt will be there where you last saw it.
596
00:37:21,788 --> 00:37:22,777
Come on.
597
00:37:28,461 --> 00:37:29,485
l can't wait any longer.
598
00:37:29,595 --> 00:37:30,857
l will call the police.
599
00:37:30,998 --> 00:37:32,090
Yoo-jin!
600
00:37:32,199 --> 00:37:33,222
There she comes!
601
00:37:52,721 --> 00:37:54,120
Yoo-jin...
602
00:38:01,530 --> 00:38:02,861
Are you okay?
603
00:38:03,066 --> 00:38:04,532
We thought something happened to you.
604
00:38:09,139 --> 00:38:10,436
l am sorry...
605
00:38:10,741 --> 00:38:12,800
Sang-hyuk was worried about you so much.
606
00:38:16,379 --> 00:38:17,869
l am sorry, Sang-hyuk.
607
00:38:20,518 --> 00:38:21,712
lt okay.
608
00:38:21,986 --> 00:38:23,681
l am glad you are here safe and sound.
609
00:38:29,795 --> 00:38:30,658
He's right.
610
00:38:30,796 --> 00:38:32,161
Let's go in, it's cold. Come on.
611
00:38:32,297 --> 00:38:33,457
Let's go
612
00:38:33,665 --> 00:38:34,791
Are you okay?
613
00:38:34,968 --> 00:38:36,332
Yes, l am fine.
614
00:39:03,465 --> 00:39:04,727
You are up early.
615
00:39:07,435 --> 00:39:08,425
Good morning.
616
00:39:08,704 --> 00:39:09,829
Aren't you cold?
617
00:39:09,972 --> 00:39:11,030
l am okay.
618
00:39:11,206 --> 00:39:11,934
Put this on.
619
00:39:12,074 --> 00:39:13,040
lt's okay.
620
00:39:13,176 --> 00:39:14,575
Come one.
621
00:39:32,463 --> 00:39:33,953
lt's a pity that we have to go home so early.
622
00:39:34,065 --> 00:39:35,930
Shall we eat something before we break up?
623
00:39:36,034 --> 00:39:37,763
Yong-kook, are you buying it?
624
00:39:37,902 --> 00:39:38,835
Me?
625
00:39:38,937 --> 00:39:40,097
Of course not.
626
00:39:40,205 --> 00:39:41,537
We are going Dutch.
627
00:39:41,941 --> 00:39:44,670
l should be going now.
628
00:39:45,109 --> 00:39:46,737
Come on, join us.
629
00:39:46,878 --> 00:39:48,107
l am sorry, l have to be going. Bye.
630
00:39:48,380 --> 00:39:49,438
l have to go too.
631
00:39:55,822 --> 00:39:57,789
See you later, you guys.
632
00:39:58,024 --> 00:39:59,252
Bye.
633
00:40:02,864 --> 00:40:03,922
Sang-hyuk!
634
00:40:04,131 --> 00:40:08,966
Sang-hyuk, wait for me!
635
00:40:09,871 --> 00:40:11,236
Wait for me.
636
00:40:11,505 --> 00:40:14,303
Hey, Sang-hyuk!
637
00:40:14,909 --> 00:40:16,342
What's the matter with you?
638
00:40:16,744 --> 00:40:18,269
You never acted like this before!
639
00:40:20,115 --> 00:40:21,912
Don't you know why l am acting this way?
640
00:40:24,520 --> 00:40:26,384
Don't you really know?
641
00:40:28,757 --> 00:40:31,090
ls it because of J un-sang?
642
00:40:32,996 --> 00:40:35,056
Sang-hyuk, you were misunderstanding...
643
00:40:35,332 --> 00:40:37,095
Did you forget already that he was using you?
644
00:40:37,667 --> 00:40:38,692
Why...
645
00:40:38,802 --> 00:40:40,895
Did he say that it was a miss understanding?
646
00:40:41,605 --> 00:40:43,436
He must have said he was sorry too, right?
647
00:40:43,607 --> 00:40:45,598
And you must have believed his lies.
648
00:40:45,744 --> 00:40:46,607
Sang-hyuk.
649
00:40:46,710 --> 00:40:47,939
lt's not like that!
650
00:40:48,045 --> 00:40:50,741
l saw you two together this morning.
651
00:40:54,686 --> 00:40:56,449
Yoo-jin,
652
00:40:56,955 --> 00:40:58,616
why do you believe in what J un-sang says?
653
00:40:58,758 --> 00:41:02,353
J un-sang is not the type to love anyone.
654
00:41:02,495 --> 00:41:03,894
You are wrong
655
00:41:04,196 --> 00:41:08,725
l love him.
656
00:41:08,835 --> 00:41:11,201
Sang-hyuk, l love J un-sang.
657
00:41:23,985 --> 00:41:25,111
Hi!
658
00:41:25,620 --> 00:41:26,882
You are earlier than l thought.
659
00:41:27,021 --> 00:41:27,851
l am home.
660
00:41:27,989 --> 00:41:28,853
l am home, dad.
661
00:41:28,990 --> 00:41:29,513
Hi.
662
00:41:29,624 --> 00:41:30,352
Did you have fun?
663
00:41:30,492 --> 00:41:31,424
What did you do?
664
00:41:31,559 --> 00:41:33,152
Your dad and l have been waiting for you ...
665
00:41:33,394 --> 00:41:34,623
l am sorry. l am tired right now.
666
00:41:34,730 --> 00:41:36,527
l will be going up to my room.
667
00:41:38,434 --> 00:41:39,458
Sang-hyuk. Sang-hyuk!
668
00:41:41,704 --> 00:41:43,900
He's acting strange, honey.
669
00:41:44,040 --> 00:41:44,904
l wonder why.
670
00:41:45,008 --> 00:41:45,804
l better check on him.
671
00:41:45,908 --> 00:41:47,376
J ust leave him alone.
672
00:41:47,644 --> 00:41:48,804
l think something's happened to him.
673
00:41:48,979 --> 00:41:50,446
Let him stay on his own.
674
00:41:50,580 --> 00:41:52,913
He'll tell us when he's ready, okay?
675
00:42:54,784 --> 00:42:56,685
There seems to be no end to this work.
676
00:42:57,120 --> 00:42:58,382
You are right.
677
00:43:00,490 --> 00:43:01,616
J un-sang,
678
00:43:02,426 --> 00:43:04,155
the first snow seem to be late this year.
679
00:43:04,728 --> 00:43:05,991
lt should be here by now.
680
00:43:07,230 --> 00:43:08,561
l don't really care much about it.
681
00:43:13,071 --> 00:43:14,936
When it first snowed last year
682
00:43:16,508 --> 00:43:18,737
l cooked some chilly rice cakes with Sang-hyuk.
683
00:43:20,212 --> 00:43:22,146
But we couldn't finish it because it was too hot.
684
00:43:23,682 --> 00:43:26,515
Sang-hyuk put too much chilly paste in it.
685
00:43:28,922 --> 00:43:30,617
He even ate mine saying that
686
00:43:31,224 --> 00:43:32,714
he really liked it.
687
00:43:48,175 --> 00:43:50,973
Yoo-jin, shall l make it snow?
688
00:43:51,780 --> 00:43:52,838
See?
689
00:43:59,855 --> 00:44:01,585
lt looks like snow.
690
00:44:07,563 --> 00:44:10,555
Yoo-jin,
691
00:44:10,700 --> 00:44:12,566
what are you going to do
692
00:44:13,636 --> 00:44:14,934
when it the first snow falls?
693
00:44:15,372 --> 00:44:17,806
What?
694
00:44:18,976 --> 00:44:21,207
l am going to meet someone by the lake.
695
00:44:42,134 --> 00:44:43,534
Post Office
696
00:44:43,637 --> 00:44:45,536
lt could be delayed because
it's the end of the year.
697
00:44:45,672 --> 00:44:47,230
That's okay.
698
00:45:05,726 --> 00:45:07,388
Yoo-jin, it's snowing, it's snowing!
699
00:45:07,528 --> 00:45:08,517
Really?
700
00:45:48,740 --> 00:45:50,173
What are you doing here?
701
00:45:50,977 --> 00:45:52,341
l have an appointment.
702
00:45:52,777 --> 00:45:54,575
You do?
703
00:45:55,815 --> 00:45:57,077
What about you?
704
00:45:57,883 --> 00:45:59,078
l have an appointment too.
705
00:46:00,486 --> 00:46:02,512
Really?
706
00:46:03,957 --> 00:46:05,184
l see that person is not here yet.
707
00:46:05,726 --> 00:46:06,750
He will be here.
708
00:46:18,306 --> 00:46:19,534
What are you doing?
709
00:46:19,908 --> 00:46:21,169
l am stepping on your shadows.
710
00:46:22,744 --> 00:46:23,837
Do you know
711
00:46:24,078 --> 00:46:25,979
what you have to do
712
00:46:26,115 --> 00:46:27,945
so that you won't be lonely in
the land of the shadows?
713
00:46:29,318 --> 00:46:30,478
l don't know.
714
00:46:30,987 --> 00:46:33,353
Someone had to remember your shadow.
715
00:46:33,555 --> 00:46:34,613
That's it
716
00:46:35,859 --> 00:46:36,791
J ust like this.
717
00:46:38,461 --> 00:46:40,895
Thanks a million.
718
00:46:42,432 --> 00:46:43,832
ls that all?
719
00:46:45,135 --> 00:46:47,627
Okay then.
720
00:46:50,308 --> 00:46:51,900
l will stay with you until your date comes,
721
00:46:52,043 --> 00:46:53,510
is that okay with you?
722
00:46:54,945 --> 00:46:56,777
Thanks a million.
723
00:48:04,455 --> 00:48:05,888
What's wrong with her mouth?
724
00:48:07,892 --> 00:48:10,726
She has something to say to you.
725
00:48:11,929 --> 00:48:13,727
Tell me what?
726
00:48:14,733 --> 00:48:15,700
Later.
727
00:48:16,402 --> 00:48:17,699
l will tell you later.
728
00:48:34,854 --> 00:48:35,981
They are kissing.
729
00:48:37,258 --> 00:48:38,691
l envy you.
730
00:48:48,135 --> 00:48:50,366
You don't envy him now, do you?
731
00:49:05,388 --> 00:49:06,582
Yoo-jin.
732
00:51:17,266 --> 00:51:19,234
Yes?
733
00:51:19,602 --> 00:51:22,435
Let's answer together to the questions
l am going to ask you.
734
00:51:23,106 --> 00:51:25,438
Let's see if we are feeling
the same about thins.
735
00:51:26,175 --> 00:51:27,164
Okay?
736
00:51:27,310 --> 00:51:28,368
Okay.
737
00:51:29,779 --> 00:51:32,213
What's your favorite color?
738
00:51:33,617 --> 00:51:34,606
White.
739
00:51:34,785 --> 00:51:38,482
What's your favorite season?
740
00:51:39,090 --> 00:51:40,216
Winter.
741
00:51:40,992 --> 00:51:42,960
What's your favorite food?
742
00:51:46,931 --> 00:51:48,262
l like everything.
743
00:51:48,867 --> 00:51:50,027
J ust pick one.
744
00:51:52,871 --> 00:51:54,168
Chilly rice cakes.
745
00:51:55,440 --> 00:51:57,875
What's your favorite fruit?
746
00:52:00,079 --> 00:52:03,207
Hey, l thought we were going to answer
together. Why aren't you saying aything?
747
00:52:04,250 --> 00:52:05,547
l wanted to remember
748
00:52:06,452 --> 00:52:09,250
your favorite things.
749
00:52:18,565 --> 00:52:20,328
Now you ask me questions.
750
00:52:21,469 --> 00:52:22,765
Okay,
751
00:52:22,971 --> 00:52:23,995
what's your favorite flower?
752
00:52:24,305 --> 00:52:25,499
White roses.
753
00:52:25,707 --> 00:52:26,799
White roses...
754
00:52:27,575 --> 00:52:28,634
What about your favorite animal?
755
00:52:28,810 --> 00:52:29,834
Puppies.
756
00:52:29,911 --> 00:52:30,809
What about you?
757
00:52:31,479 --> 00:52:32,411
Human.
758
00:52:32,948 --> 00:52:34,142
Human? Who in particular?
759
00:52:36,052 --> 00:52:37,485
Let meet here at 31st December.
Then l will tell you.
760
00:52:38,054 --> 00:52:39,419
Okay. l will tell you too.
761
00:52:42,058 --> 00:52:44,118
Tell me what?
762
00:52:44,427 --> 00:52:45,452
What?
763
00:52:45,829 --> 00:52:47,193
My favorite person.
764
00:53:34,983 --> 00:53:36,176
We are here.
765
00:53:37,085 --> 00:53:38,245
You can go now.
766
00:53:39,755 --> 00:53:40,881
Here, your gloves.
767
00:53:41,189 --> 00:53:42,213
lt's cold.
768
00:53:42,457 --> 00:53:44,220
Take this one too.
769
00:53:44,326 --> 00:53:45,418
lt's okay.
770
00:53:47,095 --> 00:53:48,723
You can give it back on the 31st.
771
00:53:57,006 --> 00:53:58,304
l was wondering...
772
00:53:59,510 --> 00:54:01,273
You tell me first.
773
00:54:03,881 --> 00:54:05,246
Nothing...
774
00:54:07,417 --> 00:54:10,148
l just hope you remember to
meet me on the 31st.
775
00:54:12,257 --> 00:54:13,417
What about you?
776
00:54:15,660 --> 00:54:17,992
l was wondering if you would like
to have dinner at my place.
777
00:54:28,275 --> 00:54:30,641
Hee-jin, say hi to J un-sang.
778
00:54:33,780 --> 00:54:34,644
Oh my god! What's the matter with you?
779
00:54:34,781 --> 00:54:35,805
What are you doing?
780
00:54:36,116 --> 00:54:38,141
Yoo-jin, l am going to marry him.
781
00:54:38,652 --> 00:54:39,641
What?
782
00:54:39,853 --> 00:54:41,549
l think he's so handsome.
783
00:54:41,656 --> 00:54:43,749
l am going to marry him.
784
00:54:43,957 --> 00:54:46,324
Hee-jin,
785
00:54:46,527 --> 00:54:48,655
this handsome boy says
786
00:54:48,796 --> 00:54:50,491
that he's really hungry.
787
00:54:50,699 --> 00:54:53,166
Can you make dinner for him
before getting married to him?
788
00:54:53,468 --> 00:54:54,298
Dinner?
789
00:54:54,403 --> 00:54:55,528
Yes.
790
00:54:55,637 --> 00:54:57,366
Okay. Wait here, l will prepare dinner first.
(runs to the kitchen)
791
00:54:57,506 --> 00:54:58,700
Thanks.
792
00:54:59,775 --> 00:55:00,834
She's so cute.
793
00:55:00,976 --> 00:55:02,637
Wait here. l will get your dinner ready.
794
00:55:03,146 --> 00:55:04,113
Thanks.
795
00:55:22,733 --> 00:55:23,928
J un-sang, J un-sang.
796
00:55:24,168 --> 00:55:26,329
My sister was so ugly when she was young.
797
00:55:26,972 --> 00:55:28,166
Let me see.
798
00:55:41,120 --> 00:55:42,610
She's really ugly, isn't she?
799
00:55:42,922 --> 00:55:45,789
You are right. She's really ugly.
800
00:55:47,461 --> 00:55:48,825
What are you doing?
801
00:55:49,029 --> 00:55:50,894
Talking about me behind my back?
802
00:55:51,030 --> 00:55:51,690
Brother
803
00:55:51,899 --> 00:55:53,890
l don't do an unbalanced diet like she does
804
00:55:54,034 --> 00:55:55,832
and l drink milk very well.
805
00:55:55,969 --> 00:55:58,370
But Yoo-jin gets told off by mom every day
806
00:55:58,572 --> 00:56:00,939
because she sleeps late and goes
to school late all the time and ...
807
00:56:01,075 --> 00:56:03,942
What's the matter with you?
808
00:56:05,079 --> 00:56:06,671
What are you doing? Go back to your room.
809
00:56:06,814 --> 00:56:07,781
No.
810
00:56:07,917 --> 00:56:09,350
Aren't you going to go in?
811
00:56:09,751 --> 00:56:10,776
No.
812
00:56:11,353 --> 00:56:14,447
lf you don't do as l say, l will tell mom. Go on.
813
00:56:17,827 --> 00:56:19,988
What's this?
814
00:56:21,097 --> 00:56:23,657
You mean this photo?
815
00:56:24,000 --> 00:56:25,866
lt's my dad.
816
00:56:26,002 --> 00:56:26,991
You've seen Sang-hyuk's dad before, haven't you?
817
00:56:27,103 --> 00:56:28,571
They were all friends from high school.
818
00:56:28,872 --> 00:56:31,933
lsn't this lady pretty?
819
00:56:33,044 --> 00:56:34,568
Stop it. Come and help me.
820
00:56:34,712 --> 00:56:35,940
Let's go, let's go.
821
00:56:46,693 --> 00:56:48,387
lsn't that lady really pretty?
822
00:56:48,560 --> 00:56:51,394
My mom says they are just close friends
823
00:56:51,530 --> 00:56:55,126
but don't you think something fishy
is going on between those two?
824
00:56:55,735 --> 00:56:57,532
She's even holding his arms and
they look like they are in love.
825
00:57:02,409 --> 00:57:03,467
Dinner is ready!
826
00:57:03,577 --> 00:57:05,272
Hee-jin, tell J un-sang the dinner is ready.
827
00:57:19,828 --> 00:57:21,955
Are you in the bathroom?
828
00:57:25,067 --> 00:57:26,932
Yoo-jin, he's not here.
829
00:57:27,536 --> 00:57:28,867
He's not there?
830
00:57:47,859 --> 00:57:49,588
They were all friends from high school.
831
00:57:49,861 --> 00:57:51,624
You should be lucky to have a father
832
00:57:52,663 --> 00:57:54,154
if he's alive ...
833
00:57:54,266 --> 00:57:55,631
l don't have a father.
834
00:58:14,254 --> 00:58:15,721
Come in.
835
00:58:20,828 --> 00:58:21,954
You
836
00:58:22,730 --> 00:58:24,823
What are you doing at this hour?
837
00:58:33,374 --> 00:58:34,967
Have some tea.
838
00:58:38,146 --> 00:58:39,512
l heard that
839
00:58:40,016 --> 00:58:44,112
you were very close to the pianist Mi-hee Kang?
840
00:58:46,489 --> 00:58:47,979
Mi-hee Kang?
841
00:58:49,259 --> 00:58:51,226
How did you know that?
842
00:58:52,129 --> 00:58:55,064
l saw a picture of three of
you at Yoo-jin's place.
843
00:58:57,434 --> 00:59:01,530
Yes, we were...
That must be the picture we took.
844
00:59:03,308 --> 00:59:06,141
Were you three very close?
845
00:59:07,713 --> 00:59:08,940
Yes, we were.
846
00:59:10,381 --> 00:59:11,939
Yoo-jin's father and l
847
00:59:12,717 --> 00:59:14,686
were best of friends.
848
00:59:15,454 --> 00:59:16,716
What about Mi-hee Kang?
849
00:59:20,092 --> 00:59:23,687
Yoo-jin explained to me your relationship,
850
00:59:25,365 --> 00:59:29,301
that Mi-hee Kang and Yoo-jin's father
851
00:59:29,503 --> 00:59:31,334
were very close.
852
00:59:32,507 --> 00:59:33,906
ls that true?
853
00:59:36,910 --> 00:59:38,640
Why are you interested in her any way?
854
00:59:43,218 --> 00:59:44,708
Because...
855
00:59:44,886 --> 00:59:46,980
l really like Mi-hee Kang's piano performances.
856
00:59:47,723 --> 00:59:51,181
l see.
857
00:59:54,263 --> 00:59:57,597
Was Yoo-jin's father in love
858
00:59:59,135 --> 01:00:01,399
with Mi-hee Kang?
859
01:00:05,042 --> 01:00:07,567
l am not sure if l should tell you this.
860
01:00:11,282 --> 01:00:13,183
Yes, they did love each other.
861
01:00:14,818 --> 01:00:16,786
When Hyun-soo got married,
862
01:00:17,688 --> 01:00:19,657
Mi-hee left Korea.
863
01:00:29,936 --> 01:00:31,267
So...
864
01:00:32,271 --> 01:00:33,761
What about you?
865
01:00:35,841 --> 01:00:40,074
What about you and Mi-hee Kang?
866
01:00:46,920 --> 01:00:49,116
l loved Mi-hee on my own.
867
01:00:51,024 --> 01:00:53,186
Mi-hee likes Hyun-soo more.
868
01:00:54,362 --> 01:00:59,266
But that's a long time from now.
869
01:01:53,726 --> 01:01:57,219
Mom, it's me.
870
01:01:59,533 --> 01:02:04,335
l decided to go to the States.
871
01:02:07,108 --> 01:02:08,734
Right now.
872
01:02:56,129 --> 01:02:57,857
You are acting very strange today.
873
01:02:57,964 --> 01:02:59,295
Are you going out to meet that
handsome friend without me,
874
01:02:59,431 --> 01:03:01,366
by any chance?
875
01:03:01,633 --> 01:03:03,329
What? No.
876
01:03:04,904 --> 01:03:05,928
Hee-jin.
877
01:03:06,107 --> 01:03:08,974
Does this look nice, or this one?
878
01:03:09,744 --> 01:03:11,438
They are both not very pretty.
879
01:03:12,212 --> 01:03:13,475
Really?
880
01:03:26,194 --> 01:03:27,388
Here,
881
01:03:27,562 --> 01:03:30,031
l will lend this to you just for today.
882
01:03:32,802 --> 01:03:35,133
You have to look pretty in front of him.
883
01:03:35,405 --> 01:03:36,667
l will.
884
01:04:40,576 --> 01:04:42,567
We don't have much time.
885
01:04:42,678 --> 01:04:44,476
We will have to eat on the plane.
886
01:04:44,613 --> 01:04:46,343
Do you think you can make it on time?
887
01:04:46,482 --> 01:04:48,110
l don't know. We seemed to
have caught the traffic.
888
01:05:55,424 --> 01:06:00,452
[ Seoul ]
889
01:06:07,537 --> 01:06:09,027
Can you stop the car, please?
890
01:06:09,639 --> 01:06:10,367
Sorry?
891
01:06:10,707 --> 01:06:12,504
Mom, l need to go somewhere.
892
01:06:12,977 --> 01:06:14,410
What? No, you don't have much time.
893
01:06:14,611 --> 01:06:15,873
l promised to meet someone.
894
01:06:16,013 --> 01:06:17,241
l just need to tell her one thing.
895
01:06:17,615 --> 01:06:19,276
You can phone her at the airport.
896
01:06:19,684 --> 01:06:20,673
We don't have much time.
897
01:06:20,818 --> 01:06:23,014
lt's not going to take long. l won't take long!
898
01:06:23,388 --> 01:06:24,446
You can't!
899
01:06:24,656 --> 01:06:25,917
Don't ever stop the car.
900
01:06:26,224 --> 01:06:27,486
Yes
901
01:06:35,601 --> 01:06:37,502
J un-sang!
902
01:06:42,475 --> 01:06:44,067
Taxi.
903
01:06:46,746 --> 01:06:48,146
Taxi!
904
01:07:18,981 --> 01:07:20,040
Driver, please stop at here.
905
01:07:20,182 --> 01:07:21,172
Okay!
906
01:08:31,327 --> 01:08:32,955
Yoo-jin.58205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.