All language subtitles for The.Tunnel.Sabotage.S02E07.WEB-DL.720p.x264.VCVix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,450 --> 00:01:34,950 * Venez dans mes bras * 2 00:01:35,650 --> 00:01:37,950 * Closer to me, dear * 3 00:01:38,450 --> 00:01:41,950 * Donnez-vous a moi * 4 00:01:42,750 --> 00:01:44,950 * Set aside all fear * 5 00:01:45,950 --> 00:01:51,950 * Restons sans laisser pour l'eternite * 6 00:01:52,850 --> 00:01:55,950 * Yes, you shall be mine * 7 00:01:56,950 --> 00:02:02,950 * Till the end of time * 8 00:02:05,450 --> 00:02:07,680 Bringing down a plane's still a very extravagant way 9 00:02:07,730 --> 00:02:09,561 of dispensing with your enemies. 10 00:02:09,610 --> 00:02:11,328 I guess leaving a body on a handcart 11 00:02:11,370 --> 00:02:12,769 is also quite extravagant. 12 00:02:12,810 --> 00:02:16,007 Extravagant what, though? Threat? 13 00:02:16,730 --> 00:02:18,322 Invitation? 14 00:02:18,370 --> 00:02:20,645 And the results are in. 15 00:02:20,690 --> 00:02:23,124 Some kind of particularly nasty variant 16 00:02:23,170 --> 00:02:27,527 of Crimean-Congo hemorrhagic virus. 17 00:02:27,570 --> 00:02:29,845 God knows how Fournier actually got it. 18 00:02:29,890 --> 00:02:32,165 Although they're saying it's only contagious 19 00:02:32,210 --> 00:02:35,168 through direct contact with fluids from the body. 20 00:02:35,210 --> 00:02:37,440 Good news for BB, then. 21 00:02:37,490 --> 00:02:39,685 Yeah, he really doesn't want this one. 22 00:02:40,810 --> 00:02:44,166 Liver swells up like a goose in a French crate. 23 00:02:44,210 --> 00:02:47,361 Kidneys scream, acute respiratory distress. 24 00:02:47,410 --> 00:02:49,685 Sounds like half of CID on a Monday morning. 25 00:02:49,730 --> 00:02:53,689 And then you bleed out through your mouth and eyeballs. 26 00:02:53,730 --> 00:02:55,721 R-I-fucking-P. 27 00:03:01,850 --> 00:03:04,444 Word from above is, this stops with Fournier. 28 00:03:06,290 --> 00:03:07,848 Yeah, but it obviously doesn't. 29 00:03:07,890 --> 00:03:09,608 It stops with whoever gave him orders 30 00:03:09,650 --> 00:03:11,766 and left him as a message. Koba. 31 00:03:11,810 --> 00:03:14,119 That word comes from both sides of the Channel, 32 00:03:14,170 --> 00:03:15,922 so don't shoot the fucking messenger. 33 00:03:15,970 --> 00:03:18,325 I haven't been told to stop. I just have... 34 00:03:18,370 --> 00:03:20,884 By anybody with the appropriate authority. 35 00:03:23,570 --> 00:03:25,765 If they want us to stop, they'll have to send us word 36 00:03:25,810 --> 00:03:27,368 more explicitly than that. 37 00:03:27,410 --> 00:03:30,049 Be careful what you wish for. 38 00:03:40,682 --> 00:03:43,525 Do they want to wrap up this case? 39 00:03:43,625 --> 00:03:45,256 Not everyone is comfortable. 40 00:03:45,357 --> 00:03:46,962 It's a weak case at best. 41 00:03:46,963 --> 00:03:48,548 What do we do then? 42 00:03:48,649 --> 00:03:51,132 We need to find out who gave the order. That's obvious! 43 00:03:52,125 --> 00:03:53,353 But it's complicated. 44 00:03:53,444 --> 00:03:57,164 Several interests are at stake here! Do you economic interests? 45 00:03:58,741 --> 00:04:02,412 Doesn't make them wrong, given, it affects lives. 46 00:04:05,410 --> 00:04:09,562 All right, so...we know Robert Fournier is just the hired gun. 47 00:04:09,610 --> 00:04:12,568 Uses the expertise he developed with his wife to down the plane. 48 00:04:12,610 --> 00:04:13,963 Finances his terrorist spree. 49 00:04:14,010 --> 00:04:17,525 And then he becomes a nuisance. So his paymaster turns him into a toxic telegram. 50 00:04:17,620 --> 00:04:19,322 And you think Koba is Gregor Baturin? 51 00:04:19,370 --> 00:04:21,247 Well... We're not a 100% sure, 52 00:04:21,290 --> 00:04:23,406 but he had at least three enemies on the plane. 53 00:04:23,450 --> 00:04:25,008 Paul Bresson is the most obvious. 54 00:04:25,050 --> 00:04:26,563 He is the one, who put him away for arms dealing. 55 00:04:26,610 --> 00:04:28,009 And there's Josephine Dumont, 56 00:04:28,050 --> 00:04:30,928 the French journalist who was investigating those arms deals. 57 00:04:30,970 --> 00:04:33,768 And then...Stefan Czyrko. 58 00:04:33,810 --> 00:04:36,244 Thrown in probably as a bonus ball. 59 00:04:36,290 --> 00:04:38,121 Come on! Difficult, but not impossible. 60 00:04:38,170 --> 00:04:41,003 We have just one person traveling legitimately and you get the other two on. 61 00:04:41,050 --> 00:04:43,884 Josephine Dumont was on honeymoon so he couldn't have arranged that. 62 00:04:43,930 --> 00:04:46,524 Right. Maybe she's the reason the plane was chosen. 63 00:04:46,570 --> 00:04:49,792 Then you trick one of the other two into carrying some kind of hacking device. 64 00:04:49,890 --> 00:04:52,882 Or anyone on the plane. We haven't found all the phones. 65 00:04:52,930 --> 00:04:56,843 Yeah, that's right, but what we want to know is, 66 00:04:56,890 --> 00:05:00,769 did Vanessa Hamilton ever meet Robert Fournier? 67 00:05:00,810 --> 00:05:01,959 Forget it! 68 00:05:02,010 --> 00:05:03,966 She just seems to be at the center of it all. 69 00:05:04,010 --> 00:05:06,001 Forget it. 70 00:05:06,050 --> 00:05:07,847 British Intelligence made it clear 71 00:05:07,890 --> 00:05:09,981 nobody but them go near her. 72 00:05:24,970 --> 00:05:26,722 Room service? 73 00:05:28,210 --> 00:05:29,325 Room service. 74 00:05:29,370 --> 00:05:31,565 I'm having a bath. You'll have to wait. 75 00:06:30,610 --> 00:06:31,804 Who's there? 76 00:07:31,010 --> 00:07:33,319 I took a polygraph in front of a lawyer. 77 00:07:33,370 --> 00:07:35,804 Well, this isn't Jeremy Kyle. 78 00:07:35,850 --> 00:07:38,569 I think a DNA test would probably be more scientific. 79 00:07:38,610 --> 00:07:40,202 Jamie's dead. 80 00:07:41,450 --> 00:07:43,441 He killed himself aged 14. 81 00:07:46,050 --> 00:07:49,042 Can't you see how much he looked like the father he never knew 82 00:07:49,090 --> 00:07:51,081 and missed so much? 83 00:07:52,530 --> 00:07:55,169 So, you're involved in the whole animal rights thing? 84 00:07:55,210 --> 00:07:57,519 That's right. Putting bombs under the cars 85 00:07:57,570 --> 00:07:59,640 of scientist's families, that sort of thing? 86 00:07:59,690 --> 00:08:01,681 I wish we had. 87 00:08:02,290 --> 00:08:04,281 They were accomplices in a genocide. 88 00:08:04,330 --> 00:08:06,924 And you spent two years in prison 89 00:08:06,970 --> 00:08:09,530 for criminal damage and arson. 90 00:08:09,570 --> 00:08:11,288 We liberated a mink farm. 91 00:08:11,330 --> 00:08:13,924 Most of the mink were shot and run over in the end. 92 00:08:13,970 --> 00:08:17,724 At least they tasted freedom. Mostly tasted people's pets. 93 00:08:17,770 --> 00:08:21,240 But, anyway, when in prison you found a new cause, didn't you? 94 00:08:21,730 --> 00:08:25,720 Recently, you started working as a prison visitor for Medway Maximum Security Prison? 95 00:08:25,770 --> 00:08:27,362 So? Well... 96 00:08:27,410 --> 00:08:32,401 it has a number of celebrity inmates, like, the so-called 'Truth Terrorist' Kieran Ashton. 97 00:08:33,130 --> 00:08:34,130 I have to go now. 98 00:08:34,230 --> 00:08:37,126 The give away was when you talked about hurting Karl's family as revenge. 99 00:08:37,170 --> 00:08:39,604 Don't know what you are talking about? You're doing this for him, aren't you? 100 00:08:39,650 --> 00:08:41,641 He still wants to hurt us. 101 00:08:42,010 --> 00:08:43,523 Are you in love with him or somethin'? 102 00:08:43,570 --> 00:08:46,721 Did you fall under the spell of his criminal charisma? 103 00:08:46,770 --> 00:08:50,001 He's not criminal for waging war against hypocrisy. 104 00:08:50,730 --> 00:08:53,449 Kieran held up a mirror to society. 105 00:08:53,490 --> 00:08:56,721 It's not just me that thinks that. All of us do. 106 00:08:56,770 --> 00:08:58,965 Yeah, like so many utterly shit things in life, 107 00:08:59,010 --> 00:09:00,682 that is depressingly plausible. 108 00:09:00,730 --> 00:09:03,369 You took away his sight to punish him for seeing clearly! 109 00:09:04,850 --> 00:09:06,283 But I still read to him. 110 00:09:06,330 --> 00:09:08,798 His favorite book is Captain Corelli's Mandolin. 111 00:09:08,850 --> 00:09:10,841 Ok! Ok. 112 00:09:12,090 --> 00:09:14,365 It's your fucking fault he's in prison. 113 00:09:15,330 --> 00:09:17,844 I'm glad that stupid son died. 114 00:09:19,490 --> 00:09:22,163 He should have burnt him alive like his son. 115 00:09:22,210 --> 00:09:24,121 That's what Karl did to him, remember? 116 00:09:24,170 --> 00:09:26,604 He didn't, actually. 117 00:09:26,650 --> 00:09:28,163 I wish he'd roasted Adam. 118 00:09:29,730 --> 00:09:31,686 I wish he'd killed you all! 119 00:09:38,410 --> 00:09:40,446 I'm so sorry about your son. 120 00:09:41,650 --> 00:09:43,322 He looks a lot like you. 121 00:09:43,370 --> 00:09:47,000 And I'm sure his suicide is what brought you to this terrible place. 122 00:09:47,050 --> 00:09:51,089 Get some help, Gemma. And stay away from Kieran Ashton. 123 00:10:02,290 --> 00:10:04,281 Hello? 124 00:10:05,970 --> 00:10:09,679 Yes. Yes, of course I remember you. 125 00:10:11,250 --> 00:10:13,684 Vanessa Hamilton. 126 00:10:13,730 --> 00:10:15,721 Vanessa Hamilton. 127 00:10:15,770 --> 00:10:18,284 Yes, I'm sure he'll come and meet you. 128 00:10:25,250 --> 00:10:27,286 She must be scared. 129 00:10:27,330 --> 00:10:30,163 We must be her only option. That's good, if she's desperate. 130 00:10:34,090 --> 00:10:36,081 What's going on with Eryka Klein? 131 00:10:38,730 --> 00:10:40,721 Nothing. 132 00:10:44,250 --> 00:10:46,923 You had a drink with her on your birthday. 133 00:10:48,250 --> 00:10:50,445 The fact it was my birthday was a coincidence. 134 00:10:50,490 --> 00:10:52,446 Yeah, but you still went for a drink with her. 135 00:10:52,490 --> 00:10:54,481 We have things in common. 136 00:10:55,730 --> 00:10:57,721 She's very attractive. 137 00:10:58,850 --> 00:11:00,841 I'll tell her you think so. 138 00:11:00,890 --> 00:11:02,881 In a chilly kind of a way. 139 00:11:19,770 --> 00:11:22,568 Oh, fuck me! It's the hanging judge. 140 00:11:24,330 --> 00:11:26,639 Can you come with me, Mike? 141 00:11:31,370 --> 00:11:33,361 So why did you call us? 142 00:11:34,210 --> 00:11:36,201 Robert Fournier. 143 00:11:36,250 --> 00:11:37,603 I'm next. 144 00:11:37,650 --> 00:11:39,447 I think you're right. 145 00:11:39,490 --> 00:11:42,129 Somebody was in my hotel room, while I was in the bathroom. 146 00:11:42,170 --> 00:11:44,161 Who was that? Koba? 147 00:11:46,090 --> 00:11:48,843 Or one of your Frenchmen from your security services? 148 00:11:48,890 --> 00:11:50,881 Putting the squeeze on. 149 00:11:50,930 --> 00:11:54,047 I've seen how they treat people they're supposed to protect, 150 00:11:54,090 --> 00:11:56,081 especially when they want something else. 151 00:11:56,130 --> 00:11:57,643 What do you mean by that? 152 00:12:01,330 --> 00:12:02,809 I've seen the files, Vanessa. 153 00:12:02,850 --> 00:12:05,159 MI5 wanted to work with you because of the passports. 154 00:12:05,210 --> 00:12:07,201 I don't know if it was all Ml5. 155 00:12:07,250 --> 00:12:09,400 There's more than just one bunch. 156 00:12:09,450 --> 00:12:12,442 Like teenage boys wanting to get into your knickers. 157 00:12:16,250 --> 00:12:17,729 Was it one of them who told you 158 00:12:17,770 --> 00:12:20,443 there was an undercover cop investigating? 159 00:12:20,930 --> 00:12:22,921 To get you on-board? 160 00:12:25,530 --> 00:12:27,600 This is ridiculous. You can't protect me. 161 00:12:28,810 --> 00:12:30,641 We can. 162 00:12:30,690 --> 00:12:33,682 I can get you to France and I can get you a new identity. 163 00:12:34,570 --> 00:12:36,640 But you have to talk to us about Koba. 164 00:12:37,130 --> 00:12:39,598 About everything. 165 00:12:40,210 --> 00:12:43,122 Otherwise you're looking at a trip to 'The Maldives'. 166 00:12:48,170 --> 00:12:50,161 Smoke. 167 00:12:57,570 --> 00:13:00,084 Looks like it's time to say farewell, BB. 168 00:13:01,610 --> 00:13:05,046 They're not best pleased I handed over the Czyrko files. 169 00:13:05,090 --> 00:13:07,081 What? Find Karl, 170 00:13:07,130 --> 00:13:10,202 tell him to keep moving and not to use normal exit routes. 171 00:13:10,290 --> 00:13:12,241 I'm going to miss you lot. 172 00:13:12,290 --> 00:13:15,123 Good night, and fuck you all! 173 00:13:26,770 --> 00:13:28,726 Yeah? Shift, boss. Now. 174 00:13:30,610 --> 00:13:33,408 I'll meet you where the Snuffman lives. 175 00:13:35,690 --> 00:13:36,918 I'll call Olivier. 176 00:13:36,970 --> 00:13:39,165 Gotta move. They're coming after you. 177 00:13:45,555 --> 00:13:49,489 I'll find you a safe house. Be careful leaving the country. 178 00:13:49,785 --> 00:13:53,210 We'll use the maintenance tunnel. Half way there. 179 00:13:54,310 --> 00:13:56,201 Wait here. 180 00:14:01,650 --> 00:14:03,641 Please don't smoke in the car. 181 00:14:13,810 --> 00:14:16,768 How you doing, Snuffman? It just don't bother me, son. 182 00:14:16,810 --> 00:14:18,801 It just don't bother me. 183 00:14:18,850 --> 00:14:20,841 That's the spirit. 184 00:14:20,890 --> 00:14:23,563 Take this, go somewhere remote, make some calls. 185 00:14:23,610 --> 00:14:25,601 Key? Oh! 186 00:14:26,010 --> 00:14:27,568 Security card. 187 00:14:27,610 --> 00:14:31,000 If they find you, hold out for a while, then give yourself up. 188 00:14:31,050 --> 00:14:33,041 Don't want to lose you, too. 189 00:14:36,130 --> 00:14:39,566 Number? Er...2-9-7-3-6-8. 190 00:15:24,690 --> 00:15:26,681 Er...What is it? 2-9-7-3-6-8. 191 00:15:53,770 --> 00:15:55,761 Yes, hello, BB. This is BB. 192 00:15:57,250 --> 00:16:01,084 I'm strolling along the beach here, eating a Strawberry Mivvi, 193 00:16:01,130 --> 00:16:02,961 which... 194 00:16:03,010 --> 00:16:05,649 is the 'King of Ice Lollies', as far as I'm concerned. 195 00:16:05,690 --> 00:16:07,965 Oh! looks like I've got company. 196 00:16:15,330 --> 00:16:17,685 Karl! Yeap, that'll be them. 197 00:16:27,250 --> 00:16:28,478 Road rage! 198 00:16:28,530 --> 00:16:29,645 And again. 199 00:16:32,090 --> 00:16:33,364 Whoa! 200 00:16:33,410 --> 00:16:34,638 Fucker! 201 00:16:37,290 --> 00:16:39,281 Tell you what... 202 00:16:41,170 --> 00:16:43,240 What are you doing? Slowing down. 203 00:16:47,330 --> 00:16:48,968 Go round them. 204 00:16:54,170 --> 00:16:56,081 What can they do? Take the outside! 205 00:17:01,090 --> 00:17:02,682 Slowest car chase ever. 206 00:17:07,330 --> 00:17:09,286 There he is. 207 00:17:22,490 --> 00:17:24,481 You ok with this? I am. 208 00:17:24,530 --> 00:17:25,849 Others won't be. 209 00:17:27,410 --> 00:17:30,243 Sorry about that. I didn't see you behind us. What can we do for you? 210 00:17:30,290 --> 00:17:33,839 We'd like you to return Vanessa Hamilton, please. 211 00:17:33,890 --> 00:17:36,848 Oh! Ok. Commander, excuse me. 212 00:17:36,890 --> 00:17:38,861 We've an English here who... 213 00:17:38,930 --> 00:17:40,807 We wish to question Vanessa Hamilton 214 00:17:40,850 --> 00:17:43,444 about matters relating to French National Security. 215 00:17:43,490 --> 00:17:47,324 Yes, we believe she is involved in a people-smuggling ring 216 00:17:47,370 --> 00:17:49,838 operating out of the refugee camps here. 217 00:17:51,770 --> 00:17:53,965 Sorry, caught between a rock and a hard place... 218 00:17:54,010 --> 00:17:57,286 but as we are on the sovereign territory of 'Le Roc'... 219 00:17:57,330 --> 00:18:00,208 Do hope you get your marital problems sorted out soon, 220 00:18:00,250 --> 00:18:02,206 Detective Roebuck. 221 00:18:41,050 --> 00:18:43,245 We don't have much time here. 222 00:18:44,010 --> 00:18:45,807 Your friends in the security services 223 00:18:45,850 --> 00:18:47,920 were pretty reluctant to let you go. 224 00:18:49,650 --> 00:18:52,642 The quicker you talk, the quicker you get a new identity. 225 00:19:05,210 --> 00:19:06,325 Here. Cool. 226 00:19:06,370 --> 00:19:08,759 What do you know about the City Dart crash? 227 00:19:10,450 --> 00:19:12,441 It was awfully sad. 228 00:19:15,850 --> 00:19:18,080 Do you know Gregor Baturin? 229 00:19:18,570 --> 00:19:21,960 No. I know of him, though. 230 00:19:22,010 --> 00:19:25,525 There were people on that flight who link to Gregor Baturin. 231 00:19:25,570 --> 00:19:27,401 Was it a multiple assassination? 232 00:19:27,450 --> 00:19:29,406 I genuinely cannot answer that. 233 00:19:29,450 --> 00:19:31,600 Why choose to do it that way, though? 234 00:19:31,650 --> 00:19:35,359 Takes an awful lot of planning... planning being your forte. 235 00:19:35,410 --> 00:19:38,322 Weddings. Precisely. Weddings. 236 00:19:39,130 --> 00:19:40,802 How do you know of him? 237 00:19:42,770 --> 00:19:44,761 I'm acquainted with his son. 238 00:19:44,810 --> 00:19:46,801 Artem Baturin. 239 00:19:46,850 --> 00:19:48,841 Yes. 240 00:19:48,890 --> 00:19:51,768 Although he uses the nickname his father gave him. 241 00:19:51,810 --> 00:19:53,766 Koba. 242 00:19:57,970 --> 00:19:59,289 So what did you do for Koba? 243 00:19:59,330 --> 00:20:01,161 I run the business you know about. 244 00:20:01,210 --> 00:20:04,008 New opportunities in the EU. 245 00:20:04,850 --> 00:20:07,239 Home entertainment. Rape? Murder? 246 00:20:07,290 --> 00:20:09,645 I try not to be judgmental about sexual preferences. 247 00:20:09,690 --> 00:20:12,568 No, especially when there are large sums of money involved. 248 00:20:12,610 --> 00:20:16,046 Yes, then I really do become quite indifferent. 249 00:20:18,570 --> 00:20:20,561 What else? 250 00:20:20,610 --> 00:20:22,407 Carried messages, mainly. 251 00:20:22,450 --> 00:20:26,960 But it was Koba who tasked you with finding properties for Singapore Fiscal Management? 252 00:20:27,010 --> 00:20:28,125 Yes. 253 00:20:28,170 --> 00:20:31,480 Who'd you carry messages to? Did you meet Robert Fournier? 254 00:20:31,530 --> 00:20:34,203 Once or twice. 255 00:20:34,250 --> 00:20:37,799 Also...a man they called 'The Chemist'. 256 00:20:37,850 --> 00:20:40,648 Who's 'The Chemist'? 257 00:20:40,690 --> 00:20:43,124 I just had to cater to his needs. 258 00:20:43,170 --> 00:20:47,607 He likes cooking competitions and boys from back home. 259 00:20:47,650 --> 00:20:49,880 And where's back home? Brazil. 260 00:20:49,930 --> 00:20:51,921 He has very particular tastes. 261 00:20:52,610 --> 00:20:55,170 So Koba tasked Robert Fournier with bringing the plane down. 262 00:20:55,210 --> 00:20:57,201 Were you the go-between there? 263 00:21:00,170 --> 00:21:02,047 How did you first meet Koba? 264 00:21:03,330 --> 00:21:04,683 I'd like some tea. 265 00:21:06,930 --> 00:21:09,808 Ok. Darjeeling. 266 00:21:09,850 --> 00:21:12,887 First flush, please. Give her some lemon with that? 267 00:21:13,850 --> 00:21:15,568 If I give you everything in one go... 268 00:21:15,610 --> 00:21:17,919 then where is my bargaining power? 269 00:21:17,970 --> 00:21:19,961 Where do we find 'The Chemist'? 270 00:21:32,890 --> 00:21:34,881 Fuck! 271 00:21:35,810 --> 00:21:38,005 If she keeps playing games, I'm gonna re-examine 272 00:21:38,050 --> 00:21:40,280 my long-standing moral opposition of torture. 273 00:21:40,330 --> 00:21:42,400 She'll tell us. She just wants to do it on her terms. 274 00:21:42,450 --> 00:21:44,839 She's deciding what to hold onto as a bargaining chip. 275 00:21:44,890 --> 00:21:47,006 Yeah. Karl, we've got Koba. 276 00:21:47,050 --> 00:21:49,803 It's not the father. It's the son, Artem Baturin. 277 00:21:49,850 --> 00:21:51,841 If we can find him, we can bring him in. 278 00:21:52,650 --> 00:21:55,562 Knowing who's guilty isn't gonna be the hardest part, is it? 279 00:22:42,970 --> 00:22:44,085 Oh, no! 280 00:22:44,130 --> 00:22:46,792 Stay with us! Stay with us. Call an ambulance. 281 00:22:51,970 --> 00:22:53,961 Who gave you Stefan Czyrko? 282 00:22:54,010 --> 00:22:56,399 Who gave you Stefan Czyrko? Give me a name. Give me a name. 283 00:22:57,170 --> 00:22:59,161 Come on! Give me a name! 284 00:23:28,930 --> 00:23:31,205 First report suggests cardiac arrest. 285 00:23:33,930 --> 00:23:36,205 Well, yeah. Caused by what? 286 00:23:37,210 --> 00:23:39,440 Did she eat anything? Drink? 287 00:23:39,490 --> 00:23:42,004 No. We were about to get her some tea. 288 00:23:42,850 --> 00:23:45,284 Then, maybe... She smoked, though. 289 00:23:45,330 --> 00:23:48,367 We need to test everything. We think she was poisoned. 290 00:23:49,370 --> 00:23:51,565 But by whom? 291 00:23:54,130 --> 00:23:56,598 We have to wait for the medical report to come back. 292 00:23:58,010 --> 00:24:00,240 We know who Koba is. 293 00:24:00,390 --> 00:24:02,904 The nickname Gregor Baturin uses for his son. 294 00:24:07,170 --> 00:24:09,161 I have to take this. 295 00:24:11,608 --> 00:24:12,718 Yes? 296 00:24:17,650 --> 00:24:21,286 They're listening to me, Elise. They're bugging my house. 297 00:24:22,970 --> 00:24:24,961 They know everything about me. 298 00:24:27,730 --> 00:24:30,119 I have to get to Paris to have my ass kicked. 299 00:24:31,690 --> 00:24:34,329 If you two want to keep your pensions, 300 00:24:34,370 --> 00:24:36,565 go nowhere near Artem Baturin. 301 00:24:41,610 --> 00:24:43,043 Well, I don't really... 302 00:24:43,143 --> 00:24:44,581 Please, Elise. 303 00:24:45,314 --> 00:24:47,555 I have always been there for you. 304 00:24:47,666 --> 00:24:49,818 Now, I ask you to do as I say. 305 00:24:49,829 --> 00:24:51,187 Forget about it, all right? 306 00:24:52,491 --> 00:24:53,826 At least for now. 307 00:24:54,370 --> 00:24:55,458 Ok. 308 00:24:58,139 --> 00:24:59,203 Promise me? 309 00:25:02,890 --> 00:25:05,688 I will not go near Artem Baturin...for now. 310 00:25:17,010 --> 00:25:20,320 Looks like you just got it from the appropriate authority. 311 00:25:37,050 --> 00:25:39,041 It's a dog! 312 00:25:41,330 --> 00:25:43,321 I said it was Ok. 313 00:25:43,370 --> 00:25:45,440 The kids have sensed the mood, so I just... 314 00:25:45,490 --> 00:25:48,209 You thought we didn't have enough chaos in our lives. 315 00:25:48,250 --> 00:25:50,844 What shall we call the dog, Mr.Roebuck? 316 00:25:50,890 --> 00:25:52,721 Uh...Brian. 317 00:25:53,210 --> 00:25:55,405 Brian, Brian... 318 00:25:55,450 --> 00:25:58,681 No, not Brian. That was just a jOke. 319 00:25:58,730 --> 00:26:00,925 Karl, can we er...can we speak? 320 00:26:00,970 --> 00:26:02,767 Outside. Yep. 321 00:26:05,090 --> 00:26:08,162 The dog's tail is attached to its ass, so don't... 322 00:26:08,210 --> 00:26:10,201 Brian, good boy. 323 00:26:12,410 --> 00:26:13,763 We have to be quite careful 324 00:26:13,810 --> 00:26:15,641 about what we say in the house from now on. 325 00:26:15,690 --> 00:26:20,081 This crash investigation's...delicate, political. 326 00:26:20,410 --> 00:26:22,401 You think they could been listening to us? 327 00:26:27,330 --> 00:26:29,321 Karl... 328 00:26:30,290 --> 00:26:33,680 it was him that put her up to making those allegations. 329 00:26:37,490 --> 00:26:39,208 Him? 330 00:26:39,250 --> 00:26:41,241 Gemma Healey met him in prison. 331 00:27:23,927 --> 00:27:25,074 You leaving? 332 00:27:25,634 --> 00:27:28,523 Hector will be here any minute. Time for me to move on. 333 00:27:31,810 --> 00:27:32,925 Ok. 334 00:27:33,755 --> 00:27:34,843 Ok. 335 00:27:40,750 --> 00:27:42,583 What did you want me to say? 336 00:27:42,683 --> 00:27:43,867 That, I'll miss you. 337 00:27:46,818 --> 00:27:47,944 I'll miss you. 338 00:27:50,225 --> 00:27:51,951 Miss me how, exactly? Hm? 339 00:27:52,489 --> 00:27:54,002 My penis? My cooking? 340 00:27:54,127 --> 00:27:55,500 Your smile, in particular. 341 00:27:59,805 --> 00:28:01,504 I liked your smile, your... 342 00:28:04,725 --> 00:28:06,994 like the first time you served me at the Cafe... 343 00:28:08,777 --> 00:28:11,777 If only I wasn't at work that day... 344 00:28:11,999 --> 00:28:13,758 I wouldn't have known you. 345 00:28:18,518 --> 00:28:21,138 I hope you find someone who... 346 00:28:21,644 --> 00:28:22,909 Someone what? 347 00:28:23,722 --> 00:28:25,950 Someone who is more... 348 00:28:27,090 --> 00:28:28,594 Someone who is more... 349 00:28:28,835 --> 00:28:30,155 Attentive? 350 00:28:30,293 --> 00:28:31,377 Honest? 351 00:28:31,898 --> 00:28:33,370 One who is not difficult. 352 00:28:35,077 --> 00:28:36,244 I'm honest. 353 00:28:36,696 --> 00:28:37,832 Yeah right. 354 00:28:38,775 --> 00:28:42,032 All baloney in God's name! You are a living lie. 355 00:28:42,572 --> 00:28:44,145 Theres absolutely no honesty in you. 356 00:28:52,652 --> 00:28:54,222 Hector isn't here yet. 357 00:28:55,301 --> 00:28:56,350 I'll wait outside. 358 00:28:57,909 --> 00:28:59,192 See you, Gael. I... 359 00:28:59,603 --> 00:29:00,820 I hope that... 360 00:29:05,010 --> 00:29:08,764 What does he want most of all? He wants us to visit him. 361 00:29:08,970 --> 00:29:11,768 He wants us to demand answers that he won't give. 362 00:29:11,810 --> 00:29:15,519 Well, you won't give him that. No, but that's...it. 363 00:29:15,570 --> 00:29:17,526 That's the silent battle. 364 00:29:18,890 --> 00:29:20,608 That he knows I'm winning. 365 00:29:22,090 --> 00:29:26,527 And he knows that one day I won't even think about 366 00:29:26,570 --> 00:29:31,439 the...man who...hurt and frightened my son. 367 00:29:32,410 --> 00:29:34,401 I'll just think about my son. 368 00:29:39,050 --> 00:29:41,200 Adam was like a son to me, too. 369 00:29:42,570 --> 00:29:44,561 I've been suffering, as well. 370 00:29:47,050 --> 00:29:49,086 I know. I'm sorry. I know. 371 00:29:49,730 --> 00:29:52,369 I pushed you away this last year. I... 372 00:29:54,890 --> 00:29:57,768 I can't say how sorry I am. I just... 373 00:30:06,010 --> 00:30:08,001 Look at our kids. 374 00:30:09,250 --> 00:30:10,763 Yep. 375 00:30:10,810 --> 00:30:12,721 And Brian. 376 00:30:12,770 --> 00:30:14,567 I can't believe you called him Brian. 377 00:30:14,610 --> 00:30:16,680 I didn't think it was going to stick. 378 00:30:33,530 --> 00:30:34,758 Hi. 379 00:30:34,810 --> 00:30:36,801 I have to go away for a little bit. 380 00:30:36,850 --> 00:30:39,922 I just wanted to say goodbye. Where are you going to? 381 00:30:40,290 --> 00:30:42,281 Hamburg. It's family stuff. 382 00:30:42,770 --> 00:30:46,729 You have family in Hamburg? My grandmother lives there. 383 00:30:47,570 --> 00:30:50,721 She has Alzheimer's, so I go there a lot. 384 00:30:51,770 --> 00:30:53,886 Will you come back soon? To Calais? 385 00:30:53,930 --> 00:30:55,807 Not for a while. 386 00:31:03,810 --> 00:31:05,607 I was reading it, remember, when we... 387 00:31:05,650 --> 00:31:07,720 Yeah, I remember. 388 00:31:08,890 --> 00:31:10,881 Just a keepsake. 389 00:31:12,450 --> 00:31:14,441 Thank you. 390 00:31:16,490 --> 00:31:18,845 Do you want to come in? 391 00:31:27,450 --> 00:31:29,441 My boyfriend left. 392 00:31:30,250 --> 00:31:31,365 Oh! 393 00:31:32,810 --> 00:31:35,085 For good, I think. 394 00:31:38,850 --> 00:31:41,444 I'm sorry. Why? 395 00:31:42,330 --> 00:31:44,639 Because he knows I'm not in love with him. 396 00:31:49,250 --> 00:31:51,639 I've never really...uh... 397 00:31:54,650 --> 00:31:56,481 been in love before. 398 00:31:57,570 --> 00:32:00,243 You should try it. It's nice. No, I'll hate it. 399 00:32:01,410 --> 00:32:03,605 It's like a virus. 400 00:32:05,050 --> 00:32:07,280 Well, how can you know if you never even... 401 00:32:07,330 --> 00:32:10,128 Well, because when he left he was very angry but I wasn't... 402 00:32:16,370 --> 00:32:18,361 I wasn't thinking about him. 403 00:32:20,370 --> 00:32:22,247 What were you thinking about? 404 00:32:29,250 --> 00:32:31,241 You can say it. 405 00:32:37,450 --> 00:32:39,441 You. 406 00:32:41,410 --> 00:32:42,638 I was thinking about you. 407 00:32:42,690 --> 00:32:46,649 It's not...particularly physical or anything. 408 00:32:46,690 --> 00:32:48,681 It's just... 409 00:32:53,890 --> 00:32:55,881 It's not physical? 410 00:32:56,850 --> 00:32:58,681 Are you quite sure about that? 411 00:33:19,100 --> 00:33:21,710 Black Cocaine and Weapons Trafficking The strange "death" of Chemist Stroessner 412 00:33:21,810 --> 00:33:22,917 Edgar Branco... 413 00:33:31,700 --> 00:33:35,210 Twenty years prison term for the first European Arms trafficker. 414 00:33:50,250 --> 00:33:52,241 Oh! Sorry! 415 00:33:55,530 --> 00:33:57,521 Sorry. 416 00:34:38,572 --> 00:34:40,612 You get out of here, son. _ 417 00:34:43,039 --> 00:34:45,540 Ok? Get me out of here. _ 418 00:34:46,865 --> 00:34:48,350 Certainly, Dad! _ 419 00:34:54,261 --> 00:34:55,391 Go on! _ 420 00:35:55,850 --> 00:35:58,239 Ah, let's go somewhere where they can't hear us. 421 00:36:05,850 --> 00:36:07,761 I know who 'The Chemist' is. 422 00:36:07,810 --> 00:36:09,323 The journalist Josephine Dumont 423 00:36:09,370 --> 00:36:11,725 was investigating a guy called Edgar Branco. 424 00:36:11,770 --> 00:36:14,079 Quite the whiz in the lab, apparently. 425 00:36:14,730 --> 00:36:18,279 And his name pops up a lot in relation to Operation Condor. 426 00:36:21,250 --> 00:36:24,481 A Latin American extermination program in the '70s and '80s. 427 00:36:24,530 --> 00:36:27,283 CIA involved, apparently. Took out a whole generation. 428 00:36:27,330 --> 00:36:29,286 Which brings us back to Colonia Dignidad. 429 00:36:29,330 --> 00:36:32,447 If you're about to start... I didn't say Eryka Klein. 430 00:36:32,490 --> 00:36:35,288 I said Colonia Dignidad. But you're thinking Eryka... 431 00:36:35,330 --> 00:36:37,161 Don't tell me what I'm thinking. 432 00:36:42,690 --> 00:36:45,204 'The Chemist' carried out experiments there. 433 00:36:45,250 --> 00:36:48,208 Josephine Dumont alleges he was also tied into the manufacture 434 00:36:48,250 --> 00:36:50,605 of black cocaine which was used to enrich dictators, 435 00:36:50,650 --> 00:36:52,288 like Stroessner and Pinochet. 436 00:36:52,330 --> 00:36:55,402 But also used as currency to finance the kind of arms deals 437 00:36:55,450 --> 00:36:56,963 that Gregor Baturin was brokering. 438 00:36:57,010 --> 00:36:59,683 Where is he now? Ah, well, that's the kicker. 439 00:37:00,530 --> 00:37:02,122 Dead. 440 00:37:02,170 --> 00:37:03,683 Then he can't be 'The Chemist'. 441 00:37:03,730 --> 00:37:06,528 Only Dumont thought the death was faked, 442 00:37:06,570 --> 00:37:08,561 to keep him out of the spotlight. 443 00:37:08,610 --> 00:37:10,760 She claimed Edgar Branco was able to flee 444 00:37:10,810 --> 00:37:13,563 and was hiding out with 'colleagues'. 445 00:37:13,610 --> 00:37:15,601 Gregor Baturin. 446 00:37:19,210 --> 00:37:21,201 That would explain Fournier and the virus. 447 00:37:21,250 --> 00:37:23,241 Quite a card to hold, isn't it? 448 00:37:42,210 --> 00:37:47,125 So...how do you see this one playing out, Artem? 449 00:37:54,570 --> 00:37:57,004 Well, I want to help you. 450 00:37:58,170 --> 00:38:02,004 I have some extremely valuable Intelligence 451 00:38:02,050 --> 00:38:05,247 about a very dangerous individual. 452 00:38:06,010 --> 00:38:08,444 Ok, outline a future for me. 453 00:38:10,770 --> 00:38:16,763 Perhaps my father could be moved somewhere more comfortable...temporarily. 454 00:38:16,810 --> 00:38:18,801 Halfway house? 455 00:38:19,770 --> 00:38:21,726 He likes 'Baby foot'. 456 00:38:23,370 --> 00:38:24,962 Table football. 457 00:38:25,970 --> 00:38:30,523 Oh, Ok! For a moment I thought you were talking about dietary requirements. 458 00:38:32,010 --> 00:38:36,724 All with a view to return home within a reasonable period of time. 459 00:38:36,770 --> 00:38:39,409 'Home' being the Caucasus? 460 00:38:40,010 --> 00:38:42,570 And you? I would go with him. 461 00:38:44,210 --> 00:38:47,407 And forgo all the pleasures and privileges you've enjoyed here? 462 00:38:48,330 --> 00:38:53,006 Have you ever hunted, Mr...? 463 00:38:53,210 --> 00:38:54,643 Wilkins. 464 00:38:55,810 --> 00:38:58,722 No. I find it both cruel and rather stupid. 465 00:38:58,770 --> 00:39:02,160 And yet you represent the interests 466 00:39:02,210 --> 00:39:04,929 of the British ruling class, who are very fond of it. 467 00:39:04,970 --> 00:39:07,200 I represent National Security. 468 00:39:08,090 --> 00:39:10,081 My father and I, 469 00:39:10,130 --> 00:39:15,045 we shoot woodcocks outside my hometown. 470 00:39:15,730 --> 00:39:18,927 And as I get older... 471 00:39:19,610 --> 00:39:24,968 my dreams become more simple, and...modest. 472 00:39:27,610 --> 00:39:29,601 You find the scapegoat for the plane, 473 00:39:29,650 --> 00:39:32,005 we eliminate 'The Chemist'. 474 00:39:36,050 --> 00:39:38,325 Consider my proposal, at least. 475 00:39:38,370 --> 00:39:40,361 Oh! I always consider every option. 476 00:39:42,330 --> 00:39:44,321 I'm rather pragmatic about that. 477 00:39:57,330 --> 00:39:59,321 Bresson's phone. 478 00:39:59,570 --> 00:40:02,482 You've found it? No, but something interesting. 479 00:40:02,530 --> 00:40:05,602 We got its serial number from the online registration 480 00:40:05,650 --> 00:40:08,403 and the store where it was bought. 481 00:40:08,450 --> 00:40:10,725 Eryka Klein bought it on her credit card. 482 00:40:10,770 --> 00:40:14,001 That's not so interesting. She was his assistant. 483 00:40:14,050 --> 00:40:15,688 In Hamburg. 484 00:40:16,810 --> 00:40:19,802 She's German. She visits her grandmother there. 485 00:40:19,895 --> 00:40:24,947 So she buys herself a new phone. Why does it take a week to register online? 486 00:40:25,210 --> 00:40:28,202 Not everybody registers their phone straightaway. 487 00:40:29,970 --> 00:40:33,321 That's true! We need to find out, when Eryka Klein got back to Lille. 488 00:40:33,370 --> 00:40:35,600 We do know that. It was the following day. 489 00:40:35,650 --> 00:40:39,680 But the phone was not activated until the day of online registration. 490 00:40:39,770 --> 00:40:41,402 Which is er...six days later. 491 00:40:43,930 --> 00:40:45,921 Time to tamper with it, perhaps? 492 00:40:46,570 --> 00:40:49,038 I don't think it adds up to as much as you say. 493 00:40:52,450 --> 00:40:55,647 No, but we have to follow it up. It's a lead. 494 00:40:55,690 --> 00:40:57,681 I'm not saying we shouldn't. All I'm saying is, it's not big a deal, 495 00:40:57,730 --> 00:41:00,449 if someone doesn't use their phone straightaway. 496 00:41:04,050 --> 00:41:06,041 Follow it up. 497 00:41:29,302 --> 00:41:30,461 A cognac. 498 00:41:50,538 --> 00:41:51,666 Another one. 499 00:41:52,272 --> 00:41:53,231 Sure. 500 00:42:01,645 --> 00:42:03,119 Hello, Lapochka. 501 00:42:03,730 --> 00:42:05,721 Koba. 502 00:42:29,690 --> 00:42:31,885 Are you sleeping with Eryka Klein? 503 00:42:35,570 --> 00:42:36,969 That's none of your business. 504 00:42:37,010 --> 00:42:38,887 It is my business, if it's affecting your judgment. 505 00:42:38,930 --> 00:42:41,180 It isn't. So you are sleeping with her then? 506 00:42:45,970 --> 00:42:49,528 Your response to the phone lead earlier on, this is not the Elise I know. 507 00:42:49,570 --> 00:42:51,686 Maybe you don't know me as well as you think. 508 00:42:51,730 --> 00:42:55,609 Look...you've always told me what's on your mind. 509 00:42:56,290 --> 00:42:58,201 I'm your friend as well as your colleague. 510 00:42:58,250 --> 00:43:02,120 Remember that stuff down at the docks, after the crash, with the photographer? 511 00:43:02,220 --> 00:43:03,325 I backed you. 512 00:43:03,425 --> 00:43:06,290 I trusted you. I didn't make wrong decisions. 513 00:43:06,330 --> 00:43:10,721 How fucking dare you question my impartiality. My integrity as a police officer! 514 00:43:10,770 --> 00:43:12,681 Listen... I've done nothing wrong. 515 00:43:12,730 --> 00:43:14,925 All right, I'm... No! That shown how little, 516 00:43:14,970 --> 00:43:16,608 you respect and trust me. Elise. Wait! 517 00:43:16,650 --> 00:43:19,562 I can't choose my colleagues but I can choose my friend and you're not one of them! 518 00:43:19,660 --> 00:43:21,959 Oh! I'm sorry to hear you say that... I will look into it though! 519 00:43:22,060 --> 00:43:24,404 Every single bit of evidence relating to Eryka Klein, 520 00:43:24,495 --> 00:43:26,281 to show you that my judgment is not compromised. 521 00:43:26,330 --> 00:43:27,543 To show me!? 522 00:43:27,643 --> 00:43:30,301 Give me everything you have on Eryka Klein, cameras airport, telephone logs, 523 00:43:30,391 --> 00:43:32,585 every fucking detail, by tonight. 524 00:43:32,620 --> 00:43:34,873 But we are already... Don't argue with me! 525 00:43:35,146 --> 00:43:38,955 And don't make remarks behind my back. Just follow orders given to you. 526 00:43:48,970 --> 00:43:51,279 They came to see you? 527 00:43:51,330 --> 00:43:54,606 We had very useful conversation. 528 00:43:54,700 --> 00:43:56,641 I think we can do business. 529 00:43:56,930 --> 00:44:01,289 They will want evidence that 'The Chemist' has been permanently removed. 530 00:44:03,250 --> 00:44:05,241 Are you happy about that? 531 00:44:05,290 --> 00:44:07,565 He's a sadist. I would be delighted. 532 00:44:08,850 --> 00:44:10,841 What about your superiors? 533 00:44:11,650 --> 00:44:13,925 We think it's in everybody's interest. 534 00:44:14,450 --> 00:44:17,965 We taught them a lesson. And this is what can happen 535 00:44:18,010 --> 00:44:21,400 when you mess around in another country's internal affairs. 536 00:44:21,450 --> 00:44:23,520 You've got a compartment? Mm-hm. 537 00:44:25,570 --> 00:44:27,561 You wanna go and fuck? 538 00:44:28,250 --> 00:44:30,047 No. 539 00:44:30,090 --> 00:44:32,684 I'll stay here and pick somebody up, then. 540 00:44:32,730 --> 00:44:34,721 I like fucking on trains. 541 00:44:35,330 --> 00:44:38,447 And these European ones are like cattle markets. 542 00:44:39,450 --> 00:44:41,281 Yeah, you do that. 543 00:44:56,650 --> 00:44:58,641 Laura, the dog's barking. 544 00:45:01,370 --> 00:45:03,361 Laura? 545 00:45:12,610 --> 00:45:14,601 Laura! 546 00:45:14,850 --> 00:45:17,125 Laura, wake up! 547 00:45:17,170 --> 00:45:18,683 Wake up! 548 00:45:18,730 --> 00:45:20,209 Oh, God. Get up. 549 00:45:20,250 --> 00:45:23,003 My head...I think it's carbon monoxide. 550 00:45:23,050 --> 00:45:25,120 The dog's barking. Yeah, I know. Get up. 551 00:45:25,170 --> 00:45:27,161 Get the kids up, quickly! Yeah. 552 00:45:28,610 --> 00:45:30,566 Laura, hurry up! Yeah. 553 00:45:31,770 --> 00:45:33,761 Vladka! 554 00:45:34,450 --> 00:45:36,441 Vladka! 555 00:45:38,850 --> 00:45:40,727 Vladka! 556 00:45:40,770 --> 00:45:42,522 What's happening? I feel really sick. 557 00:45:42,570 --> 00:45:45,038 Yeah, I know. Get outside, quickly. Get the kids out. 558 00:45:45,090 --> 00:45:48,002 Help Laura. Go on, get outside! 559 00:45:48,050 --> 00:45:50,041 Darling. It's all right, darling. 560 00:45:52,210 --> 00:45:53,928 Hannah... All right? 561 00:45:53,970 --> 00:45:55,961 Hannah? 562 00:45:56,010 --> 00:45:58,001 Hannah! 563 00:45:58,050 --> 00:46:01,008 Oh, my God, Karl! She's unconscious! 564 00:46:01,970 --> 00:46:04,564 Here. Let me take her. Oh, my God! Baby! She's... 565 00:46:05,770 --> 00:46:07,488 She needs O2. Baby...Hannah. 566 00:46:07,530 --> 00:46:09,805 Get a mask on straightaway. We'll follow on. 567 00:46:09,850 --> 00:46:12,489 No, take the kids to your dad. I'll call you from the hospital. 568 00:46:12,530 --> 00:46:14,998 Can you hear me? Can you hear me? 569 00:46:31,650 --> 00:46:33,641 I know you can hear me. 570 00:46:36,650 --> 00:46:38,322 I'll send my family away if I have to, 571 00:46:38,370 --> 00:46:39,883 but I am not walking away. 572 00:46:42,770 --> 00:46:44,761 Not this time. 573 00:46:45,490 --> 00:46:47,481 Not again. 40043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.