All language subtitles for The.Tunnel.Sabotage.S02E03.WEB-DL.720p.x264.VCVix
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,500 --> 00:00:12,491
You get stomach ache, don't you?
2
00:00:12,540 --> 00:00:14,531
No.
3
00:00:16,620 --> 00:00:19,373
I don't know. No.
Yes, there is.
4
00:00:19,420 --> 00:00:21,331
There's not.
You need to do it.
5
00:00:21,380 --> 00:00:22,699
OK.
6
00:00:22,740 --> 00:00:24,970
Cheers. Have a good trip.
7
00:00:25,020 --> 00:00:27,295
Next, please.
Thank you.
8
00:00:27,340 --> 00:00:28,978
Thanks very much.
9
00:00:39,260 --> 00:00:40,659
Thank you.
10
00:00:47,460 --> 00:00:49,337
Whoa! Wait! Wait! Wait!
11
00:00:49,380 --> 00:00:50,733
Stop! Come back!
12
00:00:57,180 --> 00:01:00,172
Lie down! Spread your hands on
the ground where I can see 'em!
13
00:01:00,820 --> 00:01:02,412
Get down!
14
00:01:02,460 --> 00:01:04,098
Get on the ground now!
15
00:01:05,798 --> 00:01:09,998
* Venez dans mes bras *
16
00:01:10,098 --> 00:01:12,998
* Closer to me, dear *
17
00:01:13,898 --> 00:01:16,798
* Donnez-vous a moi *
18
00:01:16,898 --> 00:01:18,998
* Set aside all fear *
19
00:01:19,298 --> 00:01:25,998
* Restons sans laisser pour l'eternite *
20
00:01:26,298 --> 00:01:29,998
* Yes, you shall be mine *
21
00:01:30,298 --> 00:01:35,998
* Till the end of time *
22
00:02:04,940 --> 00:02:08,216
What's that?
Hello to you too.
23
00:02:09,540 --> 00:02:11,610
Areas without mains gas supplies.
24
00:02:13,060 --> 00:02:15,779
I still think they bought the
oil to supply a property.
25
00:02:19,140 --> 00:02:20,858
So you gonna tell me?
26
00:02:23,090 --> 00:02:24,612
What?
27
00:02:24,660 --> 00:02:26,351
What you're not telling me.
28
00:02:29,820 --> 00:02:31,811
We think the plane was hacked remotely.
29
00:02:31,860 --> 00:02:33,532
Think?
30
00:02:40,100 --> 00:02:42,568
That's why we have to investigate
every single passenger.
31
00:02:43,620 --> 00:02:46,134
Have they grounded them direct...
A specific type of plane been grounded,
32
00:02:46,180 --> 00:02:48,853
while they look at ways of
preventing that kind of hack.
33
00:02:48,900 --> 00:02:50,697
What if they can do it to other planes?
34
00:02:51,860 --> 00:02:53,771
It'd be a big thing to stop all air travel.
35
00:02:53,820 --> 00:02:56,129
It'd be a big thing to crash
into the sea at 500 mph.
36
00:02:57,860 --> 00:03:01,648
There's been no demands,
no claims of responsibility,
37
00:03:01,700 --> 00:03:03,292
no further threats.
38
00:03:03,340 --> 00:03:10,099
So Madeleine Fournier's Cyber-crime expertise
obviously includes hacking, right?
39
00:03:10,140 --> 00:03:12,973
She's been working on a technique
for in-flight emergencies...
40
00:03:13,580 --> 00:03:15,332
like loss of cabin pressure.
41
00:03:16,100 --> 00:03:17,738
Autopilots could be overridden.
42
00:03:17,780 --> 00:03:20,977
Planes could be flown from the
ground by air-traffic control.
43
00:03:21,020 --> 00:03:23,090
Wow!
They never fully developed it.
44
00:03:23,140 --> 00:03:26,496
They got scared it could be
misused by Cyber-terrorists.
45
00:03:28,860 --> 00:03:30,851
I mean, if she was coerced...
46
00:03:30,900 --> 00:03:33,653
ChloƩ would have been
the best means of coercion.
47
00:03:33,700 --> 00:03:35,292
Mm.
48
00:03:36,580 --> 00:03:38,377
The answer's in there, somewhere.
49
00:03:39,300 --> 00:03:40,892
Boss?
50
00:03:47,860 --> 00:03:49,259
Thanks.
51
00:03:53,260 --> 00:03:56,775
For not reminding me I need to
keep that information to myself.
52
00:04:00,260 --> 00:04:04,098
We've had a response to the Photofit
from a Professor Sonny Persaud.
53
00:04:04,140 --> 00:04:07,576
Professor Sonny Persaud!? Well, well.
54
00:04:07,620 --> 00:04:10,259
Yeah. Sorry, his name means nothing to me.
55
00:04:10,300 --> 00:04:12,097
Radical American academic.
56
00:04:12,140 --> 00:04:14,256
He was very close to the Panthers for a while.
57
00:04:14,245 --> 00:04:15,432
Never joined them...
58
00:04:15,940 --> 00:04:17,737
The Black Panthers.
59
00:04:17,780 --> 00:04:20,055
What?
'70s American political...
60
00:04:20,100 --> 00:04:21,212
No.
61
00:04:24,380 --> 00:04:26,098
Soledad Brother?
62
00:04:26,140 --> 00:04:28,131
Angela Davis?
63
00:04:29,540 --> 00:04:31,531
Sweet Black Angel?
64
00:04:32,620 --> 00:04:34,292
The Rolling Stones?
Yes.
65
00:04:34,340 --> 00:04:37,616
All right. Get off my cloud, boss, you patronizing...
66
00:04:37,660 --> 00:04:40,333
Yeah. A big deal...to me, anyway.
67
00:04:40,380 --> 00:04:42,814
Make sure you ask about his daughter
before you get his autograph.
68
00:04:42,960 --> 00:04:45,977
Black Panthers, that is a pretty cool name though.
69
00:04:46,020 --> 00:04:47,692
Yeah.
70
00:04:47,740 --> 00:04:49,856
It will beat Liberal Democrats.
71
00:04:53,260 --> 00:04:55,330
Professor Persaud?
Yes.
72
00:04:55,380 --> 00:04:57,291
I'm DC Boleslaw Borowski.
73
00:04:57,340 --> 00:04:59,410
This is Detective Inspector Karl Roebuck.
74
00:04:59,460 --> 00:05:02,079
Very pleased to meet you.
My pleasure, sir.
75
00:05:02,168 --> 00:05:04,893
I understand you want to discuss the
Photofit image from our appeal
76
00:05:04,940 --> 00:05:06,532
into the Fournier disappearance.
77
00:05:06,580 --> 00:05:08,810
I think it's my daughter Rosa.
78
00:05:08,860 --> 00:05:10,498
OK.
79
00:05:10,540 --> 00:05:13,008
I haven't seen her in three years.
80
00:05:13,060 --> 00:05:15,016
We had our disagreements.
81
00:05:15,060 --> 00:05:17,494
What about?
Politics, usually.
82
00:05:17,540 --> 00:05:20,532
Her anger was taking her to
some very strange positions.
83
00:05:21,340 --> 00:05:24,730
But rejecting me was fundamental
to almost everything she did.
84
00:05:24,780 --> 00:05:26,975
Let me ask you something, Professor...
85
00:05:27,020 --> 00:05:29,853
Please, just call me Sonny.
OK. Sonny.
86
00:05:30,580 --> 00:05:33,094
Does Rosa have any distinguishing marks?
87
00:05:33,140 --> 00:05:34,698
Like?
88
00:05:34,740 --> 00:05:36,731
Anything you can think of.
89
00:05:37,580 --> 00:05:39,775
She got hit with a hockey ball at school.
90
00:05:40,660 --> 00:05:42,696
There's a small scar above her right eye.
91
00:05:48,220 --> 00:05:51,451
Any particular shape?
Circular, I suppose...
92
00:05:51,500 --> 00:05:53,809
Would you say a question mark?
93
00:05:53,860 --> 00:05:57,250
I never saw it like that,
more like a half-moon, but...
94
00:05:57,980 --> 00:06:00,414
Yes, I suppose it could be
seen as that kind of shape.
95
00:06:01,900 --> 00:06:05,429
There's something else, Detective.
Something I just do not understand.
96
00:06:06,580 --> 00:06:11,210
Robert Fournier was a graduate
student of mine 20 years ago.
97
00:06:11,260 --> 00:06:13,728
You knew Robert Fournier?
Oh, yes.
98
00:06:13,780 --> 00:06:15,657
I was his PhD supervisor.
99
00:06:49,700 --> 00:06:51,497
Karl?
Elise.
100
00:06:51,540 --> 00:06:53,974
Come to the Northbourne interview room, would you?
101
00:06:55,540 --> 00:06:57,212
Could've been a coincidence.
102
00:06:57,260 --> 00:06:59,251
A pretty massive one.
103
00:06:59,300 --> 00:07:01,689
Get everything you can find on Rosa Persaud.
104
00:07:01,740 --> 00:07:03,412
Your wish is my command.
105
00:07:10,620 --> 00:07:13,896
I just wanted to bring in a colleague of mine.
106
00:07:13,940 --> 00:07:15,692
Commander Elise Wasserman
107
00:07:15,740 --> 00:07:16,934
from the Calais Police.
108
00:07:16,980 --> 00:07:19,699
This is Professor Persaud.
Commander.
109
00:07:23,460 --> 00:07:26,133
So when did you come to the UK, Professor?
110
00:07:27,580 --> 00:07:30,378
Must have been...early '90s.
111
00:07:30,420 --> 00:07:33,093
After they denied you tenure in Chicago.
112
00:07:33,140 --> 00:07:34,732
That's right. Yeah.
113
00:07:34,780 --> 00:07:36,896
Rosa was born shortly thereafter.
114
00:07:36,940 --> 00:07:39,329
Parks or Luxemburg?
How about you, Detective?
115
00:07:39,380 --> 00:07:43,692
Marx or Liebknecht?
Both, probably.
116
00:07:43,740 --> 00:07:47,892
Were you ever aware that
Rosa had met Robert Fournier?
117
00:07:47,940 --> 00:07:49,339
No.
118
00:07:49,860 --> 00:07:51,452
You never discussed him with her?
119
00:07:51,500 --> 00:07:53,809
Why would I? She was just a baby
when he was my student.
120
00:07:53,860 --> 00:07:56,055
His records don't show him having a doctorate.
121
00:07:56,100 --> 00:07:59,012
I wouldn't let him submit it.
How come?
122
00:07:59,060 --> 00:08:01,733
Fournier really did have
a rather mediocre intellect.
123
00:08:01,780 --> 00:08:03,372
What was his subject?
124
00:08:03,420 --> 00:08:06,298
Well, ostensibly, it was on Critical Resistance.
125
00:08:06,340 --> 00:08:08,217
But it degenerated into
126
00:08:08,260 --> 00:08:10,933
sub-Nietzschean sixth-form gibberish.
127
00:08:11,780 --> 00:08:13,771
Did he ever get back in touch with you?
128
00:08:13,820 --> 00:08:15,651
No.
129
00:08:16,380 --> 00:08:20,055
He may have spoken to Leanne...my wife.
130
00:08:23,820 --> 00:08:25,378
Why would he speak to your wife?
131
00:08:25,420 --> 00:08:28,651
He came to our house,
as most of my graduate students did.
132
00:08:28,700 --> 00:08:31,453
They got to know each other. So they were close.
133
00:08:32,740 --> 00:08:36,619
I mean, close enough to...keep in touch.
134
00:08:37,220 --> 00:08:39,336
They communicated for a while longer.
135
00:08:39,380 --> 00:08:42,816
He told her something about his life in Belgium
136
00:08:42,860 --> 00:08:44,851
and complained about me, of course.
137
00:08:45,820 --> 00:08:48,050
And sent flowers to her funeral.
138
00:08:50,940 --> 00:08:53,010
So you knew Robert Fournier. He knew your wife.
139
00:08:53,060 --> 00:08:54,937
Your daughter Rosa who didn't know him,
140
00:08:54,980 --> 00:08:58,416
as far as we're aware,
is involved in his abduction.
141
00:08:58,460 --> 00:09:00,337
You can see why this piques our interest?
142
00:09:00,380 --> 00:09:02,177
Yes, I can.
143
00:09:02,220 --> 00:09:04,939
And I'm just as anxious as you are to find Rosa
144
00:09:04,980 --> 00:09:07,255
so that it can all be explained.
145
00:09:16,700 --> 00:09:19,692
You will feel sorry for these
people running away.
146
00:09:19,740 --> 00:09:23,858
But how many deaths have been
caused by their belief systems?
147
00:09:23,900 --> 00:09:25,891
None is worse than the other.
148
00:09:25,940 --> 00:09:29,569
Even if state propaganda only
shows one side of the picture.
149
00:09:29,620 --> 00:09:32,259
All of them demand our submission
150
00:09:32,300 --> 00:09:34,097
to superstition and fear.
151
00:09:34,140 --> 00:09:35,812
We will fight every attempt
152
00:09:35,860 --> 00:09:37,930
to dominate our minds and...
153
00:09:40,340 --> 00:09:41,853
We are Defense.
154
00:09:41,900 --> 00:09:43,697
You will hear from us again.
155
00:09:43,740 --> 00:09:46,129
Our next actions will make things clearer.
156
00:09:46,180 --> 00:09:48,375
Thibaut showed his face.
There are witnesses.
157
00:09:49,820 --> 00:09:52,778
Using Madeleine only bought us some more days.
158
00:09:52,820 --> 00:09:58,377
It's only a matter of time before they
hunt us down and kill us. You know that.
159
00:09:59,100 --> 00:10:01,933
I'd rather die fighting than
live to give lectures about it.
160
00:10:05,860 --> 00:10:09,296
A person who truly frees
himself through action
161
00:10:09,340 --> 00:10:11,296
doesn't accept a place at high table.
162
00:10:12,420 --> 00:10:15,492
Your father will have to
answer for his betrayals soon.
163
00:11:00,380 --> 00:11:01,972
Morning, ladies.
164
00:11:02,020 --> 00:11:04,136
Might I have a minute of your precious time?
165
00:11:05,100 --> 00:11:06,692
Stick the closed sign up, Mel.
166
00:11:07,900 --> 00:11:10,209
You can borrow as much time
as you want, handsome.
167
00:11:14,940 --> 00:11:19,570
OK. Uses an online app for insulin prescriptions.
168
00:11:19,620 --> 00:11:21,929
Only picked up from here a couple of times though.
169
00:11:21,980 --> 00:11:24,494
When was the last time?
About a week ago.
170
00:11:25,180 --> 00:11:27,171
And that would be two months supply,
171
00:11:27,220 --> 00:11:28,778
so she won't be back for a while.
172
00:11:28,820 --> 00:11:30,890
Well, thanks, anyway.
173
00:11:30,940 --> 00:11:34,057
I'm gonna come here for all my
medical needs from now on.
174
00:11:35,700 --> 00:11:38,168
Dextroamphetamine and a couple of blue bombers
175
00:11:38,220 --> 00:11:40,336
always make for a happy weekend in our house.
176
00:11:41,700 --> 00:11:43,099
Ignore her.
177
00:11:43,140 --> 00:11:46,018
She's been like this ever since
she got back from Magaluf.
178
00:11:46,060 --> 00:11:48,494
There is actually a mobile number, if that's any use.
179
00:11:48,540 --> 00:11:50,098
What?
180
00:11:50,140 --> 00:11:52,495
We send text reminders for repeat prescriptions.
181
00:11:52,540 --> 00:11:54,895
You want it?
182
00:11:54,940 --> 00:11:56,532
Yes, please, Mel.
183
00:12:04,380 --> 00:12:06,450
We need to find out if Robert had ever met Rosa
184
00:12:06,500 --> 00:12:09,697
prior to the abduction.
Yeah, but it's his blood.
185
00:12:09,740 --> 00:12:12,334
It could be a set up. A misdirection.
186
00:12:14,740 --> 00:12:18,335
Yeah, could be.
Right. Call me if you need me.
187
00:12:18,380 --> 00:12:20,371
Where are you going?
Lille.
188
00:12:20,420 --> 00:12:22,012
Lille? What for?
189
00:12:22,060 --> 00:12:24,654
We're still mainly interested
in Bresson's assistant.
190
00:12:24,700 --> 00:12:26,418
I'm going to see Eryka Klein again.
191
00:12:26,460 --> 00:12:28,291
What's the story on her passport?
192
00:12:28,340 --> 00:12:30,774
Checks out. We found it in a male toilet.
193
00:12:30,820 --> 00:12:32,412
So, why?
194
00:12:32,460 --> 00:12:35,611
A few things about her past are weird...
where she grew up.
195
00:12:35,660 --> 00:12:37,252
Chile, she said.
Yeah.
196
00:12:37,300 --> 00:12:39,495
I need to talk to her!
It's not possible.
197
00:12:39,540 --> 00:12:41,610
Where in Chile is the weird bit.
198
00:12:41,660 --> 00:12:44,015
And we have a photo from the German BND of her
199
00:12:44,060 --> 00:12:46,574
at a Nazi funeral.
Nazi?
200
00:12:46,620 --> 00:12:48,212
Just leave it to us!
201
00:12:56,796 --> 00:12:57,956
What happened?
202
00:12:57,957 --> 00:13:00,624
We found passports in the crash area
203
00:13:00,625 --> 00:13:02,348
with the same encryption keys
204
00:13:02,349 --> 00:13:04,848
belonging to a woman who was not on the plane.
205
00:13:04,849 --> 00:13:07,861
They arrested a girl in Dover with
a passport from the same series.
206
00:13:10,820 --> 00:13:13,812
The British insisting that
it's nothing to do with us.
207
00:13:14,700 --> 00:13:17,578
It's all part of an undercover
operation you were running
208
00:13:17,620 --> 00:13:21,408
into an immigration scam.
I heard something about that.
209
00:13:22,366 --> 00:13:25,284
The Brits got this. We can ask after they finish up.
210
00:13:25,580 --> 00:13:28,299
It's a matter only for the British police.
211
00:13:28,340 --> 00:13:29,978
Leave it with us.
212
00:13:30,020 --> 00:13:32,409
Except those aren't police in there with Bowden.
213
00:13:32,460 --> 00:13:34,132
Precisely.
214
00:13:34,180 --> 00:13:36,250
I'll see what I can find out.
Thanks.
215
00:13:37,218 --> 00:13:40,301
Have you spoken with Eryka Klein?
I'm going there now.
216
00:13:48,220 --> 00:13:49,778
We're talking to a candidate
217
00:13:49,820 --> 00:13:51,333
in the forthcoming Kent bi-election.
218
00:13:51,380 --> 00:13:53,655
Let's turn now to fracking in the county,
219
00:13:53,700 --> 00:13:56,260
which is an increasingly controversial issue.
220
00:13:56,300 --> 00:13:58,336
I'm joined now by Glen Backhouse.
221
00:13:58,380 --> 00:14:00,177
Where do you stand on this one, Glen?
222
00:14:00,220 --> 00:14:03,371
Look, as with immigration,
I think ordinary folk understand
223
00:14:03,420 --> 00:14:06,656
that our position on this is
governed by common sense.
224
00:14:06,745 --> 00:14:09,892
I'm afraid you can't heat and light
a house with organic muesli.
225
00:14:09,940 --> 00:14:12,090
It's about stepping back from the hysteria
226
00:14:12,140 --> 00:14:14,654
and taking a clear-headed look at the situation.
227
00:14:14,700 --> 00:14:18,010
Then you see it's...
You racist, tax-dodging idiot.
228
00:14:18,060 --> 00:14:19,778
Either we pursue a course of action
229
00:14:19,820 --> 00:14:22,892
that will bring down our energy
bills and boost manufacturing.
230
00:14:22,940 --> 00:14:25,408
Or we continue to bury our heads in the sand
231
00:14:25,460 --> 00:14:28,338
and let our land, our water, be commandeered
232
00:14:28,380 --> 00:14:31,178
for unsightly and unprofitable wind farms.
233
00:14:31,220 --> 00:14:34,257
This is about focusing on
the issues that really matter,
234
00:14:34,300 --> 00:14:38,418
preserving British values and
standing up for our way of life
235
00:14:38,460 --> 00:14:40,974
against the PC brigade...
236
00:14:42,020 --> 00:14:44,614
Sorry, boss. It's sparko.
237
00:14:44,660 --> 00:14:47,049
The phone number the chemist had for Rosa.
238
00:14:47,100 --> 00:14:48,897
It's probably at the bottom of a canal.
239
00:14:48,940 --> 00:14:51,534
I was hoping we could just ping
the phone and pick her up.
240
00:14:51,580 --> 00:14:54,731
Diabetics use health apps to
record blood sugar levels.
241
00:14:54,780 --> 00:14:57,692
If she used the phone once in the UK,
we can locate it.
242
00:14:58,780 --> 00:15:00,896
Find the phone company, get their records.
243
00:15:00,940 --> 00:15:02,931
Sure.
244
00:15:04,340 --> 00:15:06,490
I hope the press never get to see that.
245
00:15:06,540 --> 00:15:09,498
We've got another five-a-side
against the French tonight.
246
00:15:09,540 --> 00:15:12,008
It might get a bit tasty.
247
00:15:12,060 --> 00:15:15,177
Last time, Tommo went in a bit
high on their keeper.
248
00:15:21,060 --> 00:15:23,051
Life goes on.
249
00:15:44,900 --> 00:15:46,891
I don't have long, Commander.
250
00:15:46,940 --> 00:15:49,534
We're trying to put Paul's affairs here in order.
251
00:15:49,580 --> 00:15:51,696
Then I must go back to the UK to sign the papers
252
00:15:51,740 --> 00:15:53,856
for the release of his body.
253
00:15:57,380 --> 00:15:59,371
You don't need a temporary one any more.
254
00:16:00,420 --> 00:16:02,536
Thanks for returning it.
255
00:16:03,940 --> 00:16:05,737
You grew up in Chile, you said.
256
00:16:05,780 --> 00:16:07,691
Yes.
257
00:16:07,740 --> 00:16:10,015
You were, in fact, born in the German settlement
258
00:16:10,060 --> 00:16:11,652
of Colonia Dignidad.
Yes.
259
00:16:11,700 --> 00:16:13,895
My parents followed the founder from Munich.
260
00:16:13,940 --> 00:16:16,374
That would be the pedophile Paul Schafer.
261
00:16:16,420 --> 00:16:18,411
I don't think they knew that at the time.
262
00:16:18,460 --> 00:16:20,849
Settlers weren't allowed to have babies there.
263
00:16:20,900 --> 00:16:22,936
Schafer made an exception for my parents.
264
00:16:22,980 --> 00:16:25,448
Why?
I don't know.
265
00:16:25,500 --> 00:16:28,094
Well, not for sure, anyway.
266
00:16:29,140 --> 00:16:32,416
Alfonso Chanfreau, of French descent.
267
00:16:32,460 --> 00:16:34,496
When Schafer allowed Pinochet
268
00:16:34,540 --> 00:16:36,690
to use Colonia Dignidad as a torture center,
269
00:16:36,740 --> 00:16:39,698
he was allegedly taken there
to be tortured and murdered.
270
00:16:39,740 --> 00:16:43,210
I don't see the relevance of that
if I wasn't even born at the time.
271
00:16:43,260 --> 00:16:45,376
Paul Bresson raised the case of Chanfreau
272
00:16:45,420 --> 00:16:47,411
when Pinochet was detained in London.
273
00:16:48,580 --> 00:16:50,536
Did he know about your past?
Yes.
274
00:16:50,580 --> 00:16:53,970
And I passed a vetting to become
his personal researcher.
275
00:17:04,740 --> 00:17:06,617
What were you doing at the funeral of a man
276
00:17:06,660 --> 00:17:08,298
who worked with Mengele? I'm not sure.
277
00:17:08,340 --> 00:17:11,173
Even if I did hold Nazi views, hm...
278
00:17:11,220 --> 00:17:14,337
how would that influence
what happened to the plane?
279
00:17:14,380 --> 00:17:16,689
Do you know Robert Fournier?
No.
280
00:17:16,740 --> 00:17:18,332
Do you know a woman called Rosa Persaud?
No.
281
00:17:18,380 --> 00:17:21,770
What were you doing at that funeral giving a nazi salute?
Do you have an arrest warrant?
282
00:17:21,820 --> 00:17:23,617
No.
283
00:17:23,660 --> 00:17:26,777
Then leave, before I file a formal
complaint of harassment.
287
00:17:57,380 --> 00:17:59,211
OK.
288
00:17:59,260 --> 00:18:02,252
This time you don't need
to discriminate so much.
289
00:18:03,020 --> 00:18:05,614
Go for the big names wherever possible.
290
00:18:05,660 --> 00:18:07,855
The most colorful parrots.
291
00:18:11,420 --> 00:18:13,456
This is my family now.
292
00:18:52,254 --> 00:18:53,676
Hey. Hey.
293
00:18:54,025 --> 00:18:55,674
Do you intend to pay for this?
294
00:18:56,184 --> 00:18:58,669
What do you mean?
What's this? You stealing? You stealing?
295
00:18:58,928 --> 00:19:00,337
Come back here!
296
00:19:04,802 --> 00:19:05,873
What's going on here?
297
00:19:05,874 --> 00:19:08,734
They are for my children. They are hungry.
298
00:19:09,862 --> 00:19:11,046
He's a thief.
299
00:19:11,047 --> 00:19:13,265
There's no reason to do this. Let him go.
300
00:19:13,365 --> 00:19:15,571
Huh? Let him go?
301
00:19:15,721 --> 00:19:18,352
You people are to be blamed for
letting these bastards immigrate.
302
00:19:18,353 --> 00:19:19,904
You people just fail to understand.
303
00:19:19,990 --> 00:19:22,803
I understand well. This is my store.
Everyday we throw away a ton of food.
304
00:19:26,908 --> 00:19:27,942
Getup! Come with me.
305
00:19:27,943 --> 00:19:29,154
Where are you taking him?
306
00:19:29,727 --> 00:19:31,618
You let him go or call the police.
307
00:19:31,999 --> 00:19:33,727
Call the police!
Get out of here.
308
00:19:34,719 --> 00:19:35,821
Okay, I let him go.
309
00:20:26,882 --> 00:20:28,664
Did you want to go to a concert tonight?
310
00:20:29,471 --> 00:20:30,601
Who is playing?
311
00:20:31,923 --> 00:20:34,209
A friend of mine plays in this group.
312
00:20:34,291 --> 00:20:35,480
You might like it.
313
00:20:36,033 --> 00:20:38,781
And, I would like to see you
mingling in a crowd.
314
00:20:41,100 --> 00:20:42,897
Hm?
315
00:20:43,260 --> 00:20:44,659
Mm-hm.
316
00:20:49,105 --> 00:20:50,343
Who is she?
317
00:20:50,510 --> 00:20:51,667
No one.
318
00:21:12,540 --> 00:21:15,213
The girl we picked up trying
to board the ferry was clean.
319
00:21:15,260 --> 00:21:18,696
Clean?
Yeah apparently, there was some kind of error.
320
00:21:18,740 --> 00:21:21,129
The passport wasn't part of that batch at all.
321
00:21:21,180 --> 00:21:24,809
Where is she now?
She is over at our Public Protection Unit.
322
00:21:24,860 --> 00:21:27,658
The good news for you is we're
not gonna send her to Calais.
323
00:21:27,700 --> 00:21:31,295
The bad news for her is she's
probably going back to Tbilisi.
324
00:21:32,660 --> 00:21:34,855
Just wanted to keep you up to speed.
325
00:21:58,580 --> 00:22:00,172
Hello.
326
00:22:28,020 --> 00:22:30,011
Surprise, surprise.
327
00:22:33,300 --> 00:22:35,416
No fucking mains supply.
328
00:23:15,900 --> 00:23:18,050
Oh, my Lord.
329
00:23:18,100 --> 00:23:20,091
Everybody's at it now.
330
00:23:20,140 --> 00:23:23,337
#Youwouldsaythatglen is actually trending.
331
00:23:24,540 --> 00:23:27,976
I have never scratched my bum
and sniffed my finger.
332
00:23:28,020 --> 00:23:30,215
#Youwouldsaythatglen.
Oh, God!
333
00:23:31,060 --> 00:23:34,450
There's even some celebrities.
Oh, no. What have I started?
334
00:23:34,500 --> 00:23:36,411
No. It's great for the campaign.
335
00:23:37,340 --> 00:23:40,093
I am really, really, really not a racist.
336
00:23:40,140 --> 00:23:42,734
#Youwouldsaythatglen.
337
00:23:42,780 --> 00:23:45,772
I think it was ordinary folk
that pissed me off the most.
338
00:23:45,820 --> 00:23:48,288
I mean, the man flies around
in a fucking private jet.
339
00:23:48,340 --> 00:23:51,889
He has bank accounts in the
Caymans to avoid tax.
340
00:23:54,980 --> 00:23:55,892
It's just, honestly...
Oh, no.
341
00:23:55,980 --> 00:23:58,414
What? Let me see.
342
00:24:05,020 --> 00:24:08,137
Oh, yeah. Racist idiots.
343
00:24:08,180 --> 00:24:10,774
I suppose you've got to expect some backlash.
344
00:24:10,820 --> 00:24:12,412
Yeah.
345
00:25:09,860 --> 00:25:11,851
Bingo.
346
00:25:23,940 --> 00:25:25,532
BB?
347
00:25:25,580 --> 00:25:27,969
Get some forensics and dogs down here, would you?
348
00:25:28,660 --> 00:25:30,651
And call Elise.
349
00:25:30,700 --> 00:25:32,691
We've got them.
350
00:25:35,340 --> 00:25:38,013
Police have released the identity
of the British citizen
351
00:25:38,060 --> 00:25:39,891
killed by a gunman in France.
352
00:25:39,940 --> 00:25:42,579
Aamira Khalid, a student from
the Isle of Thanet,
353
00:25:42,620 --> 00:25:46,249
was attending a conference
promoting religious tolerance...
354
00:25:46,300 --> 00:25:50,054
A few people online are saying
congratulations to this guy.
355
00:25:50,100 --> 00:25:52,216
Really?
He didn't kill everybody.
356
00:25:52,260 --> 00:25:54,615
He chose just one person from each religion.
357
00:25:54,660 --> 00:25:57,811
Yeah. I saw that. Very fair-minded of him.
358
00:25:57,860 --> 00:26:00,658
And they're saying religion is
the cause of most bad things.
359
00:26:00,700 --> 00:26:02,452
Do you agree with that?
360
00:26:02,500 --> 00:26:04,809
Oh, no. I'm Catholic.
361
00:26:04,860 --> 00:26:09,092
But why are they focusing on the
Muslim girl and not the Priest?
362
00:26:09,140 --> 00:26:11,335
Well it's...
363
00:26:11,380 --> 00:26:16,371
witnesses as a stocky, white, French-speaking male,
roughly 6'2 in height.
364
00:26:16,420 --> 00:26:19,093
We'll be bringing you live
updates on the search...
365
00:26:45,700 --> 00:26:47,292
I hate that sound.
366
00:26:47,340 --> 00:26:49,331
What sound?
The dogs.
367
00:26:58,580 --> 00:27:00,969
I'm glad it was you that found Adam.
368
00:27:11,300 --> 00:27:12,892
It was my fault.
369
00:27:12,940 --> 00:27:14,578
No.
370
00:27:15,900 --> 00:27:17,572
I can't...
371
00:27:17,620 --> 00:27:19,212
I...
Boss!
372
00:27:43,260 --> 00:27:45,251
It's Madeleine Fournier.
373
00:28:04,860 --> 00:28:06,452
Ah.
374
00:28:06,500 --> 00:28:08,775
Sugar?
No, thanks.
375
00:28:10,660 --> 00:28:12,457
Thanks.
376
00:28:15,780 --> 00:28:17,418
Mm.
377
00:28:17,460 --> 00:28:22,773
So...we just want to ask you
a few more questions about Rosa.
378
00:28:23,700 --> 00:28:26,419
She went to a very exclusive
girls boarding school.
379
00:28:26,460 --> 00:28:28,451
Yes. That was on the insistence of my wife.
380
00:28:28,500 --> 00:28:30,616
She came away with no qualifications.
381
00:28:30,660 --> 00:28:33,732
You know, the world of unquestioned privilege,
382
00:28:33,780 --> 00:28:39,571
I think was tough on a smart
mixed-race kid with diabetes.
383
00:28:39,620 --> 00:28:42,054
She did the usual flirting with drugs,
384
00:28:42,100 --> 00:28:43,818
sleeping with her teachers...
385
00:28:44,740 --> 00:28:47,049
By the time she was 16,
she didn't know where to go.
386
00:28:47,100 --> 00:28:48,613
She even tried to kill herself.
387
00:28:51,340 --> 00:28:52,898
We read her medical records.
388
00:28:52,940 --> 00:28:54,532
Mm.
389
00:28:56,140 --> 00:29:02,215
And I wasn't...always very much
of a dad and I regret that.
390
00:29:03,940 --> 00:29:07,171
You were preoccupied with
your books, with your career.
391
00:29:08,220 --> 00:29:10,529
It is not a value judgment, Professor.
392
00:29:10,580 --> 00:29:12,696
I'm...just trying to understand Rosa.
393
00:29:12,740 --> 00:29:17,177
I didn't always care much.
394
00:29:17,220 --> 00:29:21,372
I should have. I...I see that now.
395
00:29:21,420 --> 00:29:23,775
Do you think Fournier had
an affair with your wife?
396
00:29:29,460 --> 00:29:33,931
My generation was less uptight
about sexual mores than yours.
397
00:29:33,980 --> 00:29:35,936
That's not what I asked you.
398
00:29:36,820 --> 00:29:39,334
No, it isn't, is it?
399
00:29:40,460 --> 00:29:42,257
Did you know where Rosa was?
400
00:29:42,300 --> 00:29:45,895
After you two fell out?
She went to Europe,
401
00:29:45,940 --> 00:29:49,728
where she was hanging out with
some fringe anarchist groupings.
402
00:29:49,780 --> 00:29:51,338
Do you think she met Fournier there?
403
00:29:51,380 --> 00:29:53,132
I hope not.
Why?
404
00:29:53,180 --> 00:29:55,136
The man's a fanatic.
405
00:29:55,180 --> 00:29:57,978
The only reason he would
seek my daughter out...
406
00:29:59,620 --> 00:30:02,214
would be to punish me.
407
00:30:07,500 --> 00:30:09,377
I have to go.
408
00:30:09,420 --> 00:30:11,012
Koba.
409
00:30:11,060 --> 00:30:13,016
We need weapons for the next stage.
410
00:30:13,060 --> 00:30:15,654
He will also give us a new safe house.
411
00:30:19,860 --> 00:30:22,374
When Thibaut returns,
you must clear out immediately.
412
00:30:22,420 --> 00:30:24,536
You go to the beach hut and we will regroup.
413
00:30:37,440 --> 00:30:39,716
Say "Cheese".
414
00:30:41,667 --> 00:30:44,449
Let us click a selfie...a nice smile! Huh?
415
00:30:46,312 --> 00:30:47,628
Always the same buffoon...
416
00:30:49,102 --> 00:30:50,212
Hello brother.
417
00:30:51,432 --> 00:30:52,880
Is that an aftershave?
418
00:30:53,919 --> 00:30:55,360
He shit himself.
419
00:30:56,320 --> 00:30:57,340
Who is he?
420
00:30:57,529 --> 00:31:00,240
An illegal immigrant caught
in a nomad camp in Calais.
421
00:31:00,275 --> 00:31:02,267
He's from Yemen...
422
00:31:02,900 --> 00:31:04,572
he stole from a supermarket...
423
00:31:04,849 --> 00:31:08,725
and then he spat on me. Didn't you? You fuck!
424
00:31:08,760 --> 00:31:10,086
Go easy, Garrido.
425
00:31:12,040 --> 00:31:16,049
What do we do with him?
We could hang him, drown him...
426
00:31:16,312 --> 00:31:18,533
or release him. Nobody cares what do we do.
427
00:31:31,966 --> 00:31:33,377
Would you still do it?
428
00:31:33,412 --> 00:31:34,919
Yes, it's all in doing it.
429
00:31:35,974 --> 00:31:39,600
I need someone to wait for me at 11:00
at the west entrance of the University.
430
00:31:39,700 --> 00:31:40,810
Well done.
431
00:31:50,780 --> 00:31:54,820
Well done, Roebuck. A flying start on your return.
Thank you, sir.
432
00:31:54,860 --> 00:31:57,215
I said you were a clever cunt. Didn't I?
You did.
433
00:31:57,260 --> 00:31:59,933
Well, I see the color returning to your cheeks.
434
00:32:00,700 --> 00:32:03,772
So, the property where you found her, who owns it?
435
00:32:03,820 --> 00:32:06,015
A group called Singapore Fiscal Management.
436
00:32:06,060 --> 00:32:08,415
BB's on the case. It looks like a dummy company.
437
00:32:08,460 --> 00:32:10,098
Not a director in sight.
438
00:32:10,140 --> 00:32:11,937
Keep me informed.
Will do.
439
00:32:11,980 --> 00:32:13,618
And the passport girl?
440
00:32:13,660 --> 00:32:15,457
What passport girl?
441
00:32:16,460 --> 00:32:18,416
The girl we nicked at Dover.
442
00:32:18,460 --> 00:32:20,371
It's nothing. Forget it. Red herring.
443
00:32:20,420 --> 00:32:23,139
Where is she?
PPU. Forget her.
444
00:32:23,180 --> 00:32:28,571
You've got a Chinese gun, Singapore Property Company.
We're looking Far East again.
445
00:32:38,700 --> 00:32:41,692
These are the Singapore Fiscal Management properties.
446
00:32:41,740 --> 00:32:43,332
Quite a few of them are empty.
447
00:32:43,380 --> 00:32:47,089
Irony is...Singapore has an
excellent public housing system
448
00:32:47,140 --> 00:32:49,938
where a lot of these property
speculators probably live.
449
00:32:49,980 --> 00:32:52,255
There's a few on the other side of the channel.
450
00:32:52,300 --> 00:32:54,495
Send some of the French ones
over to Detective Renard.
451
00:32:57,740 --> 00:33:01,572
Your wish is my command.
Stop saying that. It's very annoying.
452
00:33:02,500 --> 00:33:04,730
Yeah, here's the thing. I don't work for you.
453
00:33:04,780 --> 00:33:06,372
BB...
454
00:33:13,500 --> 00:33:15,218
I want to drop in at my old department.
455
00:33:15,260 --> 00:33:18,332
Public Protection. I'll explain on the way.
456
00:33:30,300 --> 00:33:31,779
Hello.
457
00:33:40,060 --> 00:33:42,255
Who did that to you?
458
00:33:44,860 --> 00:33:48,296
Er...man. Men.
459
00:33:48,340 --> 00:33:49,773
Policemen?
460
00:33:52,100 --> 00:33:54,091
And woman. Bad.
461
00:33:54,140 --> 00:33:55,812
She...
462
00:33:55,860 --> 00:33:57,851
She smokes.
463
00:33:57,900 --> 00:33:59,697
Er...Cigar?
464
00:33:59,740 --> 00:34:02,015
She smokes a cigar?
465
00:34:02,420 --> 00:34:06,379
Cigarette? Small cigarette?
Small cigar? Small cigar?
466
00:34:06,420 --> 00:34:08,012
Yes.
467
00:34:11,180 --> 00:34:13,535
I want to...I want to help you.
468
00:34:13,580 --> 00:34:15,650
Is there something I can...?
469
00:34:15,700 --> 00:34:17,736
Something I can...? Oh, shit!
470
00:34:23,380 --> 00:34:25,974
All right. I'll come back.
471
00:34:27,540 --> 00:34:30,008
What? What are you doing here, Roebuck?
472
00:34:31,300 --> 00:34:32,892
I came to see Yolanda.
473
00:34:32,940 --> 00:34:35,215
Yolanda? Who is she?
474
00:34:35,260 --> 00:34:37,979
Yolanda, downstairs.
475
00:34:38,020 --> 00:34:39,612
Ex-colleague, PPU.
476
00:34:39,660 --> 00:34:42,049
She and Rosa Persaud have
the same type of diabetes.
477
00:34:42,100 --> 00:34:44,455
Type 2, not Type 1, but it amounts
to the same thing.
478
00:34:44,500 --> 00:34:46,695
Except Type 2 you...
Get to the fucking point.
479
00:34:46,740 --> 00:34:49,129
I came to talk about health apps,
online prescriptions.
480
00:34:49,180 --> 00:34:51,933
And we heard a lot of shouting...so we came up.
481
00:34:56,380 --> 00:34:59,133
Well, clear off, then. She's obviously fine.
482
00:34:59,180 --> 00:35:00,772
Yeah.
483
00:35:13,929 --> 00:35:16,937
Strange apartment to buy for
a company in Singapore. Right?
484
00:35:17,485 --> 00:35:19,823
Which floor is that?
Fifteenth.
485
00:35:20,740 --> 00:35:22,856
Is it a spread for Jehovah's Witnesses?
486
00:35:22,891 --> 00:35:25,802
If I were a fugitive, I would introduce
myself as a Jehovah's Witnesses.
487
00:35:25,803 --> 00:35:28,056
I believe that from the cops I heard from.
488
00:35:28,872 --> 00:35:29,973
Just kidding.
489
00:35:32,664 --> 00:35:34,308
What the hell is this?
490
00:35:34,437 --> 00:35:35,500
Nothing.
491
00:35:40,424 --> 00:35:41,928
Let me see if there's a supervisor.
492
00:35:54,520 --> 00:35:55,853
Where is Robert?
493
00:35:56,039 --> 00:35:58,303
Already gone. He had to meet Koba.
494
00:35:58,304 --> 00:35:59,595
We are to clear out.
495
00:36:04,638 --> 00:36:06,838
I'll come back for the shotgun.
496
00:36:13,487 --> 00:36:15,560
The apartment is occupied by three people.
497
00:36:17,473 --> 00:36:19,040
Is this girl one of them?
498
00:36:19,131 --> 00:36:21,264
Yes she does. Cute girl...
499
00:36:21,299 --> 00:36:22,899
Did you see her this morning?
500
00:36:24,440 --> 00:36:26,030
Well...here she comes now.
501
00:36:27,218 --> 00:36:28,249
Run!
502
00:36:43,036 --> 00:36:45,280
Louise, call an ambulance.
They shot the supervisor.
503
00:36:45,770 --> 00:36:48,440
Renard here. Need backup and an ambulance.
It's urgent!
504
00:36:50,618 --> 00:36:52,693
Cover me, I bring the car.
Okay.
505
00:37:02,726 --> 00:37:05,062
Philippe, stay where you are.
The girl is out here, armed.
506
00:37:05,097 --> 00:37:07,854
We need them alive.
I'll come out from the back. I'm coming.
507
00:37:27,584 --> 00:37:29,077
Rosa! Rosa, now!
508
00:37:29,112 --> 00:37:30,242
Stop!
509
00:37:33,562 --> 00:37:34,863
Wait!
510
00:37:35,152 --> 00:37:36,998
Stop the car! Stop!
511
00:37:45,047 --> 00:37:46,070
Drop the gun!
512
00:37:46,835 --> 00:37:48,981
No, no, no, no! Drop it! Drop it!
513
00:37:49,506 --> 00:37:50,800
Drop the gun!
514
00:37:52,157 --> 00:37:53,157
No!
515
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
No!
516
00:38:08,956 --> 00:38:10,592
What's going on there?
517
00:38:11,297 --> 00:38:13,100
Passport spooks all over it.
518
00:38:13,190 --> 00:38:16,137
Lying to Olivier.
You just lied to Bowden.
519
00:38:17,660 --> 00:38:19,218
I didn't.
You did.
520
00:38:19,260 --> 00:38:20,932
You lied. I just nodded.
521
00:38:20,980 --> 00:38:24,017
Anyway, next time, we'll take a translator.
522
00:38:26,820 --> 00:38:28,412
Olivier?
523
00:38:31,221 --> 00:38:32,600
Okay. We are coming.
524
00:38:32,860 --> 00:38:34,498
What?
525
00:38:34,540 --> 00:38:38,215
We might get some answers. We've got her.
526
00:38:38,260 --> 00:38:40,330
We got Rosa.
527
00:38:43,380 --> 00:38:45,940
We have found the body of Madeleine Fournier.
528
00:38:46,050 --> 00:38:52,972
And we have found evidence linking
you to the murders in Arras.
529
00:38:55,220 --> 00:39:01,174
And computer equipment, we believe
may be linked to an act of terrorism.
530
00:39:01,220 --> 00:39:03,654
Why didn't they claim responsibility for that?
531
00:39:03,700 --> 00:39:05,770
They put Arras on the bloody Internet.
532
00:39:05,820 --> 00:39:10,177
We also found Robert Fournier's DNA
in the flat you were using.
533
00:39:10,220 --> 00:39:12,211
Is he still alive?
534
00:39:17,180 --> 00:39:20,252
If you co-operate and help us
to find Robert Fournier,
535
00:39:20,300 --> 00:39:22,097
then we can help you.
536
00:39:23,100 --> 00:39:25,375
She's giving her comrades
a chance to regroup.
537
00:39:25,420 --> 00:39:28,935
Your colleague served in Mali.
His identity will be soon known.
538
00:39:28,980 --> 00:39:31,619
If he kills more people
because you protect him,
539
00:39:31,660 --> 00:39:34,652
then things will be very hard on you.
540
00:40:24,440 --> 00:40:25,683
Now what do we do with Rosa?
541
00:40:28,348 --> 00:40:29,557
What we have always done.
542
00:40:31,684 --> 00:40:33,389
Something spectacular.
543
00:40:37,389 --> 00:40:39,749
We will need your brother's touch.
544
00:40:51,082 --> 00:40:52,258
We're almost at the end.
545
00:40:53,580 --> 00:40:54,849
It couldn't last long.
546
00:41:02,706 --> 00:41:03,716
Do you have regrets?
547
00:41:09,110 --> 00:41:10,613
It was you, who had the most to lose.
548
00:41:10,801 --> 00:41:12,113
A nice house...
549
00:41:12,570 --> 00:41:13,683
a beautiful wife...
550
00:41:13,898 --> 00:41:15,343
I'm left with nothing after the Army.
551
00:41:17,925 --> 00:41:19,450
He still would have to kill the girl.
552
00:41:19,495 --> 00:41:21,084
He would kill them both.
553
00:41:21,970 --> 00:41:23,975
As well as my bourgeois marriage.
554
00:41:25,011 --> 00:41:26,244
I deserve more.
555
00:41:33,778 --> 00:41:34,895
What do we do now?
556
00:41:36,404 --> 00:41:37,404
Right now?
557
00:41:38,825 --> 00:41:40,811
We have to get a message across to Rosa.
558
00:41:43,434 --> 00:41:47,000
The kidnapping of Fournier, the plane,
the shooting...it's all connected.
559
00:41:47,356 --> 00:41:49,839
To what?
To the Robert Fournier case.
560
00:41:53,270 --> 00:41:54,811
We have to make Rosa talk.
561
00:41:54,860 --> 00:41:56,930
Are you gonna interview her again?
562
00:41:56,980 --> 00:41:59,778
If we leave it to the morning,
she's not going to say a word tonight.
563
00:41:59,820 --> 00:42:01,970
In that case, I'd like to get back to my family.
564
00:42:02,020 --> 00:42:04,580
Hello.
Hello.
565
00:42:11,300 --> 00:42:13,291
Hello, Julie.
Hello.
566
00:42:13,340 --> 00:42:15,900
How's the nipper?
The what?
567
00:42:15,940 --> 00:42:18,135
The child.
568
00:42:18,180 --> 00:42:20,774
The erm...petit.
569
00:42:20,820 --> 00:42:23,209
The name?
Yeah.
570
00:42:23,780 --> 00:42:25,452
We call him Benoit.
571
00:42:25,500 --> 00:42:29,129
Benoit. Benoit. Benoit. Nice name.
572
00:42:29,180 --> 00:42:31,051
Goodbye.
Goodbye.
573
00:42:33,100 --> 00:42:35,091
It's her birthday tomorrow.
574
00:42:36,420 --> 00:42:38,217
Commander Wasserman?
575
00:42:40,860 --> 00:42:42,452
I'd like to speak to you.
576
00:42:45,260 --> 00:42:47,251
But not in here.
577
00:42:49,700 --> 00:42:53,090
I had a twin brother. Rudi.
578
00:42:53,140 --> 00:42:55,495
He disappeared when I was six years old.
579
00:42:55,540 --> 00:42:57,098
Disappeared?
580
00:42:57,140 --> 00:42:59,335
They said he fell in the nearby river.
581
00:42:59,380 --> 00:43:02,338
But I think he was murdered in Colonia Dignidad.
582
00:43:04,220 --> 00:43:08,577
You know that ex-Nazis like
Rutger Wolff visited the colony?
583
00:43:09,580 --> 00:43:11,536
Well, he was obsessed with twins,
584
00:43:11,580 --> 00:43:13,696
because of his work with Mengele.
585
00:43:14,740 --> 00:43:17,538
You asked me why my parents
were allowed to have children...
586
00:43:17,580 --> 00:43:20,219
You think that the fact that they had twins...
587
00:43:22,380 --> 00:43:24,575
That place was so fucked up.
588
00:43:27,020 --> 00:43:29,693
Anyway, this is why I went to
the funeral of Rutger Wolff,
589
00:43:29,740 --> 00:43:32,857
to try and get some information.
590
00:43:34,500 --> 00:43:36,730
Bresson knew about this and he supported me.
591
00:43:36,780 --> 00:43:38,896
Why didn't you tell me this straightaway?
592
00:43:40,460 --> 00:43:43,611
Because Paul had just died and
you were being so insensitive.
593
00:43:45,420 --> 00:43:46,819
I was doing my job.
594
00:43:47,940 --> 00:43:50,613
Bresson was still a target and
you didn't board the plane.
595
00:43:51,660 --> 00:43:53,651
And it's a very personal thing.
596
00:43:59,300 --> 00:44:04,294
Losing a twin is very hard to explain, Detective.
597
00:44:05,780 --> 00:44:09,819
It is as if part of yourself has died.
598
00:44:11,180 --> 00:44:14,058
As if part of your personality has gone missing.
599
00:44:20,020 --> 00:44:21,419
Do you want another coffee?
600
00:44:24,500 --> 00:44:25,694
Yes.
601
00:44:29,724 --> 00:44:30,753
Excuse me?
602
00:44:55,219 --> 00:44:58,232
Hello it's me.
Listen, I thought you must had returned.
603
00:44:58,998 --> 00:45:00,939
I have tickets for that show tonight.
604
00:45:02,043 --> 00:45:05,875
So hurry up, or I might bring
one of my other girlfriends.
605
00:45:07,178 --> 00:45:09,021
I love you. Call me back.
606
00:45:25,940 --> 00:45:27,931
Anyone there?
607
00:45:28,820 --> 00:45:31,857
Ah! A bottle of wine already open.
608
00:45:35,860 --> 00:45:37,452
What's the matter?
609
00:45:38,780 --> 00:45:40,771
You all right?
610
00:45:41,820 --> 00:45:44,209
Somebody's watching us, Karl.
611
00:45:58,140 --> 00:46:01,257
Wait. Just take it easy.
612
00:46:01,300 --> 00:46:03,609
You're a tease, aren't you?
613
00:46:03,660 --> 00:46:05,491
Come on...
614
00:46:06,060 --> 00:46:08,051
Bloody hell!
615
00:46:11,100 --> 00:46:14,092
Oh, my God! Oh, my God!
43050