All language subtitles for The.Tunnel.Sabotage.S02E03.WEB-DL.720p.x264.VCVix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,500 --> 00:00:12,491 You get stomach ache, don't you? 2 00:00:12,540 --> 00:00:14,531 No. 3 00:00:16,620 --> 00:00:19,373 I don't know. No. Yes, there is. 4 00:00:19,420 --> 00:00:21,331 There's not. You need to do it. 5 00:00:21,380 --> 00:00:22,699 OK. 6 00:00:22,740 --> 00:00:24,970 Cheers. Have a good trip. 7 00:00:25,020 --> 00:00:27,295 Next, please. Thank you. 8 00:00:27,340 --> 00:00:28,978 Thanks very much. 9 00:00:39,260 --> 00:00:40,659 Thank you. 10 00:00:47,460 --> 00:00:49,337 Whoa! Wait! Wait! Wait! 11 00:00:49,380 --> 00:00:50,733 Stop! Come back! 12 00:00:57,180 --> 00:01:00,172 Lie down! Spread your hands on the ground where I can see 'em! 13 00:01:00,820 --> 00:01:02,412 Get down! 14 00:01:02,460 --> 00:01:04,098 Get on the ground now! 15 00:01:05,798 --> 00:01:09,998 * Venez dans mes bras * 16 00:01:10,098 --> 00:01:12,998 * Closer to me, dear * 17 00:01:13,898 --> 00:01:16,798 * Donnez-vous a moi * 18 00:01:16,898 --> 00:01:18,998 * Set aside all fear * 19 00:01:19,298 --> 00:01:25,998 * Restons sans laisser pour l'eternite * 20 00:01:26,298 --> 00:01:29,998 * Yes, you shall be mine * 21 00:01:30,298 --> 00:01:35,998 * Till the end of time * 22 00:02:04,940 --> 00:02:08,216 What's that? Hello to you too. 23 00:02:09,540 --> 00:02:11,610 Areas without mains gas supplies. 24 00:02:13,060 --> 00:02:15,779 I still think they bought the oil to supply a property. 25 00:02:19,140 --> 00:02:20,858 So you gonna tell me? 26 00:02:23,090 --> 00:02:24,612 What? 27 00:02:24,660 --> 00:02:26,351 What you're not telling me. 28 00:02:29,820 --> 00:02:31,811 We think the plane was hacked remotely. 29 00:02:31,860 --> 00:02:33,532 Think? 30 00:02:40,100 --> 00:02:42,568 That's why we have to investigate every single passenger. 31 00:02:43,620 --> 00:02:46,134 Have they grounded them direct... A specific type of plane been grounded, 32 00:02:46,180 --> 00:02:48,853 while they look at ways of preventing that kind of hack. 33 00:02:48,900 --> 00:02:50,697 What if they can do it to other planes? 34 00:02:51,860 --> 00:02:53,771 It'd be a big thing to stop all air travel. 35 00:02:53,820 --> 00:02:56,129 It'd be a big thing to crash into the sea at 500 mph. 36 00:02:57,860 --> 00:03:01,648 There's been no demands, no claims of responsibility, 37 00:03:01,700 --> 00:03:03,292 no further threats. 38 00:03:03,340 --> 00:03:10,099 So Madeleine Fournier's Cyber-crime expertise obviously includes hacking, right? 39 00:03:10,140 --> 00:03:12,973 She's been working on a technique for in-flight emergencies... 40 00:03:13,580 --> 00:03:15,332 like loss of cabin pressure. 41 00:03:16,100 --> 00:03:17,738 Autopilots could be overridden. 42 00:03:17,780 --> 00:03:20,977 Planes could be flown from the ground by air-traffic control. 43 00:03:21,020 --> 00:03:23,090 Wow! They never fully developed it. 44 00:03:23,140 --> 00:03:26,496 They got scared it could be misused by Cyber-terrorists. 45 00:03:28,860 --> 00:03:30,851 I mean, if she was coerced... 46 00:03:30,900 --> 00:03:33,653 ChloƩ would have been the best means of coercion. 47 00:03:33,700 --> 00:03:35,292 Mm. 48 00:03:36,580 --> 00:03:38,377 The answer's in there, somewhere. 49 00:03:39,300 --> 00:03:40,892 Boss? 50 00:03:47,860 --> 00:03:49,259 Thanks. 51 00:03:53,260 --> 00:03:56,775 For not reminding me I need to keep that information to myself. 52 00:04:00,260 --> 00:04:04,098 We've had a response to the Photofit from a Professor Sonny Persaud. 53 00:04:04,140 --> 00:04:07,576 Professor Sonny Persaud!? Well, well. 54 00:04:07,620 --> 00:04:10,259 Yeah. Sorry, his name means nothing to me. 55 00:04:10,300 --> 00:04:12,097 Radical American academic. 56 00:04:12,140 --> 00:04:14,256 He was very close to the Panthers for a while. 57 00:04:14,245 --> 00:04:15,432 Never joined them... 58 00:04:15,940 --> 00:04:17,737 The Black Panthers. 59 00:04:17,780 --> 00:04:20,055 What? '70s American political... 60 00:04:20,100 --> 00:04:21,212 No. 61 00:04:24,380 --> 00:04:26,098 Soledad Brother? 62 00:04:26,140 --> 00:04:28,131 Angela Davis? 63 00:04:29,540 --> 00:04:31,531 Sweet Black Angel? 64 00:04:32,620 --> 00:04:34,292 The Rolling Stones? Yes. 65 00:04:34,340 --> 00:04:37,616 All right. Get off my cloud, boss, you patronizing... 66 00:04:37,660 --> 00:04:40,333 Yeah. A big deal...to me, anyway. 67 00:04:40,380 --> 00:04:42,814 Make sure you ask about his daughter before you get his autograph. 68 00:04:42,960 --> 00:04:45,977 Black Panthers, that is a pretty cool name though. 69 00:04:46,020 --> 00:04:47,692 Yeah. 70 00:04:47,740 --> 00:04:49,856 It will beat Liberal Democrats. 71 00:04:53,260 --> 00:04:55,330 Professor Persaud? Yes. 72 00:04:55,380 --> 00:04:57,291 I'm DC Boleslaw Borowski. 73 00:04:57,340 --> 00:04:59,410 This is Detective Inspector Karl Roebuck. 74 00:04:59,460 --> 00:05:02,079 Very pleased to meet you. My pleasure, sir. 75 00:05:02,168 --> 00:05:04,893 I understand you want to discuss the Photofit image from our appeal 76 00:05:04,940 --> 00:05:06,532 into the Fournier disappearance. 77 00:05:06,580 --> 00:05:08,810 I think it's my daughter Rosa. 78 00:05:08,860 --> 00:05:10,498 OK. 79 00:05:10,540 --> 00:05:13,008 I haven't seen her in three years. 80 00:05:13,060 --> 00:05:15,016 We had our disagreements. 81 00:05:15,060 --> 00:05:17,494 What about? Politics, usually. 82 00:05:17,540 --> 00:05:20,532 Her anger was taking her to some very strange positions. 83 00:05:21,340 --> 00:05:24,730 But rejecting me was fundamental to almost everything she did. 84 00:05:24,780 --> 00:05:26,975 Let me ask you something, Professor... 85 00:05:27,020 --> 00:05:29,853 Please, just call me Sonny. OK. Sonny. 86 00:05:30,580 --> 00:05:33,094 Does Rosa have any distinguishing marks? 87 00:05:33,140 --> 00:05:34,698 Like? 88 00:05:34,740 --> 00:05:36,731 Anything you can think of. 89 00:05:37,580 --> 00:05:39,775 She got hit with a hockey ball at school. 90 00:05:40,660 --> 00:05:42,696 There's a small scar above her right eye. 91 00:05:48,220 --> 00:05:51,451 Any particular shape? Circular, I suppose... 92 00:05:51,500 --> 00:05:53,809 Would you say a question mark? 93 00:05:53,860 --> 00:05:57,250 I never saw it like that, more like a half-moon, but... 94 00:05:57,980 --> 00:06:00,414 Yes, I suppose it could be seen as that kind of shape. 95 00:06:01,900 --> 00:06:05,429 There's something else, Detective. Something I just do not understand. 96 00:06:06,580 --> 00:06:11,210 Robert Fournier was a graduate student of mine 20 years ago. 97 00:06:11,260 --> 00:06:13,728 You knew Robert Fournier? Oh, yes. 98 00:06:13,780 --> 00:06:15,657 I was his PhD supervisor. 99 00:06:49,700 --> 00:06:51,497 Karl? Elise. 100 00:06:51,540 --> 00:06:53,974 Come to the Northbourne interview room, would you? 101 00:06:55,540 --> 00:06:57,212 Could've been a coincidence. 102 00:06:57,260 --> 00:06:59,251 A pretty massive one. 103 00:06:59,300 --> 00:07:01,689 Get everything you can find on Rosa Persaud. 104 00:07:01,740 --> 00:07:03,412 Your wish is my command. 105 00:07:10,620 --> 00:07:13,896 I just wanted to bring in a colleague of mine. 106 00:07:13,940 --> 00:07:15,692 Commander Elise Wasserman 107 00:07:15,740 --> 00:07:16,934 from the Calais Police. 108 00:07:16,980 --> 00:07:19,699 This is Professor Persaud. Commander. 109 00:07:23,460 --> 00:07:26,133 So when did you come to the UK, Professor? 110 00:07:27,580 --> 00:07:30,378 Must have been...early '90s. 111 00:07:30,420 --> 00:07:33,093 After they denied you tenure in Chicago. 112 00:07:33,140 --> 00:07:34,732 That's right. Yeah. 113 00:07:34,780 --> 00:07:36,896 Rosa was born shortly thereafter. 114 00:07:36,940 --> 00:07:39,329 Parks or Luxemburg? How about you, Detective? 115 00:07:39,380 --> 00:07:43,692 Marx or Liebknecht? Both, probably. 116 00:07:43,740 --> 00:07:47,892 Were you ever aware that Rosa had met Robert Fournier? 117 00:07:47,940 --> 00:07:49,339 No. 118 00:07:49,860 --> 00:07:51,452 You never discussed him with her? 119 00:07:51,500 --> 00:07:53,809 Why would I? She was just a baby when he was my student. 120 00:07:53,860 --> 00:07:56,055 His records don't show him having a doctorate. 121 00:07:56,100 --> 00:07:59,012 I wouldn't let him submit it. How come? 122 00:07:59,060 --> 00:08:01,733 Fournier really did have a rather mediocre intellect. 123 00:08:01,780 --> 00:08:03,372 What was his subject? 124 00:08:03,420 --> 00:08:06,298 Well, ostensibly, it was on Critical Resistance. 125 00:08:06,340 --> 00:08:08,217 But it degenerated into 126 00:08:08,260 --> 00:08:10,933 sub-Nietzschean sixth-form gibberish. 127 00:08:11,780 --> 00:08:13,771 Did he ever get back in touch with you? 128 00:08:13,820 --> 00:08:15,651 No. 129 00:08:16,380 --> 00:08:20,055 He may have spoken to Leanne...my wife. 130 00:08:23,820 --> 00:08:25,378 Why would he speak to your wife? 131 00:08:25,420 --> 00:08:28,651 He came to our house, as most of my graduate students did. 132 00:08:28,700 --> 00:08:31,453 They got to know each other. So they were close. 133 00:08:32,740 --> 00:08:36,619 I mean, close enough to...keep in touch. 134 00:08:37,220 --> 00:08:39,336 They communicated for a while longer. 135 00:08:39,380 --> 00:08:42,816 He told her something about his life in Belgium 136 00:08:42,860 --> 00:08:44,851 and complained about me, of course. 137 00:08:45,820 --> 00:08:48,050 And sent flowers to her funeral. 138 00:08:50,940 --> 00:08:53,010 So you knew Robert Fournier. He knew your wife. 139 00:08:53,060 --> 00:08:54,937 Your daughter Rosa who didn't know him, 140 00:08:54,980 --> 00:08:58,416 as far as we're aware, is involved in his abduction. 141 00:08:58,460 --> 00:09:00,337 You can see why this piques our interest? 142 00:09:00,380 --> 00:09:02,177 Yes, I can. 143 00:09:02,220 --> 00:09:04,939 And I'm just as anxious as you are to find Rosa 144 00:09:04,980 --> 00:09:07,255 so that it can all be explained. 145 00:09:16,700 --> 00:09:19,692 You will feel sorry for these people running away. 146 00:09:19,740 --> 00:09:23,858 But how many deaths have been caused by their belief systems? 147 00:09:23,900 --> 00:09:25,891 None is worse than the other. 148 00:09:25,940 --> 00:09:29,569 Even if state propaganda only shows one side of the picture. 149 00:09:29,620 --> 00:09:32,259 All of them demand our submission 150 00:09:32,300 --> 00:09:34,097 to superstition and fear. 151 00:09:34,140 --> 00:09:35,812 We will fight every attempt 152 00:09:35,860 --> 00:09:37,930 to dominate our minds and... 153 00:09:40,340 --> 00:09:41,853 We are Defense. 154 00:09:41,900 --> 00:09:43,697 You will hear from us again. 155 00:09:43,740 --> 00:09:46,129 Our next actions will make things clearer. 156 00:09:46,180 --> 00:09:48,375 Thibaut showed his face. There are witnesses. 157 00:09:49,820 --> 00:09:52,778 Using Madeleine only bought us some more days. 158 00:09:52,820 --> 00:09:58,377 It's only a matter of time before they hunt us down and kill us. You know that. 159 00:09:59,100 --> 00:10:01,933 I'd rather die fighting than live to give lectures about it. 160 00:10:05,860 --> 00:10:09,296 A person who truly frees himself through action 161 00:10:09,340 --> 00:10:11,296 doesn't accept a place at high table. 162 00:10:12,420 --> 00:10:15,492 Your father will have to answer for his betrayals soon. 163 00:11:00,380 --> 00:11:01,972 Morning, ladies. 164 00:11:02,020 --> 00:11:04,136 Might I have a minute of your precious time? 165 00:11:05,100 --> 00:11:06,692 Stick the closed sign up, Mel. 166 00:11:07,900 --> 00:11:10,209 You can borrow as much time as you want, handsome. 167 00:11:14,940 --> 00:11:19,570 OK. Uses an online app for insulin prescriptions. 168 00:11:19,620 --> 00:11:21,929 Only picked up from here a couple of times though. 169 00:11:21,980 --> 00:11:24,494 When was the last time? About a week ago. 170 00:11:25,180 --> 00:11:27,171 And that would be two months supply, 171 00:11:27,220 --> 00:11:28,778 so she won't be back for a while. 172 00:11:28,820 --> 00:11:30,890 Well, thanks, anyway. 173 00:11:30,940 --> 00:11:34,057 I'm gonna come here for all my medical needs from now on. 174 00:11:35,700 --> 00:11:38,168 Dextroamphetamine and a couple of blue bombers 175 00:11:38,220 --> 00:11:40,336 always make for a happy weekend in our house. 176 00:11:41,700 --> 00:11:43,099 Ignore her. 177 00:11:43,140 --> 00:11:46,018 She's been like this ever since she got back from Magaluf. 178 00:11:46,060 --> 00:11:48,494 There is actually a mobile number, if that's any use. 179 00:11:48,540 --> 00:11:50,098 What? 180 00:11:50,140 --> 00:11:52,495 We send text reminders for repeat prescriptions. 181 00:11:52,540 --> 00:11:54,895 You want it? 182 00:11:54,940 --> 00:11:56,532 Yes, please, Mel. 183 00:12:04,380 --> 00:12:06,450 We need to find out if Robert had ever met Rosa 184 00:12:06,500 --> 00:12:09,697 prior to the abduction. Yeah, but it's his blood. 185 00:12:09,740 --> 00:12:12,334 It could be a set up. A misdirection. 186 00:12:14,740 --> 00:12:18,335 Yeah, could be. Right. Call me if you need me. 187 00:12:18,380 --> 00:12:20,371 Where are you going? Lille. 188 00:12:20,420 --> 00:12:22,012 Lille? What for? 189 00:12:22,060 --> 00:12:24,654 We're still mainly interested in Bresson's assistant. 190 00:12:24,700 --> 00:12:26,418 I'm going to see Eryka Klein again. 191 00:12:26,460 --> 00:12:28,291 What's the story on her passport? 192 00:12:28,340 --> 00:12:30,774 Checks out. We found it in a male toilet. 193 00:12:30,820 --> 00:12:32,412 So, why? 194 00:12:32,460 --> 00:12:35,611 A few things about her past are weird... where she grew up. 195 00:12:35,660 --> 00:12:37,252 Chile, she said. Yeah. 196 00:12:37,300 --> 00:12:39,495 I need to talk to her! It's not possible. 197 00:12:39,540 --> 00:12:41,610 Where in Chile is the weird bit. 198 00:12:41,660 --> 00:12:44,015 And we have a photo from the German BND of her 199 00:12:44,060 --> 00:12:46,574 at a Nazi funeral. Nazi? 200 00:12:46,620 --> 00:12:48,212 Just leave it to us! 201 00:12:56,796 --> 00:12:57,956 What happened? 202 00:12:57,957 --> 00:13:00,624 We found passports in the crash area 203 00:13:00,625 --> 00:13:02,348 with the same encryption keys 204 00:13:02,349 --> 00:13:04,848 belonging to a woman who was not on the plane. 205 00:13:04,849 --> 00:13:07,861 They arrested a girl in Dover with a passport from the same series. 206 00:13:10,820 --> 00:13:13,812 The British insisting that it's nothing to do with us. 207 00:13:14,700 --> 00:13:17,578 It's all part of an undercover operation you were running 208 00:13:17,620 --> 00:13:21,408 into an immigration scam. I heard something about that. 209 00:13:22,366 --> 00:13:25,284 The Brits got this. We can ask after they finish up. 210 00:13:25,580 --> 00:13:28,299 It's a matter only for the British police. 211 00:13:28,340 --> 00:13:29,978 Leave it with us. 212 00:13:30,020 --> 00:13:32,409 Except those aren't police in there with Bowden. 213 00:13:32,460 --> 00:13:34,132 Precisely. 214 00:13:34,180 --> 00:13:36,250 I'll see what I can find out. Thanks. 215 00:13:37,218 --> 00:13:40,301 Have you spoken with Eryka Klein? I'm going there now. 216 00:13:48,220 --> 00:13:49,778 We're talking to a candidate 217 00:13:49,820 --> 00:13:51,333 in the forthcoming Kent bi-election. 218 00:13:51,380 --> 00:13:53,655 Let's turn now to fracking in the county, 219 00:13:53,700 --> 00:13:56,260 which is an increasingly controversial issue. 220 00:13:56,300 --> 00:13:58,336 I'm joined now by Glen Backhouse. 221 00:13:58,380 --> 00:14:00,177 Where do you stand on this one, Glen? 222 00:14:00,220 --> 00:14:03,371 Look, as with immigration, I think ordinary folk understand 223 00:14:03,420 --> 00:14:06,656 that our position on this is governed by common sense. 224 00:14:06,745 --> 00:14:09,892 I'm afraid you can't heat and light a house with organic muesli. 225 00:14:09,940 --> 00:14:12,090 It's about stepping back from the hysteria 226 00:14:12,140 --> 00:14:14,654 and taking a clear-headed look at the situation. 227 00:14:14,700 --> 00:14:18,010 Then you see it's... You racist, tax-dodging idiot. 228 00:14:18,060 --> 00:14:19,778 Either we pursue a course of action 229 00:14:19,820 --> 00:14:22,892 that will bring down our energy bills and boost manufacturing. 230 00:14:22,940 --> 00:14:25,408 Or we continue to bury our heads in the sand 231 00:14:25,460 --> 00:14:28,338 and let our land, our water, be commandeered 232 00:14:28,380 --> 00:14:31,178 for unsightly and unprofitable wind farms. 233 00:14:31,220 --> 00:14:34,257 This is about focusing on the issues that really matter, 234 00:14:34,300 --> 00:14:38,418 preserving British values and standing up for our way of life 235 00:14:38,460 --> 00:14:40,974 against the PC brigade... 236 00:14:42,020 --> 00:14:44,614 Sorry, boss. It's sparko. 237 00:14:44,660 --> 00:14:47,049 The phone number the chemist had for Rosa. 238 00:14:47,100 --> 00:14:48,897 It's probably at the bottom of a canal. 239 00:14:48,940 --> 00:14:51,534 I was hoping we could just ping the phone and pick her up. 240 00:14:51,580 --> 00:14:54,731 Diabetics use health apps to record blood sugar levels. 241 00:14:54,780 --> 00:14:57,692 If she used the phone once in the UK, we can locate it. 242 00:14:58,780 --> 00:15:00,896 Find the phone company, get their records. 243 00:15:00,940 --> 00:15:02,931 Sure. 244 00:15:04,340 --> 00:15:06,490 I hope the press never get to see that. 245 00:15:06,540 --> 00:15:09,498 We've got another five-a-side against the French tonight. 246 00:15:09,540 --> 00:15:12,008 It might get a bit tasty. 247 00:15:12,060 --> 00:15:15,177 Last time, Tommo went in a bit high on their keeper. 248 00:15:21,060 --> 00:15:23,051 Life goes on. 249 00:15:44,900 --> 00:15:46,891 I don't have long, Commander. 250 00:15:46,940 --> 00:15:49,534 We're trying to put Paul's affairs here in order. 251 00:15:49,580 --> 00:15:51,696 Then I must go back to the UK to sign the papers 252 00:15:51,740 --> 00:15:53,856 for the release of his body. 253 00:15:57,380 --> 00:15:59,371 You don't need a temporary one any more. 254 00:16:00,420 --> 00:16:02,536 Thanks for returning it. 255 00:16:03,940 --> 00:16:05,737 You grew up in Chile, you said. 256 00:16:05,780 --> 00:16:07,691 Yes. 257 00:16:07,740 --> 00:16:10,015 You were, in fact, born in the German settlement 258 00:16:10,060 --> 00:16:11,652 of Colonia Dignidad. Yes. 259 00:16:11,700 --> 00:16:13,895 My parents followed the founder from Munich. 260 00:16:13,940 --> 00:16:16,374 That would be the pedophile Paul Schafer. 261 00:16:16,420 --> 00:16:18,411 I don't think they knew that at the time. 262 00:16:18,460 --> 00:16:20,849 Settlers weren't allowed to have babies there. 263 00:16:20,900 --> 00:16:22,936 Schafer made an exception for my parents. 264 00:16:22,980 --> 00:16:25,448 Why? I don't know. 265 00:16:25,500 --> 00:16:28,094 Well, not for sure, anyway. 266 00:16:29,140 --> 00:16:32,416 Alfonso Chanfreau, of French descent. 267 00:16:32,460 --> 00:16:34,496 When Schafer allowed Pinochet 268 00:16:34,540 --> 00:16:36,690 to use Colonia Dignidad as a torture center, 269 00:16:36,740 --> 00:16:39,698 he was allegedly taken there to be tortured and murdered. 270 00:16:39,740 --> 00:16:43,210 I don't see the relevance of that if I wasn't even born at the time. 271 00:16:43,260 --> 00:16:45,376 Paul Bresson raised the case of Chanfreau 272 00:16:45,420 --> 00:16:47,411 when Pinochet was detained in London. 273 00:16:48,580 --> 00:16:50,536 Did he know about your past? Yes. 274 00:16:50,580 --> 00:16:53,970 And I passed a vetting to become his personal researcher. 275 00:17:04,740 --> 00:17:06,617 What were you doing at the funeral of a man 276 00:17:06,660 --> 00:17:08,298 who worked with Mengele? I'm not sure. 277 00:17:08,340 --> 00:17:11,173 Even if I did hold Nazi views, hm... 278 00:17:11,220 --> 00:17:14,337 how would that influence what happened to the plane? 279 00:17:14,380 --> 00:17:16,689 Do you know Robert Fournier? No. 280 00:17:16,740 --> 00:17:18,332 Do you know a woman called Rosa Persaud? No. 281 00:17:18,380 --> 00:17:21,770 What were you doing at that funeral giving a nazi salute? Do you have an arrest warrant? 282 00:17:21,820 --> 00:17:23,617 No. 283 00:17:23,660 --> 00:17:26,777 Then leave, before I file a formal complaint of harassment. 287 00:17:57,380 --> 00:17:59,211 OK. 288 00:17:59,260 --> 00:18:02,252 This time you don't need to discriminate so much. 289 00:18:03,020 --> 00:18:05,614 Go for the big names wherever possible. 290 00:18:05,660 --> 00:18:07,855 The most colorful parrots. 291 00:18:11,420 --> 00:18:13,456 This is my family now. 292 00:18:52,254 --> 00:18:53,676 Hey. Hey. 293 00:18:54,025 --> 00:18:55,674 Do you intend to pay for this? 294 00:18:56,184 --> 00:18:58,669 What do you mean? What's this? You stealing? You stealing? 295 00:18:58,928 --> 00:19:00,337 Come back here! 296 00:19:04,802 --> 00:19:05,873 What's going on here? 297 00:19:05,874 --> 00:19:08,734 They are for my children. They are hungry. 298 00:19:09,862 --> 00:19:11,046 He's a thief. 299 00:19:11,047 --> 00:19:13,265 There's no reason to do this. Let him go. 300 00:19:13,365 --> 00:19:15,571 Huh? Let him go? 301 00:19:15,721 --> 00:19:18,352 You people are to be blamed for letting these bastards immigrate. 302 00:19:18,353 --> 00:19:19,904 You people just fail to understand. 303 00:19:19,990 --> 00:19:22,803 I understand well. This is my store. Everyday we throw away a ton of food. 304 00:19:26,908 --> 00:19:27,942 Getup! Come with me. 305 00:19:27,943 --> 00:19:29,154 Where are you taking him? 306 00:19:29,727 --> 00:19:31,618 You let him go or call the police. 307 00:19:31,999 --> 00:19:33,727 Call the police! Get out of here. 308 00:19:34,719 --> 00:19:35,821 Okay, I let him go. 309 00:20:26,882 --> 00:20:28,664 Did you want to go to a concert tonight? 310 00:20:29,471 --> 00:20:30,601 Who is playing? 311 00:20:31,923 --> 00:20:34,209 A friend of mine plays in this group. 312 00:20:34,291 --> 00:20:35,480 You might like it. 313 00:20:36,033 --> 00:20:38,781 And, I would like to see you mingling in a crowd. 314 00:20:41,100 --> 00:20:42,897 Hm? 315 00:20:43,260 --> 00:20:44,659 Mm-hm. 316 00:20:49,105 --> 00:20:50,343 Who is she? 317 00:20:50,510 --> 00:20:51,667 No one. 318 00:21:12,540 --> 00:21:15,213 The girl we picked up trying to board the ferry was clean. 319 00:21:15,260 --> 00:21:18,696 Clean? Yeah apparently, there was some kind of error. 320 00:21:18,740 --> 00:21:21,129 The passport wasn't part of that batch at all. 321 00:21:21,180 --> 00:21:24,809 Where is she now? She is over at our Public Protection Unit. 322 00:21:24,860 --> 00:21:27,658 The good news for you is we're not gonna send her to Calais. 323 00:21:27,700 --> 00:21:31,295 The bad news for her is she's probably going back to Tbilisi. 324 00:21:32,660 --> 00:21:34,855 Just wanted to keep you up to speed. 325 00:21:58,580 --> 00:22:00,172 Hello. 326 00:22:28,020 --> 00:22:30,011 Surprise, surprise. 327 00:22:33,300 --> 00:22:35,416 No fucking mains supply. 328 00:23:15,900 --> 00:23:18,050 Oh, my Lord. 329 00:23:18,100 --> 00:23:20,091 Everybody's at it now. 330 00:23:20,140 --> 00:23:23,337 #Youwouldsaythatglen is actually trending. 331 00:23:24,540 --> 00:23:27,976 I have never scratched my bum and sniffed my finger. 332 00:23:28,020 --> 00:23:30,215 #Youwouldsaythatglen. Oh, God! 333 00:23:31,060 --> 00:23:34,450 There's even some celebrities. Oh, no. What have I started? 334 00:23:34,500 --> 00:23:36,411 No. It's great for the campaign. 335 00:23:37,340 --> 00:23:40,093 I am really, really, really not a racist. 336 00:23:40,140 --> 00:23:42,734 #Youwouldsaythatglen. 337 00:23:42,780 --> 00:23:45,772 I think it was ordinary folk that pissed me off the most. 338 00:23:45,820 --> 00:23:48,288 I mean, the man flies around in a fucking private jet. 339 00:23:48,340 --> 00:23:51,889 He has bank accounts in the Caymans to avoid tax. 340 00:23:54,980 --> 00:23:55,892 It's just, honestly... Oh, no. 341 00:23:55,980 --> 00:23:58,414 What? Let me see. 342 00:24:05,020 --> 00:24:08,137 Oh, yeah. Racist idiots. 343 00:24:08,180 --> 00:24:10,774 I suppose you've got to expect some backlash. 344 00:24:10,820 --> 00:24:12,412 Yeah. 345 00:25:09,860 --> 00:25:11,851 Bingo. 346 00:25:23,940 --> 00:25:25,532 BB? 347 00:25:25,580 --> 00:25:27,969 Get some forensics and dogs down here, would you? 348 00:25:28,660 --> 00:25:30,651 And call Elise. 349 00:25:30,700 --> 00:25:32,691 We've got them. 350 00:25:35,340 --> 00:25:38,013 Police have released the identity of the British citizen 351 00:25:38,060 --> 00:25:39,891 killed by a gunman in France. 352 00:25:39,940 --> 00:25:42,579 Aamira Khalid, a student from the Isle of Thanet, 353 00:25:42,620 --> 00:25:46,249 was attending a conference promoting religious tolerance... 354 00:25:46,300 --> 00:25:50,054 A few people online are saying congratulations to this guy. 355 00:25:50,100 --> 00:25:52,216 Really? He didn't kill everybody. 356 00:25:52,260 --> 00:25:54,615 He chose just one person from each religion. 357 00:25:54,660 --> 00:25:57,811 Yeah. I saw that. Very fair-minded of him. 358 00:25:57,860 --> 00:26:00,658 And they're saying religion is the cause of most bad things. 359 00:26:00,700 --> 00:26:02,452 Do you agree with that? 360 00:26:02,500 --> 00:26:04,809 Oh, no. I'm Catholic. 361 00:26:04,860 --> 00:26:09,092 But why are they focusing on the Muslim girl and not the Priest? 362 00:26:09,140 --> 00:26:11,335 Well it's... 363 00:26:11,380 --> 00:26:16,371 witnesses as a stocky, white, French-speaking male, roughly 6'2 in height. 364 00:26:16,420 --> 00:26:19,093 We'll be bringing you live updates on the search... 365 00:26:45,700 --> 00:26:47,292 I hate that sound. 366 00:26:47,340 --> 00:26:49,331 What sound? The dogs. 367 00:26:58,580 --> 00:27:00,969 I'm glad it was you that found Adam. 368 00:27:11,300 --> 00:27:12,892 It was my fault. 369 00:27:12,940 --> 00:27:14,578 No. 370 00:27:15,900 --> 00:27:17,572 I can't... 371 00:27:17,620 --> 00:27:19,212 I... Boss! 372 00:27:43,260 --> 00:27:45,251 It's Madeleine Fournier. 373 00:28:04,860 --> 00:28:06,452 Ah. 374 00:28:06,500 --> 00:28:08,775 Sugar? No, thanks. 375 00:28:10,660 --> 00:28:12,457 Thanks. 376 00:28:15,780 --> 00:28:17,418 Mm. 377 00:28:17,460 --> 00:28:22,773 So...we just want to ask you a few more questions about Rosa. 378 00:28:23,700 --> 00:28:26,419 She went to a very exclusive girls boarding school. 379 00:28:26,460 --> 00:28:28,451 Yes. That was on the insistence of my wife. 380 00:28:28,500 --> 00:28:30,616 She came away with no qualifications. 381 00:28:30,660 --> 00:28:33,732 You know, the world of unquestioned privilege, 382 00:28:33,780 --> 00:28:39,571 I think was tough on a smart mixed-race kid with diabetes. 383 00:28:39,620 --> 00:28:42,054 She did the usual flirting with drugs, 384 00:28:42,100 --> 00:28:43,818 sleeping with her teachers... 385 00:28:44,740 --> 00:28:47,049 By the time she was 16, she didn't know where to go. 386 00:28:47,100 --> 00:28:48,613 She even tried to kill herself. 387 00:28:51,340 --> 00:28:52,898 We read her medical records. 388 00:28:52,940 --> 00:28:54,532 Mm. 389 00:28:56,140 --> 00:29:02,215 And I wasn't...always very much of a dad and I regret that. 390 00:29:03,940 --> 00:29:07,171 You were preoccupied with your books, with your career. 391 00:29:08,220 --> 00:29:10,529 It is not a value judgment, Professor. 392 00:29:10,580 --> 00:29:12,696 I'm...just trying to understand Rosa. 393 00:29:12,740 --> 00:29:17,177 I didn't always care much. 394 00:29:17,220 --> 00:29:21,372 I should have. I...I see that now. 395 00:29:21,420 --> 00:29:23,775 Do you think Fournier had an affair with your wife? 396 00:29:29,460 --> 00:29:33,931 My generation was less uptight about sexual mores than yours. 397 00:29:33,980 --> 00:29:35,936 That's not what I asked you. 398 00:29:36,820 --> 00:29:39,334 No, it isn't, is it? 399 00:29:40,460 --> 00:29:42,257 Did you know where Rosa was? 400 00:29:42,300 --> 00:29:45,895 After you two fell out? She went to Europe, 401 00:29:45,940 --> 00:29:49,728 where she was hanging out with some fringe anarchist groupings. 402 00:29:49,780 --> 00:29:51,338 Do you think she met Fournier there? 403 00:29:51,380 --> 00:29:53,132 I hope not. Why? 404 00:29:53,180 --> 00:29:55,136 The man's a fanatic. 405 00:29:55,180 --> 00:29:57,978 The only reason he would seek my daughter out... 406 00:29:59,620 --> 00:30:02,214 would be to punish me. 407 00:30:07,500 --> 00:30:09,377 I have to go. 408 00:30:09,420 --> 00:30:11,012 Koba. 409 00:30:11,060 --> 00:30:13,016 We need weapons for the next stage. 410 00:30:13,060 --> 00:30:15,654 He will also give us a new safe house. 411 00:30:19,860 --> 00:30:22,374 When Thibaut returns, you must clear out immediately. 412 00:30:22,420 --> 00:30:24,536 You go to the beach hut and we will regroup. 413 00:30:37,440 --> 00:30:39,716 Say "Cheese". 414 00:30:41,667 --> 00:30:44,449 Let us click a selfie...a nice smile! Huh? 415 00:30:46,312 --> 00:30:47,628 Always the same buffoon... 416 00:30:49,102 --> 00:30:50,212 Hello brother. 417 00:30:51,432 --> 00:30:52,880 Is that an aftershave? 418 00:30:53,919 --> 00:30:55,360 He shit himself. 419 00:30:56,320 --> 00:30:57,340 Who is he? 420 00:30:57,529 --> 00:31:00,240 An illegal immigrant caught in a nomad camp in Calais. 421 00:31:00,275 --> 00:31:02,267 He's from Yemen... 422 00:31:02,900 --> 00:31:04,572 he stole from a supermarket... 423 00:31:04,849 --> 00:31:08,725 and then he spat on me. Didn't you? You fuck! 424 00:31:08,760 --> 00:31:10,086 Go easy, Garrido. 425 00:31:12,040 --> 00:31:16,049 What do we do with him? We could hang him, drown him... 426 00:31:16,312 --> 00:31:18,533 or release him. Nobody cares what do we do. 427 00:31:31,966 --> 00:31:33,377 Would you still do it? 428 00:31:33,412 --> 00:31:34,919 Yes, it's all in doing it. 429 00:31:35,974 --> 00:31:39,600 I need someone to wait for me at 11:00 at the west entrance of the University. 430 00:31:39,700 --> 00:31:40,810 Well done. 431 00:31:50,780 --> 00:31:54,820 Well done, Roebuck. A flying start on your return. Thank you, sir. 432 00:31:54,860 --> 00:31:57,215 I said you were a clever cunt. Didn't I? You did. 433 00:31:57,260 --> 00:31:59,933 Well, I see the color returning to your cheeks. 434 00:32:00,700 --> 00:32:03,772 So, the property where you found her, who owns it? 435 00:32:03,820 --> 00:32:06,015 A group called Singapore Fiscal Management. 436 00:32:06,060 --> 00:32:08,415 BB's on the case. It looks like a dummy company. 437 00:32:08,460 --> 00:32:10,098 Not a director in sight. 438 00:32:10,140 --> 00:32:11,937 Keep me informed. Will do. 439 00:32:11,980 --> 00:32:13,618 And the passport girl? 440 00:32:13,660 --> 00:32:15,457 What passport girl? 441 00:32:16,460 --> 00:32:18,416 The girl we nicked at Dover. 442 00:32:18,460 --> 00:32:20,371 It's nothing. Forget it. Red herring. 443 00:32:20,420 --> 00:32:23,139 Where is she? PPU. Forget her. 444 00:32:23,180 --> 00:32:28,571 You've got a Chinese gun, Singapore Property Company. We're looking Far East again. 445 00:32:38,700 --> 00:32:41,692 These are the Singapore Fiscal Management properties. 446 00:32:41,740 --> 00:32:43,332 Quite a few of them are empty. 447 00:32:43,380 --> 00:32:47,089 Irony is...Singapore has an excellent public housing system 448 00:32:47,140 --> 00:32:49,938 where a lot of these property speculators probably live. 449 00:32:49,980 --> 00:32:52,255 There's a few on the other side of the channel. 450 00:32:52,300 --> 00:32:54,495 Send some of the French ones over to Detective Renard. 451 00:32:57,740 --> 00:33:01,572 Your wish is my command. Stop saying that. It's very annoying. 452 00:33:02,500 --> 00:33:04,730 Yeah, here's the thing. I don't work for you. 453 00:33:04,780 --> 00:33:06,372 BB... 454 00:33:13,500 --> 00:33:15,218 I want to drop in at my old department. 455 00:33:15,260 --> 00:33:18,332 Public Protection. I'll explain on the way. 456 00:33:30,300 --> 00:33:31,779 Hello. 457 00:33:40,060 --> 00:33:42,255 Who did that to you? 458 00:33:44,860 --> 00:33:48,296 Er...man. Men. 459 00:33:48,340 --> 00:33:49,773 Policemen? 460 00:33:52,100 --> 00:33:54,091 And woman. Bad. 461 00:33:54,140 --> 00:33:55,812 She... 462 00:33:55,860 --> 00:33:57,851 She smokes. 463 00:33:57,900 --> 00:33:59,697 Er...Cigar? 464 00:33:59,740 --> 00:34:02,015 She smokes a cigar? 465 00:34:02,420 --> 00:34:06,379 Cigarette? Small cigarette? Small cigar? Small cigar? 466 00:34:06,420 --> 00:34:08,012 Yes. 467 00:34:11,180 --> 00:34:13,535 I want to...I want to help you. 468 00:34:13,580 --> 00:34:15,650 Is there something I can...? 469 00:34:15,700 --> 00:34:17,736 Something I can...? Oh, shit! 470 00:34:23,380 --> 00:34:25,974 All right. I'll come back. 471 00:34:27,540 --> 00:34:30,008 What? What are you doing here, Roebuck? 472 00:34:31,300 --> 00:34:32,892 I came to see Yolanda. 473 00:34:32,940 --> 00:34:35,215 Yolanda? Who is she? 474 00:34:35,260 --> 00:34:37,979 Yolanda, downstairs. 475 00:34:38,020 --> 00:34:39,612 Ex-colleague, PPU. 476 00:34:39,660 --> 00:34:42,049 She and Rosa Persaud have the same type of diabetes. 477 00:34:42,100 --> 00:34:44,455 Type 2, not Type 1, but it amounts to the same thing. 478 00:34:44,500 --> 00:34:46,695 Except Type 2 you... Get to the fucking point. 479 00:34:46,740 --> 00:34:49,129 I came to talk about health apps, online prescriptions. 480 00:34:49,180 --> 00:34:51,933 And we heard a lot of shouting...so we came up. 481 00:34:56,380 --> 00:34:59,133 Well, clear off, then. She's obviously fine. 482 00:34:59,180 --> 00:35:00,772 Yeah. 483 00:35:13,929 --> 00:35:16,937 Strange apartment to buy for a company in Singapore. Right? 484 00:35:17,485 --> 00:35:19,823 Which floor is that? Fifteenth. 485 00:35:20,740 --> 00:35:22,856 Is it a spread for Jehovah's Witnesses? 486 00:35:22,891 --> 00:35:25,802 If I were a fugitive, I would introduce myself as a Jehovah's Witnesses. 487 00:35:25,803 --> 00:35:28,056 I believe that from the cops I heard from. 488 00:35:28,872 --> 00:35:29,973 Just kidding. 489 00:35:32,664 --> 00:35:34,308 What the hell is this? 490 00:35:34,437 --> 00:35:35,500 Nothing. 491 00:35:40,424 --> 00:35:41,928 Let me see if there's a supervisor. 492 00:35:54,520 --> 00:35:55,853 Where is Robert? 493 00:35:56,039 --> 00:35:58,303 Already gone. He had to meet Koba. 494 00:35:58,304 --> 00:35:59,595 We are to clear out. 495 00:36:04,638 --> 00:36:06,838 I'll come back for the shotgun. 496 00:36:13,487 --> 00:36:15,560 The apartment is occupied by three people. 497 00:36:17,473 --> 00:36:19,040 Is this girl one of them? 498 00:36:19,131 --> 00:36:21,264 Yes she does. Cute girl... 499 00:36:21,299 --> 00:36:22,899 Did you see her this morning? 500 00:36:24,440 --> 00:36:26,030 Well...here she comes now. 501 00:36:27,218 --> 00:36:28,249 Run! 502 00:36:43,036 --> 00:36:45,280 Louise, call an ambulance. They shot the supervisor. 503 00:36:45,770 --> 00:36:48,440 Renard here. Need backup and an ambulance. It's urgent! 504 00:36:50,618 --> 00:36:52,693 Cover me, I bring the car. Okay. 505 00:37:02,726 --> 00:37:05,062 Philippe, stay where you are. The girl is out here, armed. 506 00:37:05,097 --> 00:37:07,854 We need them alive. I'll come out from the back. I'm coming. 507 00:37:27,584 --> 00:37:29,077 Rosa! Rosa, now! 508 00:37:29,112 --> 00:37:30,242 Stop! 509 00:37:33,562 --> 00:37:34,863 Wait! 510 00:37:35,152 --> 00:37:36,998 Stop the car! Stop! 511 00:37:45,047 --> 00:37:46,070 Drop the gun! 512 00:37:46,835 --> 00:37:48,981 No, no, no, no! Drop it! Drop it! 513 00:37:49,506 --> 00:37:50,800 Drop the gun! 514 00:37:52,157 --> 00:37:53,157 No! 515 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 No! 516 00:38:08,956 --> 00:38:10,592 What's going on there? 517 00:38:11,297 --> 00:38:13,100 Passport spooks all over it. 518 00:38:13,190 --> 00:38:16,137 Lying to Olivier. You just lied to Bowden. 519 00:38:17,660 --> 00:38:19,218 I didn't. You did. 520 00:38:19,260 --> 00:38:20,932 You lied. I just nodded. 521 00:38:20,980 --> 00:38:24,017 Anyway, next time, we'll take a translator. 522 00:38:26,820 --> 00:38:28,412 Olivier? 523 00:38:31,221 --> 00:38:32,600 Okay. We are coming. 524 00:38:32,860 --> 00:38:34,498 What? 525 00:38:34,540 --> 00:38:38,215 We might get some answers. We've got her. 526 00:38:38,260 --> 00:38:40,330 We got Rosa. 527 00:38:43,380 --> 00:38:45,940 We have found the body of Madeleine Fournier. 528 00:38:46,050 --> 00:38:52,972 And we have found evidence linking you to the murders in Arras. 529 00:38:55,220 --> 00:39:01,174 And computer equipment, we believe may be linked to an act of terrorism. 530 00:39:01,220 --> 00:39:03,654 Why didn't they claim responsibility for that? 531 00:39:03,700 --> 00:39:05,770 They put Arras on the bloody Internet. 532 00:39:05,820 --> 00:39:10,177 We also found Robert Fournier's DNA in the flat you were using. 533 00:39:10,220 --> 00:39:12,211 Is he still alive? 534 00:39:17,180 --> 00:39:20,252 If you co-operate and help us to find Robert Fournier, 535 00:39:20,300 --> 00:39:22,097 then we can help you. 536 00:39:23,100 --> 00:39:25,375 She's giving her comrades a chance to regroup. 537 00:39:25,420 --> 00:39:28,935 Your colleague served in Mali. His identity will be soon known. 538 00:39:28,980 --> 00:39:31,619 If he kills more people because you protect him, 539 00:39:31,660 --> 00:39:34,652 then things will be very hard on you. 540 00:40:24,440 --> 00:40:25,683 Now what do we do with Rosa? 541 00:40:28,348 --> 00:40:29,557 What we have always done. 542 00:40:31,684 --> 00:40:33,389 Something spectacular. 543 00:40:37,389 --> 00:40:39,749 We will need your brother's touch. 544 00:40:51,082 --> 00:40:52,258 We're almost at the end. 545 00:40:53,580 --> 00:40:54,849 It couldn't last long. 546 00:41:02,706 --> 00:41:03,716 Do you have regrets? 547 00:41:09,110 --> 00:41:10,613 It was you, who had the most to lose. 548 00:41:10,801 --> 00:41:12,113 A nice house... 549 00:41:12,570 --> 00:41:13,683 a beautiful wife... 550 00:41:13,898 --> 00:41:15,343 I'm left with nothing after the Army. 551 00:41:17,925 --> 00:41:19,450 He still would have to kill the girl. 552 00:41:19,495 --> 00:41:21,084 He would kill them both. 553 00:41:21,970 --> 00:41:23,975 As well as my bourgeois marriage. 554 00:41:25,011 --> 00:41:26,244 I deserve more. 555 00:41:33,778 --> 00:41:34,895 What do we do now? 556 00:41:36,404 --> 00:41:37,404 Right now? 557 00:41:38,825 --> 00:41:40,811 We have to get a message across to Rosa. 558 00:41:43,434 --> 00:41:47,000 The kidnapping of Fournier, the plane, the shooting...it's all connected. 559 00:41:47,356 --> 00:41:49,839 To what? To the Robert Fournier case. 560 00:41:53,270 --> 00:41:54,811 We have to make Rosa talk. 561 00:41:54,860 --> 00:41:56,930 Are you gonna interview her again? 562 00:41:56,980 --> 00:41:59,778 If we leave it to the morning, she's not going to say a word tonight. 563 00:41:59,820 --> 00:42:01,970 In that case, I'd like to get back to my family. 564 00:42:02,020 --> 00:42:04,580 Hello. Hello. 565 00:42:11,300 --> 00:42:13,291 Hello, Julie. Hello. 566 00:42:13,340 --> 00:42:15,900 How's the nipper? The what? 567 00:42:15,940 --> 00:42:18,135 The child. 568 00:42:18,180 --> 00:42:20,774 The erm...petit. 569 00:42:20,820 --> 00:42:23,209 The name? Yeah. 570 00:42:23,780 --> 00:42:25,452 We call him Benoit. 571 00:42:25,500 --> 00:42:29,129 Benoit. Benoit. Benoit. Nice name. 572 00:42:29,180 --> 00:42:31,051 Goodbye. Goodbye. 573 00:42:33,100 --> 00:42:35,091 It's her birthday tomorrow. 574 00:42:36,420 --> 00:42:38,217 Commander Wasserman? 575 00:42:40,860 --> 00:42:42,452 I'd like to speak to you. 576 00:42:45,260 --> 00:42:47,251 But not in here. 577 00:42:49,700 --> 00:42:53,090 I had a twin brother. Rudi. 578 00:42:53,140 --> 00:42:55,495 He disappeared when I was six years old. 579 00:42:55,540 --> 00:42:57,098 Disappeared? 580 00:42:57,140 --> 00:42:59,335 They said he fell in the nearby river. 581 00:42:59,380 --> 00:43:02,338 But I think he was murdered in Colonia Dignidad. 582 00:43:04,220 --> 00:43:08,577 You know that ex-Nazis like Rutger Wolff visited the colony? 583 00:43:09,580 --> 00:43:11,536 Well, he was obsessed with twins, 584 00:43:11,580 --> 00:43:13,696 because of his work with Mengele. 585 00:43:14,740 --> 00:43:17,538 You asked me why my parents were allowed to have children... 586 00:43:17,580 --> 00:43:20,219 You think that the fact that they had twins... 587 00:43:22,380 --> 00:43:24,575 That place was so fucked up. 588 00:43:27,020 --> 00:43:29,693 Anyway, this is why I went to the funeral of Rutger Wolff, 589 00:43:29,740 --> 00:43:32,857 to try and get some information. 590 00:43:34,500 --> 00:43:36,730 Bresson knew about this and he supported me. 591 00:43:36,780 --> 00:43:38,896 Why didn't you tell me this straightaway? 592 00:43:40,460 --> 00:43:43,611 Because Paul had just died and you were being so insensitive. 593 00:43:45,420 --> 00:43:46,819 I was doing my job. 594 00:43:47,940 --> 00:43:50,613 Bresson was still a target and you didn't board the plane. 595 00:43:51,660 --> 00:43:53,651 And it's a very personal thing. 596 00:43:59,300 --> 00:44:04,294 Losing a twin is very hard to explain, Detective. 597 00:44:05,780 --> 00:44:09,819 It is as if part of yourself has died. 598 00:44:11,180 --> 00:44:14,058 As if part of your personality has gone missing. 599 00:44:20,020 --> 00:44:21,419 Do you want another coffee? 600 00:44:24,500 --> 00:44:25,694 Yes. 601 00:44:29,724 --> 00:44:30,753 Excuse me? 602 00:44:55,219 --> 00:44:58,232 Hello it's me. Listen, I thought you must had returned. 603 00:44:58,998 --> 00:45:00,939 I have tickets for that show tonight. 604 00:45:02,043 --> 00:45:05,875 So hurry up, or I might bring one of my other girlfriends. 605 00:45:07,178 --> 00:45:09,021 I love you. Call me back. 606 00:45:25,940 --> 00:45:27,931 Anyone there? 607 00:45:28,820 --> 00:45:31,857 Ah! A bottle of wine already open. 608 00:45:35,860 --> 00:45:37,452 What's the matter? 609 00:45:38,780 --> 00:45:40,771 You all right? 610 00:45:41,820 --> 00:45:44,209 Somebody's watching us, Karl. 611 00:45:58,140 --> 00:46:01,257 Wait. Just take it easy. 612 00:46:01,300 --> 00:46:03,609 You're a tease, aren't you? 613 00:46:03,660 --> 00:46:05,491 Come on... 614 00:46:06,060 --> 00:46:08,051 Bloody hell! 615 00:46:11,100 --> 00:46:14,092 Oh, my God! Oh, my God! 43050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.