All language subtitles for The.Family.Man.S02E04.720p.AMZN.WEB-DL.AC3.5.1.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,160 --> 00:01:06,950 Raji, it's time for you to meet someone. Come. 2 00:01:28,370 --> 00:01:29,290 Chief! 3 00:01:30,620 --> 00:01:31,830 I'd told you about Raji. 4 00:01:31,910 --> 00:01:33,790 She's the best fighter pilot we have. 5 00:01:34,160 --> 00:01:36,080 And she finished her training in just six months. 6 00:01:36,950 --> 00:01:39,660 Raji… I've heard a lot about you. 7 00:01:40,500 --> 00:01:41,750 A sparrow became a hawk! 8 00:01:42,080 --> 00:01:43,330 That too, within six months. 9 00:02:58,370 --> 00:02:59,700 Is there anything else you'd like to say? 10 00:03:01,580 --> 00:03:03,620 Do you have any new justifications to offer? 11 00:03:04,750 --> 00:03:07,410 Is there any new evidence you want to manufacture against Kareem? 12 00:03:08,160 --> 00:03:11,790 Or are you here to file a new sedition case against Kareem's family or me? 13 00:03:14,870 --> 00:03:16,120 Did they file a case? 14 00:03:18,410 --> 00:03:22,660 I know my apology won't bring Kareem back… 15 00:03:22,750 --> 00:03:23,580 but still. 16 00:03:25,500 --> 00:03:26,370 I am… 17 00:03:27,080 --> 00:03:27,950 I am sorry. 18 00:03:28,040 --> 00:03:30,250 Easy for you to say that, sir. 19 00:03:33,000 --> 00:03:34,330 You have blood on your hands, 20 00:03:34,410 --> 00:03:36,290 but you still want a clean conscience. 21 00:03:38,370 --> 00:03:40,290 I came here only to tell you the truth. 22 00:03:42,540 --> 00:03:43,950 Kareem was not a terrorist. 23 00:03:45,160 --> 00:03:46,620 He didn't deserve to die. 24 00:03:48,500 --> 00:03:49,450 His death… 25 00:03:50,750 --> 00:03:52,120 is on my conscience. 26 00:03:54,410 --> 00:03:55,250 Take care. 27 00:03:57,080 --> 00:03:59,580 I know you've recorded this conversation. 28 00:04:00,410 --> 00:04:02,910 Use it however you want to. 29 00:04:03,250 --> 00:04:05,080 I am willing to bear the consequences. 30 00:04:05,160 --> 00:04:07,080 And as for the sedition charges filed against you-- 31 00:04:07,160 --> 00:04:09,620 You don't need to do anything for me! 32 00:04:10,500 --> 00:04:11,790 This is my country, too. 33 00:04:12,750 --> 00:04:14,660 And I will fight the case with the system. 34 00:04:17,830 --> 00:04:18,660 Okay. 35 00:04:19,950 --> 00:04:20,870 And sir… 36 00:04:22,200 --> 00:04:24,450 I will never forgive you. 37 00:04:47,830 --> 00:04:49,290 Shankar, where's Nanda? 38 00:04:49,370 --> 00:04:50,620 He hasn't come in today. 39 00:05:14,330 --> 00:05:15,620 How well do you know Meyyappan? 40 00:05:16,620 --> 00:05:18,250 He's my close friend and supporter. 41 00:05:18,330 --> 00:05:21,160 He doesn't know about our plan. It's just a sales deal for him. 42 00:05:21,250 --> 00:05:22,160 Great. 43 00:05:29,750 --> 00:05:32,200 Welcome, welcome! I've been waiting for you! 44 00:05:33,160 --> 00:05:34,620 I heard about Subbu, Chief. 45 00:05:36,120 --> 00:05:37,120 Sorry for your loss. 46 00:05:40,910 --> 00:05:42,750 Meet my friend, Mr. Arjun Singh. 47 00:05:43,120 --> 00:05:44,200 -Hello. -Good to meet you. 48 00:05:44,620 --> 00:05:45,450 Let us sit. 49 00:05:45,540 --> 00:05:47,160 Both my sons live in London. 50 00:05:47,700 --> 00:05:50,160 They don't wish to run the flying school in Chennai. 51 00:05:50,660 --> 00:05:52,250 That is why I am selling it off. 52 00:05:52,910 --> 00:05:55,000 Thanks for accepting my offer, Mr. Meyyappan. 53 00:05:55,450 --> 00:05:56,290 It's okay. 54 00:05:56,750 --> 00:05:58,700 How old is your brother, Mr. Arjun Singh? 55 00:06:00,200 --> 00:06:03,200 Vikrant is 26, Mr. Meyyappan. 56 00:06:05,250 --> 00:06:08,910 It was heartbreaking when he was refused admission on a physical condition. 57 00:06:09,250 --> 00:06:11,080 That's why I am buying him this flying school. 58 00:06:11,160 --> 00:06:13,580 -So that he doesn't give up on his dreams. -That is why… 59 00:06:14,330 --> 00:06:15,950 God gave him a brother like you! 60 00:06:18,580 --> 00:06:20,660 If you want, we can sign the papers right away. 61 00:07:05,160 --> 00:07:08,330 Now, you will only hear my words! 62 00:07:09,410 --> 00:07:12,200 You will do everything as I say. 63 00:07:12,750 --> 00:07:14,870 You will take me with you… 64 00:07:15,540 --> 00:07:17,750 on a three-week holiday! 65 00:07:19,540 --> 00:07:20,410 Shut up! 66 00:07:21,040 --> 00:07:22,250 There will be no holiday! 67 00:07:22,580 --> 00:07:23,790 Go to school and study! 68 00:07:23,870 --> 00:07:26,160 Dad, you can't get up in the middle of this! 69 00:07:26,250 --> 00:07:28,450 I was taking you into a deep state of relaxation! 70 00:07:28,540 --> 00:07:30,120 I am done with the deep state, okay? 71 00:07:30,790 --> 00:07:32,160 Now, I am in an alert state. 72 00:07:32,250 --> 00:07:33,660 Or else, I'll miss my flight! 73 00:07:35,410 --> 00:07:37,540 You should know that parents should encourage children, 74 00:07:37,620 --> 00:07:39,000 and their natural talents! 75 00:07:40,910 --> 00:07:42,950 Okay, my little boy! 76 00:07:43,620 --> 00:07:45,450 You did really well! Good job! 77 00:07:45,540 --> 00:07:47,580 I have all my hopes pinned on you! 78 00:07:47,660 --> 00:07:49,000 You'll make me proud! 79 00:07:49,080 --> 00:07:51,200 We'll continue when I am back, okay? 80 00:07:52,410 --> 00:07:53,250 Bye! 81 00:07:53,330 --> 00:07:54,290 Now, let me pack. 82 00:07:56,500 --> 00:07:58,580 You know, Parth lives with his mother. 83 00:08:00,410 --> 00:08:01,910 And Rakhi lives with her father. 84 00:08:03,000 --> 00:08:05,120 Whom would you want to live with? Mom or Dad? 85 00:08:07,160 --> 00:08:08,910 Well, it doesn't make any difference to you, does it? 86 00:08:09,000 --> 00:08:10,450 You have a boyfriend! 87 00:08:19,950 --> 00:08:21,160 I am not going too far away. 88 00:08:21,250 --> 00:08:23,620 We'll talk every day, all right? 89 00:08:24,200 --> 00:08:25,250 Hey! 90 00:08:25,330 --> 00:08:26,750 Tell me what's going on, Dad! 91 00:08:27,080 --> 00:08:28,580 You guys are avoiding each other! 92 00:08:28,660 --> 00:08:30,450 And not even talking to each other! 93 00:08:30,540 --> 00:08:31,580 We are not idiots! 94 00:08:32,040 --> 00:08:33,830 And I am not a kid anymore, okay? 95 00:08:33,910 --> 00:08:35,120 That's enough, Dhriti. 96 00:08:36,500 --> 00:08:37,540 You guys fight or not? 97 00:08:38,000 --> 00:08:39,660 So, once in a while, we can also fight. 98 00:08:40,370 --> 00:08:41,750 This is not once in a while. 99 00:08:43,120 --> 00:08:45,200 You guys are going to patch up before going or no? 100 00:08:49,410 --> 00:08:50,660 Where the hell is my jacket? 101 00:09:02,290 --> 00:09:03,120 Fuck! 102 00:09:11,290 --> 00:09:12,620 Where is my jacket? 103 00:09:20,000 --> 00:09:20,830 Hey! 104 00:09:21,910 --> 00:09:22,750 Come on! 105 00:09:23,410 --> 00:09:24,410 We'll talk on the phone. 106 00:09:25,040 --> 00:09:25,870 Okay? 107 00:09:25,950 --> 00:09:26,830 Okay? 108 00:09:26,910 --> 00:09:28,290 You both are so selfish! 109 00:09:28,950 --> 00:09:30,410 Don't ever bother calling me! 110 00:09:37,200 --> 00:09:38,080 Come, Dad. 111 00:09:38,450 --> 00:09:39,950 I'll walk you out. 112 00:10:06,660 --> 00:10:08,120 I understand the seriousness, sir. 113 00:10:08,580 --> 00:10:09,910 We are investigating, sir. 114 00:10:10,000 --> 00:10:11,250 God knows what you're doing! 115 00:10:11,330 --> 00:10:12,910 My brother-in-law has not come home in two days! 116 00:10:13,000 --> 00:10:14,700 -You know who I am, right? -I know, sir. 117 00:10:14,790 --> 00:10:15,700 What, ma'am? 118 00:10:15,790 --> 00:10:17,120 Do something fast or else, I'll be forced to talk to your higher-ups. 119 00:10:17,200 --> 00:10:19,500 -I am doing my job, sir. Anything else? -All right, okay! 120 00:10:19,580 --> 00:10:21,410 -Give me that file. -What is going on! 121 00:10:21,950 --> 00:10:23,580 -Mr. Kothari, right? -Yes, ma'am. 122 00:10:24,200 --> 00:10:27,540 How many people work here? How many women? Men? 123 00:10:27,620 --> 00:10:28,790 I want all the details. 124 00:10:29,250 --> 00:10:31,080 -Okay? I want to meet all of them. -Sure, ma'am. 125 00:10:32,120 --> 00:10:34,500 Have there been any complaints against Nanda? 126 00:10:34,580 --> 00:10:35,580 Nothing at all. 127 00:10:35,660 --> 00:10:39,080 From the workers? Especially women? 128 00:10:39,160 --> 00:10:40,790 No, nothing like that. 129 00:10:47,790 --> 00:10:49,250 Is the AC not working? 130 00:10:49,330 --> 00:10:51,700 Welcome to the hot and happening Chennai. 131 00:10:51,790 --> 00:10:54,250 Looks like for a few days, we'll have to make friends with this heat. 132 00:10:54,330 --> 00:10:56,290 Summer has not even started yet. 133 00:10:56,620 --> 00:10:58,750 Finally, happy to have you in Chennai, sir. 134 00:10:58,830 --> 00:11:00,080 Nice to meet you, Muthu. 135 00:11:03,040 --> 00:11:03,950 Milind! 136 00:11:04,040 --> 00:11:04,870 Sir? 137 00:11:06,200 --> 00:11:07,660 Great to have you back, man. 138 00:11:08,120 --> 00:11:08,950 Thank you, sir. 139 00:11:09,040 --> 00:11:10,120 Welcome back to you, too! 140 00:11:11,120 --> 00:11:12,370 So, how are you doing, Tiwari? 141 00:11:12,790 --> 00:11:15,410 All good? Missing your corporate job? 142 00:11:15,500 --> 00:11:16,750 I was missing you! 143 00:11:16,830 --> 00:11:17,750 How about a kiss? 144 00:11:19,250 --> 00:11:20,120 Fucker! 145 00:11:21,120 --> 00:11:22,580 How are Suchi and the kids? 146 00:11:24,250 --> 00:11:26,500 Muthu, is there any eatery close by? 147 00:11:26,580 --> 00:11:28,290 I know the right place, I'll take you. 148 00:11:28,370 --> 00:11:30,830 Oh, great! I love South-Indian food! 149 00:11:31,790 --> 00:11:33,120 Which South-Indian food? 150 00:11:33,200 --> 00:11:34,700 There are five states in South India. 151 00:11:36,290 --> 00:11:37,200 Idli. 152 00:11:39,160 --> 00:11:40,160 Sambar. 153 00:11:41,910 --> 00:11:42,750 Menduvada. 154 00:11:42,830 --> 00:11:43,750 Meduvada! 155 00:11:43,830 --> 00:11:44,700 Meduvada! 156 00:11:44,790 --> 00:11:46,000 -Chutney. -Chutney. 157 00:11:51,660 --> 00:11:52,700 Who's calling? 158 00:11:53,870 --> 00:11:54,700 Spam. 159 00:12:03,910 --> 00:12:04,790 Name? 160 00:12:05,660 --> 00:12:07,290 My name is Rajalekshmi Sekharan. 161 00:12:08,040 --> 00:12:09,700 -Age? -32. 162 00:12:10,040 --> 00:12:11,500 How long have you been working here? 163 00:12:12,370 --> 00:12:13,290 A year! 164 00:12:13,750 --> 00:12:15,370 And where were you working before that? 165 00:12:17,750 --> 00:12:19,290 Before this… 166 00:12:19,370 --> 00:12:20,540 I was in my hometown. 167 00:12:20,620 --> 00:12:25,410 My mother was ill, so I was home for two years. 168 00:12:26,080 --> 00:12:27,370 How is she now? 169 00:12:28,580 --> 00:12:29,500 She passed away. 170 00:12:31,080 --> 00:12:32,700 When was the last time you saw Mr. Nanda? 171 00:12:33,950 --> 00:12:37,580 Tuesday, before I punched out. He was at his desk. 172 00:12:38,250 --> 00:12:39,790 How is he? Is he a nice guy? 173 00:12:40,120 --> 00:12:41,160 He is a good man, ma'am. 174 00:12:41,540 --> 00:12:42,830 How does he behave with you all? 175 00:12:44,160 --> 00:12:45,370 I had no issues with him. 176 00:12:46,290 --> 00:12:47,790 We only spoke about work. 177 00:12:49,660 --> 00:12:51,250 Did you notice anything unusual on Tuesday? 178 00:12:51,330 --> 00:12:53,660 Did you see him fight with anyone? On the phone or in person? 179 00:12:56,540 --> 00:12:57,540 No idea, ma'am. 180 00:13:00,330 --> 00:13:02,120 Write your name and number in this book, okay? 181 00:13:03,120 --> 00:13:03,950 Next! 182 00:13:04,500 --> 00:13:05,330 Go! 183 00:13:20,290 --> 00:13:21,160 Hello, ma'am. 184 00:13:21,250 --> 00:13:22,750 -Arvind? -He's there. 185 00:13:26,750 --> 00:13:27,620 Hi, Suchi! 186 00:13:32,790 --> 00:13:34,330 -Hi. -Welcome back to ShrinkMe. 187 00:13:34,700 --> 00:13:35,660 Glad to see you. 188 00:13:35,750 --> 00:13:37,160 -Beautiful office! -Thanks. 189 00:13:37,540 --> 00:13:39,410 -Where's Nikhil? -There he is! 190 00:13:39,500 --> 00:13:40,500 -He's going through some -Oh, hi! 191 00:13:40,580 --> 00:13:42,290 -beta test results of our new plugins. -Two minutes! 192 00:13:42,370 --> 00:13:43,500 Come, I'll show you around. Come. 193 00:13:43,830 --> 00:13:46,450 So, Nikhil wanted an open office. 194 00:13:46,870 --> 00:13:51,040 The work is demanding, so he wanted the atmosphere at work to be light and casual. 195 00:13:51,120 --> 00:13:53,620 And while working over here, we won't miss our cafes! 196 00:13:55,330 --> 00:13:57,040 Yeah! It does look like a cafe. 197 00:13:57,700 --> 00:13:58,790 Perceptual constancy. 198 00:14:00,200 --> 00:14:02,790 I mean, you gravitate subconsciously to where you started from. 199 00:14:04,450 --> 00:14:05,450 I've never heard that before. 200 00:14:07,790 --> 00:14:09,910 We've hit one million users. Not bad. 201 00:14:10,290 --> 00:14:11,540 Oh, yes! We have! Come! 202 00:14:12,000 --> 00:14:14,790 This is my workstation, and… 203 00:14:16,910 --> 00:14:17,790 this is for you. 204 00:14:18,370 --> 00:14:20,410 -Thank you. -And this will be your throne! 205 00:14:21,790 --> 00:14:22,660 Sit! 206 00:14:28,290 --> 00:14:29,200 All the best! 207 00:14:44,200 --> 00:14:47,290 Preparations are underway for the upcoming bilateral talks… 208 00:14:47,370 --> 00:14:49,370 between the Indian Prime Minister Basu 209 00:14:49,450 --> 00:14:51,660 and the Sri Lankan President, Lasit Rupatunga. 210 00:14:51,750 --> 00:14:54,500 So, we've set up a temporary base in this old guest house. 211 00:14:54,870 --> 00:14:57,330 There are a few rooms upstairs and downstairs. 212 00:14:57,410 --> 00:14:58,750 Talpade, give me the update. 213 00:14:58,830 --> 00:15:01,160 We are tracking down the safe houses of the informants, 214 00:15:01,250 --> 00:15:03,120 rebel sympathizers and rebels. 215 00:15:03,580 --> 00:15:04,660 We've forwarded a request to have 216 00:15:04,750 --> 00:15:05,620 checkpoints in all of Chennai's entry points… 217 00:15:05,700 --> 00:15:07,500 airport, railway stations, and the bus terminuses, 218 00:15:07,580 --> 00:15:09,500 to the headquarters, sir. 219 00:15:10,080 --> 00:15:13,120 Sir, once the local agencies send us their surveillance data… 220 00:15:13,500 --> 00:15:15,500 I can start facial recognition mapping. 221 00:15:16,000 --> 00:15:17,330 When will the surveillance report come in? 222 00:15:17,410 --> 00:15:19,040 Should be getting it by this evening. 223 00:15:19,540 --> 00:15:21,620 Okay. Look, guys. We aren't just… 224 00:15:22,450 --> 00:15:25,250 tracking the rebels and their sympathizers. 225 00:15:25,700 --> 00:15:30,250 We are also tracking all the ISI-backed sleeper cells. 226 00:15:31,000 --> 00:15:31,910 Got it? 227 00:15:32,000 --> 00:15:33,200 Get on with the job! 228 00:15:33,290 --> 00:15:34,120 Punit! 229 00:15:34,620 --> 00:15:35,750 -Punit! -Yes, sir? 230 00:15:35,830 --> 00:15:37,250 Is the threat analysis report ready? 231 00:15:37,330 --> 00:15:39,540 -When do you need it, sir? -Well, I needed it yesterday. 232 00:15:39,620 --> 00:15:41,950 If you gave it today, I would be eternally grateful! 233 00:15:42,040 --> 00:15:43,000 Hey, rascala! 234 00:15:43,580 --> 00:15:44,660 Drink some coffee, be alert, 235 00:15:44,750 --> 00:15:46,370 -and get down to business! -That's right, JK! 236 00:15:46,450 --> 00:15:47,830 Tamil Nadu means drinking filter coffee 237 00:15:47,910 --> 00:15:49,250 and calling everyone "yennada rascala," right? 238 00:15:49,330 --> 00:15:51,950 I am just kidding, man! Relax! Take it easy! 239 00:15:52,580 --> 00:15:54,000 -Thambi! -Don't call him "Thambi!" 240 00:15:54,540 --> 00:15:55,450 His name is Velu. 241 00:15:55,540 --> 00:15:56,450 Alright, Velu. 242 00:15:57,040 --> 00:15:57,950 Filter coffee? 243 00:15:58,370 --> 00:15:59,450 I am going for a shower. 244 00:15:59,870 --> 00:16:00,750 Calm down, bro! 245 00:16:01,160 --> 00:16:02,830 There's no water supply here from 8 AM to 8 PM. 246 00:16:02,910 --> 00:16:04,790 Either bathe at night or early in the morning. 247 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 There was a flood here five years ago. 248 00:16:14,250 --> 00:16:15,450 And now, there's no water. 249 00:16:18,250 --> 00:16:19,200 Are you okay? 250 00:16:23,500 --> 00:16:24,620 I am on a break. 251 00:16:26,450 --> 00:16:29,040 After 16 years of married life, I am on a break. 252 00:16:32,750 --> 00:16:33,700 How is the team? 253 00:16:35,700 --> 00:16:37,250 Muthu and his team are smart, 254 00:16:37,330 --> 00:16:39,120 but the information we need… 255 00:16:39,750 --> 00:16:41,160 is not there in any of our systems. 256 00:16:42,660 --> 00:16:44,160 I know a guy. 257 00:16:44,250 --> 00:16:46,000 -Chellam? -Yes. 258 00:16:46,080 --> 00:16:48,910 He went underground after the Subbu incident. 259 00:16:49,250 --> 00:16:50,700 He is on ghost mode now. 260 00:16:51,200 --> 00:16:54,160 I've never met a more paranoid man in my life. 261 00:16:54,620 --> 00:16:56,660 But how will we contact him? 262 00:17:11,290 --> 00:17:12,120 Come, sit. 263 00:17:12,200 --> 00:17:13,160 Brother Selva! 264 00:17:13,950 --> 00:17:14,950 How are you? 265 00:17:16,290 --> 00:17:17,750 Are you both ready for the mission? 266 00:17:17,830 --> 00:17:19,500 We have been waiting for this day. 267 00:17:20,040 --> 00:17:20,950 Also… 268 00:17:21,750 --> 00:17:23,620 Raji will be leading this mission. 269 00:17:24,250 --> 00:17:25,120 Raji? 270 00:17:25,450 --> 00:17:26,660 Is she alive? 271 00:17:27,080 --> 00:17:29,870 Our Chief, Bhaskaran, has hand-picked each one of us. 272 00:17:30,370 --> 00:17:33,000 There are many assignments in this mission. 273 00:17:33,080 --> 00:17:34,660 It doesn't matter who leads. 274 00:17:34,750 --> 00:17:37,080 It is critical for us to work as a team. 275 00:17:38,370 --> 00:17:40,000 This is Sajid. 276 00:17:40,660 --> 00:17:42,870 Chief has sent him. Be respectful. 277 00:17:44,000 --> 00:17:46,830 Sajid… this is Karthik. 278 00:17:48,200 --> 00:17:49,120 And this is Prabhu. 279 00:17:50,750 --> 00:17:51,580 Raji! 280 00:17:53,410 --> 00:17:54,290 Raji! 281 00:17:54,750 --> 00:17:55,660 So good to see you! 282 00:17:55,750 --> 00:17:56,790 You've put on weight! 283 00:17:58,120 --> 00:17:59,290 It'll be gone in a week. 284 00:18:00,200 --> 00:18:01,540 -How are you? -I am okay. 285 00:18:01,620 --> 00:18:02,870 -Have a seat. -Come. 286 00:18:07,000 --> 00:18:08,620 Sajid, this is Raji. 287 00:18:08,700 --> 00:18:10,160 The most important part of our plan. 288 00:18:11,750 --> 00:18:13,040 All of you, listen carefully. 289 00:18:13,120 --> 00:18:15,000 Memorize all the details of the plan. 290 00:18:15,080 --> 00:18:18,000 Don't talk to anyone about it. Understood? 291 00:18:21,080 --> 00:18:22,750 And memorize this address. 292 00:18:23,870 --> 00:18:25,540 Tigris Aviation Flying School. 293 00:18:32,000 --> 00:18:33,250 How is everything going, Raji? 294 00:18:34,370 --> 00:18:36,410 I am okay, brother. Getting by. 295 00:18:36,790 --> 00:18:38,620 Any news about your mom? 296 00:18:38,700 --> 00:18:43,120 Yes. Four years back, I got to know that she was in a refugee camp in Trincomalee. 297 00:18:43,500 --> 00:18:45,200 She killed herself last year. 298 00:18:45,910 --> 00:18:48,660 She was mentally unstable, I heard. 299 00:18:51,040 --> 00:18:52,450 How our people continue to suffer! 300 00:18:53,000 --> 00:18:55,330 I see the shattered face… 301 00:18:55,410 --> 00:18:57,370 of my dead brother every night. 302 00:19:01,250 --> 00:19:04,620 Raji… everything is going according to plan, right? 303 00:19:06,370 --> 00:19:08,700 I hope you have not raised any suspicions. 304 00:19:09,870 --> 00:19:11,080 -Brother. -Yes? 305 00:19:13,910 --> 00:19:15,080 Nothing. Never mind. 306 00:19:16,950 --> 00:19:18,620 What's on your mind, Raji? Any problem? 307 00:19:19,620 --> 00:19:22,870 No. Nothing I can't handle. 308 00:19:24,700 --> 00:19:26,540 I hope you are ready for the mission, Raji. 309 00:19:27,660 --> 00:19:29,660 This is the only reason I am alive, brother. 310 00:19:32,040 --> 00:19:33,040 Fish, fish, fish! 311 00:19:35,540 --> 00:19:38,540 Come here, sister! Fresh fish, sister! 312 00:19:39,620 --> 00:19:41,250 Will Hindi work here? 313 00:19:41,330 --> 00:19:43,950 Just because you speak Hindi, doesn't mean the entire world does. 314 00:19:44,660 --> 00:19:46,870 Come, come. Fish, fish, fish! 315 00:19:49,290 --> 00:19:51,000 Hello. One minute. 316 00:19:51,540 --> 00:19:55,750 (speaking broken Tamil) We are making stingray curry on Sunday. 317 00:19:55,830 --> 00:20:00,410 We'll buy it even if its tail is missing. 318 00:20:05,040 --> 00:20:08,620 (speaking broken Tamil) We are making stingray curry on Sunday. 319 00:20:08,700 --> 00:20:12,870 We'll buy it even if its tail is missing. 320 00:20:13,250 --> 00:20:15,290 These idiots are talking shit in Hindi! 321 00:20:15,700 --> 00:20:16,830 What? 322 00:20:16,910 --> 00:20:17,870 Hello! 323 00:20:18,830 --> 00:20:19,910 Come here. 324 00:20:23,000 --> 00:20:23,950 -Hello. -What's up? 325 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 (speaking broken Tamil) 326 00:20:28,250 --> 00:20:29,870 -Stingray? -Stingray! Stingray! 327 00:20:29,950 --> 00:20:32,580 Only the captain of the MV Kamath has it. 328 00:20:33,540 --> 00:20:35,410 I am Srikant Tiwari. 329 00:20:36,500 --> 00:20:37,700 Tell the captain… 330 00:20:38,410 --> 00:20:39,620 meet personally. 331 00:20:40,250 --> 00:20:41,290 Give stingray. 332 00:20:41,910 --> 00:20:42,790 Urgent! 333 00:21:01,580 --> 00:21:03,370 Dhriti, what should I cook today? 334 00:21:06,580 --> 00:21:07,500 Dhriti! 335 00:21:09,580 --> 00:21:10,910 -Dhriti! -What? 336 00:21:11,000 --> 00:21:13,700 I asked you something, baby. What should I cook? 337 00:21:13,790 --> 00:21:15,200 I am not hungry, Mom! 338 00:21:15,290 --> 00:21:16,830 Why? Did you eat something before coming home? 339 00:21:16,910 --> 00:21:17,910 Tell me, what should I cook? 340 00:21:18,000 --> 00:21:20,370 Make whatever you want! I'll eat it later in my room! 341 00:21:22,250 --> 00:21:23,410 Don't you remember what Dad said? 342 00:21:23,500 --> 00:21:25,370 We have to eat together as a family, correct? 343 00:21:26,120 --> 00:21:27,120 Then, where is he? 344 00:21:59,870 --> 00:22:01,620 Atharv! Enough of the video games! 345 00:22:01,700 --> 00:22:03,040 Will you stop messaging me? 346 00:22:03,410 --> 00:22:06,700 Isn't it clear that I am not replying because I don't want to talk? 347 00:22:06,790 --> 00:22:08,000 What the fuck! 348 00:22:08,660 --> 00:22:12,330 You act all lovey-dovey and then, you start ghosting me! 349 00:22:12,660 --> 00:22:13,950 What is wrong with you? 350 00:22:14,580 --> 00:22:17,290 You didn't even have the decency to tell me what happened! 351 00:22:20,910 --> 00:22:21,830 Listen! 352 00:22:22,870 --> 00:22:24,660 Things aren't that easy over here, okay? 353 00:22:27,500 --> 00:22:28,370 And… 354 00:22:34,450 --> 00:22:36,080 there are many things in my life that… 355 00:22:36,580 --> 00:22:38,700 I can't do anything about. I can't help it. 356 00:22:38,790 --> 00:22:39,620 Whatever it is! 357 00:22:40,250 --> 00:22:44,200 Do you know how shitty it is to be treated like this, and then, you disappear? 358 00:22:44,290 --> 00:22:45,500 Like, how! 359 00:22:45,580 --> 00:22:48,080 See, the thing is, I already have many problems in my family. 360 00:22:51,910 --> 00:22:52,870 And… 361 00:22:53,540 --> 00:22:54,660 especially my father. 362 00:22:55,450 --> 00:22:57,620 He found out that I am seeing someone. 363 00:22:58,160 --> 00:22:59,870 So, before it became worse, I thought… 364 00:23:00,750 --> 00:23:02,450 I thought… I am not going to talk to you. 365 00:23:02,950 --> 00:23:05,450 He just wants me to focus on my studies and just… 366 00:23:06,290 --> 00:23:07,500 family business, you know? 367 00:23:07,870 --> 00:23:11,000 So, I am not asking you to marry me tomorrow! 368 00:23:11,080 --> 00:23:11,910 Idiot! 369 00:23:12,000 --> 00:23:13,290 I don't deserve this! 370 00:23:14,330 --> 00:23:16,290 This is not correct. Why are you doing this? 371 00:23:16,750 --> 00:23:19,160 Listen, I am sorry. I know I've made mistakes. 372 00:23:20,790 --> 00:23:22,250 But what I feel for you… 373 00:23:23,040 --> 00:23:23,910 is real. 374 00:23:26,290 --> 00:23:27,250 Trust me on this. 375 00:23:30,040 --> 00:23:30,950 Go to hell! 376 00:24:50,410 --> 00:24:51,290 Excuse me. 377 00:25:16,910 --> 00:25:20,000 "Oh, my forlorn heart, what ails you? 378 00:25:22,370 --> 00:25:24,910 What is the medicine for my blues? 379 00:25:26,870 --> 00:25:29,410 Those, who you expect to be faithful… 380 00:25:31,160 --> 00:25:32,620 don't know what… 381 00:25:32,700 --> 00:25:34,080 -Faith is! -faith is!" 382 00:25:35,410 --> 00:25:37,830 Well said! 383 00:25:38,790 --> 00:25:40,160 So, you're in the mood for poetry? 384 00:25:47,200 --> 00:25:48,870 Why don't you drink some water if you're so thirsty? 385 00:25:48,950 --> 00:25:50,250 This is flavored water. 386 00:25:53,000 --> 00:25:55,370 And it's not like I need to go home, for fuck's sake. 387 00:25:55,450 --> 00:25:56,790 Hey, sad sack! 388 00:25:57,370 --> 00:25:59,540 You guys just had a fight, not a divorce. 389 00:26:00,040 --> 00:26:01,450 Why don't you try talking to her? 390 00:26:02,120 --> 00:26:03,410 What the hell were you thinking? 391 00:26:03,830 --> 00:26:05,580 In your relationship, do you realize how absent you were 392 00:26:05,660 --> 00:26:08,160 -and how present she was? Think about it. -Shut up! 393 00:26:08,250 --> 00:26:10,040 This isn't any attendance for a class! 394 00:26:11,120 --> 00:26:12,950 Present, sir! Absent, sir! 395 00:26:13,040 --> 00:26:14,500 Look, Tiwari. 396 00:26:15,500 --> 00:26:17,200 All I know is that the two of you-- 397 00:26:17,290 --> 00:26:19,040 Let's not talk about this right now. 398 00:26:19,120 --> 00:26:20,040 Listen to me! 399 00:26:20,500 --> 00:26:22,660 -The two of you-- -Now, don't ruin my evening! 400 00:26:22,750 --> 00:26:25,040 -I am just trying to-- -I am not interested in-- 401 00:26:25,120 --> 00:26:26,080 Shut up! 402 00:26:29,330 --> 00:26:32,120 All I know is that both of you love each other. 403 00:26:32,750 --> 00:26:36,160 And after my parents, you two are my only family. 404 00:26:36,540 --> 00:26:38,700 And I can't stand watching my family fight. 405 00:26:41,910 --> 00:26:43,330 Where are the tears, motherfucker! 406 00:26:43,830 --> 00:26:45,290 You don't value me at all. 407 00:26:46,750 --> 00:26:48,160 Give me your phone! 408 00:26:48,250 --> 00:26:49,750 -Give me your phone! -No! Let it go! 409 00:26:50,160 --> 00:26:51,830 Don't open Suchi's messages. 410 00:26:51,910 --> 00:26:54,160 If she sees a blue tick, she'll know I've read them. 411 00:26:54,250 --> 00:26:56,330 -Have you changed your password? -Open it now! 412 00:26:56,410 --> 00:26:57,950 -Tell me your password! -No! Fucking open it now! 413 00:26:58,040 --> 00:27:00,000 -Show me your face! -No, no! Open it yourself! 414 00:27:00,080 --> 00:27:01,290 Just show me your damned face! 415 00:27:03,200 --> 00:27:04,120 Who is it? 416 00:27:04,950 --> 00:27:06,160 We've managed to contact him. 417 00:27:06,700 --> 00:27:07,660 Chellam! 418 00:28:42,750 --> 00:28:46,250 It's so fucking hot. I can't sleep. 419 00:28:58,410 --> 00:28:59,250 All good? 420 00:29:02,540 --> 00:29:04,000 JK, what the hell are we doing? 421 00:29:05,830 --> 00:29:06,790 You mean, right now? 422 00:29:07,330 --> 00:29:08,250 Or in life? 423 00:29:10,120 --> 00:29:11,830 How can we say that we're the good guys? 424 00:29:14,700 --> 00:29:17,410 What right do we have to claim that we save people's lives? 425 00:29:17,500 --> 00:29:18,500 Have you gone mad? 426 00:29:19,500 --> 00:29:20,790 Of course, we're the good guys. 427 00:29:22,250 --> 00:29:24,200 And of course, we have saved many lives. 428 00:29:25,790 --> 00:29:27,040 Why are you lying to yourself? 429 00:29:29,330 --> 00:29:30,620 Remember what happened at Orion? 430 00:29:31,700 --> 00:29:32,620 We failed. 431 00:29:34,750 --> 00:29:36,450 They just twisted the facts and made up a story. 432 00:29:36,540 --> 00:29:38,500 That it was an accident. That it was a gas leak. 433 00:29:39,540 --> 00:29:41,000 And the mission was successful. 434 00:29:41,620 --> 00:29:43,370 But our mission was a success. 435 00:29:43,450 --> 00:29:45,000 What about the 48 people who died? 436 00:29:47,750 --> 00:29:49,620 And all those others who were hospitalized? 437 00:29:50,120 --> 00:29:51,580 -Those lives don't matter? -Look. 438 00:29:52,750 --> 00:29:54,790 We have saved thousands of lives. 439 00:29:57,080 --> 00:30:01,080 Imagine what would have happened if the gas leak wasn't stopped. 440 00:30:04,120 --> 00:30:06,500 Yes, we lost the battle. 441 00:30:07,660 --> 00:30:08,660 But we won the war. 442 00:30:12,580 --> 00:30:14,120 Come, let us smoke our blues away. 443 00:30:42,080 --> 00:30:43,290 Sorry, there was traffic, so… 444 00:30:45,250 --> 00:30:46,950 If you'd carried on like this for another two days… 445 00:30:47,040 --> 00:30:49,910 then I would have said, "Fuck you" and moved on. 446 00:30:50,000 --> 00:30:53,450 My psycho mode of calls and messages lasts only a week. 447 00:30:55,290 --> 00:30:56,200 Wow! 448 00:30:56,620 --> 00:30:58,870 This is the first time I've heard you use the "F-word." 449 00:30:59,750 --> 00:31:01,790 Well, I was fucking hurting! What did you expect-- 450 00:31:01,870 --> 00:31:04,410 Okay, calm down! Just calm down, okay? Please. 451 00:31:05,080 --> 00:31:06,250 Please, calm down. 452 00:31:06,330 --> 00:31:08,500 See, honestly, I wasn't going to meet you again. 453 00:31:08,580 --> 00:31:11,290 -See! You never wanted to-- -Just let me speak, please. 454 00:31:13,950 --> 00:31:15,750 The reason being my dad. 455 00:31:16,540 --> 00:31:17,910 He's a very strict person. 456 00:31:18,500 --> 00:31:21,200 He keeps checking my messages, my calls… 457 00:31:21,790 --> 00:31:22,700 all the time. 458 00:31:23,700 --> 00:31:25,580 He even has my email ID and password. 459 00:31:25,660 --> 00:31:26,620 What the hell! 460 00:31:31,910 --> 00:31:33,120 At times, I am just… 461 00:31:33,200 --> 00:31:34,370 I am just scared, but… 462 00:31:41,200 --> 00:31:42,080 Do you like me? 463 00:31:43,000 --> 00:31:43,870 Dhriti! 464 00:31:44,950 --> 00:31:45,790 Yes or no? 465 00:31:46,250 --> 00:31:47,410 Yes, of course, I like you. 466 00:31:49,040 --> 00:31:50,080 Then, we'll figure it out. 467 00:31:51,750 --> 00:31:54,450 If I can smile, so can you! 468 00:31:55,660 --> 00:31:57,950 Yeah, but it's not that easy. 469 00:31:58,040 --> 00:31:59,660 In a couple of years, we'll be adults. 470 00:32:00,330 --> 00:32:01,200 It's our life! 471 00:32:11,000 --> 00:32:12,660 Do you want to come home? 472 00:32:43,000 --> 00:32:44,790 Chief, we have acquired the asset. 473 00:32:44,870 --> 00:32:46,580 We shall take to the skies soon. 474 00:32:46,660 --> 00:32:48,040 Have you activated the eagle? 475 00:32:48,120 --> 00:32:50,330 Yes, Chief. The eagle is ready for the hunt. 476 00:32:50,750 --> 00:32:52,000 Is Sajid with you? 477 00:32:52,080 --> 00:32:52,950 Yes. 478 00:32:53,040 --> 00:32:54,620 Someone wants to talk to him. 479 00:33:00,500 --> 00:33:01,410 Greetings! 480 00:33:02,790 --> 00:33:03,750 Greetings! 481 00:33:04,500 --> 00:33:05,540 All well? 482 00:33:05,620 --> 00:33:06,450 Yes. 483 00:33:06,540 --> 00:33:08,790 I hope the place and the bird are alright. 484 00:33:09,290 --> 00:33:11,250 Yes, they're just what we need to achieve our goal. 485 00:33:11,660 --> 00:33:12,830 Which bird are you flying? 486 00:33:12,910 --> 00:33:13,910 The smaller one. 487 00:33:15,000 --> 00:33:16,370 It can fly pretty low. 488 00:33:16,950 --> 00:33:18,700 I've sent you a gift. 489 00:33:20,120 --> 00:33:21,080 Did you receive it? 490 00:33:22,370 --> 00:33:23,330 Yes. 491 00:33:23,410 --> 00:33:24,330 Goodbye. 492 00:33:39,620 --> 00:33:41,290 When are your mom and dad coming back? 493 00:33:42,000 --> 00:33:43,830 This is my uncle's apartment. 494 00:33:44,330 --> 00:33:47,830 I stay beyond Vikhroli, but I come to stay here every now and then. 495 00:33:53,250 --> 00:33:55,580 Are you boys allergic to staying clean? 496 00:33:58,660 --> 00:33:59,620 Well, I am not. 497 00:34:00,370 --> 00:34:01,830 But I think my uncle is. 498 00:34:03,700 --> 00:34:04,870 Is your uncle Muslim? 499 00:34:06,540 --> 00:34:09,040 No, actually, it's a rented apartment. 500 00:34:09,540 --> 00:34:10,540 Juice? 501 00:34:10,620 --> 00:34:11,450 Yeah. 502 00:34:18,660 --> 00:34:19,910 All boys are the same. 503 00:34:20,790 --> 00:34:21,870 What about this room? 504 00:34:22,700 --> 00:34:24,120 That's my uncle's room. 505 00:34:24,200 --> 00:34:25,790 He keeps it locked when he's not around. 506 00:34:44,410 --> 00:34:45,450 It's really bad. 507 00:34:45,540 --> 00:34:47,120 -Bad? -Yeah. Taste. 508 00:34:56,410 --> 00:34:57,620 Not a good idea. 509 00:35:11,330 --> 00:35:12,290 Oh, fuck! Fuck! 510 00:35:12,370 --> 00:35:13,910 Shit! I thought my uncle wouldn't be home until late at night! 511 00:35:14,000 --> 00:35:15,580 -Come on, let's go! -Chill! What happened? 512 00:35:15,660 --> 00:35:17,040 -Why are you so scared? -I'll explain later. 513 00:35:17,120 --> 00:35:19,790 -Why are you so scared? -I'll be back in five minutes, stay here! 514 00:35:25,500 --> 00:35:27,290 -What's up, brother? -I forgot my keys. 515 00:35:27,370 --> 00:35:29,290 -What took you so long? -I was in the kitchen. 516 00:35:29,370 --> 00:35:30,450 What were you doing there? 517 00:35:31,910 --> 00:35:33,080 Have you seen my keys? 518 00:35:41,410 --> 00:35:42,330 This bag? 519 00:35:43,290 --> 00:35:44,200 Whose is it? 520 00:35:46,120 --> 00:35:48,040 I am asking you a question! Whose bag is this? 521 00:35:51,330 --> 00:35:52,540 Who the hell have you brought here? 522 00:35:54,410 --> 00:35:56,000 Answer me! Who is it? 523 00:35:59,620 --> 00:36:01,750 -Hi! -She's my friend. 524 00:36:02,370 --> 00:36:03,750 This is my uncle, Shyam. 525 00:36:06,330 --> 00:36:08,250 Hi… homework… 526 00:36:08,330 --> 00:36:09,580 I had an assignment to do, so… 527 00:36:11,580 --> 00:36:13,950 Anyway, Kalyan, I think it's late. I should go. 528 00:36:14,040 --> 00:36:15,870 Mom will start calling soon. 529 00:36:18,200 --> 00:36:19,160 Bye. 530 00:36:19,250 --> 00:36:20,080 Bye. 531 00:36:25,120 --> 00:36:26,000 Bye. 532 00:36:28,580 --> 00:36:29,910 Are you fucking nuts? 533 00:36:30,500 --> 00:36:32,040 You think you can bring whoever you want here? 534 00:36:32,120 --> 00:36:35,200 It's not what you think. This is a part of Sajid's mission. 535 00:36:35,290 --> 00:36:37,540 This is part of his mission! You fucking piece of shit! 536 00:36:37,620 --> 00:36:39,540 Fucking around is a part of which mission? 537 00:36:40,290 --> 00:36:41,540 I'll talk to Sajid… 538 00:36:41,910 --> 00:36:43,370 and tell him exactly what the fuck you're up to! 539 00:36:43,450 --> 00:36:45,200 I am sorry! Please! I am so sorry! 540 00:36:55,580 --> 00:36:56,750 What is on the menu? 541 00:36:56,830 --> 00:36:58,910 Idli, dosa, pongal, vada. 542 00:36:59,700 --> 00:37:00,830 One-one plate, each. 543 00:37:00,910 --> 00:37:02,160 -Okay, sir. -Thank you so much! 544 00:37:03,830 --> 00:37:05,160 You've just ordered for yourself? 545 00:37:06,950 --> 00:37:09,080 -Brother! Two plates, each! -Okay, sir. 546 00:37:11,910 --> 00:37:14,580 What a wimp, this Chellam! 547 00:37:15,200 --> 00:37:17,500 We've been dying in this fucking heat for an hour! 548 00:37:18,540 --> 00:37:19,370 No sign of him! 549 00:37:19,790 --> 00:37:21,580 Doesn't value our time! 550 00:37:23,200 --> 00:37:24,040 Fucking idiot! 551 00:37:24,120 --> 00:37:25,620 If something happens to this wimp… 552 00:37:26,120 --> 00:37:27,500 then I won't be able to help you. 553 00:37:28,870 --> 00:37:29,750 Don't turn. 554 00:37:30,620 --> 00:37:32,330 Pick up this newspaper once I leave. 555 00:37:32,750 --> 00:37:35,200 This has the list of the safe houses used by the rebels. 556 00:37:36,000 --> 00:37:37,870 But we'll need you… 557 00:37:45,660 --> 00:37:46,910 Quite a filmy chap! 558 00:37:47,870 --> 00:37:48,870 -Let's go! -But-- 559 00:37:49,500 --> 00:37:50,410 Pay him, quick! 560 00:37:52,330 --> 00:37:55,870 He hardly ever spoke to us, ma'am, but he was a nice guy. 561 00:37:55,950 --> 00:37:57,500 -Did he have trouble with someone-- -Ma'am. 562 00:37:57,580 --> 00:37:58,790 She wants to talk to you. 563 00:38:00,250 --> 00:38:01,160 You can go. 564 00:38:01,870 --> 00:38:02,700 Go ahead. 565 00:38:06,830 --> 00:38:07,750 Tell me. 566 00:38:08,290 --> 00:38:11,000 Ma'am, Mr. Nanda really liked Raji. 567 00:38:11,330 --> 00:38:12,370 Raji? 568 00:38:12,450 --> 00:38:14,500 Rajalekshmi, ma'am. You interviewed her yesterday. 569 00:38:18,700 --> 00:38:19,790 This one. 570 00:38:21,200 --> 00:38:23,450 Why do you say Nanda really likes Raji? 571 00:38:25,250 --> 00:38:26,620 It was pretty obvious, ma'am. 572 00:38:27,950 --> 00:38:29,080 Does Raji know about this? 573 00:38:29,410 --> 00:38:31,500 She is disgusted by it. 574 00:38:32,290 --> 00:38:34,700 But that day, she got into his car. 575 00:38:37,950 --> 00:38:39,160 Okay, thanks. You can go. 576 00:38:39,250 --> 00:38:40,250 Okay, ma'am. 577 00:38:40,330 --> 00:38:41,410 Get that girl. 578 00:38:41,500 --> 00:38:43,540 Looks like she didn't report for work today, ma'am. 579 00:38:45,080 --> 00:38:46,040 Oh. 580 00:38:46,120 --> 00:38:47,790 -You have her address, right? -Yes, ma'am. 581 00:38:52,790 --> 00:38:53,750 There! That's 150! 582 00:38:57,700 --> 00:39:01,250 Peanuts! Peanuts! 583 00:39:01,330 --> 00:39:02,580 Who's there? 584 00:39:08,790 --> 00:39:10,500 Is this Rajalekshmi's house? 585 00:39:11,370 --> 00:39:12,250 No. 586 00:39:16,370 --> 00:39:17,620 Have you seen this girl? 587 00:39:18,870 --> 00:39:19,700 No. 588 00:39:19,790 --> 00:39:20,660 Are you sure? 589 00:39:20,750 --> 00:39:23,410 I have lived here for 50 years. 590 00:39:23,500 --> 00:39:25,540 I have never seen this girl. 591 00:39:29,700 --> 00:39:32,450 I want the last known location of Rajalekshmi's phone. 592 00:39:32,540 --> 00:39:33,410 Now! 593 00:39:38,580 --> 00:39:40,120 Okay, got it. 594 00:39:40,200 --> 00:39:41,370 Head to Adambakkam. 595 00:39:47,500 --> 00:39:50,790 Isn't the last known location for Nanda's phone also Adambakkam? 596 00:39:51,790 --> 00:39:53,830 Nanda and Raji are up to some shit. 597 00:39:53,910 --> 00:39:57,330 We should lock these shit-heads up and beat the crap out of them! 598 00:39:58,250 --> 00:39:59,830 What do you mean it'll take two days? 599 00:40:00,450 --> 00:40:03,830 Sri, without judicial permission, we can't use the local police. 600 00:40:04,250 --> 00:40:06,750 We have a list of the safe houses used by the rebels! 601 00:40:06,830 --> 00:40:08,410 It is a time-sensitive situation! 602 00:40:08,500 --> 00:40:10,410 And you're explaining to me about bureaucracy here? 603 00:40:10,500 --> 00:40:11,410 Tiwari! 604 00:40:11,910 --> 00:40:13,290 He hasn't made these rules. 605 00:40:13,700 --> 00:40:16,080 And you're aware of the state machinery. What can he do? 606 00:40:16,410 --> 00:40:18,580 All this red tapism has fucked our case! 607 00:40:18,660 --> 00:40:21,950 Okay, can we go check those safe houses ourselves? 608 00:40:22,040 --> 00:40:23,750 This is not advisable, Sri. 609 00:40:24,750 --> 00:40:25,750 All right, let's go! 610 00:40:40,250 --> 00:40:42,660 Go and meet everyone in the homes listed here. 611 00:40:43,660 --> 00:40:45,700 It's a rebel safe house, so keep a low profile. 612 00:40:47,750 --> 00:40:49,370 You guys take care of that side. 613 00:41:00,660 --> 00:41:01,790 Check the shop out. 614 00:41:02,450 --> 00:41:04,040 How many corners does this street have? 615 00:41:06,540 --> 00:41:07,410 No idea? 616 00:41:14,910 --> 00:41:16,200 Check in the adjacent street. 617 00:41:26,700 --> 00:41:29,370 -Have you seen this girl? -No, ma'am. I have never seen her. 618 00:41:30,830 --> 00:41:32,000 -Have you seen her? -No, ma'am. 619 00:41:32,080 --> 00:41:32,950 That side! 620 00:41:45,120 --> 00:41:46,040 It is locked! 621 00:41:48,250 --> 00:41:50,910 -Look at this photo. Have you seen her? -No. 622 00:41:54,870 --> 00:41:56,870 -Have you seen her? -I've seen her. 623 00:41:56,950 --> 00:41:58,450 -Where? -Over there. 624 00:41:59,330 --> 00:42:00,830 -Which house is it? -That one, there. 625 00:42:08,660 --> 00:42:09,830 Is there nobody in the next house? 626 00:42:15,370 --> 00:42:16,540 Going somewhere, sweetheart? 627 00:42:21,660 --> 00:42:22,660 Why did you lie to me? 628 00:42:25,160 --> 00:42:27,620 -Do you love him? -He's a son of a bitch! 629 00:42:30,120 --> 00:42:31,370 Did he do something to you? 630 00:42:32,830 --> 00:42:35,750 If women started speaking out, all men would be in jail. 631 00:42:35,830 --> 00:42:38,250 And then, nobody would give us jobs. 632 00:42:41,290 --> 00:42:43,370 When did you last see Nanda? 633 00:42:44,040 --> 00:42:45,160 Two days ago. 634 00:42:45,830 --> 00:42:46,750 And then? 635 00:42:48,330 --> 00:42:49,910 He came home, but then left immediately. 636 00:42:50,830 --> 00:42:52,160 Where do you think he will be? 637 00:42:53,660 --> 00:42:55,370 I am not the only one. There are others. 638 00:42:56,750 --> 00:42:57,580 Oh, yeah? 639 00:42:58,370 --> 00:42:59,410 Do you have names? 640 00:43:01,370 --> 00:43:02,950 Isn't it enough to live with this shame? 641 00:43:03,040 --> 00:43:05,450 Now, you expect me to know about the others too? 642 00:43:05,540 --> 00:43:06,660 Why don't you ask him? 643 00:43:07,660 --> 00:43:09,080 Are you ready to file a complaint? 644 00:43:14,750 --> 00:43:17,580 If you want to file a complaint, let me know. 645 00:43:17,660 --> 00:43:18,790 I'll take care of the rest. 646 00:43:21,540 --> 00:43:22,950 You lied to me about something else. 647 00:43:23,040 --> 00:43:23,910 What, ma'am? 648 00:43:24,250 --> 00:43:25,120 Your address. 649 00:43:26,200 --> 00:43:29,330 My uncle got me the job, I don't know what address he gave. 650 00:43:33,700 --> 00:43:35,830 What is this? This chemical smell? 651 00:43:38,120 --> 00:43:41,000 It's from the drainage behind my house. I've gotten used to it. 652 00:43:41,330 --> 00:43:43,910 The drainage stinks of all kinds of rubbish, ma'am. 653 00:43:49,370 --> 00:43:50,290 What's in the bag? 654 00:43:50,750 --> 00:43:51,580 Garbage. 655 00:43:58,660 --> 00:44:01,160 Don't leave town without my permission. 656 00:44:02,160 --> 00:44:03,620 Report to the station daily. 657 00:44:30,620 --> 00:44:33,580 Where? Sure, I'll tell her. 658 00:44:35,330 --> 00:44:38,120 Ma'am, they've found a body in Adambakkam. 659 00:44:38,200 --> 00:44:40,500 They want us to check if it's Nanda. 660 00:44:43,580 --> 00:44:45,700 -Where is the body? -G. H., ma'am. 661 00:44:46,950 --> 00:44:47,790 Go there. 662 00:44:47,870 --> 00:44:50,450 Call Nanda's wife and ask her to come to G. H. 663 00:45:10,830 --> 00:45:11,660 This way. 664 00:45:18,790 --> 00:45:19,700 Doctor? 665 00:45:28,040 --> 00:45:29,040 This isn't him. 666 00:45:33,160 --> 00:45:34,620 Come, ma'am. Let me get you some water. 667 00:45:36,870 --> 00:45:39,290 What is this smell? I know this smell. 668 00:45:39,370 --> 00:45:40,410 That's formalin. 669 00:45:40,500 --> 00:45:42,870 It's used to prevent the body from decomposing. 670 00:45:50,200 --> 00:45:52,160 Send a backup unit to Adambakkam! 671 00:46:07,120 --> 00:46:09,950 Ma'am, ma'am! Sorry! 672 00:46:11,620 --> 00:46:14,450 1082. Where? 673 00:46:19,500 --> 00:46:21,330 This? This? Okay. Thank you. 674 00:46:58,040 --> 00:46:58,910 Hands up! 675 00:47:01,540 --> 00:47:03,660 Don't move or I'll kill you! 676 00:47:04,330 --> 00:47:05,250 We are fucked. 677 00:47:07,120 --> 00:47:08,370 What the hell are you looking at? 678 00:47:08,450 --> 00:47:10,370 Murderers! Don't act all innocent! 47396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.