Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,440
[King] Luz, I'm so happy
I had you as a big sister.
2
00:00:08,842 --> 00:00:11,279
No! King!
3
00:00:22,356 --> 00:00:23,857
[cries]
4
00:00:30,598 --> 00:00:31,765
[door knocks]
5
00:00:33,134 --> 00:00:34,302
[gasps]
6
00:00:34,968 --> 00:00:37,471
Hey, Mom. I'm back.
7
00:00:39,740 --> 00:00:41,575
[both crying]
8
00:00:46,147 --> 00:00:48,116
[Camila humming]
9
00:00:50,118 --> 00:00:51,119
[gasps]
10
00:00:59,627 --> 00:01:03,897
Hey. Thanks for not telling
them that I'm...
11
00:01:03,931 --> 00:01:05,166
A Grimwalker?
12
00:01:05,199 --> 00:01:08,669
Shh! Don't say it so loud.
13
00:01:08,702 --> 00:01:12,940
[sighs] What about you?
How have you been since, uh--
14
00:01:12,973 --> 00:01:14,975
Since we were in Belos's mind?
15
00:01:15,008 --> 00:01:17,745
Since I found out
I helped him meet The Collector?
16
00:01:17,778 --> 00:01:19,380
Oh, my gosh, Hunter.
17
00:01:19,413 --> 00:01:21,048
They're all gonna hate me.
18
00:01:21,081 --> 00:01:24,352
What? Pshh.
No, of course they won't.
19
00:01:24,385 --> 00:01:26,254
They won't hate you
any more than me
20
00:01:26,287 --> 00:01:29,056
when they find out
that I might be a clone
21
00:01:29,089 --> 00:01:33,327
of someone
who was a witch-hunter
22
00:01:33,861 --> 00:01:35,596
with Belos.
23
00:01:40,501 --> 00:01:42,536
We'll tell them
when we're ready.
24
00:01:44,372 --> 00:01:47,408
Okay. So, in the Demon Realm,
25
00:01:47,441 --> 00:01:49,410
you fought
the evil Emperor Belos,
26
00:01:49,443 --> 00:01:51,179
who turned into a monster--
27
00:01:51,212 --> 00:01:53,013
Well, he started out human.
28
00:01:53,046 --> 00:01:57,851
Right. But he was defeated
by a newer, smaller bad guy?
29
00:01:57,885 --> 00:02:01,955
The Collector.
We don't know what he is or how Belos found him.
30
00:02:01,989 --> 00:02:05,626
Who knows
if we'll ever figure that out.
31
00:02:05,659 --> 00:02:08,128
But they're creating
a lot of chaos.
32
00:02:08,162 --> 00:02:11,265
We have to do whatever it takes
to get back.
33
00:02:11,299 --> 00:02:14,935
And you will. But for now,
you should all rest.
34
00:02:14,968 --> 00:02:16,504
You're safe here.
35
00:02:22,310 --> 00:02:23,344
[gasps]
36
00:02:24,412 --> 00:02:26,079
Whoa! [gasps]
37
00:02:27,648 --> 00:02:29,283
[laughs]
38
00:02:29,317 --> 00:02:31,885
Hunter, look at
all this awesome human stuff.
39
00:02:33,754 --> 00:02:34,888
[shatters]
40
00:02:34,922 --> 00:02:35,923
Whoops.
41
00:02:37,090 --> 00:02:39,460
I think it's just "stuff" here.
42
00:02:39,493 --> 00:02:42,630
It's not much,
but I hope you two will be comfortable.
43
00:02:42,663 --> 00:02:43,897
We will, Luz's mom.
44
00:02:43,931 --> 00:02:44,932
[clears throat]
45
00:02:46,066 --> 00:02:48,236
Thank you for providing us
with shelter, ma'am.
46
00:02:48,269 --> 00:02:49,803
Please never do that again.
47
00:02:49,837 --> 00:02:53,006
And you can call me Camila.
Buenas noches.
48
00:02:56,076 --> 00:02:58,011
[gasps] Aw.
49
00:02:59,280 --> 00:03:02,650
In the morning,
instead of screaming, it'll do this.
50
00:03:02,683 --> 00:03:03,751
[beeping]
51
00:03:05,118 --> 00:03:07,455
Don't worry, Vee!
We'll keep you safe.
52
00:03:08,522 --> 00:03:10,123
Good work. It's dead.
53
00:03:10,691 --> 00:03:13,361
Uh... Thanks.
54
00:03:14,295 --> 00:03:15,963
I'll figure that out later.
55
00:03:24,872 --> 00:03:27,140
Mama, I--
I know I shouldn't have left.
56
00:03:27,174 --> 00:03:30,544
I never meant to lie,
but I had to stay, and it wasn't because I--
57
00:03:30,578 --> 00:03:34,147
Hey, hey.
We'll have time to talk later.
58
00:03:34,181 --> 00:03:36,950
I'm just so happy you're home.
59
00:03:37,718 --> 00:03:39,453
Yeah. I'm home.
60
00:03:40,954 --> 00:03:42,222
But they're not.
61
00:06:08,969 --> 00:06:12,139
[trilling R's]
62
00:06:15,142 --> 00:06:18,512
[mumbling]
Am I doing this right?
63
00:06:18,546 --> 00:06:20,748
[speaking Spanish]
64
00:06:23,150 --> 00:06:26,687
[tablet] Perfecto!
You're our top student!
65
00:06:26,720 --> 00:06:29,890
Hmm. I was the top student once.
66
00:06:30,958 --> 00:06:32,726
He's still doing that, huh?
67
00:06:32,760 --> 00:06:34,828
He won't tell me
what he's looking for.
68
00:06:37,498 --> 00:06:42,169
Hi. Ooh! I like what you've done
with the place.
69
00:06:42,202 --> 00:06:45,372
No more exposed nails
or possum nests.
70
00:06:45,405 --> 00:06:47,140
But this still confuses me.
71
00:06:49,577 --> 00:06:52,279
Yeah. He still confuses us too.
72
00:06:52,312 --> 00:06:55,449
Hola, Camila. We're learning
Spanish from this scary owl app.
73
00:06:55,483 --> 00:06:57,485
Hoot, hoot! Practice every day,
74
00:06:57,518 --> 00:07:00,087
or I'll appear
in your nightmares.
75
00:07:00,120 --> 00:07:02,055
Oh, okay.
76
00:07:02,089 --> 00:07:05,058
Well, I'm going to pick up Luz
from school. Pop quiz.
77
00:07:05,092 --> 00:07:06,927
[in Spanish]
78
00:07:06,960 --> 00:07:08,929
Oh, oh! Uh... [inhales]
79
00:07:08,962 --> 00:07:11,098
[speaking Spanish]
80
00:07:14,301 --> 00:07:16,303
[in Spanish]
81
00:07:17,370 --> 00:07:20,440
Muy bueno! Keep it up.
82
00:07:20,474 --> 00:07:21,742
Ooh. [sighs]
83
00:07:21,775 --> 00:07:24,512
I never expected to be
a mother of six.
84
00:07:24,545 --> 00:07:27,515
-[tablet speaking Spanish]
-[ all speaking Spanish]
85
00:07:30,150 --> 00:07:32,586
[sighs]
Maybe we should take a break.
86
00:07:32,620 --> 00:07:34,121
A siesta.
87
00:07:34,154 --> 00:07:35,455
Siesta!
88
00:07:35,489 --> 00:07:36,957
We've been here for months,
89
00:07:36,990 --> 00:07:39,560
and we've made no progress
on the portal door.
90
00:07:39,593 --> 00:07:41,795
We can't expect Camila
to take care of us forever.
91
00:07:41,829 --> 00:07:45,365
In the meantime,
we could pull more weight around the kitchen.
92
00:07:45,398 --> 00:07:48,536
My mustard ravioli did
bring tears to her eyes.
93
00:07:48,569 --> 00:07:50,904
Those weren't the kind of tears
you're thinking of.
94
00:07:50,938 --> 00:07:52,706
I can help fix damaged clothes.
95
00:07:52,740 --> 00:07:54,742
I can spruce up the garden.
[growls]
96
00:07:58,011 --> 00:07:59,079
[gasps]
97
00:07:59,112 --> 00:08:00,681
[wind howling]
98
00:08:02,683 --> 00:08:04,952
Maybe we need to look elsewhere.
99
00:08:04,985 --> 00:08:07,120
There's an entire Human Realm
to search.
100
00:08:07,154 --> 00:08:08,622
[shutter clicks]
101
00:08:08,656 --> 00:08:10,490
But Luz has school
most of the week.
102
00:08:10,524 --> 00:08:13,126
So? Let's explore
the town ourselves.
103
00:08:13,160 --> 00:08:15,462
After all, Luz went
into the Boiling Isles on her own.
104
00:08:15,495 --> 00:08:18,398
If Eda came here before,
maybe there were others.
105
00:08:18,431 --> 00:08:20,500
Maybe they left behind
something we can use.
106
00:08:20,534 --> 00:08:22,169
Yes! That's the spirit!
107
00:08:22,202 --> 00:08:24,805
Together, there is no challenge
that can hold us back.
108
00:08:24,838 --> 00:08:27,340
[groans] Ow.
109
00:08:27,374 --> 00:08:29,643
It's a sign. We're doomed!
110
00:08:29,677 --> 00:08:32,379
Come on, Flapjack.
This isn't funny anymore.
111
00:08:34,014 --> 00:08:35,048
[gasps]
112
00:08:35,082 --> 00:08:36,684
There's something in here.
113
00:08:38,218 --> 00:08:39,419
[all gasp]
114
00:08:43,691 --> 00:08:45,993
Hmm. Looks like a map?
115
00:08:46,026 --> 00:08:47,695
Or a secret code?
116
00:08:47,728 --> 00:08:48,996
[Flapjack twitters]
117
00:08:49,029 --> 00:08:51,932
Flapjack, is this
what you've been looking for?
118
00:08:51,965 --> 00:08:53,133
What does it lead to?
119
00:08:53,166 --> 00:08:58,038
That eye, it kinda looks like
the old portal door.
120
00:08:58,071 --> 00:09:00,207
[both gasp] The portal door!
121
00:09:00,240 --> 00:09:03,711
Portal door! Portal door!
Portal door!
122
00:09:03,744 --> 00:09:05,078
Let's tell Luz.
123
00:09:05,112 --> 00:09:07,147
What if it's
just another dead end?
124
00:09:07,180 --> 00:09:10,183
She already feels responsible
for our failed attempts.
125
00:09:10,217 --> 00:09:12,886
Then let's not tell her
until we can figure it out.
126
00:09:12,920 --> 00:09:14,655
Using our buff brains!
127
00:09:14,688 --> 00:09:16,023
Buff brains!
128
00:09:16,056 --> 00:09:17,825
[laughs] Yeah!
129
00:09:17,858 --> 00:09:19,492
[school bell rings]
130
00:09:19,526 --> 00:09:22,529
[Mr. Sandoval] "Foes vanquished,
he trod the shores of his fatherland,
131
00:09:22,562 --> 00:09:25,565
family by his side,
finally at peace."
132
00:09:25,599 --> 00:09:30,203
This epic ends
with the homecoming of not just a man, but a hero.
133
00:09:30,237 --> 00:09:33,807
Hero? Everywhere he went,
people ended up suffering.
134
00:09:33,841 --> 00:09:37,678
It does get bleak,
but no one said his mission would be easy.
135
00:09:37,711 --> 00:09:40,547
And when you take into account
the ripple effects of his actions...
136
00:09:40,580 --> 00:09:44,051
Who cares
about the ripple effects?
137
00:09:44,084 --> 00:09:46,754
He was just a pawn
in someone else's game.
138
00:09:46,787 --> 00:09:49,690
And he was never smart enough
to realize it.
139
00:09:49,723 --> 00:09:52,760
If his friends and family
knew about his mission,
140
00:09:52,793 --> 00:09:56,630
they'd know that their lives
would never have been in danger if it weren't for him.
141
00:09:56,664 --> 00:10:01,669
They should hate his guts,
and it would be better if he literally never existed!
142
00:10:05,873 --> 00:10:07,207
[school bell rings]
143
00:10:17,685 --> 00:10:18,686
[sighs]
144
00:10:24,958 --> 00:10:26,359
[gasps]
Hey! You're Luz, right?
145
00:10:26,393 --> 00:10:28,962
Uh...
Nice to meet ya. You were right in class.
146
00:10:28,996 --> 00:10:31,364
We read
about too many crusty old dudes.
147
00:10:31,398 --> 00:10:33,466
Give me books
about crusty old women!
148
00:10:34,134 --> 00:10:35,703
I used to know one.
149
00:10:35,736 --> 00:10:37,570
I've never seen you two around.
150
00:10:37,604 --> 00:10:40,273
We're new, but we've heard
all about you.
151
00:10:40,307 --> 00:10:43,210
Are you gonna make another crazy
costume for Halloween this year?
152
00:10:43,243 --> 00:10:46,980
'Cause if you are,
we're volunteering at the Haunted Hayride.
153
00:10:47,014 --> 00:10:50,217
[student 2] Old Gravesfield is
the most haunted place in the state.
154
00:10:50,250 --> 00:10:51,885
[student 1]
Yeah, you gotta come. [chuckles]
155
00:10:55,155 --> 00:10:57,290
[Camila] Do you think
this food is okay? Ah...
156
00:10:57,324 --> 00:11:00,060
I wish I knew how to make
demon food for your friends.
157
00:11:00,093 --> 00:11:03,330
Would they, um, prefer
to drink blood? Mom.
158
00:11:03,363 --> 00:11:07,968
Ay, I'm sorry.
I'm just saying if we need to find a way, we'll find a way.
159
00:11:08,001 --> 00:11:09,502
No, look out!
[both gasp]
160
00:11:12,339 --> 00:11:15,075
Oh, it was so scary.
It just came out of nowhere.
161
00:11:15,108 --> 00:11:17,577
That deer really spooked us.
162
00:11:17,610 --> 00:11:19,246
Will my insurance cover this?
163
00:11:19,279 --> 00:11:21,281
But, Mommy, it wasn't a deer.
164
00:11:22,115 --> 00:11:23,683
It was a monster!
165
00:11:29,356 --> 00:11:30,758
[Camila]
Thanks for helping, Gus.
166
00:11:30,791 --> 00:11:33,093
[Gus] Anytime. Good night!
167
00:11:33,126 --> 00:11:38,231
Whoo! We've got a big day
ahead of us, so I'm gonna buenas this noche.
168
00:11:38,265 --> 00:11:39,833
[Hunter] Mm-hmm! Ow!
169
00:11:39,867 --> 00:11:41,935
[whimpers]
170
00:11:41,969 --> 00:11:44,838
You good? That sounded painful.
171
00:11:44,872 --> 00:11:48,942
[scoffs] I've been training
in the Emperor's Coven for as long as I can remember.
172
00:11:48,976 --> 00:11:51,411
I think I can handle a little...
[groans]
173
00:11:51,444 --> 00:11:52,512
...pain.
174
00:11:52,545 --> 00:11:55,382
Oh. That went clean through.
175
00:11:58,051 --> 00:12:00,687
Camila taught me how to use
this sewing contraption.
176
00:12:00,720 --> 00:12:03,857
Even Darius's stitches
have never been this neat.
177
00:12:03,891 --> 00:12:06,159
Oh, and look at what I made!
178
00:12:06,193 --> 00:12:10,931
These are mystical beasts
called wolves, and I love them.
179
00:12:11,498 --> 00:12:12,966
That looks great.
180
00:12:13,000 --> 00:12:16,003
You know, you've been smiling
a lot more since we've been here.
181
00:12:16,036 --> 00:12:17,971
It's not like
I don't want to return.
182
00:12:18,005 --> 00:12:22,042
I just need a way
to pass the time. That's all.
183
00:12:22,075 --> 00:12:25,045
No. It's good to see you happy.
184
00:12:25,078 --> 00:12:26,914
One of us might as well be.
185
00:12:30,583 --> 00:12:33,520
What was it like to be
in the Emperor's Coven for so long?
186
00:12:34,687 --> 00:12:36,456
I trained a lot.
187
00:12:36,489 --> 00:12:38,826
I studied a lot.
188
00:12:38,859 --> 00:12:42,229
I wasn't really allowed
to be around the other scouts.
189
00:12:42,262 --> 00:12:43,696
But weekends were nice.
190
00:12:43,730 --> 00:12:46,033
I got to leave the castle
for missions.
191
00:12:46,066 --> 00:12:47,267
Do you miss it?
192
00:12:47,300 --> 00:12:51,371
I miss knowing
who I'm supposed to be.
193
00:12:55,976 --> 00:12:57,210
I miss my dad.
194
00:12:58,278 --> 00:13:01,448
We'll find a way back.
We have to.
195
00:13:01,481 --> 00:13:04,751
Oh, my Titan.
That's a line from this book I found.
196
00:13:04,784 --> 00:13:07,054
Cosmic Frontier!
197
00:13:07,087 --> 00:13:10,757
It's a story that takes place
in the stars.
198
00:13:10,790 --> 00:13:13,193
Why would anyone wanna go
up there?
199
00:13:13,226 --> 00:13:15,863
I don't know. Humans like
spreading their junk everywhere.
200
00:13:15,896 --> 00:13:18,531
But it's a story of people
trying to get back home, like us.
201
00:13:18,565 --> 00:13:19,632
Uh-huh.
202
00:13:19,666 --> 00:13:22,102
We got Captain Avery,
Security Officer Quando,
203
00:13:22,135 --> 00:13:26,739
and a Chief Engineer O'Bailey
who's hiding as a clone from the enemy planet.
204
00:13:27,640 --> 00:13:28,741
[gasps]
205
00:13:28,775 --> 00:13:31,811
What, uh, happens to him?
206
00:13:31,845 --> 00:13:33,746
I guess you'll have to find out.
207
00:13:54,667 --> 00:13:57,070
They don't hate garlic
like vampires,
208
00:13:57,104 --> 00:14:01,308
but they weren't entirely
against eyeballs when we were watching that zombie movie.
209
00:14:01,341 --> 00:14:04,511
Gus said I could get apple blood
from the apple butcher,
210
00:14:04,544 --> 00:14:08,048
but... [yawns] ...until I find
one of those,
211
00:14:08,882 --> 00:14:10,884
I'll have to use food coloring.
212
00:14:14,621 --> 00:14:15,622
[gasps]
213
00:14:16,789 --> 00:14:18,658
Look what I found!
214
00:14:18,691 --> 00:14:20,593
Gross, don't touch
that dead thing. Ew. Gross.
215
00:14:20,627 --> 00:14:22,095
It's not dead.
216
00:14:22,129 --> 00:14:24,597
This is the skin
of a garter snake.
217
00:14:24,631 --> 00:14:26,666
They shed
their pajamas as they grow.
218
00:14:26,699 --> 00:14:31,738
It means there's
a snake near us, and it just got a lot bigger!
219
00:14:31,771 --> 00:14:34,107
Ew!
[all scream]
220
00:14:34,141 --> 00:14:35,442
[laughs]
221
00:14:35,475 --> 00:14:37,277
She called them pajamas.
222
00:14:37,310 --> 00:14:39,246
Ugh. So unhygienic.
223
00:14:39,279 --> 00:14:41,281
That girl must've been
raised by wolves.
224
00:14:41,314 --> 00:14:44,084
Hey! Wolves are
actually great parents, and--
225
00:14:44,117 --> 00:14:47,154
O happy dagger! Give me death!
Huh?
226
00:14:47,187 --> 00:14:48,621
[groans]
[screaming]
227
00:14:48,655 --> 00:14:50,890
[laughs]
228
00:14:50,924 --> 00:14:52,459
Her dad taught her that one.
229
00:14:52,492 --> 00:14:54,894
[retches] Gross!
Now everything smells like lunch meat.
230
00:14:54,928 --> 00:14:56,863
Yeah, she's such a try-hard.
231
00:14:56,896 --> 00:14:58,831
Oye! What did you just say?
232
00:14:58,865 --> 00:15:00,968
[screams, grunts]
233
00:15:01,001 --> 00:15:04,371
I said, grief can manifest
in different ways.
234
00:15:04,404 --> 00:15:06,673
Like how Luz
has been acting out for attention.
235
00:15:06,706 --> 00:15:09,742
Losing Manny was difficult
for both of us,
236
00:15:09,776 --> 00:15:12,545
but Luz has always
done things differently.
237
00:15:12,579 --> 00:15:15,648
Didn't you say you were bullied
in high school, Mrs. Noceda?
238
00:15:17,985 --> 00:15:19,652
Uh, yes, but--
239
00:15:19,686 --> 00:15:23,023
Luz hasn't made any friends,
her grades are inconsistent,
240
00:15:23,056 --> 00:15:26,159
and I heard she brought
a live snake to school?
241
00:15:26,193 --> 00:15:29,429
Take this. It could help her.
242
00:15:29,462 --> 00:15:32,532
"Reality Check Camp"?
243
00:15:32,565 --> 00:15:35,835
You don't want Luz to struggle
like you did, right?
244
00:15:36,603 --> 00:15:38,071
-[Luz] Mom?
-[gasps]
245
00:15:38,105 --> 00:15:39,906
[pants]
246
00:15:39,939 --> 00:15:42,009
Luz? What time is it?
247
00:15:44,211 --> 00:15:45,512
Mom?
248
00:15:45,545 --> 00:15:47,347
Why aren't you mad at me?
249
00:15:47,380 --> 00:15:50,950
[sighs] Oh, baby. Come here.
250
00:15:50,984 --> 00:15:53,586
I've been terrified, sure.
251
00:15:53,620 --> 00:15:55,388
But believe it or not,
252
00:15:55,422 --> 00:15:58,391
I do understand what it's like
to want to run away.
253
00:15:58,992 --> 00:16:00,360
I'm so sorry.
254
00:16:00,393 --> 00:16:04,964
But the point is, you came home,
and everything is okay now.
255
00:16:04,998 --> 00:16:08,268
But it's not.
It's my fault everyone's trapped here.
256
00:16:08,301 --> 00:16:11,971
And I don't even know
if King and Eda are okay.
257
00:16:12,005 --> 00:16:16,009
I wanted you to meet them
so bad. But I keep messing up.
258
00:16:17,210 --> 00:16:19,779
Hey, everyone makes mistakes.
259
00:16:19,812 --> 00:16:22,182
What matters is
that you learn from them.
260
00:16:24,151 --> 00:16:25,652
Can I sleep here tonight?
261
00:16:28,888 --> 00:16:31,058
Give the palisman a kiss too.
[kisses]
262
00:16:45,838 --> 00:16:48,241
All right. Luz is
at her mom's vet clinic,
263
00:16:48,275 --> 00:16:52,312
putting tiny little bandages
on "hedgehogs."
264
00:16:52,345 --> 00:16:55,315
So today, we're going into town
to solve this code.
265
00:16:55,348 --> 00:16:56,649
Ears.
266
00:16:56,683 --> 00:16:59,319
Routes.
Snacks, check.
267
00:16:59,352 --> 00:17:01,521
[Hunter] Human disguise, check.
268
00:17:03,423 --> 00:17:04,424
Eh?
269
00:17:05,192 --> 00:17:08,027
Oh, that is a look.
270
00:17:08,061 --> 00:17:11,798
According to Cosmic Frontier,
this is what the modern, human male wears.
271
00:17:13,133 --> 00:17:16,136
This was written in the '90s
about the year 2008.
272
00:17:16,169 --> 00:17:18,538
Yeah. Can't wait
for that New Year's party.
273
00:17:18,571 --> 00:17:20,173
And did you get
to the last chapter?
274
00:17:20,207 --> 00:17:23,876
O'Bailey is still hiding
the fact that he's a Duplicant in hyperdisguise.
275
00:17:23,910 --> 00:17:26,846
But Captain Avery is
figuring it out.
276
00:17:26,879 --> 00:17:28,648
I think he already knows but--
277
00:17:28,681 --> 00:17:30,983
Ah, bup-bup-bup!
No, no, no, no, no spoilers!
278
00:17:31,017 --> 00:17:32,952
Hunter, I don't think
the world is ready
279
00:17:32,985 --> 00:17:36,956
for the brave fashion choices
of the year 2008. Please change.
280
00:17:36,989 --> 00:17:38,691
Don't listen to her.
281
00:17:38,725 --> 00:17:41,328
Aw, geez, we're gonna
miss the bus.
282
00:17:41,361 --> 00:17:45,098
Oh, it's okay! I'll catch up.
There's a transport worm every half hour.
283
00:17:46,166 --> 00:17:47,167
[cat meows]
284
00:17:49,336 --> 00:17:51,638
I'm gonna borrow that book
when you're done with it.
285
00:17:53,840 --> 00:17:55,475
[Flapjack twitters]
286
00:17:59,112 --> 00:18:01,248
You know,
maybe you're right, Flap.
287
00:18:01,281 --> 00:18:03,483
Even if I'm not
who I'm supposed to be...
288
00:18:04,484 --> 00:18:06,119
I like who I am right now.
289
00:18:16,163 --> 00:18:17,497
[gasps]
290
00:18:21,000 --> 00:18:23,102
[Amity] First stop,
The Magic Circle.
291
00:18:30,277 --> 00:18:31,278
Hey!
292
00:19:23,663 --> 00:19:24,964
[shrieks]
293
00:19:24,997 --> 00:19:26,933
[all scream]
294
00:19:28,935 --> 00:19:32,472
I don't blame our ancestors
for banishing those guys. Yeesh.
295
00:19:32,505 --> 00:19:35,908
Dad, can we go to the bird hall?
296
00:19:35,942 --> 00:19:38,245
In a minute.
How about we eat first?
297
00:19:38,278 --> 00:19:39,279
[both] Yeah!
298
00:19:43,115 --> 00:19:46,853
[sighs] I was hoping
it wouldn't come to this, but...
299
00:19:47,854 --> 00:19:50,457
I think I know where to go next.
300
00:19:56,095 --> 00:19:58,197
You can wait here
if it's too scary.
301
00:19:58,231 --> 00:20:01,133
Luz told me about that
creepy witch-hunter wannabe.
302
00:20:01,167 --> 00:20:06,038
It's okay. We just faced down
a giraffe. I can do this!
303
00:20:07,139 --> 00:20:09,476
[screams] Huh?
304
00:20:10,877 --> 00:20:12,512
You're not Jacob.
305
00:20:12,545 --> 00:20:14,180
We can all
thank Goddess for that.
306
00:20:14,213 --> 00:20:17,884
He got fired after he started
making edits to the exhibits.
307
00:20:20,820 --> 00:20:22,188
I work part-time now.
308
00:20:22,221 --> 00:20:25,958
Say, have we met?
Something about you seems familiar.
309
00:20:25,992 --> 00:20:31,097
Uh, no. I'm new in town.
I just have one of those faces.
310
00:20:31,130 --> 00:20:34,567
J-- But just the one.
The normal amount of face.
311
00:20:35,468 --> 00:20:37,804
[laughs]
What a coincidence, me too.
312
00:20:37,837 --> 00:20:40,139
If you ever need a tour guide,
hit me up.
313
00:20:41,308 --> 00:20:44,477
We're actually here
to ask about this old puzzle.
314
00:20:44,511 --> 00:20:45,912
Do you know how to decode it?
315
00:20:45,945 --> 00:20:47,780
Ooh, a rebus.
316
00:20:47,814 --> 00:20:50,116
They dug up a bunch of these
in Old Gravesfield.
317
00:20:50,149 --> 00:20:51,618
This is a rebus?
318
00:20:51,651 --> 00:20:55,922
Yeah. It's like a riddle
where pictures and symbols make up a word.
319
00:20:55,955 --> 00:20:57,123
Like-- Come here.
320
00:20:57,156 --> 00:20:58,791
What do you think
they were trying to say?
321
00:20:58,825 --> 00:20:59,992
Chop off an ear!
322
00:21:00,026 --> 00:21:02,695
No. See the H that comes first?
323
00:21:02,729 --> 00:21:07,867
Then combine that with the ear
and maybe it means "hear" like, to listen.
324
00:21:07,900 --> 00:21:10,570
Or, "here" as in a place.
325
00:21:10,603 --> 00:21:12,572
Maybe something is
waiting somewhere.
326
00:21:12,605 --> 00:21:14,741
[phone rings]
327
00:21:14,774 --> 00:21:16,075
I'll be right back.
328
00:21:16,108 --> 00:21:19,379
If this is a portal door
then what about these?
329
00:21:19,412 --> 00:21:23,383
A ribbon, and tanning a hide?
330
00:21:24,183 --> 00:21:26,353
That ribbon is tied together.
331
00:21:26,386 --> 00:21:28,555
[Gus] Next to that hand
with a cut.
332
00:21:28,588 --> 00:21:29,789
You don't think...
333
00:21:29,822 --> 00:21:31,123
This is leading us to...
334
00:21:31,157 --> 00:21:32,525
[Amity] Tie tan's...
335
00:21:33,125 --> 00:21:34,361
blood?
336
00:21:34,394 --> 00:21:36,529
[all gasp] Titan's Blood!
337
00:21:36,563 --> 00:21:38,965
It's like you're
reading each others' minds.
338
00:21:38,998 --> 00:21:40,900
You must have been friends
forever!
339
00:21:42,134 --> 00:21:44,537
It wasn't always like this.
340
00:21:44,571 --> 00:21:47,206
These past few months
have been weird
341
00:21:47,239 --> 00:21:49,676
but look at
all the new memories we have now.
342
00:21:52,011 --> 00:21:54,747
It's been nice to finally
spend some time together.
343
00:21:58,718 --> 00:21:59,852
Yeah.
344
00:21:59,886 --> 00:22:02,288
I can't wait
to show everyone at home.
345
00:22:02,321 --> 00:22:05,091
Maybe the scrapbook
could use one more?
346
00:22:06,325 --> 00:22:07,794
Aw, come here, Vee.
347
00:22:07,827 --> 00:22:10,597
Everyone say,
"Giraffes are still terrifying!"
348
00:22:11,097 --> 00:22:12,432
[laughter]
349
00:22:15,768 --> 00:22:17,003
Hmm.
350
00:22:18,671 --> 00:22:19,972
Hey.
351
00:22:20,006 --> 00:22:24,243
That map of Old Gravesfield
looks exactly like this.
352
00:22:24,276 --> 00:22:27,647
Do you think it's a map
to a stash of Titan's Blood?
353
00:22:27,680 --> 00:22:30,483
With that,
we could actually create a portal.
354
00:22:30,517 --> 00:22:34,421
I can't wait to tell Luz!
And I know just how to surprise her.
355
00:22:41,594 --> 00:22:45,031
[sighs] What will you be,
little palisman?
356
00:22:45,064 --> 00:22:46,866
A bird like Owlbert?
357
00:22:46,899 --> 00:22:48,267
A cool bug?
358
00:22:48,300 --> 00:22:50,403
Maybe an octopus,
so we can hold hands?
359
00:22:51,438 --> 00:22:52,439
Maybe...
360
00:22:53,239 --> 00:22:55,408
Maybe you'll never hatch.
361
00:22:55,442 --> 00:22:57,610
And I messed up your life too.
362
00:22:57,644 --> 00:22:59,111
[Camila] How's the lamp working?
363
00:22:59,145 --> 00:23:00,246
Just fine.
364
00:23:00,279 --> 00:23:01,881
Good. I'm ready to lock up.
365
00:23:04,917 --> 00:23:05,918
Huh?
366
00:23:12,425 --> 00:23:13,693
[Flapjack twitters]
367
00:23:13,726 --> 00:23:16,563
Did you know about this?
That he was here?
368
00:23:16,596 --> 00:23:18,364
I can tell
you're hiding something.
369
00:23:18,397 --> 00:23:19,932
[chirps]
[sighs]
370
00:23:19,966 --> 00:23:22,669
Sorry. I shouldn't take this
out on you.
371
00:23:22,702 --> 00:23:23,703
I'm just scared.
372
00:23:23,736 --> 00:23:25,304
[vehicle approaches]
373
00:23:29,442 --> 00:23:31,143
-[chirps]
-Don't worry, Flap.
374
00:23:31,177 --> 00:23:33,713
If Belos is really here,
I'll keep you safe.
375
00:23:33,746 --> 00:23:35,181
[twittering]
376
00:23:41,921 --> 00:23:43,490
Hunter, what's wrong?
377
00:23:43,523 --> 00:23:44,591
Belos.
378
00:23:45,257 --> 00:23:46,325
[gasps]
379
00:23:50,663 --> 00:23:52,465
Are you sure you saw him?
380
00:23:52,499 --> 00:23:54,467
I thought The Collector
destroyed Belos.
381
00:23:54,501 --> 00:23:56,869
Yeah. I'm-- I'm sure.
382
00:23:59,005 --> 00:24:01,641
Hey. We can wait
for the others if you--
383
00:24:01,674 --> 00:24:04,711
No! We have to take care
of this ourselves.
384
00:24:04,744 --> 00:24:08,948
[sighs] Titan, I hate this!
I was never scared as the Golden Guard.
385
00:24:08,981 --> 00:24:12,552
Then how about
we bring back some of that masked confidence, huh?
386
00:24:12,585 --> 00:24:13,720
[growls]
387
00:24:16,789 --> 00:24:18,124
[Hunter] All right, Belos!
388
00:24:18,157 --> 00:24:20,459
What's about to happen
should be relatively painless,
389
00:24:20,493 --> 00:24:22,128
if you just do what we say.
390
00:24:22,161 --> 00:24:26,465
That's right! So come out
with your hands behind your creepy, dumb head!
391
00:24:29,135 --> 00:24:30,469
[whooshes]
392
00:24:41,347 --> 00:24:42,849
[wind howling]
393
00:24:46,318 --> 00:24:48,054
[object rattles]
[gasps]
394
00:25:03,870 --> 00:25:05,672
[rattling]
[both gasp]
395
00:25:27,193 --> 00:25:28,995
[hisses]
396
00:25:29,028 --> 00:25:30,863
[Amity gasps]
[rat screeches]
397
00:25:30,897 --> 00:25:33,800
Oh, thank goodness.
It's just a little angel.
398
00:25:33,833 --> 00:25:35,367
No one's here.
399
00:25:35,401 --> 00:25:37,103
I guess it was just in my head.
400
00:25:37,136 --> 00:25:40,940
Well, can't blame you
for being paranoid after everything we've been through.
401
00:25:40,973 --> 00:25:44,677
Yeah. You know,
I just wanna make sure everyone's safe.
402
00:25:44,711 --> 00:25:47,246
Same. And that includes you too.
403
00:25:47,279 --> 00:25:48,347
What?
Yeah.
404
00:25:48,380 --> 00:25:50,282
Gonna make sure
you're safe too, Hunter.
405
00:25:50,316 --> 00:25:51,417
You're family now.
406
00:25:51,450 --> 00:25:52,451
Oh.
407
00:25:52,484 --> 00:25:53,686
[chuckles]
408
00:25:53,720 --> 00:25:57,389
[crying]
409
00:26:04,731 --> 00:26:06,999
Ah, this mask is
pretty gross now.
410
00:26:07,900 --> 00:26:09,836
[both laugh]
411
00:26:09,869 --> 00:26:11,570
Let's get back
before anyone worries.
412
00:26:11,604 --> 00:26:13,572
Yeah. Everything's okay.
413
00:26:14,406 --> 00:26:15,407
Belos is gone.
414
00:26:21,848 --> 00:26:24,383
Hey, we're back! [chuckles]
415
00:26:24,416 --> 00:26:27,419
And we bought some, uh, cars.
416
00:26:29,321 --> 00:26:32,224
Luz! We're designing
our costumes for the Haunted Hayride.
417
00:26:32,258 --> 00:26:34,426
Guess what I've got planned?
418
00:26:34,460 --> 00:26:36,696
I'm gonna be Captain Avery
and you're...
419
00:26:36,729 --> 00:26:39,065
[gasps] Chief Engineer O'Bailey?
420
00:26:39,098 --> 00:26:40,767
[moans]
421
00:26:41,834 --> 00:26:43,903
How do you know
about Cosmic Frontier?
422
00:26:43,936 --> 00:26:45,404
All the books in your basement.
423
00:26:45,437 --> 00:26:47,406
Oh! [laughs]
424
00:26:47,439 --> 00:26:50,677
Funny how things just
show up in basements, right?
425
00:26:50,710 --> 00:26:53,412
Without you hiding
or putting them there.
426
00:26:53,445 --> 00:26:54,847
[laughs]
427
00:26:54,881 --> 00:26:57,516
Life sure is full of surprises.
428
00:26:57,549 --> 00:27:00,452
Cool! Humans freak out
just like us.
429
00:27:00,486 --> 00:27:04,724
It'll be fun.
We want to experience your weird human traditions.
430
00:27:05,291 --> 00:27:07,126
[laughing]
431
00:27:07,159 --> 00:27:10,329
And I thought you and I
could take inspiration from...
432
00:27:11,563 --> 00:27:14,633
Good Witch Azura The Movie 2:
The Betrayanning!
433
00:27:14,667 --> 00:27:15,668
[beeps]
434
00:27:17,670 --> 00:27:19,806
Hecate! I'll protect you!
435
00:27:19,839 --> 00:27:23,142
Give her over, Azura.
It's for your own good.
436
00:27:23,175 --> 00:27:24,276
Never!
437
00:27:24,310 --> 00:27:26,813
I could be the Hecate
to your Azura.
438
00:27:27,980 --> 00:27:32,451
What do you think?
Oh, wow. Yeah, let's do it!
439
00:27:32,484 --> 00:27:34,787
How could you do it,
Villainous Lucy?
440
00:27:34,821 --> 00:27:38,624
How could you betray
your friends? Now everyone is gone!
441
00:27:38,657 --> 00:27:40,793
It was for the greater good.
442
00:27:40,827 --> 00:27:42,829
We'll never forgive you.
443
00:27:43,595 --> 00:27:44,596
Never!
444
00:28:01,180 --> 00:28:02,381
[laptop chimes]
445
00:28:08,054 --> 00:28:09,155
Dear Diary,
446
00:28:09,188 --> 00:28:11,657
all I ever wanted
was to be good at something,
447
00:28:11,690 --> 00:28:15,494
to be around people
who also liked that something.
448
00:28:15,527 --> 00:28:17,897
And when I found
the Demon Realm, I thought,
449
00:28:17,930 --> 00:28:23,035
"Wow, I found it.
I can learn magic. I can be a witch!
450
00:28:23,069 --> 00:28:26,372
I won't be the dummy in
the principal's office anymore!"
451
00:28:28,207 --> 00:28:32,378
But I messed up too much,
and put everyone in danger.
452
00:28:34,313 --> 00:28:37,884
Mama says I have to
learn from my mistakes.
453
00:28:37,917 --> 00:28:40,619
So, I know
what I have to do now...
454
00:29:00,406 --> 00:29:02,708
Make sure to help Vee
with the trick-or-treaters.
455
00:29:02,741 --> 00:29:05,577
You know, they can be...
demanding.
456
00:29:05,611 --> 00:29:08,047
Luz, are you okay?
You don't look so well.
457
00:29:08,080 --> 00:29:11,450
I was just so excited for this,
I couldn't sleep.
458
00:29:11,483 --> 00:29:15,121
All right.
We'll keep the puzzle a secret till the time is right.
459
00:29:15,154 --> 00:29:17,456
And then we'll tell her
about the Titan Blood!
460
00:29:18,090 --> 00:29:19,591
[Belos laughing]
461
00:29:24,096 --> 00:29:25,131
Did you hear that?
462
00:29:25,164 --> 00:29:26,432
[chirps]
463
00:29:26,465 --> 00:29:29,969
Hey, it's okay.
It's probably just in my head again.
464
00:29:30,002 --> 00:29:31,838
Nestle down, Flapjack.
[chirps]
465
00:29:35,341 --> 00:29:39,912
We're gonna have the best night,
and we might even have a surprise for you.
466
00:29:39,946 --> 00:29:40,980
Yeah, me too.
467
00:29:48,387 --> 00:29:53,059
I hath seen the Mrs. Smith
consorting with spirits unpure.
468
00:29:53,092 --> 00:29:55,527
Is this true, Mrs. Smith?
469
00:29:55,561 --> 00:29:57,729
Nay, 'tis a fool lie!
470
00:29:57,763 --> 00:30:00,532
Inquisitor Jones is tarring me
a demon's varlet
471
00:30:00,566 --> 00:30:02,301
so as to take mine fields!
472
00:30:02,334 --> 00:30:03,769
Demon lies!
473
00:30:03,802 --> 00:30:05,737
Your honor, I do object!
474
00:30:05,771 --> 00:30:08,908
It is Inquisitor Jones
who's in league with the dark forces!
475
00:30:08,941 --> 00:30:10,609
Kid, come on,
this is my spotlight.
476
00:30:10,642 --> 00:30:11,643
Behold.
477
00:30:13,145 --> 00:30:15,481
[gasps, screams]
478
00:30:17,516 --> 00:30:19,285
[crowd cheering]
479
00:30:19,318 --> 00:30:21,954
Why are you clapping?
480
00:30:21,988 --> 00:30:23,289
[gasps, grunts]
481
00:30:23,322 --> 00:30:27,093
These children are demon spawn.
And they want your teeth!
482
00:30:28,160 --> 00:30:30,629
Look! Look at his ears!
He's from Mars!
483
00:30:30,662 --> 00:30:32,731
Hey, lay off the costume, man.
484
00:30:32,764 --> 00:30:35,667
[screams] Let go! [groans]
485
00:30:36,268 --> 00:30:37,937
[sighs]
486
00:30:46,012 --> 00:30:49,648
I hope you're all prepared
for a truly scary ride.
487
00:30:49,681 --> 00:30:52,184
Make us cry! Make us cry!
488
00:30:52,218 --> 00:30:57,023
Because there's nothing scarier
than knowledge.
489
00:30:57,056 --> 00:30:59,358
Boo, just lie to me!
490
00:30:59,391 --> 00:31:03,762
Let me tell you the eeriest
unsolved mystery of Gravesfield.
491
00:31:03,795 --> 00:31:07,099
The Tale
of the Brothers Wittebane.
492
00:31:07,934 --> 00:31:09,936
Wittebane? Isn't that Belos?
493
00:31:12,271 --> 00:31:14,140
[Masha] The year is 1613.
494
00:31:15,307 --> 00:31:18,410
Two orphaned brothers
arrive in Gravesfield.
495
00:31:18,444 --> 00:31:20,379
Their names? Philip...
496
00:31:23,482 --> 00:31:24,816
...and Caleb.
497
00:31:26,885 --> 00:31:27,886
Oh, no.
498
00:31:29,821 --> 00:31:32,624
[Masha] Caleb did his best
to take care of his younger brother.
499
00:31:32,658 --> 00:31:37,696
They tried to fit in
with this town, and its unsavory practices.
500
00:31:37,729 --> 00:31:39,999
They became witch-hunters.
501
00:31:41,000 --> 00:31:42,801
Local lore suggests
502
00:31:42,834 --> 00:31:47,473
that the Brothers Wittebane met
a real witch from another world!
503
00:31:47,506 --> 00:31:50,109
Her name was Evelyn.
504
00:31:50,142 --> 00:31:52,778
And the older brother was
spirited away.
505
00:31:52,811 --> 00:31:57,749
She dazzled him with magic
and visions of a strange yet beautiful place.
506
00:31:57,783 --> 00:32:01,053
They used a secret code
to travel between worlds.
507
00:32:01,087 --> 00:32:05,091
Philip set off
to save his brother and bring the witch to justice.
508
00:32:05,124 --> 00:32:09,428
But neither were
ever seen again!
509
00:32:09,461 --> 00:32:13,432
Maybe Philip saved Caleb,
and they went on to lead peaceful lives.
510
00:32:13,465 --> 00:32:16,835
Or maybe he's still
chasing his brother,
511
00:32:16,868 --> 00:32:20,406
caught in a cycle
of horror and strife!
512
00:32:20,439 --> 00:32:21,840
[all gasp]
513
00:32:24,443 --> 00:32:27,779
Sounds like big bro
got a hot witch girlfriend and little bro got upset.
514
00:32:27,813 --> 00:32:29,215
But that's just me.
515
00:32:35,454 --> 00:32:37,789
[Belos laughing]
516
00:32:37,823 --> 00:32:39,058
[gasps]
517
00:32:39,091 --> 00:32:40,559
Luz.
[yelps]
518
00:32:42,228 --> 00:32:43,529
What's going on?
519
00:32:43,562 --> 00:32:46,965
It's him. He's here!
I saw him this time.
520
00:32:46,999 --> 00:32:49,901
And it wasn't
in my head after all. You believe me, right?
521
00:32:49,935 --> 00:32:53,005
Well, how can you be sure?
What would he be doing here?
522
00:32:54,806 --> 00:32:55,907
Titan Blood.
523
00:32:57,509 --> 00:32:58,944
I'm not supposed to tell.
524
00:32:58,977 --> 00:33:01,247
But the secret code
that guide mentioned?
525
00:33:01,280 --> 00:33:04,450
It's a puzzle,
a rebus we found in the shack.
526
00:33:04,483 --> 00:33:06,452
Amity thinks it leads
to Titan Blood!
527
00:33:06,485 --> 00:33:09,288
Titan Blood? Puzzles? Amity?
528
00:33:09,321 --> 00:33:11,057
Why didn't anyone say anything?
529
00:33:11,090 --> 00:33:13,225
You and your mom do
so much for us.
530
00:33:13,259 --> 00:33:15,127
We wanted
to do something for you,
531
00:33:15,161 --> 00:33:17,963
and she's gonna surprise you
with it tonight.
532
00:33:17,996 --> 00:33:21,400
That is so sweet.
533
00:33:24,336 --> 00:33:26,072
Hey, where's Luz and Hunter?
534
00:33:26,105 --> 00:33:29,175
We need to find
the Titan Blood first. Just to make sure.
535
00:33:29,208 --> 00:33:30,842
I don't wanna
freak anyone out yet.
536
00:33:30,876 --> 00:33:34,246
You don't believe me yet,
do you? Fine. I'll prove he's here.
537
00:33:34,280 --> 00:33:35,847
-Flapjack!
-[chirps]
538
00:33:36,515 --> 00:33:37,683
Can you get the rebus?
539
00:33:39,351 --> 00:33:41,253
I'll say that again.
540
00:33:41,287 --> 00:33:42,688
[distorted] Get the rebus.
541
00:33:43,289 --> 00:33:44,423
[chirping]
542
00:33:44,456 --> 00:33:45,991
Hey! What the heck?
543
00:33:46,024 --> 00:33:49,595
Sorry. I don't know
what came over me.
544
00:33:49,628 --> 00:33:50,796
[chirping]
545
00:33:54,633 --> 00:33:55,634
Good work.
546
00:33:58,304 --> 00:33:59,305
[grunts, pants]
547
00:34:07,313 --> 00:34:09,448
Oh! [gasps, sighs]
548
00:34:09,481 --> 00:34:11,350
So we moved.
549
00:34:11,383 --> 00:34:13,785
Mom says it's because
the house isn't "pretty enough"
550
00:34:13,819 --> 00:34:16,988
but I think it's because
there's a better hospital for dad nearby.
551
00:34:18,657 --> 00:34:22,728
'Cause, let's be honest,
this house ain't that much prettier.
552
00:34:24,163 --> 00:34:26,332
I think this might be
the worst week ever.
553
00:34:27,733 --> 00:34:30,202
But Dad left me this book.
554
00:34:30,236 --> 00:34:32,338
I can't wait to read it.
555
00:34:32,371 --> 00:34:36,342
I loved it! I loved it so much!
[giggles]
556
00:34:36,375 --> 00:34:39,044
Look what I got
at the convention. [laughs]
557
00:34:39,077 --> 00:34:40,746
I'm gonna cut my hair with it.
558
00:34:40,779 --> 00:34:42,514
That was a bad idea.
559
00:34:43,649 --> 00:34:46,017
Mom saw my report card.
560
00:34:46,051 --> 00:34:48,354
Mija,
if you just applied yourself.
561
00:34:48,387 --> 00:34:51,190
But I am applying myself.
562
00:34:51,223 --> 00:34:55,727
My baseball stitches are
so small, they're practically invisible.
563
00:34:55,761 --> 00:34:59,431
And I can read
and write Witchtongue in five different dialects.
564
00:34:59,465 --> 00:35:03,969
Also, I can sit so perfectly
still that woodland creatures come and sit on me.
565
00:35:08,707 --> 00:35:11,910
But I guess none of this
is gonna matter on the SATs.
566
00:35:11,943 --> 00:35:14,913
It's been really rough for Mom
since the funeral.
567
00:35:14,946 --> 00:35:18,517
So, I'm gonna wow
my teacher's face off with this book report!
568
00:35:18,550 --> 00:35:23,289
Mom, you won't have
to worry about me ever again.
569
00:35:23,322 --> 00:35:26,858
Mama says I have to learn
from my mistakes.
570
00:35:26,892 --> 00:35:29,261
So, I know
what I have to do now.
571
00:35:29,295 --> 00:35:31,897
On Halloween, after
the Hayride
572
00:35:31,930 --> 00:35:35,334
I'm telling everyone I'm
staying in the Human Realm. Permanently
573
00:35:38,170 --> 00:35:39,971
[Hunter panting]
574
00:35:47,246 --> 00:35:48,247
What the...
575
00:35:53,185 --> 00:35:54,786
There! [panting]
576
00:35:54,820 --> 00:35:56,154
Hunter!
577
00:35:57,489 --> 00:35:59,725
[Luz panting]
578
00:36:01,327 --> 00:36:02,328
Hunter!
579
00:36:03,229 --> 00:36:04,630
Think. Think.
580
00:36:04,663 --> 00:36:06,965
Hunter is following the rebus
to the Titan's Blood.
581
00:36:06,998 --> 00:36:08,900
But how can I find
the blood without him?
582
00:36:08,934 --> 00:36:10,502
Come on. You can do this.
583
00:36:10,536 --> 00:36:11,537
[gasps]
584
00:36:15,441 --> 00:36:16,875
[gasps]
585
00:36:23,849 --> 00:36:26,518
Glyphs are powered
by the magic of the isles,
586
00:36:26,552 --> 00:36:29,821
by the Titan itself!
587
00:36:29,855 --> 00:36:33,024
Closer I am to the Titan Blood,
the stronger the glyphs become.
588
00:36:39,798 --> 00:36:42,801
Luz? Hunter? Did you find them?
589
00:36:42,834 --> 00:36:46,037
Calm down. They probably just
went to buy some more cars.
590
00:36:46,071 --> 00:36:49,475
Yeah. Yeah. You're right.
I just-- I wanted to show Luz the rebus.
591
00:36:50,642 --> 00:36:52,110
Wait. Where did it go?
592
00:36:52,143 --> 00:36:53,545
[all gasp]
593
00:36:53,579 --> 00:36:55,213
Kids! Have you seen Luz?
594
00:36:55,247 --> 00:36:57,883
And has she, um,
said anything weird?
595
00:36:57,916 --> 00:37:00,319
Boom! Find a phone.
596
00:37:00,352 --> 00:37:02,053
[beeping]
597
00:37:15,667 --> 00:37:19,237
Hunter, are you okay?
Did you see Belos?
598
00:37:21,507 --> 00:37:22,974
Oh, no.
599
00:37:23,008 --> 00:37:25,477
Just my imagination
playing tricks again.
600
00:37:25,511 --> 00:37:29,515
Why don't you find
the Titan Blood while I find my palisman?
601
00:37:29,548 --> 00:37:31,750
Little guy got spooked off.
602
00:37:31,783 --> 00:37:32,851
Good idea.
603
00:37:32,884 --> 00:37:35,053
All this Belos talk has me
on edge.
604
00:37:35,086 --> 00:37:37,523
But I hate to ruin
Amity's surprise.
605
00:37:37,556 --> 00:37:40,292
I really appreciate
that everyone wanted to do this.
606
00:37:40,326 --> 00:37:41,993
[sighs]
You guys are great friends.
607
00:37:43,462 --> 00:37:44,963
Have you found the blood yet?
608
00:37:44,996 --> 00:37:46,898
I'm on it. I just have to--
609
00:37:46,932 --> 00:37:48,199
[Flapjack chirping]
610
00:37:48,233 --> 00:37:51,970
Flapjack?
Why do you look so scared?
611
00:37:52,003 --> 00:37:53,004
[Hunter] Luz.
612
00:37:54,306 --> 00:37:57,208
[distorted] Didn't you use
an ice glyph to get here?
613
00:37:58,477 --> 00:38:00,646
Your magic is working.
614
00:38:02,113 --> 00:38:03,982
[Amity] Luz?
I think she's this way.
615
00:38:04,015 --> 00:38:05,150
-[Camila] Mija?
-[Willow] Hunter?
616
00:38:05,183 --> 00:38:06,918
-[Gus] Guys, where are you?
-[Amity] Luz?
617
00:38:06,952 --> 00:38:10,221
I saw you. Glyphs do work here.
618
00:38:10,255 --> 00:38:12,624
You. You survived.
619
00:38:12,658 --> 00:38:15,927
I did. Thanks again
for all the help, Luz.
620
00:38:15,961 --> 00:38:18,330
But I don't need you anymore.
621
00:38:20,832 --> 00:38:22,133
Flapjack!
622
00:38:23,001 --> 00:38:25,571
Ah. There you are.
623
00:38:35,414 --> 00:38:37,783
You're not
even trying right now.
624
00:38:37,816 --> 00:38:39,951
What? Afraid you'll hurt him?
625
00:38:39,985 --> 00:38:41,987
Is that Hunter?
Something's wrong.
626
00:38:43,655 --> 00:38:46,792
See, this is
why you're so useful, Luz.
627
00:38:46,825 --> 00:38:51,096
You're so desperate
to help people, you even helped me meet The Collector.
628
00:38:52,664 --> 00:38:54,566
-What?
-I didn't mean to.
629
00:38:54,600 --> 00:38:56,635
I thought
I was doing something good.
630
00:38:56,668 --> 00:39:00,005
You did do something good.
631
00:39:00,038 --> 00:39:03,208
I thought this one
was another lost cause.
632
00:39:03,241 --> 00:39:08,179
Because of you, we can finish
our work as witch-hunters, starting with them!
633
00:39:08,947 --> 00:39:10,115
[grunts]
634
00:39:13,919 --> 00:39:15,020
[laughs]
635
00:39:15,053 --> 00:39:16,722
Hey, Belos. Remember me?
636
00:39:19,558 --> 00:39:21,226
Hang tight, Hunter.
637
00:39:25,631 --> 00:39:26,698
Vee, watch out!
638
00:39:29,367 --> 00:39:30,869
[Gus grunts]
[all scream]
639
00:39:34,072 --> 00:39:35,306
[grunts]
640
00:39:36,475 --> 00:39:38,510
I know you can hear me, Hunter.
641
00:39:38,544 --> 00:39:40,045
Fight him off.
642
00:39:40,078 --> 00:39:41,547
-[both grunt]
-[Luz screams]
643
00:39:46,952 --> 00:39:48,386
[chirping]
644
00:39:50,622 --> 00:39:51,857
[Hunter] That's right.
645
00:39:51,890 --> 00:39:53,592
You wouldn't want me harming
646
00:39:53,625 --> 00:39:55,494
your precious palisman,
would you?
647
00:39:55,527 --> 00:39:58,363
Oh, but then again,
I don't care what you want.
648
00:39:58,396 --> 00:40:00,331
Goodbye, Evelyn.
649
00:40:01,299 --> 00:40:02,601
[gasps]
650
00:40:03,969 --> 00:40:06,037
[groans]
651
00:40:06,071 --> 00:40:07,405
Flapjack!
652
00:40:08,139 --> 00:40:10,341
Flapjack, you'll be okay.
653
00:40:11,577 --> 00:40:13,479
[groaning]
654
00:40:19,818 --> 00:40:21,487
You know what I'd like, Belos?
655
00:40:22,020 --> 00:40:24,490
[groaning]
656
00:40:24,523 --> 00:40:26,958
I'd like to leave
the Emperor's Coven
657
00:40:26,992 --> 00:40:29,661
and never step foot
in that throne room again.
658
00:40:29,695 --> 00:40:33,632
I'd like to study wild magic
and learn how to carve palismen.
659
00:40:33,665 --> 00:40:36,835
I'd like to attend Hexside
as a regular student
660
00:40:36,868 --> 00:40:39,805
and play flyer derby
with my friends.
661
00:40:39,838 --> 00:40:46,044
But most of all,
I'd like to make sure you never hurt anyone again!
662
00:40:46,077 --> 00:40:47,012
[grunts]
663
00:40:47,713 --> 00:40:49,447
No!
664
00:40:53,985 --> 00:40:55,987
Oh, no! No!
Move.
665
00:41:03,394 --> 00:41:04,796
[gasps]
666
00:41:06,832 --> 00:41:08,299
[Willow] Be careful with him.
667
00:41:12,403 --> 00:41:14,172
[screaming]
668
00:41:19,244 --> 00:41:20,912
[roars]
669
00:41:20,946 --> 00:41:24,816
Caleb,
you would stab me in the back?
670
00:41:24,850 --> 00:41:27,418
You did it to him first.
671
00:41:27,452 --> 00:41:29,054
[growls]
672
00:41:44,603 --> 00:41:47,305
This is for the good
of your souls.
673
00:41:47,338 --> 00:41:49,174
You'll thank me later.
674
00:41:55,847 --> 00:41:58,483
That's the Belos
you've been fighting this whole time?
675
00:41:58,516 --> 00:42:00,485
Guys, Hunter isn't moving.
676
00:42:00,518 --> 00:42:03,054
Vee, call an ambulance.
677
00:42:03,088 --> 00:42:05,490
Uh, do human doctors know
about possession?
678
00:42:05,523 --> 00:42:06,658
Or Grimwalkers?
679
00:42:06,692 --> 00:42:08,560
Possession?
Grimwalkers?
680
00:42:08,594 --> 00:42:09,995
[Camila] We should still
call a doctor.
681
00:42:10,028 --> 00:42:12,230
-[Vee] I'm not getting
cell reception. -[Amity] What do we do?
682
00:42:15,400 --> 00:42:16,735
[chirps]
683
00:42:34,385 --> 00:42:35,486
[groans]
684
00:42:37,055 --> 00:42:40,158
Hey, guys.
Is everyone else okay?
685
00:42:40,892 --> 00:42:42,628
Actually, Flapjack...
686
00:42:42,661 --> 00:42:44,129
Don't. Don't.
687
00:42:46,397 --> 00:42:47,666
I already know.
688
00:42:50,501 --> 00:42:53,872
Sit up slowly, baby.
Are you in pain anywhere?
689
00:42:53,905 --> 00:42:55,607
I'm okay.
690
00:42:55,641 --> 00:43:01,346
Um, Luz. What did Belos mean
when he said you helped him meet The Collector?
691
00:43:01,379 --> 00:43:04,015
I mean, that was a lie, right?
692
00:43:04,049 --> 00:43:05,416
No, it was true.
693
00:43:06,918 --> 00:43:10,521
If it weren't for me,
the Day of Unity would have never happened.
694
00:43:10,555 --> 00:43:13,091
There was this time pool,
and I met him.
695
00:43:13,124 --> 00:43:17,228
I met him when he was still
just Philip, and I taught him the light spell.
696
00:43:17,262 --> 00:43:18,897
I introduced him
to The Collector.
697
00:43:18,930 --> 00:43:21,399
I set everything into motion.
698
00:43:21,432 --> 00:43:23,401
I'm sorry, everyone.
699
00:43:23,434 --> 00:43:25,937
Why did you keep
all that a secret?
700
00:43:27,138 --> 00:43:30,241
I was scared. I thought
you'd all hate me for it.
701
00:43:30,275 --> 00:43:33,344
Which is
why I've made a decision.
702
00:43:33,378 --> 00:43:37,515
I think it'd be
in everyone's best interest if I--
703
00:43:37,548 --> 00:43:39,951
Took your mama
to the Demon Realm!
704
00:43:39,985 --> 00:43:41,352
What?
705
00:43:41,386 --> 00:43:43,421
I couldn't hate you, Luz.
706
00:43:43,454 --> 00:43:46,758
The fact that you still stand up
for us means enough to me.
707
00:43:46,792 --> 00:43:49,360
Mija, now that I've seen
what you're up against,
708
00:43:49,394 --> 00:43:52,063
there is no way
I'm letting you go back alone.
709
00:43:52,097 --> 00:43:56,234
It is our duty
to help your friends get back to their families.
710
00:43:56,267 --> 00:43:57,936
But...
You were tricked.
711
00:43:57,969 --> 00:44:00,138
That's what Belos does.
He tricks people.
712
00:44:00,171 --> 00:44:02,473
But if it weren't you,
it would have been someone else,
713
00:44:02,507 --> 00:44:04,843
and then there'd be no one left
to fight back.
714
00:44:04,876 --> 00:44:07,545
So let's do that.
Let's fight back.
715
00:44:08,213 --> 00:44:10,481
Please? For Flapjack?
716
00:44:11,850 --> 00:44:13,018
For Flapjack.
717
00:44:13,051 --> 00:44:14,853
[portal pulsing]
718
00:44:17,255 --> 00:44:18,957
The portal's closing.
719
00:44:18,990 --> 00:44:20,258
Then we better head in.
720
00:44:23,561 --> 00:44:24,763
[groans]
721
00:44:26,097 --> 00:44:27,432
Time to go home, Flap.
722
00:44:28,934 --> 00:44:30,568
Goodbye, Human Realm.
723
00:44:30,601 --> 00:44:33,404
Thank you for showing me
your secrets. I hope to see you again.
724
00:44:34,339 --> 00:44:35,640
Thanks for the memories.
725
00:44:35,673 --> 00:44:37,743
We'll be back
after we get some revenge.
726
00:44:40,411 --> 00:44:45,650
Luz, I know things are scary,
and I don't know what the future holds.
727
00:44:45,683 --> 00:44:49,420
But it would be so cool
if you were a part of that.
728
00:44:50,255 --> 00:44:52,257
But no more hiding, okay?
729
00:44:53,091 --> 00:44:54,425
I understand.
730
00:44:54,459 --> 00:44:56,728
See you on the other side.
Promise.
731
00:45:06,772 --> 00:45:09,474
Here, you'll probably need this.
732
00:45:09,507 --> 00:45:10,976
Are you coming, Vee?
733
00:45:11,009 --> 00:45:12,477
I don't think I'm ready.
734
00:45:12,510 --> 00:45:15,646
Besides, someone has
to keep up appearances.
735
00:45:15,680 --> 00:45:18,083
Tell the staff I've gone home
to see my abuela, okay?
736
00:45:18,116 --> 00:45:20,651
Carmen's in charge,
Dianne has my schedule.
737
00:45:20,685 --> 00:45:23,154
And, thank you, Vee.
738
00:45:27,926 --> 00:45:29,160
[Camila] Are you ready?
739
00:45:29,194 --> 00:45:30,295
[Luz] Are you?
740
00:45:30,328 --> 00:45:32,563
I'm not sure what we'll see
on the other side.
741
00:45:33,899 --> 00:45:36,334
Then we don't wanna
leave unprepared.
742
00:45:40,738 --> 00:45:43,842
A good witch
always has to have her hat.
743
00:45:58,589 --> 00:46:02,493
[Vee] Shoot!
Camila still has the car keys.
744
00:46:02,543 --> 00:46:07,093
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.