All language subtitles for The Neighborhood 5x04 - Welcome to the New Deal (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:08,615 And here you go, ma'am. 2 00:00:08,640 --> 00:00:11,929 That's one Four for $40, got your tires rotated, oil change, 3 00:00:11,954 --> 00:00:14,709 car wash, and here is your handshake. 4 00:00:14,734 --> 00:00:17,006 Ooh, you know what? I owe you a receipt. 5 00:00:17,031 --> 00:00:18,667 Look, I'll be right back. I'll be right back. 6 00:00:18,760 --> 00:00:20,728 Really? 7 00:00:21,529 --> 00:00:23,331 Calvin, man. 8 00:00:23,506 --> 00:00:24,774 Look at all these customers. 9 00:00:24,799 --> 00:00:26,100 You're getting big money. 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,039 I'm getting no money, Trey. 11 00:00:28,064 --> 00:00:30,037 I put out these Four for $40 coupons 12 00:00:30,062 --> 00:00:32,757 to get business in the door, but that's it. 13 00:00:32,782 --> 00:00:34,851 Everybody's coming in for the deal and nothing else. 14 00:00:34,876 --> 00:00:36,878 No brake jobs or tune-ups. 15 00:00:36,978 --> 00:00:38,746 I just wish we can go back to the good old days 16 00:00:38,771 --> 00:00:40,540 when cars were raggedy. 17 00:00:40,707 --> 00:00:42,525 What are you doing? 18 00:00:42,550 --> 00:00:44,359 Writing a receipt. 19 00:00:44,384 --> 00:00:46,363 On paper towel? 20 00:00:46,388 --> 00:00:48,873 Yes, on paper towel, Trey. 21 00:00:48,898 --> 00:00:52,227 Look, when Tina worked here, she ordered the receipt books. 22 00:00:52,252 --> 00:00:56,346 But now I'm all out, so my receipts are the quicker picker upper. 23 00:00:59,267 --> 00:01:00,568 Here you go. 24 00:01:01,436 --> 00:01:02,770 Have a nice day. 25 00:01:03,605 --> 00:01:05,172 How can I help you, sir? 26 00:01:05,273 --> 00:01:06,608 I want the Four for $40. 27 00:01:06,708 --> 00:01:08,876 Well, actually, you need a coupon for that, 28 00:01:08,976 --> 00:01:11,879 which you have right there. 29 00:01:13,315 --> 00:01:15,650 Man, everybody got one of these damn things. 30 00:01:15,750 --> 00:01:18,586 Well, uh, while you're here, 31 00:01:18,686 --> 00:01:19,921 maybe we can check your brakes. 32 00:01:20,096 --> 00:01:21,631 You know, stopping is very important. 33 00:01:21,656 --> 00:01:24,158 - I'm good. - Of course you are. 34 00:01:24,183 --> 00:01:26,482 Actually, there is one more thing. 35 00:01:26,507 --> 00:01:27,579 Yes. 36 00:01:27,604 --> 00:01:28,613 Can I use your bathroom? 37 00:01:28,638 --> 00:01:30,239 Sure. 38 00:01:30,264 --> 00:01:31,733 Right up there. 39 00:01:31,833 --> 00:01:33,635 Ain't no paper towels, though. 40 00:01:35,437 --> 00:01:39,441 I am so sick of these coupons, I don't know what to do, man. 41 00:01:39,541 --> 00:01:41,175 What you want, Trey? 42 00:01:44,579 --> 00:01:46,381 This is gonna be awkward. 43 00:01:46,481 --> 00:01:48,416 'Cause I need... 44 00:01:48,516 --> 00:01:50,418 five Four for $40s. 45 00:01:50,518 --> 00:01:52,420 You don't have five cars. 46 00:01:52,520 --> 00:01:54,121 No, but when I saw your coupons, 47 00:01:54,221 --> 00:01:57,191 it was such a great deal, it inspired me to become 48 00:01:57,291 --> 00:01:59,661 an oil change concierge. 49 00:02:00,995 --> 00:02:03,030 What the hell is an oil change concierge? 50 00:02:03,130 --> 00:02:05,099 I bring in the car for my clients, 51 00:02:05,199 --> 00:02:08,653 I charge them $80. You get your $40, I get my $40. 52 00:02:08,678 --> 00:02:10,480 Everybody eats. 53 00:02:10,505 --> 00:02:12,540 Oh, e-everybody eats? 54 00:02:12,640 --> 00:02:16,210 This is my shop, Trey. Only I eat. This ain't no damn buffet. 55 00:02:19,768 --> 00:02:21,904 Hey, Calvin. How's it going? 56 00:02:21,929 --> 00:02:23,059 Great. 57 00:02:23,084 --> 00:02:25,907 Ah, perfect. I knew you'd be in a bad mood. 58 00:02:26,721 --> 00:02:30,324 Okay, let's see. Lethargic, shoulders slumped. 59 00:02:30,425 --> 00:02:31,893 Facial expression flat. 60 00:02:31,918 --> 00:02:33,889 I'd say you're suffering from an acute case 61 00:02:33,914 --> 00:02:36,272 of situational maladaptive stress. 62 00:02:36,297 --> 00:02:39,066 And a case of TMD. 63 00:02:39,166 --> 00:02:40,368 TM... TMD? 64 00:02:40,468 --> 00:02:41,903 Too much Dave. 65 00:02:42,837 --> 00:02:45,139 You see, that I recognize. 66 00:02:45,239 --> 00:02:46,991 Classic misplaced anger. 67 00:02:47,016 --> 00:02:49,251 Bet you're wondering why I'm so on it today, huh? 68 00:02:49,276 --> 00:02:51,513 I wasn't, but I'm sure you're gonna tell me. 69 00:02:51,613 --> 00:02:55,016 Yes, I am. Now, see, I'm trying to get my therapist license, 70 00:02:55,116 --> 00:02:56,918 so I can counsel vets down at the VA. 71 00:02:57,018 --> 00:02:59,854 And I need to log 500 hours of hands-on experience, 72 00:02:59,954 --> 00:03:02,089 so I'm asking you, Calvin, why not let me 73 00:03:02,189 --> 00:03:04,459 help talk you through whatever's bothering you? 74 00:03:04,559 --> 00:03:06,694 Well, right now, you're bothering me. 75 00:03:06,794 --> 00:03:09,597 Okay, okay, great. See, that's good. 76 00:03:09,697 --> 00:03:12,667 Let's dig a little deeper. 77 00:03:12,767 --> 00:03:16,560 Dave, it's like I told you before. 78 00:03:16,585 --> 00:03:18,806 Black people, we don't do therapy. 79 00:03:19,124 --> 00:03:22,227 All right? We're just not a soft kind of people. 80 00:03:22,710 --> 00:03:25,268 If I wanted to sit on my couch and cry, 81 00:03:25,293 --> 00:03:27,295 I'd watch the Clippers. 82 00:03:32,011 --> 00:03:36,011 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 83 00:03:37,358 --> 00:03:39,594 Dave, I said no. 84 00:03:39,619 --> 00:03:42,730 Yeah, but... you didn't say "hell no." 85 00:03:42,830 --> 00:03:45,299 You notice how Dad never follows Dave into a room? 86 00:03:45,399 --> 00:03:47,835 - Brilliant observation. - Yeah. 87 00:03:49,036 --> 00:03:50,404 Guys, can I ask you something? 88 00:03:50,505 --> 00:03:52,440 Is it true that Black people don't do therapy? 89 00:03:52,540 --> 00:03:54,509 - What? - What? No, man. That's ridiculous. 90 00:03:54,609 --> 00:03:56,043 Yeah, man. Lots of Black people do therapy. 91 00:03:56,143 --> 00:03:57,645 I'm surprised at you, David. 92 00:03:57,745 --> 00:04:00,111 I didn't say it. It was your dad. 93 00:04:00,136 --> 00:04:02,238 - Mm. Yeah. - Oh, no, yeah, that makes more sense. 94 00:04:03,250 --> 00:04:04,619 Yes, it does. 95 00:04:04,719 --> 00:04:08,222 Because when I have problems, I suffer on the inside, 96 00:04:08,322 --> 00:04:09,857 like a real man. 97 00:04:10,625 --> 00:04:11,993 Calvin, that is ridiculous. 98 00:04:12,093 --> 00:04:13,427 Will you just let me help you? 99 00:04:13,528 --> 00:04:15,663 Yeah, just give up, Pop. He already in the house. 100 00:04:16,664 --> 00:04:19,156 You know what? Fine. Come on. 101 00:04:19,181 --> 00:04:22,017 All right, um, make yourself comfortable. 102 00:04:24,371 --> 00:04:26,340 Not you two! Get out. 103 00:04:27,308 --> 00:04:29,443 Bye. 104 00:04:30,978 --> 00:04:33,147 Okay, um... 105 00:04:33,915 --> 00:04:35,483 All right, tell me what's been bothering you. 106 00:04:35,583 --> 00:04:38,820 Well, business has been a little slow lately, 107 00:04:38,920 --> 00:04:42,824 so I came up with this promotion to bring in more customers. 108 00:04:42,924 --> 00:04:45,426 But now I'm losing money on every one. 109 00:04:45,527 --> 00:04:48,095 Okay, well, why don't you just end the promotion? 110 00:04:48,195 --> 00:04:50,197 Well, it's not that easy. 111 00:04:50,297 --> 00:04:54,502 See, I put the coupon in the Pasadena PennySaver, 112 00:04:54,602 --> 00:04:58,205 and they're everywhere, so... 113 00:04:58,305 --> 00:04:59,841 Let's focus on the why. 114 00:04:59,941 --> 00:05:02,777 - Here, put your head up. - Yeah. 115 00:05:02,877 --> 00:05:04,311 Well... 116 00:05:04,411 --> 00:05:06,412 Well, when Tina was at the Pit Stop, 117 00:05:06,437 --> 00:05:09,014 all I had to do was focus on fixing cars. 118 00:05:09,039 --> 00:05:11,842 I mean, she handled the books and set the pricing, 119 00:05:11,942 --> 00:05:14,344 ordered the supplies. 120 00:05:14,444 --> 00:05:16,880 She would've known this promotion was a bad idea. 121 00:05:16,980 --> 00:05:19,049 See, now we're getting to the good stuff. 122 00:05:19,149 --> 00:05:22,585 You are realizing that you need Tina back at the shop. 123 00:05:22,685 --> 00:05:24,154 Maybe so, 124 00:05:24,254 --> 00:05:26,489 but I can't ask her to come back. 125 00:05:26,589 --> 00:05:30,327 I mean, she's got her own business, and it's blowing up. 126 00:05:30,427 --> 00:05:32,629 The woman loves making cupcakes. 127 00:05:32,729 --> 00:05:34,397 Even if that's true, Calvin, 128 00:05:34,497 --> 00:05:37,901 you need to tell Tina that you need her back at the shop. 129 00:05:38,001 --> 00:05:40,938 There's strength in vulnerability. 130 00:05:42,639 --> 00:05:44,174 Ah. 131 00:05:45,708 --> 00:05:48,912 There's also strength in strength. 132 00:05:53,216 --> 00:05:55,886 Thank you for letting me use your kitchen. 133 00:05:55,986 --> 00:05:59,422 I mean, I can't keep up with these stupid cupcakes. 134 00:05:59,522 --> 00:06:02,259 Do you know how many of these damn things I've made 135 00:06:02,284 --> 00:06:03,485 in just this week alone? 136 00:06:03,510 --> 00:06:05,178 - Guess. - I don't know. 137 00:06:05,428 --> 00:06:06,663 Guess. 138 00:06:06,688 --> 00:06:07,772 A thousand. 139 00:06:07,797 --> 00:06:09,299 A thousand? 140 00:06:11,462 --> 00:06:13,531 I'm only one woman. 141 00:06:14,408 --> 00:06:16,310 - Five hundred? - Okay. 142 00:06:16,335 --> 00:06:18,583 You do know that "Black girl magic" doesn't mean 143 00:06:18,608 --> 00:06:20,543 that I can do actual magic, right? 144 00:06:20,643 --> 00:06:22,312 Well, stop making me guess. 145 00:06:22,412 --> 00:06:25,448 I'm sorry. It's just that, you know, I've been baking all day, 146 00:06:25,548 --> 00:06:27,918 I've got four more orders to fill before I go to bed, 147 00:06:28,018 --> 00:06:31,088 and guess how much money I'm gonna make after all of that. 148 00:06:31,188 --> 00:06:32,956 Three dollars? 149 00:06:35,225 --> 00:06:37,895 Gemma, I can find three dollars in the couch. 150 00:06:38,409 --> 00:06:40,111 You told me to guess. 151 00:06:40,563 --> 00:06:42,765 I'm sorry, it's just that, you know, 152 00:06:42,866 --> 00:06:45,435 making this little bit of money is just not worth it. 153 00:06:45,535 --> 00:06:49,472 Especially since I started teaching at your after-school music program. 154 00:06:49,572 --> 00:06:53,176 I love those little tone-deaf monsters. 155 00:06:53,977 --> 00:06:55,879 Aw, that's so sweet. 156 00:06:55,979 --> 00:06:58,381 Don't call them monsters in front of the parents. 157 00:06:59,182 --> 00:07:01,751 You know, making cupcakes isn't fun anymore. 158 00:07:01,851 --> 00:07:03,353 It feels like work. 159 00:07:03,378 --> 00:07:04,446 So, why don't you quit? 160 00:07:04,621 --> 00:07:07,426 I can't. Calvin is so proud of me. 161 00:07:07,451 --> 00:07:09,586 Plus we've invested so much in my business. 162 00:07:09,611 --> 00:07:12,448 - Guess how much. - Nope. Not doing that. 163 00:07:14,197 --> 00:07:15,765 Wait. These are for Noah Miller? 164 00:07:15,865 --> 00:07:18,201 Oh, yeah, it's his birthday. 165 00:07:18,226 --> 00:07:20,128 Interesting. 166 00:07:20,303 --> 00:07:23,340 Not that I care, but Noah Miller didn't invite Grover 167 00:07:23,365 --> 00:07:24,666 to his birthday party. 168 00:07:24,691 --> 00:07:25,993 Who's Noah Miller? 169 00:07:26,018 --> 00:07:28,721 You know, the kid Grover invited to his party, 170 00:07:28,746 --> 00:07:31,014 who ate five pieces of pizza. 171 00:07:31,414 --> 00:07:34,918 And Noah's gift, they named a star after Grover. 172 00:07:35,018 --> 00:07:36,753 How do we know that's even true? 173 00:07:37,854 --> 00:07:40,958 I'm sensing an underlying issue here, Gemma. 174 00:07:42,459 --> 00:07:44,427 Why is this invitation bothering you so much? 175 00:07:44,527 --> 00:07:45,862 It's not. 176 00:07:45,963 --> 00:07:48,465 I was just telling you, in case it bothered you. 177 00:07:48,565 --> 00:07:50,100 It's not bothering me at all. 178 00:07:50,200 --> 00:07:52,102 Cool. Me neither. 179 00:07:52,202 --> 00:07:54,737 I don't care at all. Not a bit. 180 00:07:56,413 --> 00:07:57,664 Seems like you care. 181 00:07:57,689 --> 00:07:59,225 - I care so much. - Yeah. 182 00:08:07,417 --> 00:08:09,486 When did this porch get all these steps? 183 00:08:11,688 --> 00:08:13,590 Dad. Dad, you okay? 184 00:08:13,690 --> 00:08:14,791 Oh. 185 00:08:14,891 --> 00:08:16,493 Why are you all wet? 186 00:08:17,427 --> 00:08:19,862 I washed a few cars at the shop today. 187 00:08:19,963 --> 00:08:21,664 14, to be exact. 188 00:08:21,764 --> 00:08:23,466 Uh, why would you do that? 189 00:08:23,566 --> 00:08:26,236 Well, I had a bunch of those Four for $40s. 190 00:08:26,336 --> 00:08:29,306 My guys couldn't get them all done before closing, 191 00:08:29,406 --> 00:08:31,641 and I can't afford to pay 'em overtime, so... 192 00:08:35,478 --> 00:08:38,248 I'm just gonna take a little break right here. 193 00:08:38,348 --> 00:08:40,483 Okay, I hate to see you like this. 194 00:08:40,583 --> 00:08:42,252 You shouldn't be working yourself this hard, Dad. 195 00:08:42,352 --> 00:08:44,854 You know what? You're right. 196 00:08:45,688 --> 00:08:47,057 You should. 197 00:08:47,157 --> 00:08:48,491 Yes. 198 00:08:48,591 --> 00:08:52,162 I expect to see you two at the Pit Stop at 7:00 a.m. 199 00:08:52,262 --> 00:08:54,897 BYOB, bring your own bucket. 200 00:09:00,303 --> 00:09:02,905 You have never known when to shut up. 201 00:09:15,285 --> 00:09:16,386 Hey, babe! 202 00:09:16,486 --> 00:09:19,222 Hey! Hey, babe. 203 00:09:19,322 --> 00:09:20,723 How was your day? 204 00:09:20,815 --> 00:09:24,053 - Oh, busy. Busy, busy, busy. - Oh. 205 00:09:24,161 --> 00:09:26,863 Yeah, you know, this Four for $40 thing 206 00:09:26,963 --> 00:09:29,232 has got people lined up out the door. 207 00:09:29,332 --> 00:09:32,035 I mean, I am beat, but... 208 00:09:32,135 --> 00:09:33,236 it's all good. 209 00:09:33,336 --> 00:09:35,238 Oh. Good, good, good. Me, too. 210 00:09:35,338 --> 00:09:37,374 You know, I can't make these cupcakes fast enough. 211 00:09:37,474 --> 00:09:39,676 Yeah. 212 00:09:39,776 --> 00:09:41,844 You know what, babe? I was thinking, if, uh... 213 00:09:41,944 --> 00:09:44,881 if it becomes too much for you, you-you should take a break. 214 00:09:44,981 --> 00:09:47,250 - You know what? In fact, you could... - What? 215 00:09:47,350 --> 00:09:50,887 Don't be silly, baby. I love what I do. 216 00:09:50,987 --> 00:09:54,091 And I owe it to all of your support. 217 00:09:54,191 --> 00:09:55,392 I am living the dream! 218 00:10:00,063 --> 00:10:01,264 Well, good. 219 00:10:01,364 --> 00:10:04,000 Good. That's what I was hoping you'd say. 220 00:10:06,669 --> 00:10:09,306 Yep. I am so happy. 221 00:10:09,406 --> 00:10:13,110 It's killing me, but I love it. 222 00:10:13,814 --> 00:10:15,181 I know how you feel. 223 00:10:15,206 --> 00:10:18,043 I know exactly how you feel. 224 00:10:19,249 --> 00:10:20,767 Yep, yep, yep, yep, yep. 225 00:10:20,792 --> 00:10:23,895 We are so lucky. 226 00:10:23,920 --> 00:10:26,323 Blessed and highly favored. 227 00:10:26,423 --> 00:10:28,091 Yes, we are. 228 00:10:35,036 --> 00:10:36,971 We washed nine cars, Pop. 229 00:10:38,468 --> 00:10:40,703 Now we have to get back to our real jobs. 230 00:10:40,803 --> 00:10:43,140 Well, what do you have to do that's so important? 231 00:10:43,240 --> 00:10:46,195 Well, we're launching a probe from Vandenberg Air Force Base 232 00:10:46,220 --> 00:10:48,990 to find life outside our solar system. 233 00:10:49,779 --> 00:10:52,815 And I have to help a freshman with his bunt. 234 00:10:53,716 --> 00:10:56,453 Which is just as important. 235 00:10:57,127 --> 00:10:58,663 Hold up, uh, guys, hold up. 236 00:10:58,688 --> 00:11:00,423 You know, there is one more thing, and I... 237 00:11:00,523 --> 00:11:03,626 I hate to do this to you, but... 238 00:11:03,651 --> 00:11:07,422 business is down a little bit, and, um... 239 00:11:07,447 --> 00:11:10,583 Well, I'm raising your rent, by 15%. 240 00:11:10,833 --> 00:11:12,702 What? Come on, Pop. That's not fair. 241 00:11:12,727 --> 00:11:15,011 Look, you're doing well for yourselves, 242 00:11:15,035 --> 00:11:17,774 and it's time that you pay market price. 243 00:11:17,874 --> 00:11:19,942 Look, you're both grown-ass men. 244 00:11:20,042 --> 00:11:22,011 Yeah, but, Daddy, we don't want to be. 245 00:11:22,707 --> 00:11:24,021 Oh... 246 00:11:24,046 --> 00:11:25,582 Yo, yo, yo, yo. 247 00:11:26,516 --> 00:11:28,185 I got as many as I could find. 248 00:11:28,285 --> 00:11:29,452 I got more in the car. 249 00:11:29,552 --> 00:11:31,488 That's good work, Trey. 250 00:11:31,588 --> 00:11:33,256 Wait, wait, wait, so your solution 251 00:11:33,356 --> 00:11:36,393 to this coupon mess is to steal the PennySavers? 252 00:11:36,493 --> 00:11:38,861 Well, it's not stealing if they're free. 253 00:11:39,929 --> 00:11:43,065 Besides, have you seen the price of motor oil? 254 00:11:43,090 --> 00:11:44,325 You know what? 255 00:11:44,350 --> 00:11:47,470 I know a guy who knows a guy who can get motor oil cheap. 256 00:11:47,495 --> 00:11:48,763 Nope. Oh... 257 00:11:48,788 --> 00:11:50,457 All right, okay. Wha-What's the catch, Trey? 258 00:11:50,707 --> 00:11:53,142 I'm the catch. I'm the guy who knows a guy. 259 00:11:54,277 --> 00:11:56,446 I bet you get your oil from a distributor. 260 00:11:56,546 --> 00:11:58,781 Bad move. Never pay wholesale. 261 00:11:58,881 --> 00:12:01,150 Wh-What's before wholesale? 262 00:12:01,251 --> 00:12:03,253 I can't explain the economy to you. 263 00:12:05,255 --> 00:12:06,723 You want the oil or not? 264 00:12:06,823 --> 00:12:08,225 Yeah, I want the oil. 265 00:12:08,325 --> 00:12:10,593 Wait, Dad, are you really that desperate? 266 00:12:10,693 --> 00:12:12,595 Well, it's either this 267 00:12:12,695 --> 00:12:14,964 or I raise your rent again. 268 00:12:15,765 --> 00:12:16,899 - Trey, call your boy. - Yeah, call him. 269 00:12:16,999 --> 00:12:18,735 Call him. Put him on the phone. 270 00:12:24,400 --> 00:12:26,184 I don't like this, Calvin. 271 00:12:26,209 --> 00:12:27,677 Would you be cool, man. 272 00:12:27,777 --> 00:12:31,748 We're just a couple of guys, buying suspiciously cheap motor oil 273 00:12:31,848 --> 00:12:34,050 in a warehouse. 274 00:12:36,085 --> 00:12:38,888 Yeah, a dark, empty warehouse, in... 275 00:12:38,988 --> 00:12:41,624 in an unincorporated area. 276 00:12:42,592 --> 00:12:44,026 Will you relax? 277 00:12:44,126 --> 00:12:46,896 Okay, fine. But, you know, we wouldn't be in this situation 278 00:12:46,996 --> 00:12:49,065 if you were just willing to confront your issue 279 00:12:49,165 --> 00:12:50,400 and open up to Tina. 280 00:12:54,003 --> 00:12:56,706 Okay, uh, which one of these guys is your guy? 281 00:12:56,806 --> 00:12:59,141 I don't know these guys. 282 00:13:00,643 --> 00:13:02,545 What do you mean you don't know these guys? 283 00:13:02,645 --> 00:13:04,481 This guy I know knows these other guys 284 00:13:04,581 --> 00:13:06,249 who know these guys, I assume. 285 00:13:06,349 --> 00:13:07,684 Okay. Oh, come on. 286 00:13:07,784 --> 00:13:10,320 Which one of you is buying the oil? 287 00:13:10,420 --> 00:13:13,155 Uh... Oh, Calvin is. 288 00:13:13,256 --> 00:13:15,758 You never say a guy's real name in a warehouse. 289 00:13:16,793 --> 00:13:18,160 You got the money, Calvin? 290 00:13:18,261 --> 00:13:20,997 Oh, great, he's using my name. 291 00:13:22,767 --> 00:13:25,036 You got the goods? 292 00:13:25,061 --> 00:13:27,754 Yes, I have the goods. What do you think is in these boxes? 293 00:13:28,170 --> 00:13:30,307 The heads of my enemies? 294 00:13:30,407 --> 00:13:32,575 That was weirdly specific. 295 00:13:33,281 --> 00:13:34,648 I'm kidding. It was a joke. 296 00:13:37,213 --> 00:13:39,248 It was a joke about heads being in boxes. 297 00:13:39,349 --> 00:13:41,651 He's funny. He's funny. That's why it's funny, you know. 298 00:13:42,264 --> 00:13:43,832 Uh... 299 00:13:43,857 --> 00:13:47,194 I would like to see the goods before I give you the money. 300 00:13:47,557 --> 00:13:49,258 Show him the oil. 301 00:13:53,530 --> 00:13:55,732 This smells like pi�a colada. 302 00:13:57,734 --> 00:14:00,303 It's from Fiji. They blend it with coconut oil. 303 00:14:00,403 --> 00:14:04,040 I'm not putting coconut oil in my customer's vehicles. 304 00:14:04,140 --> 00:14:07,009 I don't care what you do with it, it's yours. 305 00:14:09,211 --> 00:14:11,614 Now pay me, before I put your heads in boxes. 306 00:14:11,639 --> 00:14:13,241 Again. 307 00:14:13,266 --> 00:14:14,273 He did it again. Yeah. 308 00:14:14,298 --> 00:14:15,348 I love it, with the heads in the boxes. 309 00:14:15,373 --> 00:14:16,607 He always goes to it. 310 00:14:17,887 --> 00:14:20,690 Okay, so it's not a joke. Here you go. 311 00:14:20,790 --> 00:14:23,860 Pleasure doing business with you, Calvin. 312 00:14:24,794 --> 00:14:26,763 That's Mr. Butler to you. 313 00:14:26,863 --> 00:14:28,097 Okay, Dave, what are you gonna do? 314 00:14:28,197 --> 00:14:30,667 Give the guy my mother's maiden name, too? 315 00:14:38,441 --> 00:14:41,077 Gemma? They said you needed to see me. 316 00:14:41,102 --> 00:14:42,437 Did Noah do something? 317 00:14:42,462 --> 00:14:45,790 No, no, no! Holly! I just wanted to catch up. Come. 318 00:14:45,815 --> 00:14:47,484 Sit, sit, sit. 319 00:14:50,286 --> 00:14:51,754 I don't think I ever thanked you 320 00:14:51,854 --> 00:14:53,990 for your help with the school carnival. 321 00:14:54,090 --> 00:14:56,092 Two years ago? 322 00:14:56,192 --> 00:14:59,429 There's no statute of limitations on gratitude, hmm? 323 00:14:59,529 --> 00:15:01,163 That's what I always say. 324 00:15:02,999 --> 00:15:05,635 Hey, Noah is getting so big. 325 00:15:05,735 --> 00:15:07,069 Is he 13 yet? 326 00:15:07,169 --> 00:15:08,505 Almost. 327 00:15:09,000 --> 00:15:11,503 Well, his birthday must be right around the corner, eh? 328 00:15:11,908 --> 00:15:13,410 That's great! 329 00:15:14,744 --> 00:15:16,345 Do you need me to volunteer for something? 330 00:15:16,446 --> 00:15:18,314 No! No, no, no. 331 00:15:18,415 --> 00:15:21,551 Nope. You're probably too busy with that birthday coming up. 332 00:15:21,651 --> 00:15:22,968 Did you say the party was this weekend? 333 00:15:22,993 --> 00:15:24,062 I didn't. 334 00:15:24,087 --> 00:15:26,189 Cut the crap, Holly, I know about the cupcakes! 335 00:15:30,593 --> 00:15:35,331 No. It wasn't in Whittier, and it wasn't in La Mirada. 336 00:15:36,332 --> 00:15:37,634 Like Cerritos? 337 00:15:37,734 --> 00:15:40,036 I wish it was in Cerritos. 338 00:15:40,803 --> 00:15:43,205 So it was in an unincorporated area. 339 00:15:43,305 --> 00:15:45,241 Yeah, that's why it was so scary. 340 00:15:46,576 --> 00:15:48,645 A lawless hellscape. 341 00:15:49,979 --> 00:15:52,515 Well, my afternoon was no picnic. 342 00:15:52,615 --> 00:15:54,884 I kind of went off on Noah's mom. 343 00:15:54,984 --> 00:15:56,986 Oh, my gosh. Why? 344 00:15:57,086 --> 00:16:00,890 I really wanted to get Grover an invite to that stupid party. 345 00:16:00,990 --> 00:16:02,925 Okay, Gemma. 346 00:16:03,025 --> 00:16:04,293 Let me help you. 347 00:16:05,094 --> 00:16:06,996 Why is this invitation so important to you? 348 00:16:07,096 --> 00:16:11,400 I mean, there must be some sort of underlying issue. 349 00:16:11,501 --> 00:16:13,503 There's no issue. 350 00:16:13,603 --> 00:16:15,838 I would tell you. I don't keep secrets. 351 00:16:15,938 --> 00:16:17,774 I mean, you've seen my seventh grade haircut. 352 00:16:17,874 --> 00:16:19,509 The bangs. 353 00:16:20,743 --> 00:16:22,278 Okay. Gemma. 354 00:16:22,378 --> 00:16:24,280 Relax, okay? 355 00:16:24,380 --> 00:16:26,382 Lean back, take a deep breath. 356 00:16:26,483 --> 00:16:29,285 Think back to a time when you were a kid, 357 00:16:29,385 --> 00:16:31,488 or maybe a teenager. Was... 358 00:16:31,588 --> 00:16:33,122 Was there ever a time that you felt left out? 359 00:16:33,222 --> 00:16:36,292 Or, I don't know, maybe... maybe like you didn't fit in? 360 00:16:45,802 --> 00:16:48,070 You're good. 361 00:16:50,206 --> 00:16:51,307 Well, thank you. 362 00:16:51,407 --> 00:16:54,376 Now, where's Gemma? 363 00:16:54,477 --> 00:16:56,345 Where did Gemma go? 364 00:16:57,146 --> 00:16:59,516 It was my first year of middle school. 365 00:16:59,616 --> 00:17:02,552 There was this program called "HAM." 366 00:17:03,319 --> 00:17:04,887 High Achieving Math. 367 00:17:05,688 --> 00:17:08,991 You stayed after school four days a week and did algebra. 368 00:17:09,091 --> 00:17:11,861 And that's something your parents made you do? 369 00:17:12,729 --> 00:17:14,564 I wish. 370 00:17:15,898 --> 00:17:18,801 I didn't get in. All my friends did. 371 00:17:18,901 --> 00:17:23,439 And those "Hamsters" taunted me about it forever. 372 00:17:26,576 --> 00:17:28,945 So, you didn't get to stay late at school 373 00:17:29,045 --> 00:17:33,583 and do difficult math with a bunch of little jerks? 374 00:17:33,683 --> 00:17:36,553 It was horrible! 375 00:17:38,606 --> 00:17:40,574 I was in such a dark place, 376 00:17:40,627 --> 00:17:42,363 I gave myself that haircut. Yeah. 377 00:17:42,388 --> 00:17:44,969 - It was me! I was the one who did it! - I know. I know. 378 00:17:44,994 --> 00:17:47,029 I know, it's okay. 379 00:17:49,031 --> 00:17:52,168 I just don't want Grover to ever feel the way I did. 380 00:17:52,268 --> 00:17:54,971 Finished my homework. Can I play video games? 381 00:17:54,996 --> 00:17:56,263 Oh! Mom's crying. 382 00:17:56,288 --> 00:17:57,757 No. 383 00:17:58,517 --> 00:17:59,817 Grover. 384 00:17:59,842 --> 00:18:03,012 Mom is having a breakthrough. 385 00:18:03,112 --> 00:18:05,815 Is that why there's so much snot? 386 00:18:09,875 --> 00:18:11,444 Hey, pumpkin. 387 00:18:12,347 --> 00:18:13,848 I need to tell you something, 388 00:18:13,873 --> 00:18:16,209 because you're probably gonna hear about it at school. 389 00:18:16,759 --> 00:18:21,531 Noah is having a birthday party, but you weren't invited. 390 00:18:21,556 --> 00:18:23,057 Okay. 391 00:18:26,302 --> 00:18:28,805 Wait. You're not upset? 392 00:18:28,830 --> 00:18:30,031 No. 393 00:18:30,056 --> 00:18:31,858 In class, he raises his hand for every question, 394 00:18:31,883 --> 00:18:34,752 and then he asks the teacher if she forgot to give us homework. 395 00:18:36,713 --> 00:18:38,547 If the teacher forgets to assign us homework, 396 00:18:38,572 --> 00:18:41,166 we don't have homework. That's the rule. 397 00:18:41,191 --> 00:18:42,335 No, that's not true. 398 00:18:42,360 --> 00:18:44,921 I don't make the rules, Mom. The eighth graders do. 399 00:18:52,161 --> 00:18:53,630 Oh, there you are. 400 00:18:53,730 --> 00:18:55,497 Where you been? You didn't answer your phone. 401 00:18:55,522 --> 00:18:57,457 I didn't have any service. 402 00:18:57,634 --> 00:18:59,301 I was out by Bellflower. 403 00:18:59,401 --> 00:19:00,770 Near Hacienda Heights? 404 00:19:00,870 --> 00:19:03,773 I wish I was near Hacienda Heights. 405 00:19:03,873 --> 00:19:06,142 It was closer to Cerritos. 406 00:19:06,943 --> 00:19:10,079 What were you doing in an unincorporated area? 407 00:19:10,179 --> 00:19:13,515 I was just buying oil, and, uh... 408 00:19:13,616 --> 00:19:15,517 I might be changing my name. 409 00:19:16,185 --> 00:19:17,887 Don't ask. 410 00:19:18,755 --> 00:19:22,091 Uh-oh, this doesn't seem like nothing. 411 00:19:22,191 --> 00:19:26,000 It's-it's just been a rough couple of weeks down at the shop. 412 00:19:26,025 --> 00:19:27,294 Weeks? 413 00:19:27,319 --> 00:19:28,786 Well, why didn't you tell me about this? 414 00:19:28,811 --> 00:19:30,280 We tell each other everything. 415 00:19:32,268 --> 00:19:33,435 We do, don't we? 416 00:19:33,535 --> 00:19:34,536 Yeah. 417 00:19:34,637 --> 00:19:36,072 Aw, hell. 418 00:19:36,172 --> 00:19:39,541 Dave said that there's strength in vulnerability. 419 00:19:39,642 --> 00:19:41,143 What? 420 00:19:41,978 --> 00:19:45,347 Here it is. Look, Tina, ever since you left the Pit Stop, 421 00:19:45,447 --> 00:19:47,717 it just hasn't been the same. 422 00:19:47,817 --> 00:19:50,552 And I wish I could have you back, but... 423 00:19:50,653 --> 00:19:52,488 I could never ask you to give up your cupcakes. 424 00:19:52,588 --> 00:19:54,156 Done. 425 00:19:56,358 --> 00:19:57,493 What? 426 00:19:57,593 --> 00:19:59,561 Uh, th-they're gone. 427 00:19:59,662 --> 00:20:02,765 You need me down at the Pit Stop, so screw the cupcakes. 428 00:20:04,266 --> 00:20:06,102 - Really? - Really. 429 00:20:06,127 --> 00:20:09,363 As your wife, I am willing to make that sacrifice. 430 00:20:10,206 --> 00:20:13,042 And as your husband, I'm not buying it. 431 00:20:13,142 --> 00:20:15,244 That was too fast. 432 00:20:15,344 --> 00:20:16,913 Okay, you got me. 433 00:20:17,013 --> 00:20:19,181 I am sick of these damn cupcakes! 434 00:20:21,150 --> 00:20:22,484 Are you serious? 435 00:20:22,584 --> 00:20:23,886 Why didn't you say anything? 436 00:20:23,986 --> 00:20:26,022 Because you were so proud of me, 437 00:20:26,122 --> 00:20:27,924 and we put so much money into the business. 438 00:20:28,024 --> 00:20:29,558 I didn't want to let you down. 439 00:20:29,658 --> 00:20:32,695 Tina, you could never let me down. 440 00:20:32,795 --> 00:20:34,997 You're the most incredible woman I've ever known. 441 00:20:35,097 --> 00:20:36,766 Aw... 442 00:20:36,866 --> 00:20:39,836 I'm so glad we're honest with each other. 443 00:20:39,936 --> 00:20:41,842 Are you sure you want to give up your business? 444 00:20:41,867 --> 00:20:43,635 Positive. 445 00:20:45,207 --> 00:20:47,409 Then welcome back to the Pit Stop. 446 00:20:47,509 --> 00:20:49,345 I missed you. 447 00:20:49,370 --> 00:20:50,571 I missed you, too, baby. 448 00:20:50,596 --> 00:20:51,863 Mm-mm. Mm. 449 00:20:52,114 --> 00:20:54,350 Oh, cupcakes. 450 00:20:54,450 --> 00:20:56,052 Let 'em burn. 451 00:20:58,498 --> 00:21:02,498 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 32492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.