All language subtitles for The Legend Floyd The Dark Side Of The Rainbow 2000 1080p Blu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,172 --> 00:02:08,007 She isn't coming yet, Toto. 2 00:02:08,174 --> 00:02:09,675 Did she hurt you? 3 00:02:09,842 --> 00:02:11,636 She tried to, didn't she? 4 00:02:11,802 --> 00:02:15,097 Come on. We'll go tell Uncle Henry and Auntie Em. Come on, Toto. 5 00:02:23,397 --> 00:02:26,442 Aunt Em! Aunt Em! 6 00:02:26,651 --> 00:02:29,070 Just listen to what Miss Gulch did to Toto-- 7 00:02:29,236 --> 00:02:31,072 Dorothy, please. We're counting. 8 00:02:31,238 --> 00:02:33,991 - But she hit him-- - Don't bother us now, honey. 9 00:02:34,158 --> 00:02:38,996 The incubator's gone bad and we're likely to lose a lot of our chicks. 10 00:02:39,163 --> 00:02:40,915 Oh, that poor little thing. 11 00:02:41,082 --> 00:02:43,793 But Miss Gulch hit Toto with a rake... 12 00:02:43,959 --> 00:02:47,421 ...because she says he chases her nasty old cat every day! 13 00:02:47,588 --> 00:02:49,757 --Seventy. Dorothy, please! 14 00:02:49,924 --> 00:02:53,094 But he doesn't do it every day! Just once or twice a week. 15 00:02:53,260 --> 00:02:55,137 He can't catch her old cat anyway. 16 00:02:55,304 --> 00:02:59,558 - And now she says she's gonna-- - Dorothy. Dorothy, we're busy. 17 00:03:01,310 --> 00:03:03,312 Oh, all right. 18 00:03:06,524 --> 00:03:08,651 ZEKE: How's she coming? HUNK: Take it easy. 19 00:03:08,859 --> 00:03:10,152 Ow! 20 00:03:10,319 --> 00:03:11,737 You got my finger! 21 00:03:11,904 --> 00:03:13,906 Get your finger out of the way. 22 00:03:14,657 --> 00:03:17,034 HICKORY: There you are. HUNK: Right on my finger! 23 00:03:17,201 --> 00:03:18,661 Lucky it wasn't your head. 24 00:03:18,828 --> 00:03:22,540 Zeke, what am I gonna do about Miss Gulch? Just because Toto-- 25 00:03:22,707 --> 00:03:25,209 Listen, honey, I got them hogs to get in. 26 00:03:25,376 --> 00:03:29,505 Dorothy, you ain't using your head. You'd think you didn't have any brains. 27 00:03:29,672 --> 00:03:32,633 - I have so got brains. - Well, why don't you use them? 28 00:03:32,800 --> 00:03:34,802 Don't go by Miss Gulch's place. 29 00:03:34,969 --> 00:03:38,848 Then Toto won't get in her garden, and you won't get in no trouble, see? 30 00:03:39,014 --> 00:03:41,934 Oh, Hunk, you just won't listen, that's all. 31 00:03:42,101 --> 00:03:45,396 Well, your head ain't made of straw, you know. 32 00:03:47,356 --> 00:03:51,736 Say, get in there before I make a dime bank out of you. 33 00:03:53,946 --> 00:03:56,031 Listen, kid... 34 00:03:56,699 --> 00:04:00,327 ...are you gonna let that old Gulch heifer try and buffalo you? 35 00:04:00,536 --> 00:04:03,748 She ain't nothing to be afraid of. Have a little courage. 36 00:04:03,914 --> 00:04:05,416 DOROTHY: I'm not afraid of her. 37 00:04:05,583 --> 00:04:08,461 Next time she squawks, walk up to her and spit in her eye. 38 00:04:08,878 --> 00:04:12,131 - That's what I'd do. - Oh! Oh! 39 00:04:12,298 --> 00:04:14,091 Oh! Zeke! 40 00:04:14,258 --> 00:04:17,219 Help! Help me, Zeke! Get me out of here! 41 00:04:17,386 --> 00:04:19,138 Help! 42 00:04:19,305 --> 00:04:20,890 Oh! Oh! 43 00:04:21,056 --> 00:04:24,351 HICKORY: Are you all right, Dorothy? - Yes, I'm all right. 44 00:04:24,518 --> 00:04:27,521 I fell in, and Zeke-- 45 00:04:28,856 --> 00:04:31,859 Why, Zeke, you're just as scared as I am. 46 00:04:32,026 --> 00:04:35,029 You gonna let a little old pig make a coward out of you? 47 00:04:35,196 --> 00:04:36,238 Look at you-- 48 00:04:36,405 --> 00:04:39,492 What's all this jabber-wapping when there's work to be done? 49 00:04:39,658 --> 00:04:42,661 I know three farm hands that'll be out of a job. 50 00:04:42,828 --> 00:04:43,871 Dorothy was-- 51 00:04:44,038 --> 00:04:46,207 I saw you tinkering with that contraption. 52 00:04:46,373 --> 00:04:49,001 - You and Hunk get back to that wagon. HICKORY: All right. 53 00:04:49,168 --> 00:04:51,587 But someday they'll erect a statue to me-- 54 00:04:51,754 --> 00:04:54,423 Well, don't start posing for it now. 55 00:04:54,590 --> 00:04:57,009 Can't work on an empty stomach. Have some crullers. 56 00:04:57,176 --> 00:04:59,303 HUNK: Gosh, Mrs. Gale. AUNTIE EM: Just fried. 57 00:04:59,470 --> 00:05:01,388 You see, Dorothy toppled into the-- 58 00:05:01,597 --> 00:05:03,766 It's no place for Dorothy around a pigsty! 59 00:05:04,016 --> 00:05:06,644 Feed those hogs before they worry themselves into anemia! 60 00:05:06,811 --> 00:05:08,145 - Yes. - Auntie Em... 61 00:05:08,312 --> 00:05:11,607 ...you know what Miss Gulch said she was going to do to Toto? 62 00:05:11,857 --> 00:05:14,443 - She said she'd-- AUNTIE EM: Stop imagining things. 63 00:05:14,610 --> 00:05:18,572 You always get in a fret over nothing. You just help us out today... 64 00:05:18,739 --> 00:05:22,493 ...and find yourself a place where you won't get into any trouble. 65 00:05:24,787 --> 00:05:27,623 Someplace where there isn't any trouble. 66 00:05:28,457 --> 00:05:31,544 Do you suppose there is such a place, Toto? 67 00:05:32,127 --> 00:05:34,255 There must be. 68 00:05:35,589 --> 00:05:40,135 It's not a place you can get to by a boat or a train. 69 00:05:41,011 --> 00:05:44,306 It's far, far away. 70 00:05:44,598 --> 00:05:46,934 Behind the moon... 71 00:05:47,226 --> 00:05:49,228 ...beyond the rain... 72 00:07:29,203 --> 00:07:31,956 [BIRD CHIRPING] 73 00:08:17,042 --> 00:08:20,462 MISS GULCH: Mr. Gale. UNCLE HENRY: Howdy, Miss Gulch. 74 00:08:20,713 --> 00:08:23,590 I want to see you and your wife about Dorothy. 75 00:08:23,757 --> 00:08:26,051 - What has Dorothy done? - What's she done? 76 00:08:26,218 --> 00:08:28,554 I'm all but lame from the bite on my leg! 77 00:08:28,721 --> 00:08:31,390 - You mean, she bit you? - No, her dog! 78 00:08:31,557 --> 00:08:35,269 Oh, she bit her dog, eh? 79 00:08:35,644 --> 00:08:37,479 No. 80 00:08:38,272 --> 00:08:41,942 That dog's a menace. I'm taking him to make sure he's destroyed. 81 00:08:42,109 --> 00:08:44,361 Destroyed! Toto? 82 00:08:44,528 --> 00:08:46,405 Oh, you can't! You mustn't! 83 00:08:46,572 --> 00:08:49,658 Auntie Em! Uncle Henry! You won't let her, will you? 84 00:08:49,825 --> 00:08:51,660 Of course we won't. 85 00:08:51,910 --> 00:08:53,245 Uh, will we, Em? 86 00:08:53,412 --> 00:08:54,913 Please, Aunt Em! 87 00:08:55,080 --> 00:08:57,541 Toto didn't know he was doing anything wrong. 88 00:08:57,708 --> 00:09:02,254 I'm the one that ought to be punished. Send me to bed without supper. 89 00:09:02,421 --> 00:09:05,424 Hand over that dog or I'll bring a suit that'll take your farm! 90 00:09:05,591 --> 00:09:07,801 The law protects folks against dogs that bite! 91 00:09:07,968 --> 00:09:10,596 How about if she keeps him tied up? He's gentle. 92 00:09:10,763 --> 00:09:14,475 - With gentle people, that is. - That's for the sheriff to decide. 93 00:09:14,641 --> 00:09:19,146 This order allows me to take him. Unless you wanna go against the law. 94 00:09:19,605 --> 00:09:22,816 UNCLE HENRY: Hm. Yes. 95 00:09:22,983 --> 00:09:26,320 We can't go against the law. I'm afraid poor Toto has to go. 96 00:09:26,487 --> 00:09:27,946 - Now you're seeing reason. - No. 97 00:09:28,155 --> 00:09:31,075 Here's what I'm taking him in, so he can't attack me again. 98 00:09:31,241 --> 00:09:33,410 No, no! I won't let you take him! 99 00:09:33,577 --> 00:09:36,997 - You go away or I'll bite you myself! AUNTIE EM: Dorothy! 100 00:09:37,164 --> 00:09:41,293 You wicked old witch! Uncle Henry, Auntie Em, don't let her take Toto. 101 00:09:41,460 --> 00:09:42,753 I've got an order! 102 00:09:42,920 --> 00:09:44,296 - Let me have him! - Please stop! 103 00:09:44,463 --> 00:09:45,964 Put him in the basket, Henry. 104 00:09:46,131 --> 00:09:48,175 - The idea! - Don't, Uncle Henry. 105 00:09:48,342 --> 00:09:50,135 [TOTO WHINES] 106 00:09:50,677 --> 00:09:52,513 Oh, Toto! 107 00:09:59,478 --> 00:10:00,979 [DOROTHY SOBBING] 108 00:10:01,146 --> 00:10:02,439 [DOOR SLAMS] 109 00:10:02,731 --> 00:10:05,776 Almira Gulch, just because you own half the county... 110 00:10:05,943 --> 00:10:08,237 ...doesn't mean you can run the rest of us! 111 00:10:08,403 --> 00:10:11,615 For 23 years I've been dying to tell you what I thought of you! 112 00:10:11,782 --> 00:10:12,866 And now-- 113 00:10:13,033 --> 00:10:16,537 Well, being a Christian woman, I can't say it! 114 00:10:39,685 --> 00:10:40,936 [TOTO BARKING] 115 00:10:41,812 --> 00:10:43,272 Toto, darling! 116 00:10:43,438 --> 00:10:47,484 Oh, I got you back! You came back! 117 00:10:47,651 --> 00:10:50,320 I'm so glad! 118 00:10:53,782 --> 00:10:56,577 They'll be coming back for you in a minute. 119 00:10:57,661 --> 00:10:59,538 We've got to get away! 120 00:10:59,705 --> 00:11:01,832 We've got to run away! 121 00:11:32,529 --> 00:11:34,323 [PROFESSOR SINGING INDISTINCTLY] 122 00:11:36,658 --> 00:11:39,077 PROFESSOR: Well, well, well! Houseguests, eh? 123 00:11:39,244 --> 00:11:40,495 [PROFESSOR CHUCKLES] 124 00:11:40,662 --> 00:11:42,039 And who might you be? 125 00:11:42,247 --> 00:11:43,916 No, no. Now, don't tell me. 126 00:11:44,958 --> 00:11:46,919 Let's see. You're-- 127 00:11:47,085 --> 00:11:48,712 You're traveling in disguise. 128 00:11:48,879 --> 00:11:51,590 No, that's not right. You're-- 129 00:11:51,757 --> 00:11:53,300 You're going on a visit. 130 00:11:53,467 --> 00:11:55,552 No, I'm wrong. Let's see what we-- 131 00:11:55,719 --> 00:11:58,222 You're-- You're running away. 132 00:11:58,388 --> 00:11:59,973 How did you guess? 133 00:12:00,140 --> 00:12:02,559 Professor Marvel never guesses, he knows. 134 00:12:02,726 --> 00:12:06,730 Now, why are you running away? No, no. Now, don't tell me. 135 00:12:06,897 --> 00:12:10,275 They-- They don't understand you at home. They don't appreciate you. 136 00:12:10,442 --> 00:12:14,571 You want to see other lands. Big cities, big mountains, big oceans. 137 00:12:14,738 --> 00:12:17,574 Why, it's just like you could read what was inside of me. 138 00:12:17,741 --> 00:12:19,159 [PROFESSOR CHUCKLES] 139 00:12:19,326 --> 00:12:21,995 Toto, that's not polite! We haven't been asked yet. 140 00:12:22,204 --> 00:12:24,998 Oh, he's perfectly welcome. 141 00:12:25,165 --> 00:12:27,960 As one dog to another, huh? 142 00:12:28,377 --> 00:12:30,170 Now, let's see, where were we? 143 00:12:30,379 --> 00:12:34,216 Why can't we go with you and see all the crowned heads of Europe? 144 00:12:34,383 --> 00:12:37,302 Do you know any? Oh, you mean the thing. Yes. 145 00:12:37,469 --> 00:12:42,140 Well, uh, I never do anything without consulting my crystal first. 146 00:12:42,307 --> 00:12:46,603 Let's go inside here. We'll-- Just come along. I'll show you. 147 00:12:46,937 --> 00:12:51,358 That's right. Here. Sit right down here. That's it. 148 00:12:51,525 --> 00:12:56,530 This is the same genuine, magic, authentic crystal... 149 00:12:56,697 --> 00:13:01,576 ...used by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs... 150 00:13:01,743 --> 00:13:06,790 ...in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony. 151 00:13:06,957 --> 00:13:09,918 And so on, and so on. Now... 152 00:13:10,085 --> 00:13:13,297 ...you'd better close your eyes, my child, for a moment... 153 00:13:13,463 --> 00:13:18,635 ...in order to be better in tuned with the Infinite. 154 00:13:19,594 --> 00:13:24,182 We can't do these things without reaching out into the Infinite. 155 00:13:24,349 --> 00:13:27,019 Yes, that's all right. Now you can open them. 156 00:13:27,185 --> 00:13:30,230 We'll gaze into the crystal. 157 00:13:30,397 --> 00:13:31,815 Ah. 158 00:13:31,982 --> 00:13:35,736 What's this I see? A house with a picket fence... 159 00:13:35,902 --> 00:13:39,072 ...and a barn with a weathervane... 160 00:13:39,364 --> 00:13:41,450 ...of a running horse. 161 00:13:41,616 --> 00:13:43,702 - That's our farm! - Yes. 162 00:13:43,869 --> 00:13:46,455 Yes. There's a woman. 163 00:13:46,621 --> 00:13:51,460 She's wearing a polka-dot dress. Her face is careworn. 164 00:13:51,626 --> 00:13:53,086 That's Aunt Em. 165 00:13:53,253 --> 00:13:55,297 Yes. Her name is Emily. 166 00:13:55,464 --> 00:13:57,716 That's right. What's she doing? 167 00:13:57,883 --> 00:14:00,427 Well, I can't quite see. 168 00:14:00,594 --> 00:14:03,638 Why, she's crying. Someone has hurt her. 169 00:14:03,805 --> 00:14:06,808 Someone has just about broken her heart. 170 00:14:06,975 --> 00:14:08,018 Me? 171 00:14:08,310 --> 00:14:11,188 Well, it's-- It's someone she loves very much. 172 00:14:11,355 --> 00:14:13,440 Someone she's been very kind to. 173 00:14:13,607 --> 00:14:15,859 Someone she's taken care of in sickness. 174 00:14:16,360 --> 00:14:20,322 I had the measles once, and she stayed right by me every minute. 175 00:14:20,489 --> 00:14:21,615 PROFESSOR: Uh-huh. 176 00:14:21,782 --> 00:14:23,617 What's she doing now? 177 00:14:23,784 --> 00:14:26,286 Yes, she's-- What's this? 178 00:14:26,453 --> 00:14:29,498 Why, she's putting her hand on her heart! 179 00:14:29,664 --> 00:14:32,959 - She's dropping down on the bed. - Oh, no, no! 180 00:14:33,126 --> 00:14:36,755 Well, that's all. The crystal's gone dark. 181 00:14:36,922 --> 00:14:39,758 You don't suppose she could really be sick, do you? 182 00:14:39,925 --> 00:14:43,762 - Oh, I've gotta go home right away. - I thought you were going with me. 183 00:14:43,929 --> 00:14:46,223 No, I have to get to her right away! 184 00:14:46,390 --> 00:14:48,517 Come on, Toto! Come on! 185 00:14:48,725 --> 00:14:50,352 [WIND HOWLING] 186 00:14:50,519 --> 00:14:54,022 Goodbye, Professor Marvel. And thanks a lot! 187 00:14:56,149 --> 00:14:59,111 Better get under cover, Sylvester. A storm's blowing up. 188 00:14:59,277 --> 00:15:02,531 A whopper, to speak in the vernacular of the peasantry. 189 00:15:02,697 --> 00:15:05,909 Poor little kid. I hope she gets home all right. 190 00:15:14,793 --> 00:15:16,294 UNCLE HENRY: Get them horses loose! 191 00:15:16,461 --> 00:15:19,589 Where's Hickory? Hickory? 192 00:15:19,756 --> 00:15:21,633 Doggone it! 193 00:15:23,093 --> 00:15:26,179 It's a twister! It's a twister! 194 00:15:32,727 --> 00:15:34,813 Dorothy! 195 00:15:39,401 --> 00:15:40,819 Dorothy! 196 00:15:51,538 --> 00:15:53,707 UNCLE HENRY: Everybody in the storm cellar! 197 00:16:03,091 --> 00:16:06,261 AUNTIE EM: Henry, I can't find Dorothy! She's out in the storm! 198 00:16:06,428 --> 00:16:08,346 UNCLE HENRY: We can't look for her now. 199 00:16:08,513 --> 00:16:11,183 Come on, get in the cellar! Hurry up! 200 00:16:35,832 --> 00:16:37,584 Auntie Em! 201 00:16:38,293 --> 00:16:40,212 Auntie Em? 202 00:16:41,963 --> 00:16:43,715 Auntie Em! 203 00:16:52,182 --> 00:16:55,352 Auntie Em! Uncle Henry! 204 00:17:04,402 --> 00:17:05,737 Auntie Em! 205 00:17:05,946 --> 00:17:07,364 [SCREAMS] 206 00:17:38,770 --> 00:17:40,188 [CHICKENS CLUCKING] 207 00:17:55,328 --> 00:17:56,788 [COW MOOING] 208 00:17:59,332 --> 00:18:00,542 [BARKING] 209 00:18:14,014 --> 00:18:16,558 We must be up inside the cyclone! 210 00:18:19,644 --> 00:18:22,564 Oh! Miss Gulch! 211 00:18:32,324 --> 00:18:33,783 [WITCH CACKLING] 212 00:18:45,295 --> 00:18:46,671 [SCREAMING] 213 00:18:59,476 --> 00:19:00,560 [THUD] 214 00:19:00,727 --> 00:19:02,145 Oh! 215 00:20:49,377 --> 00:20:50,962 Toto... 216 00:20:51,421 --> 00:20:54,883 ...I have a feeling we're not in Kansas anymore. 217 00:21:04,601 --> 00:21:07,395 We must be over the rainbow! 218 00:21:36,925 --> 00:21:39,803 Now I know we're not in Kansas. 219 00:21:42,263 --> 00:21:45,683 Are you a good witch or a bad witch? 220 00:21:46,643 --> 00:21:47,977 Who, me? 221 00:21:48,144 --> 00:21:50,230 Why, I'm not a witch at all. 222 00:21:50,396 --> 00:21:53,316 - I'm Dorothy Gale, from Kansas. - Oh. 223 00:21:53,566 --> 00:21:55,276 Well, is that the witch? 224 00:21:55,443 --> 00:21:58,613 Who, Toto? Toto's my dog. 225 00:21:58,780 --> 00:22:02,033 I'm a little muddled. The Munchkins called me because a new witch... 226 00:22:02,283 --> 00:22:05,036 ...just dropped a house on the Wicked Witch of the East. 227 00:22:05,203 --> 00:22:07,622 And there's the house, and here you are... 228 00:22:07,789 --> 00:22:10,834 ...and that's all that's left of the Wicked Witch of the East. 229 00:22:12,126 --> 00:22:17,131 What the Munchkins want to know is, are you a good witch or a bad witch? 230 00:22:17,298 --> 00:22:19,884 But I've already told you, I'm not a witch at all. 231 00:22:20,051 --> 00:22:21,845 Witches are old and ugly. 232 00:22:22,011 --> 00:22:23,221 [MUNCHKINS GIGGLE] 233 00:22:24,347 --> 00:22:25,473 What was that? 234 00:22:25,682 --> 00:22:29,227 The Munchkins. They're laughing because I am a witch. 235 00:22:29,394 --> 00:22:31,646 I'm Glinda, the Witch of the North. 236 00:22:32,021 --> 00:22:33,690 You are? 237 00:22:33,857 --> 00:22:35,316 Oh, I beg your pardon! 238 00:22:35,483 --> 00:22:38,736 But I've never heard of a beautiful witch before. 239 00:22:38,903 --> 00:22:41,364 Only bad witches are ugly. 240 00:22:41,573 --> 00:22:44,033 The Munchkins are happy because you freed them... 241 00:22:44,200 --> 00:22:48,037 -...from the Wicked Witch of the East. - But if you please, what are Munchkins? 242 00:22:48,204 --> 00:22:49,247 [MUNCHKINS GIGGLE] 243 00:22:49,414 --> 00:22:52,000 The little people who live here. It's Munchkinland... 244 00:22:52,166 --> 00:22:54,752 ...and you are their national heroine, my dear. 245 00:22:54,919 --> 00:22:58,965 It's all right. You may all come out and thank her. 246 00:24:36,562 --> 00:24:38,022 [MUNCHKINS CHEERING] 247 00:24:58,876 --> 00:25:00,128 [MUNCHKINS CHEERING] 248 00:25:37,790 --> 00:25:39,667 [PLAYING FANFARE] 249 00:26:42,355 --> 00:26:44,398 Then this is a Day of Independence... 250 00:26:44,565 --> 00:26:47,276 ...for all the Munchkins and their descendants. 251 00:26:47,443 --> 00:26:48,486 If any! 252 00:26:48,653 --> 00:26:54,117 Yes, let the joyous news be spread. The Wicked Old Witch at last is dead! 253 00:29:07,959 --> 00:29:09,126 [EXPLOSION] 254 00:29:10,336 --> 00:29:11,587 [MUNCHKINS SCREAMING] 255 00:29:22,431 --> 00:29:24,100 I thought you said she was dead. 256 00:29:24,267 --> 00:29:26,769 That was her sister, the Wicked Witch of the East. 257 00:29:26,936 --> 00:29:30,898 This is the Wicked Witch of the West. She's worse than the other one was. 258 00:29:31,065 --> 00:29:34,902 Who killed my sister? Who killed the Witch of the East? 259 00:29:35,069 --> 00:29:36,529 Was it you? 260 00:29:36,737 --> 00:29:40,741 No. No, it was an accident. I didn't mean to kill anybody. 261 00:29:40,908 --> 00:29:44,328 Well, my little pretty, I can cause accidents too! 262 00:29:44,495 --> 00:29:47,957 - Aren't you forgetting the ruby slippers? - The slippers. Yes! 263 00:29:48,666 --> 00:29:50,918 The slippers! 264 00:29:57,633 --> 00:29:58,676 They're gone! 265 00:29:58,926 --> 00:30:01,304 The ruby slippers! What have you done with them? 266 00:30:01,470 --> 00:30:03,180 Give them back to me or I'll-- 267 00:30:03,347 --> 00:30:06,892 It's too late! There they are, and there they'll stay! 268 00:30:07,643 --> 00:30:09,061 [GASPS] 269 00:30:11,022 --> 00:30:14,358 Give me back my slippers! Only I know how to use them. 270 00:30:14,525 --> 00:30:18,070 They're of no use to you. Give them back to me. Give them back! 271 00:30:18,237 --> 00:30:21,115 Keep tight inside of them. Their magic must be powerful... 272 00:30:21,282 --> 00:30:23,242 ...or she wouldn't want them so badly. 273 00:30:23,451 --> 00:30:25,870 Stay out of this, Glinda, or I'll fix you as well! 274 00:30:26,037 --> 00:30:28,247 Oh, rubbish! You have no power here. 275 00:30:28,414 --> 00:30:31,542 Begone, before somebody drops a house on you too. 276 00:30:31,709 --> 00:30:34,670 Very well. I'll bide my time. 277 00:30:34,837 --> 00:30:39,800 And as for you, it's true I can't attend to you here and now as I'd like. 278 00:30:39,967 --> 00:30:42,386 But just try to stay out of my way! 279 00:30:42,595 --> 00:30:43,679 Just try! 280 00:30:43,846 --> 00:30:45,765 I'll get you, my pretty... 281 00:30:45,931 --> 00:30:48,184 ...and your little dog too! 282 00:30:48,392 --> 00:30:50,102 [CACKLING] 283 00:30:55,941 --> 00:30:58,277 [MUNCHKINS GASPING] 284 00:30:58,986 --> 00:31:01,322 It's all right. You can get up. She's gone! 285 00:31:02,114 --> 00:31:05,743 It's all right. You can all get up. 286 00:31:06,118 --> 00:31:07,578 Oh! What a smell of sulfur! 287 00:31:07,828 --> 00:31:10,998 I'm afraid you've made an enemy of the Wicked Witch. 288 00:31:11,165 --> 00:31:15,419 The sooner you get out of Oz altogether, the safer you'll sleep, my dear. 289 00:31:15,586 --> 00:31:18,714 Oh, I'd give anything to get out of Oz altogether. 290 00:31:18,881 --> 00:31:22,927 But which is the way back to Kansas? I can't go the way I came. 291 00:31:23,094 --> 00:31:26,138 No, that's true. The only person who might know... 292 00:31:26,305 --> 00:31:29,934 ...would be the great and wonderful Wizard of Oz himself. 293 00:31:30,101 --> 00:31:33,187 The Wizard of Oz? Is he good or is he wicked? 294 00:31:33,354 --> 00:31:35,898 Oh, very good, but very mysterious. 295 00:31:36,065 --> 00:31:38,943 He lives in the Emerald City, a long journey from here. 296 00:31:39,110 --> 00:31:41,779 Did you bring your broomstick with you? 297 00:31:42,071 --> 00:31:45,616 - No, I'm afraid I didn't. - Well, then, you'll have to walk. 298 00:31:45,783 --> 00:31:49,161 The Munchkins will see you safely to the border of Munchkinland. 299 00:31:49,328 --> 00:31:53,791 And remember, never let those ruby slippers off your feet for a moment... 300 00:31:53,958 --> 00:31:57,795 ...or you will be at the mercy of the Wicked Witch of the West. 301 00:31:58,254 --> 00:32:01,090 But how do I start for Emerald City? 302 00:32:01,257 --> 00:32:03,342 It's always best to start at the beginning. 303 00:32:03,509 --> 00:32:07,763 And all you do is follow the Yellow Brick Road. 304 00:32:16,897 --> 00:32:21,652 - But what happens if I-- - Just follow the Yellow Brick Road. 305 00:32:21,944 --> 00:32:24,363 MUNCHKINS: Goodbye! 306 00:32:37,835 --> 00:32:39,295 My! 307 00:32:39,462 --> 00:32:42,256 People come and go so quickly here! 308 00:32:42,423 --> 00:32:43,674 [MUNCHKINS GIGGLING] 309 00:32:44,717 --> 00:32:47,428 DOROTHY [SINGING]: Follow the Yellow Brick Road 310 00:33:42,191 --> 00:33:43,567 [MUNCHKINS CHEERING] 311 00:33:59,291 --> 00:34:01,752 Follow the Yellow Brick Road? 312 00:34:02,044 --> 00:34:03,837 Follow the Yellow...? 313 00:34:05,130 --> 00:34:06,465 Now which way do we go? 314 00:34:06,632 --> 00:34:09,760 SCARECROW: Pardon me! That way is a very nice way. 315 00:34:12,513 --> 00:34:13,806 Who said that? 316 00:34:13,973 --> 00:34:15,432 [TOTO BARKING] 317 00:34:18,102 --> 00:34:19,520 Don't be silly, Toto. 318 00:34:19,687 --> 00:34:23,274 - Scarecrows don't talk. - It's pleasant down that way too. 319 00:34:24,608 --> 00:34:28,320 That's funny. Wasn't he pointing the other way? 320 00:34:28,487 --> 00:34:31,907 Of course, people do go both ways. 321 00:34:34,827 --> 00:34:38,914 Why, you did say something, didn't you? 322 00:34:43,127 --> 00:34:46,171 Are you doing that on purpose, or can't you make up your mind? 323 00:34:46,380 --> 00:34:49,300 That's the trouble. I can't make up my mind. 324 00:34:49,466 --> 00:34:51,218 I haven't got a brain. 325 00:34:51,385 --> 00:34:53,429 Only straw. 326 00:34:53,637 --> 00:34:56,265 How can you talk if you haven't got a brain? 327 00:34:56,432 --> 00:34:58,017 I don't know. 328 00:34:58,183 --> 00:35:01,979 But some people without brains do a lot of talking, don't they? 329 00:35:02,146 --> 00:35:04,898 Yes, I guess you're right. 330 00:35:05,608 --> 00:35:09,028 Well, we haven't really met properly, have we? 331 00:35:09,820 --> 00:35:11,155 Why, no. 332 00:35:11,363 --> 00:35:14,074 - How do you do? - How do you do? 333 00:35:14,241 --> 00:35:17,453 - Very well, thank you. - Oh, I'm not feeling at all well. 334 00:35:17,620 --> 00:35:22,625 It's very tedious being stuck up here all day long with a pole up your back. 335 00:35:22,791 --> 00:35:26,920 Oh, dear. That must be terribly uncomfortable. Can't you get down? 336 00:35:27,087 --> 00:35:29,632 Down? No, you see, I'm-- Well, I'm-- 337 00:35:29,798 --> 00:35:31,884 Oh, well, here. Let me help you. 338 00:35:32,051 --> 00:35:35,054 Oh, that's very kind of you. Very kind. 339 00:35:36,889 --> 00:35:38,307 Oh, dear. I don't see... 340 00:35:38,766 --> 00:35:42,061 Of course, I'm not bright about doing things... 341 00:35:42,227 --> 00:35:46,690 ...but if you'll just bend the nail down, maybe I'll slip off and-- 342 00:35:46,857 --> 00:35:48,776 Oh, yes! 343 00:35:49,026 --> 00:35:50,194 SCARECROW: Whoops! 344 00:35:50,653 --> 00:35:53,280 - There goes some of me again! - Does it hurt you? 345 00:35:53,447 --> 00:35:57,701 Oh, no. I just keep picking it up and putting it back in again. 346 00:35:57,868 --> 00:35:59,995 My! It's good to be free! 347 00:36:00,162 --> 00:36:01,330 [DOROTHY SCREAMING] 348 00:36:02,206 --> 00:36:03,540 Did I scare you? 349 00:36:03,707 --> 00:36:07,002 No, no. I just thought you hurt yourself. 350 00:36:07,169 --> 00:36:10,255 - But I didn't scare you? - No, of course not. 351 00:36:10,464 --> 00:36:11,965 I didn't think so. 352 00:36:12,132 --> 00:36:13,175 [CROW CACKLING] 353 00:36:13,342 --> 00:36:14,677 Boo! Scat! Boo! 354 00:36:18,389 --> 00:36:21,308 You see? I can't even scare a crow. 355 00:36:21,475 --> 00:36:25,854 They come from miles around just to eat in my field and laugh in my face. 356 00:36:26,021 --> 00:36:29,525 Oh, I'm a failure, because I haven't got a brain! 357 00:36:29,858 --> 00:36:32,820 Well, what would you do with a brain if you had one? 358 00:36:32,986 --> 00:36:35,072 Do? Why, if I had a brain, I could-- 359 00:37:34,923 --> 00:37:36,592 Whoa! 360 00:37:38,260 --> 00:37:39,803 Wonderful! 361 00:37:39,970 --> 00:37:42,806 Why, if our scarecrow back in Kansas could do that... 362 00:37:42,973 --> 00:37:45,976 -...the crows would be scared to pieces! - They would? 363 00:37:46,143 --> 00:37:48,479 - Where's Kansas? - That's where I live. 364 00:37:48,645 --> 00:37:51,607 I wanna get back there so badly, I'm going to Emerald City... 365 00:37:51,774 --> 00:37:53,859 ...to get the Wizard of Oz to help me. 366 00:37:54,026 --> 00:37:56,445 - You're going to see a wizard? - Mm-hmm. 367 00:37:57,112 --> 00:38:00,282 Do you think if I went, this wizard would give me brains? 368 00:38:00,449 --> 00:38:02,326 I couldn't say. 369 00:38:02,493 --> 00:38:06,497 But even if he didn't, you'd be no worse off than you are now. 370 00:38:06,663 --> 00:38:09,166 - Yes, that's true. - But maybe you better not. 371 00:38:09,333 --> 00:38:11,835 I've got a witch mad at me, and you might get into trouble. 372 00:38:12,002 --> 00:38:17,090 Witch? I'm not afraid of a witch! I'm not afraid of anything! 373 00:38:18,634 --> 00:38:21,845 - Except a lighted match. - I don't blame you for that. 374 00:38:22,012 --> 00:38:26,141 But I'd face a whole box of them for the chance of getting some brains. 375 00:38:27,976 --> 00:38:30,771 Look, I won't be any trouble, because I don't eat a thing. 376 00:38:30,938 --> 00:38:34,817 And I won't try to manage things, because I can't think. 377 00:38:34,983 --> 00:38:36,401 Won't you take me with you? 378 00:38:37,361 --> 00:38:38,821 Why, of course I will! 379 00:38:39,655 --> 00:38:42,449 Hooray! We're off to see a wizard! 380 00:38:42,616 --> 00:38:45,035 You're not starting out very well. 381 00:38:45,202 --> 00:38:47,329 Oh, I'll try! Really, I will. 382 00:38:47,496 --> 00:38:48,705 - To Oz? - To Oz! 383 00:39:25,200 --> 00:39:26,410 DOROTHY: Oh. 384 00:39:27,202 --> 00:39:29,371 Apples! 385 00:39:29,705 --> 00:39:32,332 Oh, look! 386 00:39:33,959 --> 00:39:35,502 Oh! 387 00:39:38,463 --> 00:39:39,506 Ouch! 388 00:39:39,965 --> 00:39:41,884 What do you think you're doing? 389 00:39:43,677 --> 00:39:47,431 We've been walking a long ways and I was hungry and-- 390 00:39:47,848 --> 00:39:49,182 Did you say something? 391 00:39:49,349 --> 00:39:51,351 - She was hungry! TREE: She was hungry! 392 00:39:51,518 --> 00:39:55,564 How would like to have someone come along and pick something off of you? 393 00:39:55,731 --> 00:40:00,068 Oh, dear! I keep forgetting I'm not in Kansas. 394 00:40:00,235 --> 00:40:01,778 Come along, Dorothy. 395 00:40:01,945 --> 00:40:04,239 You don't want any of those apples. Hmm. 396 00:40:04,406 --> 00:40:06,533 Are you hinting my apples aren't what they ought to be? 397 00:40:06,700 --> 00:40:10,454 Oh, no! It's just that she doesn't like little green worms. 398 00:40:10,621 --> 00:40:11,788 Oh, you! 399 00:40:11,955 --> 00:40:13,206 [DOROTHY SCREAMING] 400 00:40:16,627 --> 00:40:18,879 [WHISPERS] I'll show you how to get apples. 401 00:40:21,089 --> 00:40:22,633 DOROTHY: Oh! Oh! 402 00:40:25,218 --> 00:40:29,097 SCARECROW: Hooray! I guess that did it. Help yourself. 403 00:40:41,652 --> 00:40:42,819 [CLANGING] 404 00:40:53,580 --> 00:40:56,166 Why, it's a man! 405 00:40:56,917 --> 00:40:59,753 A man made out of tin! 406 00:40:59,920 --> 00:41:01,922 Yes! 407 00:41:02,714 --> 00:41:04,299 Look! 408 00:41:05,717 --> 00:41:07,177 [TIN MAN SQUEALING] 409 00:41:08,095 --> 00:41:09,805 Did you say something? 410 00:41:09,972 --> 00:41:11,807 [TIN MAN SQUEALS] 411 00:41:12,182 --> 00:41:13,809 He said "oilcan." 412 00:41:13,976 --> 00:41:17,646 - Oil can what? - Oilcan? 413 00:41:18,605 --> 00:41:20,983 Oh, here it is. 414 00:41:21,900 --> 00:41:23,652 Where do you want to be oiled first? 415 00:41:23,819 --> 00:41:25,487 [SQUEALS] 416 00:41:25,654 --> 00:41:27,531 He said his mouth. 417 00:41:31,118 --> 00:41:32,828 The other side. 418 00:41:36,039 --> 00:41:38,083 [JAW SQUEAKING] 419 00:41:40,544 --> 00:41:43,005 Mm... Mm... Mm... 420 00:41:43,171 --> 00:41:46,133 My goodness! I can talk again! Oh! 421 00:41:46,299 --> 00:41:50,095 Oil my arms, please. Oil my elbows. 422 00:41:50,262 --> 00:41:51,680 DOROTHY: Here. 423 00:41:52,597 --> 00:41:53,932 [TIN MAN MOANING] 424 00:41:55,017 --> 00:41:58,603 - Did that hurt? - No, it feels wonderful. 425 00:41:58,770 --> 00:42:01,148 I've held that ax up for ages. 426 00:42:01,314 --> 00:42:05,986 Goodness! How did you ever get like this? 427 00:42:06,153 --> 00:42:08,655 Well, about a year ago... 428 00:42:08,822 --> 00:42:10,615 ...I was chopping that tree... 429 00:42:10,782 --> 00:42:12,659 ...when suddenly it began to rain. 430 00:42:12,826 --> 00:42:16,830 And right in the middle of a chop, I rusted solid. 431 00:42:16,997 --> 00:42:19,708 And I've been that way ever since. 432 00:42:22,335 --> 00:42:24,421 Well, you're perfect now. 433 00:42:24,588 --> 00:42:26,506 My neck. My neck. 434 00:42:26,673 --> 00:42:28,050 Perfect? 435 00:42:28,216 --> 00:42:31,053 Bang on my chest if you think I'm perfect. 436 00:42:31,219 --> 00:42:33,513 Go ahead, bang on it! 437 00:42:33,764 --> 00:42:35,307 [KNOCKING ECHOES] 438 00:42:35,474 --> 00:42:38,185 Beautiful! What an echo! 439 00:42:38,351 --> 00:42:40,270 It's empty. 440 00:42:40,896 --> 00:42:44,274 The tinsmith forgot to give me a heart. 441 00:42:44,566 --> 00:42:46,485 - No heart? - No heart? 442 00:42:46,651 --> 00:42:48,320 No heart. 443 00:42:48,487 --> 00:42:50,739 All hollow. 444 00:44:09,943 --> 00:44:11,653 [JOINTS SQUEAKING] 445 00:44:48,940 --> 00:44:50,025 [WHISTLES] 446 00:44:55,197 --> 00:44:56,948 [INAUDIBLE DIALOGUE] 447 00:45:29,272 --> 00:45:31,316 Oh! Oh, oh, oh, oh! 448 00:45:31,483 --> 00:45:34,319 - Are you all right? - I'm a little rusty yet. 449 00:45:34,486 --> 00:45:36,446 Oh, dear! 450 00:45:36,613 --> 00:45:38,907 That was wonderful! 451 00:45:39,115 --> 00:45:43,203 You know, we were wondering why you couldn't come with us... 452 00:45:43,370 --> 00:45:46,498 ...to the Emerald City to ask the Wizard of Oz for a heart. 453 00:45:46,831 --> 00:45:49,542 Suppose the Wizard wouldn't give me one when we got there. 454 00:45:49,709 --> 00:45:51,253 Oh, but he will! 455 00:45:51,419 --> 00:45:52,796 He must! 456 00:45:52,963 --> 00:45:55,465 We've come such a long way already. 457 00:45:55,882 --> 00:45:57,217 [WITCH CACKLING] 458 00:46:01,596 --> 00:46:05,684 You call that long? Why, you've just begun! 459 00:46:05,850 --> 00:46:09,354 Helping the little lady along, are you, my fine gentlemen? 460 00:46:09,521 --> 00:46:11,773 Well, stay away from her... 461 00:46:11,940 --> 00:46:14,025 ...or I'll stuff a mattress with you! 462 00:46:15,110 --> 00:46:16,403 And you! 463 00:46:16,569 --> 00:46:19,364 I'll use you for a beehive! 464 00:46:19,531 --> 00:46:22,951 Here, scarecrow. Wanna play ball? 465 00:46:23,243 --> 00:46:24,995 [WITCH CACKLING] 466 00:46:25,453 --> 00:46:26,538 [SCARECROW SCREAMS] 467 00:46:26,705 --> 00:46:30,125 Fire! I'm burning! I'm burning! 468 00:46:42,053 --> 00:46:43,680 I'm not afraid of her. 469 00:46:43,847 --> 00:46:47,517 I'll see you get safely to the Wizard, whether I get a brain or not! 470 00:46:47,684 --> 00:46:49,019 Stuff a mattress with me! 471 00:46:49,185 --> 00:46:50,687 [SCOFFS] 472 00:46:51,062 --> 00:46:54,024 I'll see you reach the Wizard, whether I get a heart or not. 473 00:46:54,190 --> 00:46:55,984 Beehive! Bah! 474 00:46:56,151 --> 00:46:59,487 Let her try and make a beehive out of me. 475 00:47:00,864 --> 00:47:04,743 Oh, you're the best friends anybody ever had. 476 00:47:04,909 --> 00:47:09,331 And it's funny, but I feel as if I've known you all the time. 477 00:47:09,497 --> 00:47:12,667 - But I couldn't have, could I? - I don't see how. 478 00:47:12,834 --> 00:47:16,171 You weren't around when I was stuffed and sewn together, were you? 479 00:47:16,338 --> 00:47:20,091 And I was standing over there rusting for the longest time. 480 00:47:20,258 --> 00:47:22,969 Still, I wish I could remember. 481 00:47:23,136 --> 00:47:27,557 But I guess it doesn't matter anyway. We know each other now, don't we? 482 00:47:27,807 --> 00:47:29,893 - That's right. - We do. 483 00:47:30,060 --> 00:47:31,811 - To Oz? - To Oz! 484 00:47:58,797 --> 00:48:01,257 [BIRDS SQUAWKING] 485 00:48:06,179 --> 00:48:08,765 [ANIMALS GIBBERING] 486 00:48:18,108 --> 00:48:20,860 I don't like this forest. 487 00:48:21,403 --> 00:48:24,531 It's dark and creepy. 488 00:48:24,697 --> 00:48:30,120 Of course, I don't know, but I think it'll get darker before it gets lighter. 489 00:48:30,453 --> 00:48:31,579 Do... 490 00:48:31,746 --> 00:48:34,499 Do you suppose we'll meet any wild animals? 491 00:48:34,666 --> 00:48:36,292 We might. 492 00:48:36,459 --> 00:48:40,046 Animals that eat straw? 493 00:48:40,213 --> 00:48:43,675 Some, but mostly lions and tigers and bears. 494 00:48:43,842 --> 00:48:45,301 - Lions! - And tigers? 495 00:48:45,468 --> 00:48:47,137 And bears! 496 00:48:47,762 --> 00:48:51,182 Lions and tigers and bears! Oh, my! 497 00:49:02,527 --> 00:49:04,154 [LION ROARING] 498 00:49:05,363 --> 00:49:06,656 Oh! 499 00:49:06,990 --> 00:49:09,409 [LION GROWLING] 500 00:49:27,051 --> 00:49:30,305 Put 'em up! Put 'em up! 501 00:49:30,513 --> 00:49:32,182 Which one of you first? 502 00:49:32,348 --> 00:49:34,726 I'll fight you both together, if you want. 503 00:49:34,893 --> 00:49:38,146 I'll fight you with one paw tied behind my back! 504 00:49:38,480 --> 00:49:40,523 I'll fight you standing on one foot! 505 00:49:40,732 --> 00:49:43,193 I'll fight you with my eyes closed! 506 00:49:43,610 --> 00:49:46,488 Oh, pulling an ax on me, eh? 507 00:49:47,739 --> 00:49:50,909 Sneaking up on me, eh? Why... 508 00:49:52,410 --> 00:49:55,622 - Here, here. Go away and let us alone. - Oh, scared, huh? 509 00:49:55,788 --> 00:49:57,207 Afraid, huh? 510 00:49:57,790 --> 00:49:59,584 How long can you stay fresh in that can? 511 00:49:59,751 --> 00:50:01,085 [LAUGHS] 512 00:50:01,252 --> 00:50:06,007 Come on, get up and fight, you shivering junkyard. 513 00:50:06,299 --> 00:50:09,135 Put your hands up, you lopsided bag of hay! 514 00:50:09,302 --> 00:50:10,887 That's getting personal, Lion. 515 00:50:11,638 --> 00:50:13,973 Yes, get up and teach him a lesson. 516 00:50:14,140 --> 00:50:16,559 What's wrong with you teaching him? 517 00:50:16,726 --> 00:50:18,686 Well, I hardly know him. 518 00:50:18,895 --> 00:50:20,396 [BARKING] 519 00:50:20,647 --> 00:50:22,482 Well, I'll get you anyway, peewee. 520 00:50:23,107 --> 00:50:24,692 [LION GROWLING] 521 00:50:26,027 --> 00:50:27,445 [TOTO WHIMPERING] 522 00:50:33,034 --> 00:50:34,077 Shame on you! 523 00:50:34,244 --> 00:50:35,286 [LION SOBBING] 524 00:50:35,453 --> 00:50:38,373 What did you do that for? I didn't bite him. 525 00:50:38,540 --> 00:50:40,458 DOROTHY: No, but you tried to. 526 00:50:40,625 --> 00:50:44,337 It's bad enough picking on a straw man, but picking on poor little dogs... 527 00:50:44,504 --> 00:50:48,132 Well, you didn't have to go and hit me, did you? 528 00:50:48,758 --> 00:50:50,468 Is my nose bleeding? 529 00:50:50,635 --> 00:50:53,054 Well, of course not. 530 00:50:54,514 --> 00:50:56,933 My goodness, what a fuss you're making! 531 00:50:57,100 --> 00:51:01,437 Well, naturally, when you go around picking on things weaker than you are... 532 00:51:01,604 --> 00:51:03,356 You're nothing but a big coward! 533 00:51:03,523 --> 00:51:05,984 You're right, I am a coward! 534 00:51:07,110 --> 00:51:09,529 I haven't any courage at all. 535 00:51:09,696 --> 00:51:12,448 I even scare myself! 536 00:51:13,283 --> 00:51:15,410 Look at the circles under my eyes. 537 00:51:15,577 --> 00:51:17,370 I haven't slept in weeks. 538 00:51:17,537 --> 00:51:19,497 Why don't you try counting sheep? 539 00:51:19,664 --> 00:51:23,334 That doesn't do any good. I'm afraid of them. 540 00:51:24,210 --> 00:51:26,462 Oh, that's too bad. 541 00:51:26,921 --> 00:51:29,340 Don't you think the Wizard could help him too? 542 00:51:29,507 --> 00:51:31,593 I don't see why not. 543 00:51:31,759 --> 00:51:33,136 Come along with us. 544 00:51:33,303 --> 00:51:36,222 We're on our way to see the Wizard. To get him a heart. 545 00:51:36,389 --> 00:51:39,559 - And him a brain. - He could give you some courage. 546 00:51:40,310 --> 00:51:45,148 Wouldn't you feel degraded to be seen in the company of a cowardly lion? 547 00:51:45,315 --> 00:51:46,858 I would. 548 00:51:47,400 --> 00:51:49,319 No, of course not. 549 00:51:49,861 --> 00:51:53,448 Gee, that's awfully nice of you. 550 00:51:53,615 --> 00:51:57,285 - My life has been simply unbearable. - Oh. 551 00:51:57,452 --> 00:51:59,495 Well, it's all right now. 552 00:51:59,662 --> 00:52:01,998 The Wizard'll fix everything. 553 00:52:02,165 --> 00:52:05,001 It's been in me so long. 554 00:52:05,168 --> 00:52:07,503 I just gotta tell you how I feel. 555 00:52:08,087 --> 00:52:09,505 Well, come on! 556 00:53:20,785 --> 00:53:22,370 [WITCH CACKLING] 557 00:53:23,538 --> 00:53:26,082 So you won't take warning, eh? 558 00:53:26,249 --> 00:53:28,084 All the worse for you, then. 559 00:53:28,251 --> 00:53:31,963 I'll take care of you now instead of later! 560 00:53:34,799 --> 00:53:37,051 When I gain those ruby slippers... 561 00:53:37,218 --> 00:53:40,596 ...my power will be the greatest in Oz! 562 00:53:41,472 --> 00:53:43,766 And now, my beauties... 563 00:53:43,933 --> 00:53:47,145 ...something with poison in it, I think. 564 00:53:47,311 --> 00:53:49,480 With poison in it. 565 00:53:49,647 --> 00:53:55,236 But attractive to the eye and soothing to the smell! 566 00:53:56,654 --> 00:53:58,448 Poppies. 567 00:53:58,698 --> 00:54:00,908 Poppies! 568 00:54:01,075 --> 00:54:04,495 Poppies will put them to sleep. 569 00:54:04,662 --> 00:54:06,789 Sleep... 570 00:54:06,956 --> 00:54:10,752 Now they'll sleep. 571 00:54:39,614 --> 00:54:41,199 There's Emerald City! 572 00:54:41,365 --> 00:54:45,036 Oh, we're almost there! At last! At last! 573 00:54:45,203 --> 00:54:49,248 It's beautiful, isn't it? Just like I knew it would be. 574 00:54:49,415 --> 00:54:52,627 He really must be a wonderful wizard to live in a city like that. 575 00:54:52,877 --> 00:54:54,796 Come on, what are we waiting for? 576 00:54:54,962 --> 00:54:58,090 SCARECROW: Nothing! Let's hurry! DOROTHY: Yes, let's run! 577 00:55:02,678 --> 00:55:04,972 - Come on! Come on! - Hurry! Hurry! 578 00:55:09,060 --> 00:55:10,770 SCARECROW: Oh, look! 579 00:55:10,937 --> 00:55:13,105 TIN MAN: Come on! Come on! 580 00:55:13,272 --> 00:55:15,483 SCARECROW: Look at the scenery. It's wonderful! 581 00:55:15,650 --> 00:55:17,193 Emerald City! 582 00:55:17,860 --> 00:55:19,028 [DOROTHY PANTING] 583 00:55:21,489 --> 00:55:24,408 Oh. What's happening? 584 00:55:24,575 --> 00:55:26,327 What is it? 585 00:55:26,536 --> 00:55:28,663 I can't run anymore. 586 00:55:28,830 --> 00:55:32,083 - I'm so sleepy. - Give us your hands and we'll pull you. 587 00:55:32,250 --> 00:55:35,711 Oh, no, please. I have to rest for just a minute. 588 00:55:35,878 --> 00:55:38,422 Toto. Where's Toto? 589 00:55:38,631 --> 00:55:41,050 You can't rest now. We're nearly there. 590 00:55:41,259 --> 00:55:42,552 [CRYING] 591 00:55:43,553 --> 00:55:45,721 Don't cry. You'll rust yourself again! 592 00:55:45,888 --> 00:55:49,809 Coming to think of it, forty winks wouldn't be bad. 593 00:55:49,976 --> 00:55:52,645 - Don't you start it too! - No! 594 00:55:52,812 --> 00:55:54,397 We ought to carry Dorothy. 595 00:55:54,564 --> 00:55:56,607 I don't think I could, but we could try. 596 00:55:56,774 --> 00:55:58,734 - Let's. - Yes. 597 00:55:59,277 --> 00:56:03,698 - Now look at him. This is terrible! - Here, Tin Man, help me. 598 00:56:05,700 --> 00:56:08,494 Oh, this is terrible! I can't budge her an inch. 599 00:56:08,661 --> 00:56:10,288 This is a spell, this is! 600 00:56:10,454 --> 00:56:13,416 It's the Wicked Witch! What'll we do? 601 00:56:13,583 --> 00:56:16,043 Help! Help! 602 00:56:16,210 --> 00:56:18,379 It's no use screaming at a time like this. 603 00:56:18,546 --> 00:56:21,507 Nobody will hear you! Help! Help! 604 00:56:21,716 --> 00:56:23,718 Help! 605 00:56:27,555 --> 00:56:29,015 It's snowing! 606 00:56:30,558 --> 00:56:32,852 TIN MAN: No, it isn't. 607 00:56:33,269 --> 00:56:35,605 SCARECROW: Yes, it is! 608 00:56:35,980 --> 00:56:37,607 Maybe that'll help! 609 00:56:38,566 --> 00:56:40,735 Oh, but it couldn't help! 610 00:56:41,402 --> 00:56:45,740 It does help! Dorothy, you're waking up! 611 00:56:46,282 --> 00:56:48,492 Oh. Oh. 612 00:56:49,118 --> 00:56:50,494 [LION YAWNING] 613 00:56:51,996 --> 00:56:54,832 Unusual weather we're having, ain't it? 614 00:56:55,458 --> 00:56:58,628 Look! He's rusted again. 615 00:56:59,211 --> 00:57:02,381 - Oh, give me the oilcan, quick! SCARECROW: Here. 616 00:57:03,215 --> 00:57:04,550 - He is rusted. DOROTHY: Here. 617 00:57:04,717 --> 00:57:08,429 SCARECROW: Here. DOROTHY: Quick! Oh! Oh! 618 00:57:08,596 --> 00:57:10,139 Curses! Curses! 619 00:57:10,306 --> 00:57:12,600 Somebody always helps that girl. 620 00:57:12,767 --> 00:57:14,477 [MONKEY GIBBERING] 621 00:57:14,644 --> 00:57:18,522 But shoes or no shoes, I'm still great enough to conquer her. 622 00:57:18,689 --> 00:57:20,274 And woe to those who try to stop me! 623 00:57:20,566 --> 00:57:22,902 DOROTHY: Come on, let's get out of here. 624 00:57:23,069 --> 00:57:25,404 Look! Emerald City is closer and prettier than ever! 625 00:57:52,890 --> 00:57:54,558 [CACKLING] 626 00:57:55,184 --> 00:57:58,646 To the Emerald City, as fast as lightning! 627 00:57:59,355 --> 00:58:01,273 [SCREAMING] 628 00:58:24,046 --> 00:58:25,172 [BELL RINGING] 629 00:58:27,425 --> 00:58:29,468 Who rang that bell? 630 00:58:29,635 --> 00:58:31,554 ALL: We did! - Can't you read? 631 00:58:31,721 --> 00:58:33,973 - Read what? - The notice! 632 00:58:34,140 --> 00:58:36,017 ALL: What notice? - It's on the door! 633 00:58:36,225 --> 00:58:39,645 As plain as the nose on my face! 634 00:58:39,854 --> 00:58:41,188 Oh... Uh... 635 00:58:41,522 --> 00:58:43,858 Oh! Tsk, tsk, tsk. 636 00:58:48,195 --> 00:58:52,199 ALL: "Bell out of order. Please knock." 637 00:58:53,784 --> 00:58:56,162 Well! That's more like it! 638 00:58:56,328 --> 00:58:58,164 Now, state your business. 639 00:58:58,330 --> 00:59:00,958 ALL: We wanna see the Wizard. 640 00:59:02,043 --> 00:59:03,794 The Wizard? 641 00:59:03,961 --> 00:59:06,547 But nobody can see the great Oz. 642 00:59:06,714 --> 00:59:10,926 Nobody's ever seen the great Oz! Even I've never seen him! 643 00:59:11,093 --> 00:59:13,596 Well, then, how do you know there is one? 644 00:59:13,888 --> 00:59:15,765 Because he's-- 645 00:59:15,931 --> 00:59:19,518 Oh! You're wasting my time! 646 00:59:19,685 --> 00:59:23,689 Oh, please. Please, sir. I've got to see the Wizard. 647 00:59:23,856 --> 00:59:27,234 - The Good Witch of the North sent me. - Prove it! 648 00:59:27,443 --> 00:59:30,654 She's wearing the ruby slippers that she gave her. 649 00:59:33,824 --> 00:59:38,829 Oh! So she is! Well, bust my buttons! 650 00:59:38,996 --> 00:59:41,457 Why didn't you say that in the first place? 651 00:59:41,624 --> 00:59:43,876 That's a horse of a different color! 652 00:59:44,043 --> 00:59:46,545 Come on in! 653 00:59:57,640 --> 00:59:59,141 Cabby! Cabby! 654 00:59:59,308 --> 01:00:03,229 Just what you're looking for. Take you any place in the city, we does. 655 01:00:03,562 --> 01:00:08,484 - Would you take us to see the Wizard? - The Wizard? The Wizard? 656 01:00:09,819 --> 01:00:12,905 Yes, of course. But first I'll take you to a little place... 657 01:00:13,072 --> 01:00:16,909 -...where you can tidy up a bit. - Oh, thank you so much! 658 01:00:17,076 --> 01:00:21,831 We've been gone such a long time, and we feel so mess-- 659 01:00:22,164 --> 01:00:26,418 What kind of a horse is that? I've never seen a horse like that before! 660 01:00:26,585 --> 01:00:30,548 No, and never will again, I fancy. There's only one of him, and he's it. 661 01:00:30,714 --> 01:00:34,510 He's the horse of a different color you've heard tell about. 662 01:01:52,838 --> 01:01:54,215 [LAUGHING] 663 01:02:03,474 --> 01:02:04,934 [LAUGHING] 664 01:02:12,066 --> 01:02:13,734 [GASPING AND SCREAMING] 665 01:02:20,449 --> 01:02:21,700 [CACKLING] 666 01:02:28,374 --> 01:02:29,959 Who's her? Who's her? 667 01:02:30,125 --> 01:02:32,920 It's the witch! She's followed us here! 668 01:02:33,087 --> 01:02:35,339 LION: "Surrender, Dorothy." 669 01:02:35,547 --> 01:02:36,590 [GASPS] 670 01:02:36,840 --> 01:02:38,509 Dorothy? Who's Dorothy? 671 01:02:38,676 --> 01:02:41,428 - The Wizard will explain it! - To the Wizard! 672 01:02:41,637 --> 01:02:43,847 Dear! Whatever shall we do? 673 01:02:44,014 --> 01:02:46,809 We better hurry if we're gonna see the Wizard! 674 01:02:48,602 --> 01:02:52,064 GUARD: Here! Here, here! Everything is all right. 675 01:02:52,231 --> 01:02:54,066 Stop that now, just-- 676 01:02:54,233 --> 01:02:56,735 It's all right! Everything is all right! 677 01:02:56,902 --> 01:03:01,365 The great and powerful Oz has got matters well in hand. 678 01:03:01,532 --> 01:03:02,866 I hope. 679 01:03:03,033 --> 01:03:06,370 So you can all go home! There's nothing to worry about! 680 01:03:06,537 --> 01:03:09,957 Get out of here. Now go on! Go on home. 681 01:03:10,332 --> 01:03:12,001 Go home. 682 01:03:12,710 --> 01:03:15,921 We want to see the Wizard right away. All four of us. 683 01:03:16,088 --> 01:03:20,801 Orders are, nobody can see the great Oz! Not nobody, not nohow! 684 01:03:20,968 --> 01:03:23,554 But, please! It's very important. 685 01:03:23,721 --> 01:03:25,931 I got a permanent just for the occasion. 686 01:03:26,098 --> 01:03:28,684 GUARD: Not nobody, not nohow! 687 01:03:28,851 --> 01:03:30,269 But she's Dorothy! 688 01:03:30,853 --> 01:03:33,522 The witch's Dorothy? 689 01:03:34,690 --> 01:03:36,483 Well, that makes a difference. 690 01:03:36,650 --> 01:03:41,739 Just wait here. I'll announce you at once. 691 01:03:45,492 --> 01:03:47,953 Did you hear that? He'll announce us at once. 692 01:03:48,120 --> 01:03:51,332 - I've as good as got my brain. - I can fairly hear my heart beating. 693 01:03:51,498 --> 01:03:52,833 I'll be home for supper. 694 01:03:53,000 --> 01:03:55,627 In another hour, I'll be king of the forest. 695 01:03:55,794 --> 01:03:59,006 Long live the king! 696 01:04:38,462 --> 01:04:40,005 [GROWLS] 697 01:06:20,814 --> 01:06:23,901 DOROTHY: If you were king, you wouldn't be afraid of anything? 698 01:06:24,067 --> 01:06:27,154 Not nobody, not nohow! 699 01:06:27,321 --> 01:06:29,781 - Not even a rhinoceros? - Imposserous! 700 01:06:29,948 --> 01:06:33,785 - How about a hippopotamus? - I'd trash him from top to "bottom-us." 701 01:06:33,952 --> 01:06:37,247 - Supposing you met an elephant? - I'd wrap him up in "cello-phant"! 702 01:06:37,414 --> 01:06:41,043 - What if it were a brontosaurus? - I'd show him who's king of the forest! 703 01:06:41,210 --> 01:06:43,504 ALL: How? - How? 704 01:06:44,254 --> 01:06:45,380 Courage! 705 01:06:45,547 --> 01:06:48,550 What makes a king out of a slave? Courage! 706 01:06:48,717 --> 01:06:53,055 What makes the flag on the mast to wave? Courage! 707 01:06:53,222 --> 01:06:55,265 What makes the elephant charge his tusk... 708 01:06:55,432 --> 01:06:58,852 ...in the misty mist or the dusky dusk? 709 01:06:59,019 --> 01:07:03,815 What makes the muskrat guard his musk? Courage! 710 01:07:03,982 --> 01:07:06,985 What makes the sphinx the Seventh Wonder? Courage! 711 01:07:07,152 --> 01:07:11,740 What makes the dawn come up like thunder? Courage! 712 01:07:11,907 --> 01:07:13,825 What makes the Hottentot so hot? 713 01:07:13,992 --> 01:07:16,203 What puts the "ape" in apricot? 714 01:07:16,370 --> 01:07:18,914 What have they got that I ain't got? 715 01:07:19,081 --> 01:07:22,042 ALL: Courage! - You can say that again. 716 01:07:23,085 --> 01:07:24,169 Huh? 717 01:07:24,336 --> 01:07:25,712 [GUARD YELLS] 718 01:07:25,879 --> 01:07:29,132 The Wizard says go away! 719 01:07:34,179 --> 01:07:36,557 ALL: Go away? 720 01:07:36,723 --> 01:07:40,143 Looks like we came a long way for nothing. 721 01:07:40,310 --> 01:07:41,603 [DOROTHY SOBS] 722 01:07:41,770 --> 01:07:44,481 And I was so happy. 723 01:07:44,648 --> 01:07:46,733 I thought I was on my way home. 724 01:07:46,900 --> 01:07:49,570 Don't cry. We're gonna get you to the Wizard. 725 01:07:49,736 --> 01:07:52,114 SCARECROW: We certainly are. 726 01:07:52,739 --> 01:07:54,616 Auntie Em was so good to me... 727 01:07:54,783 --> 01:07:57,035 ...and I never appreciated it. 728 01:07:57,202 --> 01:08:00,497 Running away and hurting her feelings. 729 01:08:00,872 --> 01:08:03,834 Professor Marvel said she was sick. 730 01:08:04,251 --> 01:08:05,961 She may be dying... 731 01:08:06,128 --> 01:08:08,088 ...and it's all my fault. 732 01:08:08,672 --> 01:08:09,965 [SOBBING] 733 01:08:11,174 --> 01:08:13,885 I'll never forgive myself. 734 01:08:14,052 --> 01:08:16,847 Never, never, never. 735 01:08:20,183 --> 01:08:23,186 Please don't cry anymore. 736 01:08:23,353 --> 01:08:26,565 I'll get you into the Wizard somehow. 737 01:08:26,732 --> 01:08:30,819 Come on. I had an Aunt Em myself once. 738 01:08:30,986 --> 01:08:33,113 [GUARD SOBBING] 739 01:08:51,214 --> 01:08:52,674 Wait a minute, fellas. 740 01:08:52,841 --> 01:08:56,637 I was just thinking, I really don't want to see the Wizard this much. 741 01:08:56,803 --> 01:08:58,805 I better wait for you outside. 742 01:08:58,972 --> 01:09:01,808 - What's the matter? - He's just scared again. 743 01:09:01,975 --> 01:09:04,478 Don't you know the Wizard will give you courage? 744 01:09:04,645 --> 01:09:07,939 I'd be too scared to ask him for it. 745 01:09:08,106 --> 01:09:10,317 Well, then, we'll ask him for you. 746 01:09:10,484 --> 01:09:12,653 I'd sooner wait outside. 747 01:09:12,819 --> 01:09:14,613 Why? Why? 748 01:09:14,780 --> 01:09:18,283 Because I'm still scared! 749 01:09:21,995 --> 01:09:25,374 - What happened? - Somebody pulled my tail. 750 01:09:25,540 --> 01:09:27,584 You did it yourself. 751 01:09:27,918 --> 01:09:29,378 - Oh. - Here. 752 01:09:29,711 --> 01:09:31,338 Come on. 753 01:09:34,508 --> 01:09:37,177 WIZARD: Come forward! 754 01:09:37,344 --> 01:09:39,429 Tell me when it's over! 755 01:09:50,273 --> 01:09:52,025 LION: Look at that. Look at that! 756 01:09:52,192 --> 01:09:53,902 [LION SOBBING] 757 01:09:56,279 --> 01:09:58,907 I wanna go home! 758 01:09:59,366 --> 01:10:02,494 I am Oz... 759 01:10:02,661 --> 01:10:05,539 ...the great and powerful! 760 01:10:05,706 --> 01:10:07,874 Who are you? 761 01:10:09,000 --> 01:10:10,919 Who are you? 762 01:10:16,383 --> 01:10:17,718 If you please... 763 01:10:17,884 --> 01:10:20,429 ...I am Dorothy... 764 01:10:20,595 --> 01:10:23,348 ...the small and meek. 765 01:10:24,224 --> 01:10:25,892 We've come to ask you-- 766 01:10:26,101 --> 01:10:27,853 - Silence! - Oh! 767 01:10:28,395 --> 01:10:30,647 DOROTHY: Oh! Jiminy crickets! 768 01:10:30,814 --> 01:10:33,608 WIZARD: The great and powerful Oz... 769 01:10:33,775 --> 01:10:36,778 ...knows why you have come. 770 01:10:36,945 --> 01:10:39,030 Step forward... 771 01:10:39,197 --> 01:10:41,116 ...Tin Man! 772 01:10:41,283 --> 01:10:42,743 [TIN MAN GASPS] 773 01:10:46,329 --> 01:10:50,500 You dare to come to me for a heart, do you? 774 01:10:50,667 --> 01:10:53,503 You clinking, clanking, clattering... 775 01:10:53,712 --> 01:10:57,340 ...collection of caliginous junk! 776 01:11:00,051 --> 01:11:01,887 Yes, sir. 777 01:11:02,053 --> 01:11:03,472 Yes, Your Honor. 778 01:11:03,638 --> 01:11:05,098 You see... 779 01:11:05,265 --> 01:11:08,769 ...a while back, we were walking down the Yellow Brick Road and-- 780 01:11:08,935 --> 01:11:10,353 WIZARD: Quiet! 781 01:11:12,773 --> 01:11:14,983 And you, Scarecrow... 782 01:11:15,150 --> 01:11:18,487 ...have the effrontery to ask for a brain... 783 01:11:18,653 --> 01:11:23,408 ...you billowing bale of bovine fodder! 784 01:11:24,576 --> 01:11:26,745 Yes, Your Honor. I mean, Your Excellency. 785 01:11:26,912 --> 01:11:29,164 I mean, Your Wizardry! 786 01:11:29,331 --> 01:11:31,041 Enough! 787 01:11:31,833 --> 01:11:33,960 And you, Lion! 788 01:11:39,925 --> 01:11:42,010 Well? 789 01:11:43,220 --> 01:11:44,888 [DOROTHY GASPS] 790 01:11:47,849 --> 01:11:50,310 You ought to be ashamed of yourself... 791 01:11:50,477 --> 01:11:53,563 ...frightening him like that when he came to you for help! 792 01:11:53,730 --> 01:11:56,358 Silence, whippersnapper! 793 01:11:56,525 --> 01:12:01,905 The beneficent Oz has every intention of granting your requests. 794 01:12:02,072 --> 01:12:05,492 What's that? What'd he say? Huh? What'd he say? 795 01:12:05,700 --> 01:12:09,120 WIZARD: But first, you must prove yourselves worthy... 796 01:12:09,287 --> 01:12:13,083 ...by performing a very small task. 797 01:12:14,042 --> 01:12:17,754 Bring me the broomstick of the Witch of the West. 798 01:12:17,921 --> 01:12:21,049 But if we do that, we'll have to kill her to get it. 799 01:12:21,216 --> 01:12:23,677 Bring me her broomstick... 800 01:12:23,844 --> 01:12:26,847 ...and I'll grant your requests. 801 01:12:27,013 --> 01:12:29,641 Now go! 802 01:12:29,808 --> 01:12:32,102 But what if she kills us first? 803 01:12:32,269 --> 01:12:33,562 I said go! 804 01:12:33,770 --> 01:12:35,856 [LION WHIMPERING] 805 01:12:47,576 --> 01:12:49,369 [ANIMALS GIBBERING] 806 01:13:19,441 --> 01:13:23,737 "I'd turn back if I were you." 807 01:13:30,869 --> 01:13:32,537 [LION MOANING] 808 01:13:36,041 --> 01:13:37,375 [OWL SCREECHES] 809 01:13:43,673 --> 01:13:45,342 [LION CRYING] 810 01:13:53,850 --> 01:13:56,436 I believe there's spooks around here. 811 01:13:56,603 --> 01:13:59,940 That's ridiculous! Spooks. That's silly. 812 01:14:00,106 --> 01:14:02,400 Don't you believe in spooks? 813 01:14:02,567 --> 01:14:04,819 No. Why, only-- Oh! 814 01:14:13,620 --> 01:14:15,580 SCARECROW: Are you all right? 815 01:14:15,747 --> 01:14:17,332 I do believe in spooks. 816 01:14:17,499 --> 01:14:19,626 I do, I do, I do, I do. 817 01:14:19,960 --> 01:14:24,464 I do believe in spooks. I do, I do, I do, I do, I do! 818 01:14:24,631 --> 01:14:25,840 [WITCH CHUCKLES] 819 01:14:26,007 --> 01:14:29,427 You'll believe in more than that before I'm finished with you. 820 01:14:31,596 --> 01:14:34,516 Take your army and bring me that girl and her dog. 821 01:14:34,683 --> 01:14:37,978 Do what you like with the others, but I want her alive and unharmed. 822 01:14:38,144 --> 01:14:40,647 They'll give you no trouble. I promise you that. 823 01:14:40,814 --> 01:14:44,901 I've sent a little insect on ahead to take the fight out of them. 824 01:14:45,610 --> 01:14:49,489 Take special care of those slippers. I want those most of all. 825 01:14:49,656 --> 01:14:51,366 Now, fly! Fly! 826 01:14:51,533 --> 01:14:54,077 Bring me that girl and her slippers! 827 01:14:54,244 --> 01:14:57,122 Fly! Fly! Fly! 828 01:15:14,472 --> 01:15:15,932 [WINGED MONKEYS GIBBERING] 829 01:15:25,775 --> 01:15:27,902 Help! Help! 830 01:15:28,319 --> 01:15:29,988 Go away now! 831 01:15:30,196 --> 01:15:32,032 [SCARECROW SCREAMING] 832 01:15:32,323 --> 01:15:35,368 DOROTHY: Toto! Toto! Help! 833 01:15:36,995 --> 01:15:38,413 [DOROTHY SCREAMING] 834 01:15:38,580 --> 01:15:40,248 [TOTO BARKING] 835 01:15:50,341 --> 01:15:53,303 Help! Help! Help! 836 01:15:53,470 --> 01:15:54,804 What happened to you? 837 01:15:54,971 --> 01:15:57,307 They tore my legs off and threw them over there! 838 01:15:57,474 --> 01:16:00,060 Then they took my chest and threw it over there! 839 01:16:00,226 --> 01:16:01,561 That's you all over. 840 01:16:01,728 --> 01:16:03,730 They sure knocked the stuffings out of you. 841 01:16:03,897 --> 01:16:07,442 Don't stand there. Put me together. We've got to find Dorothy! 842 01:16:07,609 --> 01:16:09,110 TIN MAN: Now, let's see... 843 01:16:12,113 --> 01:16:15,158 What a nice little dog. 844 01:16:18,661 --> 01:16:22,332 And you, my dear. What an unexpected pleasure. 845 01:16:22,499 --> 01:16:26,878 It's so kind of you to visit me in my loneliness. 846 01:16:28,296 --> 01:16:31,091 What are you gonna do with my dog? Give him back to me! 847 01:16:31,257 --> 01:16:33,718 All in good time, my little pretty. 848 01:16:33,885 --> 01:16:37,847 - All in good time. - Please give me back my dog. 849 01:16:38,014 --> 01:16:40,350 Certainly, certainly... 850 01:16:40,517 --> 01:16:43,478 ...when you give me those slippers. 851 01:16:43,645 --> 01:16:47,482 - But the Good Witch told me not to. - Very well. 852 01:16:47,649 --> 01:16:49,818 Throw that basket in the river and drown him. 853 01:16:49,984 --> 01:16:54,114 No! Here. You can have your old slippers, but give me back Toto! 854 01:16:54,280 --> 01:16:55,949 That's a good little girl. 855 01:16:56,116 --> 01:16:58,743 I knew you'd see reason! 856 01:16:59,369 --> 01:17:00,620 [WITCH SCREAMS] 857 01:17:02,038 --> 01:17:05,458 I'm sorry! I didn't do it. Can I still have my dog? 858 01:17:05,625 --> 01:17:09,963 No! Fool that I am, I should have remembered... 859 01:17:10,130 --> 01:17:12,382 ...those slippers will never come off... 860 01:17:12,549 --> 01:17:16,469 ...as long as you're alive. 861 01:17:16,636 --> 01:17:20,473 But that's not what's worrying me. It's how to do it. 862 01:17:20,640 --> 01:17:23,184 These things must be done delicately... 863 01:17:23,768 --> 01:17:25,562 ...or you hurt the spell. 864 01:17:26,229 --> 01:17:29,440 DOROTHY: Run, Toto, run! WITCH: Catch him, you fool! 865 01:17:37,323 --> 01:17:38,575 [GUARDS GROWLING] 866 01:17:39,117 --> 01:17:41,119 DOROTHY: Run, Toto, run! 867 01:17:41,703 --> 01:17:43,955 Run, Toto, run! 868 01:17:44,831 --> 01:17:47,500 He got away! He got away! 869 01:17:48,168 --> 01:17:50,211 Which is more than you will! 870 01:17:50,378 --> 01:17:51,921 Drat, you and your dog! 871 01:17:52,088 --> 01:17:54,757 You've been more trouble to me than you're worth. 872 01:17:54,924 --> 01:17:58,011 But it'll soon be over now! 873 01:17:59,470 --> 01:18:00,805 Do you see that? 874 01:18:00,972 --> 01:18:03,516 That's how much longer you've got to be alive. 875 01:18:03,683 --> 01:18:06,895 And it isn't long, my pretty. It isn't long! 876 01:18:07,061 --> 01:18:09,856 I can't wait forever to get those shoes! 877 01:18:31,628 --> 01:18:33,713 I'm frightened. 878 01:18:33,880 --> 01:18:37,675 I'm frightened, Auntie Em! I'm frightened. 879 01:18:39,969 --> 01:18:42,972 Dorothy! Dorothy! 880 01:18:43,139 --> 01:18:46,726 Where are you? It's me. It's Auntie Em. 881 01:18:46,893 --> 01:18:50,063 We're trying to find you. Where are you? 882 01:18:50,230 --> 01:18:52,273 I'm here in Oz, Auntie Em. 883 01:18:52,440 --> 01:18:54,776 I'm locked up in the Witch's castle... 884 01:18:54,943 --> 01:18:57,946 ...and I'm trying to get home to you, Auntie Em! 885 01:18:58,488 --> 01:19:00,698 Oh, Auntie Em, don't go away! 886 01:19:00,865 --> 01:19:04,244 I'm frightened! Come back! Come back! 887 01:19:04,494 --> 01:19:07,497 "Auntie Em, Auntie Em! Come back!" 888 01:19:07,664 --> 01:19:10,208 I'll give you Auntie Em, my pretty! 889 01:19:10,375 --> 01:19:11,751 [CACKLING] 890 01:19:24,097 --> 01:19:25,640 [TOTO BARKING] 891 01:19:36,734 --> 01:19:41,114 Look! There's Toto. Where'd he come from? 892 01:19:42,240 --> 01:19:46,744 Why, don't you see? He's come to take us to Dorothy. 893 01:19:47,412 --> 01:19:49,330 Come on, fellas! 894 01:20:07,724 --> 01:20:09,767 I hope my strength holds out. 895 01:20:09,934 --> 01:20:12,645 I hope your tail holds out. 896 01:20:24,907 --> 01:20:26,242 What's that? What's that? 897 01:20:27,076 --> 01:20:29,203 SCARECROW: That's the castle of the Wicked Witch. 898 01:20:29,370 --> 01:20:33,041 - Dorothy's in that awful place? - I hate to think of her in there. 899 01:20:33,207 --> 01:20:35,960 - We've got to get her out. - Don't cry now. 900 01:20:36,127 --> 01:20:39,547 We haven't got the oilcan, and you've been squeaking enough as it is. 901 01:20:39,964 --> 01:20:41,674 Who's them? Who's them? 902 01:20:43,426 --> 01:20:45,386 [GUARDS SINGING] 903 01:20:55,980 --> 01:20:59,734 - I've got a plan how to get in there. - Fine. He's got a plan. 904 01:20:59,901 --> 01:21:02,737 - And you're gonna lead us. - Yeah. 905 01:21:02,904 --> 01:21:05,323 - Me? - Yes, you. 906 01:21:05,782 --> 01:21:09,202 - I gotta get her out of there? - That's right. 907 01:21:09,994 --> 01:21:12,622 All right, I'll go in there for Dorothy. 908 01:21:12,789 --> 01:21:14,791 Wicked Witch or no Wicked Witch... 909 01:21:14,957 --> 01:21:18,586 ...guards or no guards, I'll tear them apart. 910 01:21:19,212 --> 01:21:22,840 I may not come out alive, but I'm going in there. 911 01:21:23,007 --> 01:21:26,886 - There's only one thing I want you to do. - What's that? 912 01:21:27,053 --> 01:21:29,347 Talk me out of it. 913 01:21:31,099 --> 01:21:32,433 - No, you don't! - Oh, no. 914 01:21:32,600 --> 01:21:34,394 - Now, wait a minute. SCARECROW: Up! 915 01:21:50,118 --> 01:21:51,285 [BARKING] 916 01:21:51,452 --> 01:21:52,995 Shh! 917 01:22:04,924 --> 01:22:05,967 [LION WHIMPERING] 918 01:22:06,134 --> 01:22:07,593 Shh! Shh! 919 01:22:10,888 --> 01:22:12,598 [ALL SCREAMING] 920 01:22:30,908 --> 01:22:33,453 [GUARDS SINGING] 921 01:22:34,162 --> 01:22:36,497 Come on, I've got another idea. 922 01:22:36,664 --> 01:22:40,251 Do you think it would be polite, dropping in like this? 923 01:23:13,993 --> 01:23:16,454 - Where do we go now? - Yeah. 924 01:23:16,621 --> 01:23:18,080 [TOTO BARKING] 925 01:23:18,873 --> 01:23:20,082 There! 926 01:23:29,717 --> 01:23:32,803 Wait! We better make sure. Dorothy, are you in there? 927 01:23:32,970 --> 01:23:34,889 LION: It's us! - Yes! 928 01:23:35,056 --> 01:23:38,017 It's me! She's locked me in! 929 01:23:38,184 --> 01:23:40,603 LION: We gotta get her out! Open the door! 930 01:23:40,770 --> 01:23:42,813 Oh, hurry! Please hurry! 931 01:23:42,980 --> 01:23:44,774 The hourglass is almost empty! 932 01:23:44,941 --> 01:23:46,567 TIN MAN: Stand back! 933 01:24:02,416 --> 01:24:05,044 Oh, Toto! Toto! Oh, Lion! 934 01:24:05,211 --> 01:24:07,255 I knew you'd come! I knew you would! 935 01:24:07,421 --> 01:24:10,258 Hurry, we've got no time to lose! 936 01:24:20,184 --> 01:24:21,477 [WITCH CACKLING] 937 01:24:21,644 --> 01:24:25,398 Going so soon? I wouldn't hear of it. 938 01:24:25,565 --> 01:24:29,610 Why, my little party's just beginning. 939 01:24:29,777 --> 01:24:32,488 Trapped. Trapped like mice...rats. 940 01:24:34,824 --> 01:24:35,908 [GUARDS GROWLING] 941 01:24:36,117 --> 01:24:37,535 [BARKING] 942 01:24:41,163 --> 01:24:43,708 That's right. Don't hurt them right away. 943 01:24:43,874 --> 01:24:46,502 We'll let them think about it a little first. 944 01:24:46,669 --> 01:24:48,045 [WITCH CACKLING] 945 01:24:56,470 --> 01:24:58,723 Seize them! Seize them! 946 01:24:58,889 --> 01:25:00,725 Stop them, you fools! 947 01:25:00,891 --> 01:25:04,270 Seize them! Seize them! 948 01:25:13,195 --> 01:25:14,905 There they go! Now we've got them! 949 01:25:15,072 --> 01:25:17,450 Half of you go this way, half of you go that way. 950 01:25:17,658 --> 01:25:18,784 Hurry! Hurry! 951 01:25:26,584 --> 01:25:28,586 LION: Where do we go now? 952 01:25:28,753 --> 01:25:31,547 This way. Come on! 953 01:25:36,385 --> 01:25:38,095 [DOROTHY SCREAMS] 954 01:25:38,262 --> 01:25:39,472 Back! Back! 955 01:25:49,315 --> 01:25:50,358 [SCREAMING] 956 01:25:57,948 --> 01:25:59,659 Well! 957 01:25:59,825 --> 01:26:02,620 Ring around the rosie, a pocket full of spears! 958 01:26:02,787 --> 01:26:05,498 Thought you'd be pretty foxy, didn't you? 959 01:26:05,665 --> 01:26:09,794 The last to go will see the first three go before her. 960 01:26:11,337 --> 01:26:13,005 And her mangy little dog too! 961 01:26:21,305 --> 01:26:23,683 How about a little fire, Scarecrow? 962 01:26:23,891 --> 01:26:25,685 No! No! No! 963 01:26:25,851 --> 01:26:29,271 Help! I'm burning! I'm burning! It's burning! Help! 964 01:26:29,438 --> 01:26:30,898 WITCH: Don't throw that water! 965 01:26:31,899 --> 01:26:33,192 [WITCH SCREAMS] 966 01:26:33,359 --> 01:26:35,653 You cursed brat! Look what you've done! 967 01:26:35,820 --> 01:26:38,322 I'm melting! Melting! 968 01:26:38,489 --> 01:26:40,866 Oh, what a world! What a world! 969 01:26:41,075 --> 01:26:43,494 Who would've thought a good little girl like you... 970 01:26:43,661 --> 01:26:46,747 ...could destroy my beautiful wickedness? 971 01:26:46,914 --> 01:26:49,542 Look out! Look out! 972 01:26:49,709 --> 01:26:51,752 I'm going. 973 01:26:52,128 --> 01:26:54,046 [WITCH GROANING] 974 01:27:07,059 --> 01:27:09,812 She's dead. You've killed her. 975 01:27:09,979 --> 01:27:13,232 I didn't mean to kill her. Really, I didn't. 976 01:27:13,399 --> 01:27:16,152 It's just that he was on fire. 977 01:27:16,318 --> 01:27:18,696 Hail to Dorothy! The Wicked Witch is dead! 978 01:27:18,863 --> 01:27:22,700 GUARDS: Hail! Hail to Dorothy! The Wicked Witch is dead! 979 01:27:22,867 --> 01:27:24,160 The broom. 980 01:27:24,368 --> 01:27:26,829 - May we have it? - Please. And take it with you. 981 01:27:26,996 --> 01:27:29,457 Oh, thank you so much! 982 01:27:29,623 --> 01:27:32,460 Now we can go tell the Wizard the Wicked Witch is dead! 983 01:27:32,626 --> 01:27:34,086 GUARDS: The Wicked Witch is dead! 984 01:27:34,253 --> 01:27:36,839 Can I believe my eyes? 985 01:27:37,006 --> 01:27:40,092 Why have you come back? 986 01:27:41,177 --> 01:27:44,096 Please, sir. We've done what you told us. 987 01:27:44,263 --> 01:27:47,516 We've brought you the broomstick of the Wicked Witch of the West. 988 01:27:47,683 --> 01:27:49,727 We melted her. 989 01:27:49,894 --> 01:27:53,647 Ah, you liquidated her, eh? 990 01:27:53,814 --> 01:27:55,816 - Very resourceful. - Yes, sir. 991 01:27:55,983 --> 01:27:59,403 So we'd like you to keep your promise to us, if you please, sir. 992 01:27:59,570 --> 01:28:02,907 Not so fast. Not so fast! 993 01:28:03,073 --> 01:28:05,659 I'll have to give the matter a little thought. 994 01:28:05,826 --> 01:28:08,871 Go away and come back tomorrow. 995 01:28:09,038 --> 01:28:13,250 Tomorrow? Oh, but I wanna go home now! 996 01:28:13,417 --> 01:28:16,378 - You've had plenty of time already. - Yeah. 997 01:28:16,545 --> 01:28:20,424 Do not arouse the wrath of the great and powerful Oz! 998 01:28:20,633 --> 01:28:23,719 I said come back tomorrow! 999 01:28:24,053 --> 01:28:26,972 If you were really great and powerful, you'd keep your promises. 1000 01:28:27,139 --> 01:28:30,810 Do you presume to criticize the great Oz? 1001 01:28:30,976 --> 01:28:33,479 You ungrateful creatures! 1002 01:28:33,646 --> 01:28:37,399 Think yourselves lucky that I'm giving you audience tomorrow... 1003 01:28:37,566 --> 01:28:40,402 ...instead of 20 years from now! 1004 01:28:40,569 --> 01:28:41,862 Oh! 1005 01:28:42,029 --> 01:28:46,450 The great Oz has spoken! Oh! 1006 01:28:46,617 --> 01:28:50,412 Pay no attention to that man behind the curtain. 1007 01:28:50,579 --> 01:28:53,958 The great and-- Oz has spoken. 1008 01:28:54,124 --> 01:28:56,085 Who are you? 1009 01:28:56,252 --> 01:29:00,256 I am the great and powerful Wizard of Oz. 1010 01:29:00,422 --> 01:29:03,676 You are? I don't believe you. 1011 01:29:03,843 --> 01:29:07,304 I'm afraid it's true. There's no other Wizard except me. 1012 01:29:07,471 --> 01:29:09,807 - You humbug! - Yeah. 1013 01:29:10,224 --> 01:29:13,477 Yes, that's exactly so. I'm a humbug. 1014 01:29:14,395 --> 01:29:16,605 You're a very bad man! 1015 01:29:16,814 --> 01:29:19,775 Oh, no, my dear. I'm a very good man. 1016 01:29:19,942 --> 01:29:23,487 I'm just a very bad wizard. 1017 01:29:23,821 --> 01:29:25,698 What about the heart you promised Tin Man? 1018 01:29:25,865 --> 01:29:27,867 And the courage you promised Cowardly Lion? 1019 01:29:28,033 --> 01:29:29,952 - And Scarecrow's brain? - And Scarecrow's brain? 1020 01:29:30,119 --> 01:29:34,039 Why, anybody can have a brain. That's a very mediocre commodity. 1021 01:29:34,206 --> 01:29:37,084 Every pusillanimous creature that crawls on the earth... 1022 01:29:37,334 --> 01:29:40,713 ...or slinks through slimy seas has a brain. 1023 01:29:40,880 --> 01:29:43,090 Back where I come from, we have universities... 1024 01:29:43,257 --> 01:29:46,635 ...seats of great learning, where men go to become great thinkers. 1025 01:29:46,844 --> 01:29:50,931 They think deep thoughts, and with no more brains than you have. 1026 01:29:51,098 --> 01:29:55,102 But they have one thing you haven't got. A diploma. 1027 01:29:55,269 --> 01:29:59,315 Therefore, by virtue of the authority vested in me... 1028 01:29:59,481 --> 01:30:03,319 ...by the Universitatus Committeeatum E Pluribus Unum... 1029 01:30:03,485 --> 01:30:05,654 ...I hereby confer upon you... 1030 01:30:05,821 --> 01:30:10,784 -...the honorary degree of Th.D. - Th.D.? 1031 01:30:10,993 --> 01:30:13,329 That's Doctor of Thinkology. 1032 01:30:13,579 --> 01:30:16,290 The sum of the square roots of two sides of an isosceles triangle... 1033 01:30:16,540 --> 01:30:19,418 ...is equal to the square root of the remaining side. 1034 01:30:20,669 --> 01:30:22,630 Oh, joy! Rapture! 1035 01:30:22,796 --> 01:30:24,548 I've got a brain! 1036 01:30:24,715 --> 01:30:27,009 - How can I thank you enough? - Well, you can't. 1037 01:30:27,176 --> 01:30:31,096 As for you, my fine friend, you're a victim of disorganized thinking. 1038 01:30:31,263 --> 01:30:35,017 You are under the delusion that because you run away from danger... 1039 01:30:35,184 --> 01:30:39,104 ...you have no courage. You're confusing courage with wisdom. 1040 01:30:39,271 --> 01:30:43,233 Back where I come from, we have men who are called "heroes." 1041 01:30:43,400 --> 01:30:46,570 Once a year, they take their fortitude out of mothballs... 1042 01:30:46,737 --> 01:30:48,989 ...and parade it down the main street. 1043 01:30:49,156 --> 01:30:51,367 And they have no more courage than you have. 1044 01:30:51,533 --> 01:30:56,622 But they have one thing that you haven't got. A medal. 1045 01:30:56,789 --> 01:30:58,123 Therefore... 1046 01:30:58,290 --> 01:31:01,877 ...for meritorious conduct, extraordinary valor... 1047 01:31:02,044 --> 01:31:05,172 ...conspicuous bravery against wicked witches... 1048 01:31:05,339 --> 01:31:08,592 ...I award you the Triple Cross. 1049 01:31:08,759 --> 01:31:11,387 You are now a member of the Legion of Courage. 1050 01:31:15,933 --> 01:31:17,810 Shucks, folks, I'm speechless. 1051 01:31:18,978 --> 01:31:22,982 As for you, my galvanized friend, you want a heart. 1052 01:31:23,148 --> 01:31:25,776 You don't know how lucky you are not to have one. 1053 01:31:25,943 --> 01:31:30,197 Hearts will never be practical until they can be made unbreakable. 1054 01:31:30,906 --> 01:31:33,117 But I still want one. 1055 01:31:33,409 --> 01:31:37,454 Back where I come from, there are men who do nothing all day but good deeds. 1056 01:31:37,621 --> 01:31:40,124 They are called phil-- 1057 01:31:41,375 --> 01:31:44,670 Good-deed-doers. And their hearts are no bigger than yours. 1058 01:31:44,837 --> 01:31:49,049 But they have one thing you haven't got. A testimonial. 1059 01:31:49,216 --> 01:31:52,011 Therefore, in consideration of your kindness... 1060 01:31:52,177 --> 01:31:55,014 ...I take pleasure at this time in presenting you... 1061 01:31:55,180 --> 01:31:58,809 ...with a small token of our esteem and affection. 1062 01:31:58,976 --> 01:32:01,895 And remember, my sentimental friend... 1063 01:32:02,062 --> 01:32:05,190 ...that a heart is not judged by how much you love... 1064 01:32:05,357 --> 01:32:08,360 ...but by how much you are loved by others. 1065 01:32:08,569 --> 01:32:09,862 Ah. 1066 01:32:10,029 --> 01:32:11,113 [TICKING] 1067 01:32:11,280 --> 01:32:13,615 Oh! It ticks! 1068 01:32:13,782 --> 01:32:16,160 Listen! Look, it ticks! 1069 01:32:16,827 --> 01:32:19,413 Read what my medal says. "Courage." 1070 01:32:19,580 --> 01:32:21,915 Ain't it the truth! Ain't it the truth! 1071 01:32:22,082 --> 01:32:23,709 Oh, they're all wonderful. 1072 01:32:23,876 --> 01:32:26,253 Hey, what about Dorothy? 1073 01:32:26,420 --> 01:32:30,466 TIN MAN: Yes, how about Dorothy? - Yeah. Dorothy next. 1074 01:32:30,632 --> 01:32:34,178 I don't think there's anything in that black bag for me. 1075 01:32:34,344 --> 01:32:36,388 You force me into a cataclysmic decision. 1076 01:32:36,555 --> 01:32:40,601 The only way to get Dorothy to Kansas is for me to take her myself. 1077 01:32:40,809 --> 01:32:41,935 [GASPS] 1078 01:32:42,102 --> 01:32:45,439 Oh, will you? Could you? Oh! 1079 01:32:46,023 --> 01:32:48,233 But are you clever enough to manage it? 1080 01:32:48,400 --> 01:32:52,488 Child, you cut me to the quick! I'm an old Kansas man myself... 1081 01:32:52,654 --> 01:32:55,407 ...born and bred in the western wilderness... 1082 01:32:55,574 --> 01:32:59,703 ...premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company. 1083 01:32:59,870 --> 01:33:04,666 Until one day, while performing feats of stratospheric skill... 1084 01:33:04,833 --> 01:33:07,211 ...never before attempted by civilized man... 1085 01:33:07,377 --> 01:33:11,965 ...an unfortunate phenomena occurred. The balloon failed to return to the fair. 1086 01:33:12,132 --> 01:33:14,259 - It did? - Weren't you frightened? 1087 01:33:14,426 --> 01:33:17,930 You are talking to a man who has laughed in the face of death... 1088 01:33:18,097 --> 01:33:22,768 ...sneered at doom and chuckled at catastrophe. I was petrified. 1089 01:33:22,935 --> 01:33:24,603 Suddenly the wind changed... 1090 01:33:24,770 --> 01:33:28,107 ...and the balloon floated down into this noble city... 1091 01:33:28,273 --> 01:33:33,487 ...where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe! 1092 01:33:33,654 --> 01:33:36,490 Times being what they were, I accepted the job... 1093 01:33:36,657 --> 01:33:40,953 ...retaining my balloon against the advent of a quick getaway. 1094 01:33:41,120 --> 01:33:43,247 And in that balloon, dear Dorothy... 1095 01:33:43,413 --> 01:33:48,418 ...you and I will return to the land of E Pluribus Unum. 1096 01:33:53,799 --> 01:33:57,469 WIZARD: My friends. I mean, my friends! 1097 01:33:57,636 --> 01:33:58,887 [CROWD CHEERING] 1098 01:34:02,432 --> 01:34:06,895 This is positively the finest exhibition ever to be shown... 1099 01:34:07,062 --> 01:34:09,022 ...be that as it may. 1100 01:34:09,189 --> 01:34:12,860 I, your Wizard per ardua ad alta... 1101 01:34:13,026 --> 01:34:15,362 ...am about to embark upon a hazardous... 1102 01:34:15,529 --> 01:34:18,407 ...and technically unexplainable journey... 1103 01:34:18,574 --> 01:34:21,869 ...into the outer stratosphere! 1104 01:34:22,077 --> 01:34:24,163 [CROWD CHEERING] 1105 01:34:25,247 --> 01:34:26,582 To confer, converse... 1106 01:34:26,748 --> 01:34:30,335 ...and otherwise hobnob with my brother wizards. 1107 01:34:30,502 --> 01:34:34,089 And I hereby decree that until what time... 1108 01:34:34,256 --> 01:34:36,592 ...if any, that I return... 1109 01:34:36,758 --> 01:34:41,513 ...the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains... 1110 01:34:41,680 --> 01:34:43,557 ...shall rule in my stead... 1111 01:34:43,724 --> 01:34:48,312 ...assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart... 1112 01:34:48,478 --> 01:34:52,316 ...and the Lion, by virtue of his courage. 1113 01:34:52,482 --> 01:34:55,110 Obey them as you would me. Thank you. 1114 01:34:55,277 --> 01:34:56,653 [BARKING] 1115 01:34:56,820 --> 01:34:57,863 [CAT MEOWS] 1116 01:34:58,947 --> 01:35:01,950 Oh, Toto! Come back! Toto! 1117 01:35:02,117 --> 01:35:04,536 Don't go without me. I'll be right back. 1118 01:35:04,703 --> 01:35:05,746 TIN MAN: Stop that dog! 1119 01:35:05,913 --> 01:35:10,667 This is a highly irregular procedure. This is absolutely unprecedented! 1120 01:35:10,834 --> 01:35:13,921 - Ruined my exit! DOROTHY: Come back! Come back! 1121 01:35:14,087 --> 01:35:16,632 Don't go without me! Please come back! 1122 01:35:16,798 --> 01:35:20,135 WIZARD: I can't come back! I don't know how it works! 1123 01:35:20,302 --> 01:35:21,803 Goodbye, folks! 1124 01:35:21,970 --> 01:35:24,097 CROWD: Goodbye! 1125 01:35:27,768 --> 01:35:30,395 Oh, now I'll never get home. 1126 01:35:30,854 --> 01:35:33,190 Stay with us then, Dorothy. 1127 01:35:33,357 --> 01:35:35,067 We all love you. 1128 01:35:35,234 --> 01:35:37,736 We don't want you to go. 1129 01:35:37,903 --> 01:35:40,239 That's very kind of you... 1130 01:35:40,405 --> 01:35:43,492 ...but this could never be like Kansas. 1131 01:35:43,659 --> 01:35:47,871 Auntie Em must have stopped wondering what happened to me by now. 1132 01:35:48,038 --> 01:35:51,083 Oh, Scarecrow, what am I going to do? 1133 01:35:52,709 --> 01:35:54,086 Look! 1134 01:35:54,503 --> 01:35:56,380 Here's someone who can help you! 1135 01:36:30,080 --> 01:36:34,167 - Will you help me? Can you help me? - You don't need help any longer. 1136 01:36:34,334 --> 01:36:37,170 You've always had the power to go back to Kansas. 1137 01:36:37,337 --> 01:36:40,257 - I have? - Then why didn't you tell her before? 1138 01:36:40,424 --> 01:36:44,428 Because she wouldn't have believed me. She had to learn it for herself. 1139 01:36:44,594 --> 01:36:47,014 What have you learned, Dorothy? 1140 01:36:47,222 --> 01:36:48,849 Well... 1141 01:36:50,350 --> 01:36:52,102 I think that it-- 1142 01:36:52,269 --> 01:36:56,273 That it wasn't enough just to want to see Uncle Henry and Auntie Em. 1143 01:36:56,440 --> 01:37:01,111 And it's that if I ever go looking for my heart's desire again... 1144 01:37:01,278 --> 01:37:04,698 ...I won't look any further than my own back yard... 1145 01:37:04,865 --> 01:37:07,200 ...because if it isn't there... 1146 01:37:07,367 --> 01:37:10,454 ...I never really lost it to begin with. 1147 01:37:10,620 --> 01:37:11,747 Is that right? 1148 01:37:12,205 --> 01:37:13,707 That's all it is. 1149 01:37:13,874 --> 01:37:17,044 But that's so easy! I should've thought of it for you. 1150 01:37:17,210 --> 01:37:20,964 - I should've felt it in my heart. - She had to find it out for herself. 1151 01:37:21,131 --> 01:37:24,634 Now those magic slippers will take you home in two seconds. 1152 01:37:24,801 --> 01:37:27,346 - Toto too? - Toto too. 1153 01:37:27,554 --> 01:37:29,598 - Now? - Whenever you wish. 1154 01:37:29,765 --> 01:37:33,268 Oh, dear. That's too wonderful to be true! 1155 01:37:35,020 --> 01:37:36,104 Oh, it's... 1156 01:37:36,271 --> 01:37:39,733 It's gonna be so hard to say goodbye. 1157 01:37:39,900 --> 01:37:42,277 I love you all too. 1158 01:37:44,446 --> 01:37:46,615 Goodbye, Tin Man. 1159 01:37:46,782 --> 01:37:49,034 Oh, don't cry. 1160 01:37:49,242 --> 01:37:52,245 You'll rust so dreadfully. 1161 01:37:52,954 --> 01:37:56,083 Here. Here's your oilcan. 1162 01:37:57,584 --> 01:38:00,462 - Goodbye. - Now I know I've got a heart... 1163 01:38:00,629 --> 01:38:02,714 ...because it's breaking. 1164 01:38:05,926 --> 01:38:09,388 Goodbye, Lion. I know it isn't right... 1165 01:38:09,554 --> 01:38:13,308 ...but I'm gonna miss the way you used to holler for help... 1166 01:38:13,475 --> 01:38:15,977 ...before you found your courage. 1167 01:38:16,144 --> 01:38:20,232 I would never have found it if it hadn't been for you. 1168 01:38:24,945 --> 01:38:28,031 I think I'll miss you most of all. 1169 01:38:32,953 --> 01:38:36,081 - Are you ready now? - Yes. 1170 01:38:37,707 --> 01:38:39,960 Say goodbye, Toto. 1171 01:38:42,504 --> 01:38:46,216 - Yes, I'm ready now. - Then close your eyes... 1172 01:38:46,383 --> 01:38:49,386 ...and tap your heels together three times... 1173 01:38:51,555 --> 01:38:53,598 ...and think to yourself: 1174 01:38:53,765 --> 01:38:56,768 "There's no place like home. 1175 01:38:56,935 --> 01:39:00,272 There's no place like home." 1176 01:39:00,439 --> 01:39:03,984 There's no place like home. 1177 01:39:04,151 --> 01:39:07,654 There's no place like home. 1178 01:39:08,113 --> 01:39:09,781 There's no place like home. 1179 01:39:11,158 --> 01:39:13,034 There's no place like home. 1180 01:39:15,078 --> 01:39:16,830 There's no place like home. 1181 01:39:21,251 --> 01:39:22,961 There's no place like home. 1182 01:39:23,753 --> 01:39:25,922 There's no place like home. 1183 01:39:28,049 --> 01:39:30,760 AUNTIE EM: Wake up, honey. - There's no place like home. 1184 01:39:31,845 --> 01:39:34,347 There's no place like home. 1185 01:39:36,308 --> 01:39:38,101 There's no... 1186 01:39:40,896 --> 01:39:44,399 Dorothy, dear. It's Aunt Em, darling. 1187 01:39:44,566 --> 01:39:46,651 Oh, Auntie Em, it's you! 1188 01:39:46,818 --> 01:39:49,821 - Yes, darling. PROFESSOR: Hello there! Anybody home? 1189 01:39:49,988 --> 01:39:53,658 I dropped by because I heard the little girl got caught in the big-- 1190 01:39:53,825 --> 01:39:57,621 - Well, she seems all right now. - She got quite a bump on the head. 1191 01:39:57,787 --> 01:40:00,332 We kind of thought she was gonna leave us. 1192 01:40:00,499 --> 01:40:03,210 But I did leave you. That's just the trouble. 1193 01:40:03,376 --> 01:40:05,378 And I tried to get back for days! 1194 01:40:05,545 --> 01:40:07,506 There, there, lie quiet now. 1195 01:40:07,672 --> 01:40:10,759 - You just had a bad dream. - Sure. 1196 01:40:10,926 --> 01:40:12,511 Remember me... 1197 01:40:12,677 --> 01:40:14,930 ...your old pal, Hunk? 1198 01:40:15,096 --> 01:40:17,724 And me, Hickory? 1199 01:40:17,891 --> 01:40:19,726 You couldn't forget my face, could you? 1200 01:40:19,893 --> 01:40:23,647 No. But it wasn't a dream. It was a place. 1201 01:40:23,813 --> 01:40:26,483 And you and you and you... 1202 01:40:26,650 --> 01:40:28,568 ...and you were there. 1203 01:40:29,819 --> 01:40:31,696 But you couldn't have been, could you? 1204 01:40:31,863 --> 01:40:33,865 AUNTIE EM: We dream lots of silly things when we-- 1205 01:40:34,032 --> 01:40:38,036 No, Aunt Em, this was a real, truly live place. 1206 01:40:38,203 --> 01:40:41,289 And I remember that some of it wasn't very nice... 1207 01:40:41,456 --> 01:40:43,416 ...but most of it was beautiful. 1208 01:40:43,583 --> 01:40:47,462 But just the same, all I kept saying to everybody was, "I want to go home!" 1209 01:40:47,629 --> 01:40:49,714 And they sent me home. 1210 01:40:50,090 --> 01:40:51,383 [ALL CHUCKLING] 1211 01:40:51,550 --> 01:40:53,385 Doesn't anybody believe me? 1212 01:40:53,552 --> 01:40:55,637 Of course we believe you, Dorothy. 1213 01:40:55,804 --> 01:40:58,306 But anyway, Toto, we're home! 1214 01:40:58,473 --> 01:41:01,309 Home! And this is my room... 1215 01:41:01,476 --> 01:41:03,061 ...and you're all here. 1216 01:41:03,228 --> 01:41:06,439 And I'm not going to leave here ever, ever again... 1217 01:41:06,606 --> 01:41:08,567 ...because I love you all. 1218 01:41:08,733 --> 01:41:12,195 And oh, Auntie Em... 1219 01:41:12,362 --> 01:41:15,407 ...there's no place like home! 1220 01:41:40,348 --> 01:41:42,350 [ENGLISH SDH] 91518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.