Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,172 --> 00:02:08,007
She isn't coming yet, Toto.
2
00:02:08,174 --> 00:02:09,675
Did she hurt you?
3
00:02:09,842 --> 00:02:11,636
She tried to, didn't she?
4
00:02:11,802 --> 00:02:15,097
Come on. We'll go tell Uncle Henry
and Auntie Em. Come on, Toto.
5
00:02:23,397 --> 00:02:26,442
Aunt Em! Aunt Em!
6
00:02:26,651 --> 00:02:29,070
Just listen to what Miss Gulch
did to Toto--
7
00:02:29,236 --> 00:02:31,072
Dorothy, please. We're counting.
8
00:02:31,238 --> 00:02:33,991
- But she hit him--
- Don't bother us now, honey.
9
00:02:34,158 --> 00:02:38,996
The incubator's gone bad and
we're likely to lose a lot of our chicks.
10
00:02:39,163 --> 00:02:40,915
Oh, that poor little thing.
11
00:02:41,082 --> 00:02:43,793
But Miss Gulch hit Toto with a rake...
12
00:02:43,959 --> 00:02:47,421
...because she says he chases
her nasty old cat every day!
13
00:02:47,588 --> 00:02:49,757
--Seventy. Dorothy, please!
14
00:02:49,924 --> 00:02:53,094
But he doesn't do it every day!
Just once or twice a week.
15
00:02:53,260 --> 00:02:55,137
He can't catch her old cat anyway.
16
00:02:55,304 --> 00:02:59,558
- And now she says she's gonna--
- Dorothy. Dorothy, we're busy.
17
00:03:01,310 --> 00:03:03,312
Oh, all right.
18
00:03:06,524 --> 00:03:08,651
ZEKE: How's she coming?
HUNK: Take it easy.
19
00:03:08,859 --> 00:03:10,152
Ow!
20
00:03:10,319 --> 00:03:11,737
You got my finger!
21
00:03:11,904 --> 00:03:13,906
Get your finger out of the way.
22
00:03:14,657 --> 00:03:17,034
HICKORY: There you are.
HUNK: Right on my finger!
23
00:03:17,201 --> 00:03:18,661
Lucky it wasn't your head.
24
00:03:18,828 --> 00:03:22,540
Zeke, what am I gonna do about
Miss Gulch? Just because Toto--
25
00:03:22,707 --> 00:03:25,209
Listen, honey,
I got them hogs to get in.
26
00:03:25,376 --> 00:03:29,505
Dorothy, you ain't using your head.
You'd think you didn't have any brains.
27
00:03:29,672 --> 00:03:32,633
- I have so got brains.
- Well, why don't you use them?
28
00:03:32,800 --> 00:03:34,802
Don't go by Miss Gulch's place.
29
00:03:34,969 --> 00:03:38,848
Then Toto won't get in her garden,
and you won't get in no trouble, see?
30
00:03:39,014 --> 00:03:41,934
Oh, Hunk, you just won't listen,
that's all.
31
00:03:42,101 --> 00:03:45,396
Well, your head ain't made of straw,
you know.
32
00:03:47,356 --> 00:03:51,736
Say, get in there before I make
a dime bank out of you.
33
00:03:53,946 --> 00:03:56,031
Listen, kid...
34
00:03:56,699 --> 00:04:00,327
...are you gonna let that old Gulch
heifer try and buffalo you?
35
00:04:00,536 --> 00:04:03,748
She ain't nothing to be afraid of.
Have a little courage.
36
00:04:03,914 --> 00:04:05,416
DOROTHY:
I'm not afraid of her.
37
00:04:05,583 --> 00:04:08,461
Next time she squawks,
walk up to her and spit in her eye.
38
00:04:08,878 --> 00:04:12,131
- That's what I'd do.
- Oh! Oh!
39
00:04:12,298 --> 00:04:14,091
Oh! Zeke!
40
00:04:14,258 --> 00:04:17,219
Help! Help me, Zeke!
Get me out of here!
41
00:04:17,386 --> 00:04:19,138
Help!
42
00:04:19,305 --> 00:04:20,890
Oh! Oh!
43
00:04:21,056 --> 00:04:24,351
HICKORY: Are you all right, Dorothy?
- Yes, I'm all right.
44
00:04:24,518 --> 00:04:27,521
I fell in, and Zeke--
45
00:04:28,856 --> 00:04:31,859
Why, Zeke, you're just
as scared as I am.
46
00:04:32,026 --> 00:04:35,029
You gonna let a little old pig
make a coward out of you?
47
00:04:35,196 --> 00:04:36,238
Look at you--
48
00:04:36,405 --> 00:04:39,492
What's all this jabber-wapping
when there's work to be done?
49
00:04:39,658 --> 00:04:42,661
I know three farm hands
that'll be out of a job.
50
00:04:42,828 --> 00:04:43,871
Dorothy was--
51
00:04:44,038 --> 00:04:46,207
I saw you tinkering
with that contraption.
52
00:04:46,373 --> 00:04:49,001
- You and Hunk get back to that wagon.
HICKORY: All right.
53
00:04:49,168 --> 00:04:51,587
But someday they'll erect
a statue to me--
54
00:04:51,754 --> 00:04:54,423
Well, don't start posing for it now.
55
00:04:54,590 --> 00:04:57,009
Can't work on an empty stomach.
Have some crullers.
56
00:04:57,176 --> 00:04:59,303
HUNK: Gosh, Mrs. Gale.
AUNTIE EM: Just fried.
57
00:04:59,470 --> 00:05:01,388
You see, Dorothy toppled into the--
58
00:05:01,597 --> 00:05:03,766
It's no place for Dorothy
around a pigsty!
59
00:05:04,016 --> 00:05:06,644
Feed those hogs before they
worry themselves into anemia!
60
00:05:06,811 --> 00:05:08,145
- Yes.
- Auntie Em...
61
00:05:08,312 --> 00:05:11,607
...you know what Miss Gulch
said she was going to do to Toto?
62
00:05:11,857 --> 00:05:14,443
- She said she'd--
AUNTIE EM: Stop imagining things.
63
00:05:14,610 --> 00:05:18,572
You always get in a fret over nothing.
You just help us out today...
64
00:05:18,739 --> 00:05:22,493
...and find yourself a place where
you won't get into any trouble.
65
00:05:24,787 --> 00:05:27,623
Someplace where there
isn't any trouble.
66
00:05:28,457 --> 00:05:31,544
Do you suppose there is
such a place, Toto?
67
00:05:32,127 --> 00:05:34,255
There must be.
68
00:05:35,589 --> 00:05:40,135
It's not a place you can get to
by a boat or a train.
69
00:05:41,011 --> 00:05:44,306
It's far, far away.
70
00:05:44,598 --> 00:05:46,934
Behind the moon...
71
00:05:47,226 --> 00:05:49,228
...beyond the rain...
72
00:07:29,203 --> 00:07:31,956
[BIRD CHIRPING]
73
00:08:17,042 --> 00:08:20,462
MISS GULCH: Mr. Gale.
UNCLE HENRY: Howdy, Miss Gulch.
74
00:08:20,713 --> 00:08:23,590
I want to see you and your wife
about Dorothy.
75
00:08:23,757 --> 00:08:26,051
- What has Dorothy done?
- What's she done?
76
00:08:26,218 --> 00:08:28,554
I'm all but lame from
the bite on my leg!
77
00:08:28,721 --> 00:08:31,390
- You mean, she bit you?
- No, her dog!
78
00:08:31,557 --> 00:08:35,269
Oh, she bit her dog, eh?
79
00:08:35,644 --> 00:08:37,479
No.
80
00:08:38,272 --> 00:08:41,942
That dog's a menace. I'm taking him
to make sure he's destroyed.
81
00:08:42,109 --> 00:08:44,361
Destroyed! Toto?
82
00:08:44,528 --> 00:08:46,405
Oh, you can't! You mustn't!
83
00:08:46,572 --> 00:08:49,658
Auntie Em! Uncle Henry!
You won't let her, will you?
84
00:08:49,825 --> 00:08:51,660
Of course we won't.
85
00:08:51,910 --> 00:08:53,245
Uh, will we, Em?
86
00:08:53,412 --> 00:08:54,913
Please, Aunt Em!
87
00:08:55,080 --> 00:08:57,541
Toto didn't know he was
doing anything wrong.
88
00:08:57,708 --> 00:09:02,254
I'm the one that ought to be punished.
Send me to bed without supper.
89
00:09:02,421 --> 00:09:05,424
Hand over that dog or I'll bring
a suit that'll take your farm!
90
00:09:05,591 --> 00:09:07,801
The law protects folks
against dogs that bite!
91
00:09:07,968 --> 00:09:10,596
How about if she keeps him tied up?
He's gentle.
92
00:09:10,763 --> 00:09:14,475
- With gentle people, that is.
- That's for the sheriff to decide.
93
00:09:14,641 --> 00:09:19,146
This order allows me to take him.
Unless you wanna go against the law.
94
00:09:19,605 --> 00:09:22,816
UNCLE HENRY:
Hm. Yes.
95
00:09:22,983 --> 00:09:26,320
We can't go against the law.
I'm afraid poor Toto has to go.
96
00:09:26,487 --> 00:09:27,946
- Now you're seeing reason.
- No.
97
00:09:28,155 --> 00:09:31,075
Here's what I'm taking him in,
so he can't attack me again.
98
00:09:31,241 --> 00:09:33,410
No, no! I won't let you take him!
99
00:09:33,577 --> 00:09:36,997
- You go away or I'll bite you myself!
AUNTIE EM: Dorothy!
100
00:09:37,164 --> 00:09:41,293
You wicked old witch! Uncle Henry,
Auntie Em, don't let her take Toto.
101
00:09:41,460 --> 00:09:42,753
I've got an order!
102
00:09:42,920 --> 00:09:44,296
- Let me have him!
- Please stop!
103
00:09:44,463 --> 00:09:45,964
Put him in the basket, Henry.
104
00:09:46,131 --> 00:09:48,175
- The idea!
- Don't, Uncle Henry.
105
00:09:48,342 --> 00:09:50,135
[TOTO WHINES]
106
00:09:50,677 --> 00:09:52,513
Oh, Toto!
107
00:09:59,478 --> 00:10:00,979
[DOROTHY SOBBING]
108
00:10:01,146 --> 00:10:02,439
[DOOR SLAMS]
109
00:10:02,731 --> 00:10:05,776
Almira Gulch, just because
you own half the county...
110
00:10:05,943 --> 00:10:08,237
...doesn't mean you can
run the rest of us!
111
00:10:08,403 --> 00:10:11,615
For 23 years I've been dying
to tell you what I thought of you!
112
00:10:11,782 --> 00:10:12,866
And now--
113
00:10:13,033 --> 00:10:16,537
Well, being a Christian woman,
I can't say it!
114
00:10:39,685 --> 00:10:40,936
[TOTO BARKING]
115
00:10:41,812 --> 00:10:43,272
Toto, darling!
116
00:10:43,438 --> 00:10:47,484
Oh, I got you back!
You came back!
117
00:10:47,651 --> 00:10:50,320
I'm so glad!
118
00:10:53,782 --> 00:10:56,577
They'll be coming back
for you in a minute.
119
00:10:57,661 --> 00:10:59,538
We've got to get away!
120
00:10:59,705 --> 00:11:01,832
We've got to run away!
121
00:11:32,529 --> 00:11:34,323
[PROFESSOR SINGING
INDISTINCTLY]
122
00:11:36,658 --> 00:11:39,077
PROFESSOR:
Well, well, well! Houseguests, eh?
123
00:11:39,244 --> 00:11:40,495
[PROFESSOR CHUCKLES]
124
00:11:40,662 --> 00:11:42,039
And who might you be?
125
00:11:42,247 --> 00:11:43,916
No, no. Now, don't tell me.
126
00:11:44,958 --> 00:11:46,919
Let's see. You're--
127
00:11:47,085 --> 00:11:48,712
You're traveling in disguise.
128
00:11:48,879 --> 00:11:51,590
No, that's not right. You're--
129
00:11:51,757 --> 00:11:53,300
You're going on a visit.
130
00:11:53,467 --> 00:11:55,552
No, I'm wrong. Let's see what we--
131
00:11:55,719 --> 00:11:58,222
You're-- You're running away.
132
00:11:58,388 --> 00:11:59,973
How did you guess?
133
00:12:00,140 --> 00:12:02,559
Professor Marvel never guesses,
he knows.
134
00:12:02,726 --> 00:12:06,730
Now, why are you running away?
No, no. Now, don't tell me.
135
00:12:06,897 --> 00:12:10,275
They-- They don't understand you
at home. They don't appreciate you.
136
00:12:10,442 --> 00:12:14,571
You want to see other lands.
Big cities, big mountains, big oceans.
137
00:12:14,738 --> 00:12:17,574
Why, it's just like you could
read what was inside of me.
138
00:12:17,741 --> 00:12:19,159
[PROFESSOR CHUCKLES]
139
00:12:19,326 --> 00:12:21,995
Toto, that's not polite!
We haven't been asked yet.
140
00:12:22,204 --> 00:12:24,998
Oh, he's perfectly welcome.
141
00:12:25,165 --> 00:12:27,960
As one dog to another, huh?
142
00:12:28,377 --> 00:12:30,170
Now, let's see, where were we?
143
00:12:30,379 --> 00:12:34,216
Why can't we go with you and
see all the crowned heads of Europe?
144
00:12:34,383 --> 00:12:37,302
Do you know any?
Oh, you mean the thing. Yes.
145
00:12:37,469 --> 00:12:42,140
Well, uh, I never do anything without
consulting my crystal first.
146
00:12:42,307 --> 00:12:46,603
Let's go inside here. We'll--
Just come along. I'll show you.
147
00:12:46,937 --> 00:12:51,358
That's right. Here.
Sit right down here. That's it.
148
00:12:51,525 --> 00:12:56,530
This is the same genuine,
magic, authentic crystal...
149
00:12:56,697 --> 00:13:01,576
...used by the priests of Isis and
Osiris in the days of the Pharaohs...
150
00:13:01,743 --> 00:13:06,790
...in which Cleopatra saw the approach
of Julius Caesar and Marc Anthony.
151
00:13:06,957 --> 00:13:09,918
And so on, and so on. Now...
152
00:13:10,085 --> 00:13:13,297
...you'd better close your eyes,
my child, for a moment...
153
00:13:13,463 --> 00:13:18,635
...in order to be better in tuned
with the Infinite.
154
00:13:19,594 --> 00:13:24,182
We can't do these things without
reaching out into the Infinite.
155
00:13:24,349 --> 00:13:27,019
Yes, that's all right.
Now you can open them.
156
00:13:27,185 --> 00:13:30,230
We'll gaze into the crystal.
157
00:13:30,397 --> 00:13:31,815
Ah.
158
00:13:31,982 --> 00:13:35,736
What's this I see?
A house with a picket fence...
159
00:13:35,902 --> 00:13:39,072
...and a barn with a weathervane...
160
00:13:39,364 --> 00:13:41,450
...of a running horse.
161
00:13:41,616 --> 00:13:43,702
- That's our farm!
- Yes.
162
00:13:43,869 --> 00:13:46,455
Yes. There's a woman.
163
00:13:46,621 --> 00:13:51,460
She's wearing a polka-dot dress.
Her face is careworn.
164
00:13:51,626 --> 00:13:53,086
That's Aunt Em.
165
00:13:53,253 --> 00:13:55,297
Yes. Her name is Emily.
166
00:13:55,464 --> 00:13:57,716
That's right. What's she doing?
167
00:13:57,883 --> 00:14:00,427
Well, I can't quite see.
168
00:14:00,594 --> 00:14:03,638
Why, she's crying.
Someone has hurt her.
169
00:14:03,805 --> 00:14:06,808
Someone has just about
broken her heart.
170
00:14:06,975 --> 00:14:08,018
Me?
171
00:14:08,310 --> 00:14:11,188
Well, it's-- It's someone
she loves very much.
172
00:14:11,355 --> 00:14:13,440
Someone she's been very kind to.
173
00:14:13,607 --> 00:14:15,859
Someone she's taken care of
in sickness.
174
00:14:16,360 --> 00:14:20,322
I had the measles once, and she stayed
right by me every minute.
175
00:14:20,489 --> 00:14:21,615
PROFESSOR:
Uh-huh.
176
00:14:21,782 --> 00:14:23,617
What's she doing now?
177
00:14:23,784 --> 00:14:26,286
Yes, she's-- What's this?
178
00:14:26,453 --> 00:14:29,498
Why, she's putting her hand
on her heart!
179
00:14:29,664 --> 00:14:32,959
- She's dropping down on the bed.
- Oh, no, no!
180
00:14:33,126 --> 00:14:36,755
Well, that's all.
The crystal's gone dark.
181
00:14:36,922 --> 00:14:39,758
You don't suppose she could
really be sick, do you?
182
00:14:39,925 --> 00:14:43,762
- Oh, I've gotta go home right away.
- I thought you were going with me.
183
00:14:43,929 --> 00:14:46,223
No, I have to get to her right away!
184
00:14:46,390 --> 00:14:48,517
Come on, Toto! Come on!
185
00:14:48,725 --> 00:14:50,352
[WIND HOWLING]
186
00:14:50,519 --> 00:14:54,022
Goodbye, Professor Marvel.
And thanks a lot!
187
00:14:56,149 --> 00:14:59,111
Better get under cover, Sylvester.
A storm's blowing up.
188
00:14:59,277 --> 00:15:02,531
A whopper, to speak in
the vernacular of the peasantry.
189
00:15:02,697 --> 00:15:05,909
Poor little kid.
I hope she gets home all right.
190
00:15:14,793 --> 00:15:16,294
UNCLE HENRY:
Get them horses loose!
191
00:15:16,461 --> 00:15:19,589
Where's Hickory? Hickory?
192
00:15:19,756 --> 00:15:21,633
Doggone it!
193
00:15:23,093 --> 00:15:26,179
It's a twister! It's a twister!
194
00:15:32,727 --> 00:15:34,813
Dorothy!
195
00:15:39,401 --> 00:15:40,819
Dorothy!
196
00:15:51,538 --> 00:15:53,707
UNCLE HENRY:
Everybody in the storm cellar!
197
00:16:03,091 --> 00:16:06,261
AUNTIE EM: Henry, I can't find Dorothy!
She's out in the storm!
198
00:16:06,428 --> 00:16:08,346
UNCLE HENRY:
We can't look for her now.
199
00:16:08,513 --> 00:16:11,183
Come on, get in the cellar!
Hurry up!
200
00:16:35,832 --> 00:16:37,584
Auntie Em!
201
00:16:38,293 --> 00:16:40,212
Auntie Em?
202
00:16:41,963 --> 00:16:43,715
Auntie Em!
203
00:16:52,182 --> 00:16:55,352
Auntie Em! Uncle Henry!
204
00:17:04,402 --> 00:17:05,737
Auntie Em!
205
00:17:05,946 --> 00:17:07,364
[SCREAMS]
206
00:17:38,770 --> 00:17:40,188
[CHICKENS CLUCKING]
207
00:17:55,328 --> 00:17:56,788
[COW MOOING]
208
00:17:59,332 --> 00:18:00,542
[BARKING]
209
00:18:14,014 --> 00:18:16,558
We must be up inside the cyclone!
210
00:18:19,644 --> 00:18:22,564
Oh! Miss Gulch!
211
00:18:32,324 --> 00:18:33,783
[WITCH CACKLING]
212
00:18:45,295 --> 00:18:46,671
[SCREAMING]
213
00:18:59,476 --> 00:19:00,560
[THUD]
214
00:19:00,727 --> 00:19:02,145
Oh!
215
00:20:49,377 --> 00:20:50,962
Toto...
216
00:20:51,421 --> 00:20:54,883
...I have a feeling we're not
in Kansas anymore.
217
00:21:04,601 --> 00:21:07,395
We must be over the rainbow!
218
00:21:36,925 --> 00:21:39,803
Now I know we're not in Kansas.
219
00:21:42,263 --> 00:21:45,683
Are you a good witch or a bad witch?
220
00:21:46,643 --> 00:21:47,977
Who, me?
221
00:21:48,144 --> 00:21:50,230
Why, I'm not a witch at all.
222
00:21:50,396 --> 00:21:53,316
- I'm Dorothy Gale, from Kansas.
- Oh.
223
00:21:53,566 --> 00:21:55,276
Well, is that the witch?
224
00:21:55,443 --> 00:21:58,613
Who, Toto? Toto's my dog.
225
00:21:58,780 --> 00:22:02,033
I'm a little muddled. The Munchkins
called me because a new witch...
226
00:22:02,283 --> 00:22:05,036
...just dropped a house on
the Wicked Witch of the East.
227
00:22:05,203 --> 00:22:07,622
And there's the house,
and here you are...
228
00:22:07,789 --> 00:22:10,834
...and that's all that's left
of the Wicked Witch of the East.
229
00:22:12,126 --> 00:22:17,131
What the Munchkins want to know is,
are you a good witch or a bad witch?
230
00:22:17,298 --> 00:22:19,884
But I've already told you,
I'm not a witch at all.
231
00:22:20,051 --> 00:22:21,845
Witches are old and ugly.
232
00:22:22,011 --> 00:22:23,221
[MUNCHKINS GIGGLE]
233
00:22:24,347 --> 00:22:25,473
What was that?
234
00:22:25,682 --> 00:22:29,227
The Munchkins. They're laughing
because I am a witch.
235
00:22:29,394 --> 00:22:31,646
I'm Glinda, the Witch of the North.
236
00:22:32,021 --> 00:22:33,690
You are?
237
00:22:33,857 --> 00:22:35,316
Oh, I beg your pardon!
238
00:22:35,483 --> 00:22:38,736
But I've never heard
of a beautiful witch before.
239
00:22:38,903 --> 00:22:41,364
Only bad witches are ugly.
240
00:22:41,573 --> 00:22:44,033
The Munchkins are happy
because you freed them...
241
00:22:44,200 --> 00:22:48,037
-...from the Wicked Witch of the East.
- But if you please, what are Munchkins?
242
00:22:48,204 --> 00:22:49,247
[MUNCHKINS GIGGLE]
243
00:22:49,414 --> 00:22:52,000
The little people who live here.
It's Munchkinland...
244
00:22:52,166 --> 00:22:54,752
...and you are their national heroine,
my dear.
245
00:22:54,919 --> 00:22:58,965
It's all right.
You may all come out and thank her.
246
00:24:36,562 --> 00:24:38,022
[MUNCHKINS CHEERING]
247
00:24:58,876 --> 00:25:00,128
[MUNCHKINS CHEERING]
248
00:25:37,790 --> 00:25:39,667
[PLAYING FANFARE]
249
00:26:42,355 --> 00:26:44,398
Then this is a Day of Independence...
250
00:26:44,565 --> 00:26:47,276
...for all the Munchkins
and their descendants.
251
00:26:47,443 --> 00:26:48,486
If any!
252
00:26:48,653 --> 00:26:54,117
Yes, let the joyous news be spread.
The Wicked Old Witch at last is dead!
253
00:29:07,959 --> 00:29:09,126
[EXPLOSION]
254
00:29:10,336 --> 00:29:11,587
[MUNCHKINS SCREAMING]
255
00:29:22,431 --> 00:29:24,100
I thought you said she was dead.
256
00:29:24,267 --> 00:29:26,769
That was her sister,
the Wicked Witch of the East.
257
00:29:26,936 --> 00:29:30,898
This is the Wicked Witch of the West.
She's worse than the other one was.
258
00:29:31,065 --> 00:29:34,902
Who killed my sister?
Who killed the Witch of the East?
259
00:29:35,069 --> 00:29:36,529
Was it you?
260
00:29:36,737 --> 00:29:40,741
No. No, it was an accident.
I didn't mean to kill anybody.
261
00:29:40,908 --> 00:29:44,328
Well, my little pretty,
I can cause accidents too!
262
00:29:44,495 --> 00:29:47,957
- Aren't you forgetting the ruby slippers?
- The slippers. Yes!
263
00:29:48,666 --> 00:29:50,918
The slippers!
264
00:29:57,633 --> 00:29:58,676
They're gone!
265
00:29:58,926 --> 00:30:01,304
The ruby slippers!
What have you done with them?
266
00:30:01,470 --> 00:30:03,180
Give them back to me or I'll--
267
00:30:03,347 --> 00:30:06,892
It's too late! There they are,
and there they'll stay!
268
00:30:07,643 --> 00:30:09,061
[GASPS]
269
00:30:11,022 --> 00:30:14,358
Give me back my slippers!
Only I know how to use them.
270
00:30:14,525 --> 00:30:18,070
They're of no use to you.
Give them back to me. Give them back!
271
00:30:18,237 --> 00:30:21,115
Keep tight inside of them.
Their magic must be powerful...
272
00:30:21,282 --> 00:30:23,242
...or she wouldn't want them so badly.
273
00:30:23,451 --> 00:30:25,870
Stay out of this, Glinda,
or I'll fix you as well!
274
00:30:26,037 --> 00:30:28,247
Oh, rubbish!
You have no power here.
275
00:30:28,414 --> 00:30:31,542
Begone, before somebody
drops a house on you too.
276
00:30:31,709 --> 00:30:34,670
Very well. I'll bide my time.
277
00:30:34,837 --> 00:30:39,800
And as for you, it's true I can't
attend to you here and now as I'd like.
278
00:30:39,967 --> 00:30:42,386
But just try to stay out of my way!
279
00:30:42,595 --> 00:30:43,679
Just try!
280
00:30:43,846 --> 00:30:45,765
I'll get you, my pretty...
281
00:30:45,931 --> 00:30:48,184
...and your little dog too!
282
00:30:48,392 --> 00:30:50,102
[CACKLING]
283
00:30:55,941 --> 00:30:58,277
[MUNCHKINS GASPING]
284
00:30:58,986 --> 00:31:01,322
It's all right. You can get up.
She's gone!
285
00:31:02,114 --> 00:31:05,743
It's all right. You can all get up.
286
00:31:06,118 --> 00:31:07,578
Oh! What a smell of sulfur!
287
00:31:07,828 --> 00:31:10,998
I'm afraid you've made an enemy
of the Wicked Witch.
288
00:31:11,165 --> 00:31:15,419
The sooner you get out of Oz altogether,
the safer you'll sleep, my dear.
289
00:31:15,586 --> 00:31:18,714
Oh, I'd give anything
to get out of Oz altogether.
290
00:31:18,881 --> 00:31:22,927
But which is the way back to Kansas?
I can't go the way I came.
291
00:31:23,094 --> 00:31:26,138
No, that's true.
The only person who might know...
292
00:31:26,305 --> 00:31:29,934
...would be the great and wonderful
Wizard of Oz himself.
293
00:31:30,101 --> 00:31:33,187
The Wizard of Oz?
Is he good or is he wicked?
294
00:31:33,354 --> 00:31:35,898
Oh, very good, but very mysterious.
295
00:31:36,065 --> 00:31:38,943
He lives in the Emerald City,
a long journey from here.
296
00:31:39,110 --> 00:31:41,779
Did you bring your broomstick
with you?
297
00:31:42,071 --> 00:31:45,616
- No, I'm afraid I didn't.
- Well, then, you'll have to walk.
298
00:31:45,783 --> 00:31:49,161
The Munchkins will see you safely
to the border of Munchkinland.
299
00:31:49,328 --> 00:31:53,791
And remember, never let those ruby
slippers off your feet for a moment...
300
00:31:53,958 --> 00:31:57,795
...or you will be at the mercy
of the Wicked Witch of the West.
301
00:31:58,254 --> 00:32:01,090
But how do I start for Emerald City?
302
00:32:01,257 --> 00:32:03,342
It's always best
to start at the beginning.
303
00:32:03,509 --> 00:32:07,763
And all you do is
follow the Yellow Brick Road.
304
00:32:16,897 --> 00:32:21,652
- But what happens if I--
- Just follow the Yellow Brick Road.
305
00:32:21,944 --> 00:32:24,363
MUNCHKINS:
Goodbye!
306
00:32:37,835 --> 00:32:39,295
My!
307
00:32:39,462 --> 00:32:42,256
People come and go so quickly here!
308
00:32:42,423 --> 00:32:43,674
[MUNCHKINS GIGGLING]
309
00:32:44,717 --> 00:32:47,428
DOROTHY [SINGING]:
Follow the Yellow Brick Road
310
00:33:42,191 --> 00:33:43,567
[MUNCHKINS CHEERING]
311
00:33:59,291 --> 00:34:01,752
Follow the Yellow Brick Road?
312
00:34:02,044 --> 00:34:03,837
Follow the Yellow...?
313
00:34:05,130 --> 00:34:06,465
Now which way do we go?
314
00:34:06,632 --> 00:34:09,760
SCARECROW: Pardon me!
That way is a very nice way.
315
00:34:12,513 --> 00:34:13,806
Who said that?
316
00:34:13,973 --> 00:34:15,432
[TOTO BARKING]
317
00:34:18,102 --> 00:34:19,520
Don't be silly, Toto.
318
00:34:19,687 --> 00:34:23,274
- Scarecrows don't talk.
- It's pleasant down that way too.
319
00:34:24,608 --> 00:34:28,320
That's funny.
Wasn't he pointing the other way?
320
00:34:28,487 --> 00:34:31,907
Of course, people do go both ways.
321
00:34:34,827 --> 00:34:38,914
Why, you did say something,
didn't you?
322
00:34:43,127 --> 00:34:46,171
Are you doing that on purpose,
or can't you make up your mind?
323
00:34:46,380 --> 00:34:49,300
That's the trouble.
I can't make up my mind.
324
00:34:49,466 --> 00:34:51,218
I haven't got a brain.
325
00:34:51,385 --> 00:34:53,429
Only straw.
326
00:34:53,637 --> 00:34:56,265
How can you talk if you
haven't got a brain?
327
00:34:56,432 --> 00:34:58,017
I don't know.
328
00:34:58,183 --> 00:35:01,979
But some people without brains
do a lot of talking, don't they?
329
00:35:02,146 --> 00:35:04,898
Yes, I guess you're right.
330
00:35:05,608 --> 00:35:09,028
Well, we haven't really
met properly, have we?
331
00:35:09,820 --> 00:35:11,155
Why, no.
332
00:35:11,363 --> 00:35:14,074
- How do you do?
- How do you do?
333
00:35:14,241 --> 00:35:17,453
- Very well, thank you.
- Oh, I'm not feeling at all well.
334
00:35:17,620 --> 00:35:22,625
It's very tedious being stuck up here
all day long with a pole up your back.
335
00:35:22,791 --> 00:35:26,920
Oh, dear. That must be terribly
uncomfortable. Can't you get down?
336
00:35:27,087 --> 00:35:29,632
Down? No, you see, I'm--
Well, I'm--
337
00:35:29,798 --> 00:35:31,884
Oh, well, here. Let me help you.
338
00:35:32,051 --> 00:35:35,054
Oh, that's very kind of you.
Very kind.
339
00:35:36,889 --> 00:35:38,307
Oh, dear. I don't see...
340
00:35:38,766 --> 00:35:42,061
Of course, I'm not bright
about doing things...
341
00:35:42,227 --> 00:35:46,690
...but if you'll just bend the nail down,
maybe I'll slip off and--
342
00:35:46,857 --> 00:35:48,776
Oh, yes!
343
00:35:49,026 --> 00:35:50,194
SCARECROW:
Whoops!
344
00:35:50,653 --> 00:35:53,280
- There goes some of me again!
- Does it hurt you?
345
00:35:53,447 --> 00:35:57,701
Oh, no. I just keep picking it up
and putting it back in again.
346
00:35:57,868 --> 00:35:59,995
My! It's good to be free!
347
00:36:00,162 --> 00:36:01,330
[DOROTHY SCREAMING]
348
00:36:02,206 --> 00:36:03,540
Did I scare you?
349
00:36:03,707 --> 00:36:07,002
No, no. I just thought
you hurt yourself.
350
00:36:07,169 --> 00:36:10,255
- But I didn't scare you?
- No, of course not.
351
00:36:10,464 --> 00:36:11,965
I didn't think so.
352
00:36:12,132 --> 00:36:13,175
[CROW CACKLING]
353
00:36:13,342 --> 00:36:14,677
Boo! Scat! Boo!
354
00:36:18,389 --> 00:36:21,308
You see? I can't even scare a crow.
355
00:36:21,475 --> 00:36:25,854
They come from miles around just to eat
in my field and laugh in my face.
356
00:36:26,021 --> 00:36:29,525
Oh, I'm a failure, because
I haven't got a brain!
357
00:36:29,858 --> 00:36:32,820
Well, what would you do
with a brain if you had one?
358
00:36:32,986 --> 00:36:35,072
Do? Why, if I had a brain, I could--
359
00:37:34,923 --> 00:37:36,592
Whoa!
360
00:37:38,260 --> 00:37:39,803
Wonderful!
361
00:37:39,970 --> 00:37:42,806
Why, if our scarecrow back in Kansas
could do that...
362
00:37:42,973 --> 00:37:45,976
-...the crows would be scared to pieces!
- They would?
363
00:37:46,143 --> 00:37:48,479
- Where's Kansas?
- That's where I live.
364
00:37:48,645 --> 00:37:51,607
I wanna get back there so badly,
I'm going to Emerald City...
365
00:37:51,774 --> 00:37:53,859
...to get the Wizard of Oz to help me.
366
00:37:54,026 --> 00:37:56,445
- You're going to see a wizard?
- Mm-hmm.
367
00:37:57,112 --> 00:38:00,282
Do you think if I went,
this wizard would give me brains?
368
00:38:00,449 --> 00:38:02,326
I couldn't say.
369
00:38:02,493 --> 00:38:06,497
But even if he didn't, you'd be
no worse off than you are now.
370
00:38:06,663 --> 00:38:09,166
- Yes, that's true.
- But maybe you better not.
371
00:38:09,333 --> 00:38:11,835
I've got a witch mad at me,
and you might get into trouble.
372
00:38:12,002 --> 00:38:17,090
Witch? I'm not afraid of a witch!
I'm not afraid of anything!
373
00:38:18,634 --> 00:38:21,845
- Except a lighted match.
- I don't blame you for that.
374
00:38:22,012 --> 00:38:26,141
But I'd face a whole box of them
for the chance of getting some brains.
375
00:38:27,976 --> 00:38:30,771
Look, I won't be any trouble,
because I don't eat a thing.
376
00:38:30,938 --> 00:38:34,817
And I won't try to manage things,
because I can't think.
377
00:38:34,983 --> 00:38:36,401
Won't you take me with you?
378
00:38:37,361 --> 00:38:38,821
Why, of course I will!
379
00:38:39,655 --> 00:38:42,449
Hooray! We're off to see a wizard!
380
00:38:42,616 --> 00:38:45,035
You're not starting out very well.
381
00:38:45,202 --> 00:38:47,329
Oh, I'll try! Really, I will.
382
00:38:47,496 --> 00:38:48,705
- To Oz?
- To Oz!
383
00:39:25,200 --> 00:39:26,410
DOROTHY:
Oh.
384
00:39:27,202 --> 00:39:29,371
Apples!
385
00:39:29,705 --> 00:39:32,332
Oh, look!
386
00:39:33,959 --> 00:39:35,502
Oh!
387
00:39:38,463 --> 00:39:39,506
Ouch!
388
00:39:39,965 --> 00:39:41,884
What do you think you're doing?
389
00:39:43,677 --> 00:39:47,431
We've been walking a long ways
and I was hungry and--
390
00:39:47,848 --> 00:39:49,182
Did you say something?
391
00:39:49,349 --> 00:39:51,351
- She was hungry!
TREE: She was hungry!
392
00:39:51,518 --> 00:39:55,564
How would like to have someone come
along and pick something off of you?
393
00:39:55,731 --> 00:40:00,068
Oh, dear! I keep forgetting
I'm not in Kansas.
394
00:40:00,235 --> 00:40:01,778
Come along, Dorothy.
395
00:40:01,945 --> 00:40:04,239
You don't want any of those apples.
Hmm.
396
00:40:04,406 --> 00:40:06,533
Are you hinting my apples aren't
what they ought to be?
397
00:40:06,700 --> 00:40:10,454
Oh, no! It's just that she doesn't
like little green worms.
398
00:40:10,621 --> 00:40:11,788
Oh, you!
399
00:40:11,955 --> 00:40:13,206
[DOROTHY SCREAMING]
400
00:40:16,627 --> 00:40:18,879
[WHISPERS]
I'll show you how to get apples.
401
00:40:21,089 --> 00:40:22,633
DOROTHY:
Oh! Oh!
402
00:40:25,218 --> 00:40:29,097
SCARECROW:
Hooray! I guess that did it. Help yourself.
403
00:40:41,652 --> 00:40:42,819
[CLANGING]
404
00:40:53,580 --> 00:40:56,166
Why, it's a man!
405
00:40:56,917 --> 00:40:59,753
A man made out of tin!
406
00:40:59,920 --> 00:41:01,922
Yes!
407
00:41:02,714 --> 00:41:04,299
Look!
408
00:41:05,717 --> 00:41:07,177
[TIN MAN SQUEALING]
409
00:41:08,095 --> 00:41:09,805
Did you say something?
410
00:41:09,972 --> 00:41:11,807
[TIN MAN SQUEALS]
411
00:41:12,182 --> 00:41:13,809
He said "oilcan."
412
00:41:13,976 --> 00:41:17,646
- Oil can what?
- Oilcan?
413
00:41:18,605 --> 00:41:20,983
Oh, here it is.
414
00:41:21,900 --> 00:41:23,652
Where do you want to be oiled first?
415
00:41:23,819 --> 00:41:25,487
[SQUEALS]
416
00:41:25,654 --> 00:41:27,531
He said his mouth.
417
00:41:31,118 --> 00:41:32,828
The other side.
418
00:41:36,039 --> 00:41:38,083
[JAW SQUEAKING]
419
00:41:40,544 --> 00:41:43,005
Mm... Mm... Mm...
420
00:41:43,171 --> 00:41:46,133
My goodness! I can talk again! Oh!
421
00:41:46,299 --> 00:41:50,095
Oil my arms, please. Oil my elbows.
422
00:41:50,262 --> 00:41:51,680
DOROTHY:
Here.
423
00:41:52,597 --> 00:41:53,932
[TIN MAN MOANING]
424
00:41:55,017 --> 00:41:58,603
- Did that hurt?
- No, it feels wonderful.
425
00:41:58,770 --> 00:42:01,148
I've held that ax up for ages.
426
00:42:01,314 --> 00:42:05,986
Goodness!
How did you ever get like this?
427
00:42:06,153 --> 00:42:08,655
Well, about a year ago...
428
00:42:08,822 --> 00:42:10,615
...I was chopping that tree...
429
00:42:10,782 --> 00:42:12,659
...when suddenly it began to rain.
430
00:42:12,826 --> 00:42:16,830
And right in the middle of a chop,
I rusted solid.
431
00:42:16,997 --> 00:42:19,708
And I've been that way ever since.
432
00:42:22,335 --> 00:42:24,421
Well, you're perfect now.
433
00:42:24,588 --> 00:42:26,506
My neck. My neck.
434
00:42:26,673 --> 00:42:28,050
Perfect?
435
00:42:28,216 --> 00:42:31,053
Bang on my chest
if you think I'm perfect.
436
00:42:31,219 --> 00:42:33,513
Go ahead, bang on it!
437
00:42:33,764 --> 00:42:35,307
[KNOCKING ECHOES]
438
00:42:35,474 --> 00:42:38,185
Beautiful! What an echo!
439
00:42:38,351 --> 00:42:40,270
It's empty.
440
00:42:40,896 --> 00:42:44,274
The tinsmith forgot to give me a heart.
441
00:42:44,566 --> 00:42:46,485
- No heart?
- No heart?
442
00:42:46,651 --> 00:42:48,320
No heart.
443
00:42:48,487 --> 00:42:50,739
All hollow.
444
00:44:09,943 --> 00:44:11,653
[JOINTS SQUEAKING]
445
00:44:48,940 --> 00:44:50,025
[WHISTLES]
446
00:44:55,197 --> 00:44:56,948
[INAUDIBLE DIALOGUE]
447
00:45:29,272 --> 00:45:31,316
Oh! Oh, oh, oh, oh!
448
00:45:31,483 --> 00:45:34,319
- Are you all right?
- I'm a little rusty yet.
449
00:45:34,486 --> 00:45:36,446
Oh, dear!
450
00:45:36,613 --> 00:45:38,907
That was wonderful!
451
00:45:39,115 --> 00:45:43,203
You know, we were wondering
why you couldn't come with us...
452
00:45:43,370 --> 00:45:46,498
...to the Emerald City
to ask the Wizard of Oz for a heart.
453
00:45:46,831 --> 00:45:49,542
Suppose the Wizard wouldn't
give me one when we got there.
454
00:45:49,709 --> 00:45:51,253
Oh, but he will!
455
00:45:51,419 --> 00:45:52,796
He must!
456
00:45:52,963 --> 00:45:55,465
We've come such a long way already.
457
00:45:55,882 --> 00:45:57,217
[WITCH CACKLING]
458
00:46:01,596 --> 00:46:05,684
You call that long?
Why, you've just begun!
459
00:46:05,850 --> 00:46:09,354
Helping the little lady along,
are you, my fine gentlemen?
460
00:46:09,521 --> 00:46:11,773
Well, stay away from her...
461
00:46:11,940 --> 00:46:14,025
...or I'll stuff a mattress with you!
462
00:46:15,110 --> 00:46:16,403
And you!
463
00:46:16,569 --> 00:46:19,364
I'll use you for a beehive!
464
00:46:19,531 --> 00:46:22,951
Here, scarecrow. Wanna play ball?
465
00:46:23,243 --> 00:46:24,995
[WITCH CACKLING]
466
00:46:25,453 --> 00:46:26,538
[SCARECROW SCREAMS]
467
00:46:26,705 --> 00:46:30,125
Fire! I'm burning! I'm burning!
468
00:46:42,053 --> 00:46:43,680
I'm not afraid of her.
469
00:46:43,847 --> 00:46:47,517
I'll see you get safely to the Wizard,
whether I get a brain or not!
470
00:46:47,684 --> 00:46:49,019
Stuff a mattress with me!
471
00:46:49,185 --> 00:46:50,687
[SCOFFS]
472
00:46:51,062 --> 00:46:54,024
I'll see you reach the Wizard,
whether I get a heart or not.
473
00:46:54,190 --> 00:46:55,984
Beehive! Bah!
474
00:46:56,151 --> 00:46:59,487
Let her try and make
a beehive out of me.
475
00:47:00,864 --> 00:47:04,743
Oh, you're the best friends
anybody ever had.
476
00:47:04,909 --> 00:47:09,331
And it's funny, but I feel as if
I've known you all the time.
477
00:47:09,497 --> 00:47:12,667
- But I couldn't have, could I?
- I don't see how.
478
00:47:12,834 --> 00:47:16,171
You weren't around when I was
stuffed and sewn together, were you?
479
00:47:16,338 --> 00:47:20,091
And I was standing over there
rusting for the longest time.
480
00:47:20,258 --> 00:47:22,969
Still, I wish I could remember.
481
00:47:23,136 --> 00:47:27,557
But I guess it doesn't matter anyway.
We know each other now, don't we?
482
00:47:27,807 --> 00:47:29,893
- That's right.
- We do.
483
00:47:30,060 --> 00:47:31,811
- To Oz?
- To Oz!
484
00:47:58,797 --> 00:48:01,257
[BIRDS SQUAWKING]
485
00:48:06,179 --> 00:48:08,765
[ANIMALS GIBBERING]
486
00:48:18,108 --> 00:48:20,860
I don't like this forest.
487
00:48:21,403 --> 00:48:24,531
It's dark and creepy.
488
00:48:24,697 --> 00:48:30,120
Of course, I don't know, but I think
it'll get darker before it gets lighter.
489
00:48:30,453 --> 00:48:31,579
Do...
490
00:48:31,746 --> 00:48:34,499
Do you suppose we'll meet
any wild animals?
491
00:48:34,666 --> 00:48:36,292
We might.
492
00:48:36,459 --> 00:48:40,046
Animals that eat straw?
493
00:48:40,213 --> 00:48:43,675
Some, but mostly lions
and tigers and bears.
494
00:48:43,842 --> 00:48:45,301
- Lions!
- And tigers?
495
00:48:45,468 --> 00:48:47,137
And bears!
496
00:48:47,762 --> 00:48:51,182
Lions and tigers and bears!
Oh, my!
497
00:49:02,527 --> 00:49:04,154
[LION ROARING]
498
00:49:05,363 --> 00:49:06,656
Oh!
499
00:49:06,990 --> 00:49:09,409
[LION GROWLING]
500
00:49:27,051 --> 00:49:30,305
Put 'em up! Put 'em up!
501
00:49:30,513 --> 00:49:32,182
Which one of you first?
502
00:49:32,348 --> 00:49:34,726
I'll fight you both together,
if you want.
503
00:49:34,893 --> 00:49:38,146
I'll fight you with
one paw tied behind my back!
504
00:49:38,480 --> 00:49:40,523
I'll fight you standing on one foot!
505
00:49:40,732 --> 00:49:43,193
I'll fight you with my eyes closed!
506
00:49:43,610 --> 00:49:46,488
Oh, pulling an ax on me, eh?
507
00:49:47,739 --> 00:49:50,909
Sneaking up on me, eh? Why...
508
00:49:52,410 --> 00:49:55,622
- Here, here. Go away and let us alone.
- Oh, scared, huh?
509
00:49:55,788 --> 00:49:57,207
Afraid, huh?
510
00:49:57,790 --> 00:49:59,584
How long can you stay fresh
in that can?
511
00:49:59,751 --> 00:50:01,085
[LAUGHS]
512
00:50:01,252 --> 00:50:06,007
Come on, get up and fight,
you shivering junkyard.
513
00:50:06,299 --> 00:50:09,135
Put your hands up,
you lopsided bag of hay!
514
00:50:09,302 --> 00:50:10,887
That's getting personal, Lion.
515
00:50:11,638 --> 00:50:13,973
Yes, get up and teach him a lesson.
516
00:50:14,140 --> 00:50:16,559
What's wrong with you teaching him?
517
00:50:16,726 --> 00:50:18,686
Well, I hardly know him.
518
00:50:18,895 --> 00:50:20,396
[BARKING]
519
00:50:20,647 --> 00:50:22,482
Well, I'll get you anyway, peewee.
520
00:50:23,107 --> 00:50:24,692
[LION GROWLING]
521
00:50:26,027 --> 00:50:27,445
[TOTO WHIMPERING]
522
00:50:33,034 --> 00:50:34,077
Shame on you!
523
00:50:34,244 --> 00:50:35,286
[LION SOBBING]
524
00:50:35,453 --> 00:50:38,373
What did you do that for?
I didn't bite him.
525
00:50:38,540 --> 00:50:40,458
DOROTHY:
No, but you tried to.
526
00:50:40,625 --> 00:50:44,337
It's bad enough picking on a straw man,
but picking on poor little dogs...
527
00:50:44,504 --> 00:50:48,132
Well, you didn't have to go
and hit me, did you?
528
00:50:48,758 --> 00:50:50,468
Is my nose bleeding?
529
00:50:50,635 --> 00:50:53,054
Well, of course not.
530
00:50:54,514 --> 00:50:56,933
My goodness,
what a fuss you're making!
531
00:50:57,100 --> 00:51:01,437
Well, naturally, when you go around
picking on things weaker than you are...
532
00:51:01,604 --> 00:51:03,356
You're nothing but a big coward!
533
00:51:03,523 --> 00:51:05,984
You're right, I am a coward!
534
00:51:07,110 --> 00:51:09,529
I haven't any courage at all.
535
00:51:09,696 --> 00:51:12,448
I even scare myself!
536
00:51:13,283 --> 00:51:15,410
Look at the circles under my eyes.
537
00:51:15,577 --> 00:51:17,370
I haven't slept in weeks.
538
00:51:17,537 --> 00:51:19,497
Why don't you try counting sheep?
539
00:51:19,664 --> 00:51:23,334
That doesn't do any good.
I'm afraid of them.
540
00:51:24,210 --> 00:51:26,462
Oh, that's too bad.
541
00:51:26,921 --> 00:51:29,340
Don't you think the Wizard
could help him too?
542
00:51:29,507 --> 00:51:31,593
I don't see why not.
543
00:51:31,759 --> 00:51:33,136
Come along with us.
544
00:51:33,303 --> 00:51:36,222
We're on our way to see the Wizard.
To get him a heart.
545
00:51:36,389 --> 00:51:39,559
- And him a brain.
- He could give you some courage.
546
00:51:40,310 --> 00:51:45,148
Wouldn't you feel degraded to be seen
in the company of a cowardly lion?
547
00:51:45,315 --> 00:51:46,858
I would.
548
00:51:47,400 --> 00:51:49,319
No, of course not.
549
00:51:49,861 --> 00:51:53,448
Gee, that's awfully nice of you.
550
00:51:53,615 --> 00:51:57,285
- My life has been simply unbearable.
- Oh.
551
00:51:57,452 --> 00:51:59,495
Well, it's all right now.
552
00:51:59,662 --> 00:52:01,998
The Wizard'll fix everything.
553
00:52:02,165 --> 00:52:05,001
It's been in me so long.
554
00:52:05,168 --> 00:52:07,503
I just gotta tell you how I feel.
555
00:52:08,087 --> 00:52:09,505
Well, come on!
556
00:53:20,785 --> 00:53:22,370
[WITCH CACKLING]
557
00:53:23,538 --> 00:53:26,082
So you won't take warning, eh?
558
00:53:26,249 --> 00:53:28,084
All the worse for you, then.
559
00:53:28,251 --> 00:53:31,963
I'll take care of you now
instead of later!
560
00:53:34,799 --> 00:53:37,051
When I gain those ruby slippers...
561
00:53:37,218 --> 00:53:40,596
...my power will be the greatest in Oz!
562
00:53:41,472 --> 00:53:43,766
And now, my beauties...
563
00:53:43,933 --> 00:53:47,145
...something with poison in it, I think.
564
00:53:47,311 --> 00:53:49,480
With poison in it.
565
00:53:49,647 --> 00:53:55,236
But attractive to the eye
and soothing to the smell!
566
00:53:56,654 --> 00:53:58,448
Poppies.
567
00:53:58,698 --> 00:54:00,908
Poppies!
568
00:54:01,075 --> 00:54:04,495
Poppies will put them to sleep.
569
00:54:04,662 --> 00:54:06,789
Sleep...
570
00:54:06,956 --> 00:54:10,752
Now they'll sleep.
571
00:54:39,614 --> 00:54:41,199
There's Emerald City!
572
00:54:41,365 --> 00:54:45,036
Oh, we're almost there!
At last! At last!
573
00:54:45,203 --> 00:54:49,248
It's beautiful, isn't it?
Just like I knew it would be.
574
00:54:49,415 --> 00:54:52,627
He really must be a wonderful wizard
to live in a city like that.
575
00:54:52,877 --> 00:54:54,796
Come on, what are we waiting for?
576
00:54:54,962 --> 00:54:58,090
SCARECROW: Nothing! Let's hurry!
DOROTHY: Yes, let's run!
577
00:55:02,678 --> 00:55:04,972
- Come on! Come on!
- Hurry! Hurry!
578
00:55:09,060 --> 00:55:10,770
SCARECROW:
Oh, look!
579
00:55:10,937 --> 00:55:13,105
TIN MAN:
Come on! Come on!
580
00:55:13,272 --> 00:55:15,483
SCARECROW:
Look at the scenery. It's wonderful!
581
00:55:15,650 --> 00:55:17,193
Emerald City!
582
00:55:17,860 --> 00:55:19,028
[DOROTHY PANTING]
583
00:55:21,489 --> 00:55:24,408
Oh. What's happening?
584
00:55:24,575 --> 00:55:26,327
What is it?
585
00:55:26,536 --> 00:55:28,663
I can't run anymore.
586
00:55:28,830 --> 00:55:32,083
- I'm so sleepy.
- Give us your hands and we'll pull you.
587
00:55:32,250 --> 00:55:35,711
Oh, no, please.
I have to rest for just a minute.
588
00:55:35,878 --> 00:55:38,422
Toto. Where's Toto?
589
00:55:38,631 --> 00:55:41,050
You can't rest now.
We're nearly there.
590
00:55:41,259 --> 00:55:42,552
[CRYING]
591
00:55:43,553 --> 00:55:45,721
Don't cry.
You'll rust yourself again!
592
00:55:45,888 --> 00:55:49,809
Coming to think of it,
forty winks wouldn't be bad.
593
00:55:49,976 --> 00:55:52,645
- Don't you start it too!
- No!
594
00:55:52,812 --> 00:55:54,397
We ought to carry Dorothy.
595
00:55:54,564 --> 00:55:56,607
I don't think I could,
but we could try.
596
00:55:56,774 --> 00:55:58,734
- Let's.
- Yes.
597
00:55:59,277 --> 00:56:03,698
- Now look at him. This is terrible!
- Here, Tin Man, help me.
598
00:56:05,700 --> 00:56:08,494
Oh, this is terrible!
I can't budge her an inch.
599
00:56:08,661 --> 00:56:10,288
This is a spell, this is!
600
00:56:10,454 --> 00:56:13,416
It's the Wicked Witch! What'll we do?
601
00:56:13,583 --> 00:56:16,043
Help! Help!
602
00:56:16,210 --> 00:56:18,379
It's no use screaming
at a time like this.
603
00:56:18,546 --> 00:56:21,507
Nobody will hear you!
Help! Help!
604
00:56:21,716 --> 00:56:23,718
Help!
605
00:56:27,555 --> 00:56:29,015
It's snowing!
606
00:56:30,558 --> 00:56:32,852
TIN MAN:
No, it isn't.
607
00:56:33,269 --> 00:56:35,605
SCARECROW:
Yes, it is!
608
00:56:35,980 --> 00:56:37,607
Maybe that'll help!
609
00:56:38,566 --> 00:56:40,735
Oh, but it couldn't help!
610
00:56:41,402 --> 00:56:45,740
It does help!
Dorothy, you're waking up!
611
00:56:46,282 --> 00:56:48,492
Oh. Oh.
612
00:56:49,118 --> 00:56:50,494
[LION YAWNING]
613
00:56:51,996 --> 00:56:54,832
Unusual weather we're having,
ain't it?
614
00:56:55,458 --> 00:56:58,628
Look! He's rusted again.
615
00:56:59,211 --> 00:57:02,381
- Oh, give me the oilcan, quick!
SCARECROW: Here.
616
00:57:03,215 --> 00:57:04,550
- He is rusted.
DOROTHY: Here.
617
00:57:04,717 --> 00:57:08,429
SCARECROW: Here.
DOROTHY: Quick! Oh! Oh!
618
00:57:08,596 --> 00:57:10,139
Curses! Curses!
619
00:57:10,306 --> 00:57:12,600
Somebody always helps that girl.
620
00:57:12,767 --> 00:57:14,477
[MONKEY GIBBERING]
621
00:57:14,644 --> 00:57:18,522
But shoes or no shoes,
I'm still great enough to conquer her.
622
00:57:18,689 --> 00:57:20,274
And woe to those who try to stop me!
623
00:57:20,566 --> 00:57:22,902
DOROTHY:
Come on, let's get out of here.
624
00:57:23,069 --> 00:57:25,404
Look! Emerald City is closer
and prettier than ever!
625
00:57:52,890 --> 00:57:54,558
[CACKLING]
626
00:57:55,184 --> 00:57:58,646
To the Emerald City,
as fast as lightning!
627
00:57:59,355 --> 00:58:01,273
[SCREAMING]
628
00:58:24,046 --> 00:58:25,172
[BELL RINGING]
629
00:58:27,425 --> 00:58:29,468
Who rang that bell?
630
00:58:29,635 --> 00:58:31,554
ALL: We did!
- Can't you read?
631
00:58:31,721 --> 00:58:33,973
- Read what?
- The notice!
632
00:58:34,140 --> 00:58:36,017
ALL: What notice?
- It's on the door!
633
00:58:36,225 --> 00:58:39,645
As plain as the nose on my face!
634
00:58:39,854 --> 00:58:41,188
Oh... Uh...
635
00:58:41,522 --> 00:58:43,858
Oh! Tsk, tsk, tsk.
636
00:58:48,195 --> 00:58:52,199
ALL:
"Bell out of order. Please knock."
637
00:58:53,784 --> 00:58:56,162
Well! That's more like it!
638
00:58:56,328 --> 00:58:58,164
Now, state your business.
639
00:58:58,330 --> 00:59:00,958
ALL:
We wanna see the Wizard.
640
00:59:02,043 --> 00:59:03,794
The Wizard?
641
00:59:03,961 --> 00:59:06,547
But nobody can see the great Oz.
642
00:59:06,714 --> 00:59:10,926
Nobody's ever seen the great Oz!
Even I've never seen him!
643
00:59:11,093 --> 00:59:13,596
Well, then, how do you know
there is one?
644
00:59:13,888 --> 00:59:15,765
Because he's--
645
00:59:15,931 --> 00:59:19,518
Oh! You're wasting my time!
646
00:59:19,685 --> 00:59:23,689
Oh, please. Please, sir.
I've got to see the Wizard.
647
00:59:23,856 --> 00:59:27,234
- The Good Witch of the North sent me.
- Prove it!
648
00:59:27,443 --> 00:59:30,654
She's wearing the ruby slippers
that she gave her.
649
00:59:33,824 --> 00:59:38,829
Oh! So she is!
Well, bust my buttons!
650
00:59:38,996 --> 00:59:41,457
Why didn't you say that
in the first place?
651
00:59:41,624 --> 00:59:43,876
That's a horse of a different color!
652
00:59:44,043 --> 00:59:46,545
Come on in!
653
00:59:57,640 --> 00:59:59,141
Cabby! Cabby!
654
00:59:59,308 --> 01:00:03,229
Just what you're looking for.
Take you any place in the city, we does.
655
01:00:03,562 --> 01:00:08,484
- Would you take us to see the Wizard?
- The Wizard? The Wizard?
656
01:00:09,819 --> 01:00:12,905
Yes, of course. But first I'll
take you to a little place...
657
01:00:13,072 --> 01:00:16,909
-...where you can tidy up a bit.
- Oh, thank you so much!
658
01:00:17,076 --> 01:00:21,831
We've been gone such a long time,
and we feel so mess--
659
01:00:22,164 --> 01:00:26,418
What kind of a horse is that?
I've never seen a horse like that before!
660
01:00:26,585 --> 01:00:30,548
No, and never will again, I fancy.
There's only one of him, and he's it.
661
01:00:30,714 --> 01:00:34,510
He's the horse of a different color
you've heard tell about.
662
01:01:52,838 --> 01:01:54,215
[LAUGHING]
663
01:02:03,474 --> 01:02:04,934
[LAUGHING]
664
01:02:12,066 --> 01:02:13,734
[GASPING AND SCREAMING]
665
01:02:20,449 --> 01:02:21,700
[CACKLING]
666
01:02:28,374 --> 01:02:29,959
Who's her? Who's her?
667
01:02:30,125 --> 01:02:32,920
It's the witch!
She's followed us here!
668
01:02:33,087 --> 01:02:35,339
LION:
"Surrender, Dorothy."
669
01:02:35,547 --> 01:02:36,590
[GASPS]
670
01:02:36,840 --> 01:02:38,509
Dorothy? Who's Dorothy?
671
01:02:38,676 --> 01:02:41,428
- The Wizard will explain it!
- To the Wizard!
672
01:02:41,637 --> 01:02:43,847
Dear! Whatever shall we do?
673
01:02:44,014 --> 01:02:46,809
We better hurry if we're
gonna see the Wizard!
674
01:02:48,602 --> 01:02:52,064
GUARD: Here! Here, here!
Everything is all right.
675
01:02:52,231 --> 01:02:54,066
Stop that now, just--
676
01:02:54,233 --> 01:02:56,735
It's all right!
Everything is all right!
677
01:02:56,902 --> 01:03:01,365
The great and powerful Oz
has got matters well in hand.
678
01:03:01,532 --> 01:03:02,866
I hope.
679
01:03:03,033 --> 01:03:06,370
So you can all go home!
There's nothing to worry about!
680
01:03:06,537 --> 01:03:09,957
Get out of here. Now go on!
Go on home.
681
01:03:10,332 --> 01:03:12,001
Go home.
682
01:03:12,710 --> 01:03:15,921
We want to see the Wizard right away.
All four of us.
683
01:03:16,088 --> 01:03:20,801
Orders are, nobody can see
the great Oz! Not nobody, not nohow!
684
01:03:20,968 --> 01:03:23,554
But, please! It's very important.
685
01:03:23,721 --> 01:03:25,931
I got a permanent
just for the occasion.
686
01:03:26,098 --> 01:03:28,684
GUARD:
Not nobody, not nohow!
687
01:03:28,851 --> 01:03:30,269
But she's Dorothy!
688
01:03:30,853 --> 01:03:33,522
The witch's Dorothy?
689
01:03:34,690 --> 01:03:36,483
Well, that makes a difference.
690
01:03:36,650 --> 01:03:41,739
Just wait here.
I'll announce you at once.
691
01:03:45,492 --> 01:03:47,953
Did you hear that?
He'll announce us at once.
692
01:03:48,120 --> 01:03:51,332
- I've as good as got my brain.
- I can fairly hear my heart beating.
693
01:03:51,498 --> 01:03:52,833
I'll be home for supper.
694
01:03:53,000 --> 01:03:55,627
In another hour,
I'll be king of the forest.
695
01:03:55,794 --> 01:03:59,006
Long live the king!
696
01:04:38,462 --> 01:04:40,005
[GROWLS]
697
01:06:20,814 --> 01:06:23,901
DOROTHY: If you were king,
you wouldn't be afraid of anything?
698
01:06:24,067 --> 01:06:27,154
Not nobody, not nohow!
699
01:06:27,321 --> 01:06:29,781
- Not even a rhinoceros?
- Imposserous!
700
01:06:29,948 --> 01:06:33,785
- How about a hippopotamus?
- I'd trash him from top to "bottom-us."
701
01:06:33,952 --> 01:06:37,247
- Supposing you met an elephant?
- I'd wrap him up in "cello-phant"!
702
01:06:37,414 --> 01:06:41,043
- What if it were a brontosaurus?
- I'd show him who's king of the forest!
703
01:06:41,210 --> 01:06:43,504
ALL: How?
- How?
704
01:06:44,254 --> 01:06:45,380
Courage!
705
01:06:45,547 --> 01:06:48,550
What makes a king out of a slave?
Courage!
706
01:06:48,717 --> 01:06:53,055
What makes the flag on the mast
to wave? Courage!
707
01:06:53,222 --> 01:06:55,265
What makes the elephant
charge his tusk...
708
01:06:55,432 --> 01:06:58,852
...in the misty mist
or the dusky dusk?
709
01:06:59,019 --> 01:07:03,815
What makes the muskrat
guard his musk? Courage!
710
01:07:03,982 --> 01:07:06,985
What makes the sphinx
the Seventh Wonder? Courage!
711
01:07:07,152 --> 01:07:11,740
What makes the dawn come up
like thunder? Courage!
712
01:07:11,907 --> 01:07:13,825
What makes the Hottentot so hot?
713
01:07:13,992 --> 01:07:16,203
What puts the "ape" in apricot?
714
01:07:16,370 --> 01:07:18,914
What have they got that I ain't got?
715
01:07:19,081 --> 01:07:22,042
ALL: Courage!
- You can say that again.
716
01:07:23,085 --> 01:07:24,169
Huh?
717
01:07:24,336 --> 01:07:25,712
[GUARD YELLS]
718
01:07:25,879 --> 01:07:29,132
The Wizard says go away!
719
01:07:34,179 --> 01:07:36,557
ALL:
Go away?
720
01:07:36,723 --> 01:07:40,143
Looks like we came a long way
for nothing.
721
01:07:40,310 --> 01:07:41,603
[DOROTHY SOBS]
722
01:07:41,770 --> 01:07:44,481
And I was so happy.
723
01:07:44,648 --> 01:07:46,733
I thought I was on my way home.
724
01:07:46,900 --> 01:07:49,570
Don't cry.
We're gonna get you to the Wizard.
725
01:07:49,736 --> 01:07:52,114
SCARECROW:
We certainly are.
726
01:07:52,739 --> 01:07:54,616
Auntie Em was so good to me...
727
01:07:54,783 --> 01:07:57,035
...and I never appreciated it.
728
01:07:57,202 --> 01:08:00,497
Running away and hurting her feelings.
729
01:08:00,872 --> 01:08:03,834
Professor Marvel said she was sick.
730
01:08:04,251 --> 01:08:05,961
She may be dying...
731
01:08:06,128 --> 01:08:08,088
...and it's all my fault.
732
01:08:08,672 --> 01:08:09,965
[SOBBING]
733
01:08:11,174 --> 01:08:13,885
I'll never forgive myself.
734
01:08:14,052 --> 01:08:16,847
Never, never, never.
735
01:08:20,183 --> 01:08:23,186
Please don't cry anymore.
736
01:08:23,353 --> 01:08:26,565
I'll get you into the Wizard somehow.
737
01:08:26,732 --> 01:08:30,819
Come on.
I had an Aunt Em myself once.
738
01:08:30,986 --> 01:08:33,113
[GUARD SOBBING]
739
01:08:51,214 --> 01:08:52,674
Wait a minute, fellas.
740
01:08:52,841 --> 01:08:56,637
I was just thinking, I really don't want
to see the Wizard this much.
741
01:08:56,803 --> 01:08:58,805
I better wait for you outside.
742
01:08:58,972 --> 01:09:01,808
- What's the matter?
- He's just scared again.
743
01:09:01,975 --> 01:09:04,478
Don't you know the Wizard
will give you courage?
744
01:09:04,645 --> 01:09:07,939
I'd be too scared to ask him for it.
745
01:09:08,106 --> 01:09:10,317
Well, then, we'll ask him for you.
746
01:09:10,484 --> 01:09:12,653
I'd sooner wait outside.
747
01:09:12,819 --> 01:09:14,613
Why? Why?
748
01:09:14,780 --> 01:09:18,283
Because I'm still scared!
749
01:09:21,995 --> 01:09:25,374
- What happened?
- Somebody pulled my tail.
750
01:09:25,540 --> 01:09:27,584
You did it yourself.
751
01:09:27,918 --> 01:09:29,378
- Oh.
- Here.
752
01:09:29,711 --> 01:09:31,338
Come on.
753
01:09:34,508 --> 01:09:37,177
WIZARD:
Come forward!
754
01:09:37,344 --> 01:09:39,429
Tell me when it's over!
755
01:09:50,273 --> 01:09:52,025
LION:
Look at that. Look at that!
756
01:09:52,192 --> 01:09:53,902
[LION SOBBING]
757
01:09:56,279 --> 01:09:58,907
I wanna go home!
758
01:09:59,366 --> 01:10:02,494
I am Oz...
759
01:10:02,661 --> 01:10:05,539
...the great and powerful!
760
01:10:05,706 --> 01:10:07,874
Who are you?
761
01:10:09,000 --> 01:10:10,919
Who are you?
762
01:10:16,383 --> 01:10:17,718
If you please...
763
01:10:17,884 --> 01:10:20,429
...I am Dorothy...
764
01:10:20,595 --> 01:10:23,348
...the small and meek.
765
01:10:24,224 --> 01:10:25,892
We've come to ask you--
766
01:10:26,101 --> 01:10:27,853
- Silence!
- Oh!
767
01:10:28,395 --> 01:10:30,647
DOROTHY:
Oh! Jiminy crickets!
768
01:10:30,814 --> 01:10:33,608
WIZARD:
The great and powerful Oz...
769
01:10:33,775 --> 01:10:36,778
...knows why you have come.
770
01:10:36,945 --> 01:10:39,030
Step forward...
771
01:10:39,197 --> 01:10:41,116
...Tin Man!
772
01:10:41,283 --> 01:10:42,743
[TIN MAN GASPS]
773
01:10:46,329 --> 01:10:50,500
You dare to come to me
for a heart, do you?
774
01:10:50,667 --> 01:10:53,503
You clinking, clanking, clattering...
775
01:10:53,712 --> 01:10:57,340
...collection of caliginous junk!
776
01:11:00,051 --> 01:11:01,887
Yes, sir.
777
01:11:02,053 --> 01:11:03,472
Yes, Your Honor.
778
01:11:03,638 --> 01:11:05,098
You see...
779
01:11:05,265 --> 01:11:08,769
...a while back, we were walking down
the Yellow Brick Road and--
780
01:11:08,935 --> 01:11:10,353
WIZARD:
Quiet!
781
01:11:12,773 --> 01:11:14,983
And you, Scarecrow...
782
01:11:15,150 --> 01:11:18,487
...have the effrontery
to ask for a brain...
783
01:11:18,653 --> 01:11:23,408
...you billowing bale of bovine fodder!
784
01:11:24,576 --> 01:11:26,745
Yes, Your Honor.
I mean, Your Excellency.
785
01:11:26,912 --> 01:11:29,164
I mean, Your Wizardry!
786
01:11:29,331 --> 01:11:31,041
Enough!
787
01:11:31,833 --> 01:11:33,960
And you, Lion!
788
01:11:39,925 --> 01:11:42,010
Well?
789
01:11:43,220 --> 01:11:44,888
[DOROTHY GASPS]
790
01:11:47,849 --> 01:11:50,310
You ought to be ashamed
of yourself...
791
01:11:50,477 --> 01:11:53,563
...frightening him like that
when he came to you for help!
792
01:11:53,730 --> 01:11:56,358
Silence, whippersnapper!
793
01:11:56,525 --> 01:12:01,905
The beneficent Oz has every intention
of granting your requests.
794
01:12:02,072 --> 01:12:05,492
What's that? What'd he say?
Huh? What'd he say?
795
01:12:05,700 --> 01:12:09,120
WIZARD: But first, you must prove
yourselves worthy...
796
01:12:09,287 --> 01:12:13,083
...by performing a very small task.
797
01:12:14,042 --> 01:12:17,754
Bring me the broomstick
of the Witch of the West.
798
01:12:17,921 --> 01:12:21,049
But if we do that,
we'll have to kill her to get it.
799
01:12:21,216 --> 01:12:23,677
Bring me her broomstick...
800
01:12:23,844 --> 01:12:26,847
...and I'll grant your requests.
801
01:12:27,013 --> 01:12:29,641
Now go!
802
01:12:29,808 --> 01:12:32,102
But what if she kills us first?
803
01:12:32,269 --> 01:12:33,562
I said go!
804
01:12:33,770 --> 01:12:35,856
[LION WHIMPERING]
805
01:12:47,576 --> 01:12:49,369
[ANIMALS GIBBERING]
806
01:13:19,441 --> 01:13:23,737
"I'd turn back if I were you."
807
01:13:30,869 --> 01:13:32,537
[LION MOANING]
808
01:13:36,041 --> 01:13:37,375
[OWL SCREECHES]
809
01:13:43,673 --> 01:13:45,342
[LION CRYING]
810
01:13:53,850 --> 01:13:56,436
I believe there's spooks around here.
811
01:13:56,603 --> 01:13:59,940
That's ridiculous!
Spooks. That's silly.
812
01:14:00,106 --> 01:14:02,400
Don't you believe in spooks?
813
01:14:02,567 --> 01:14:04,819
No. Why, only-- Oh!
814
01:14:13,620 --> 01:14:15,580
SCARECROW:
Are you all right?
815
01:14:15,747 --> 01:14:17,332
I do believe in spooks.
816
01:14:17,499 --> 01:14:19,626
I do, I do, I do, I do.
817
01:14:19,960 --> 01:14:24,464
I do believe in spooks.
I do, I do, I do, I do, I do!
818
01:14:24,631 --> 01:14:25,840
[WITCH CHUCKLES]
819
01:14:26,007 --> 01:14:29,427
You'll believe in more than that
before I'm finished with you.
820
01:14:31,596 --> 01:14:34,516
Take your army and bring me
that girl and her dog.
821
01:14:34,683 --> 01:14:37,978
Do what you like with the others,
but I want her alive and unharmed.
822
01:14:38,144 --> 01:14:40,647
They'll give you no trouble.
I promise you that.
823
01:14:40,814 --> 01:14:44,901
I've sent a little insect on ahead
to take the fight out of them.
824
01:14:45,610 --> 01:14:49,489
Take special care of those slippers.
I want those most of all.
825
01:14:49,656 --> 01:14:51,366
Now, fly! Fly!
826
01:14:51,533 --> 01:14:54,077
Bring me that girl and her slippers!
827
01:14:54,244 --> 01:14:57,122
Fly! Fly! Fly!
828
01:15:14,472 --> 01:15:15,932
[WINGED MONKEYS GIBBERING]
829
01:15:25,775 --> 01:15:27,902
Help! Help!
830
01:15:28,319 --> 01:15:29,988
Go away now!
831
01:15:30,196 --> 01:15:32,032
[SCARECROW SCREAMING]
832
01:15:32,323 --> 01:15:35,368
DOROTHY:
Toto! Toto! Help!
833
01:15:36,995 --> 01:15:38,413
[DOROTHY SCREAMING]
834
01:15:38,580 --> 01:15:40,248
[TOTO BARKING]
835
01:15:50,341 --> 01:15:53,303
Help! Help! Help!
836
01:15:53,470 --> 01:15:54,804
What happened to you?
837
01:15:54,971 --> 01:15:57,307
They tore my legs off
and threw them over there!
838
01:15:57,474 --> 01:16:00,060
Then they took my chest
and threw it over there!
839
01:16:00,226 --> 01:16:01,561
That's you all over.
840
01:16:01,728 --> 01:16:03,730
They sure knocked
the stuffings out of you.
841
01:16:03,897 --> 01:16:07,442
Don't stand there. Put me together.
We've got to find Dorothy!
842
01:16:07,609 --> 01:16:09,110
TIN MAN:
Now, let's see...
843
01:16:12,113 --> 01:16:15,158
What a nice little dog.
844
01:16:18,661 --> 01:16:22,332
And you, my dear.
What an unexpected pleasure.
845
01:16:22,499 --> 01:16:26,878
It's so kind of you to visit me
in my loneliness.
846
01:16:28,296 --> 01:16:31,091
What are you gonna do with my dog?
Give him back to me!
847
01:16:31,257 --> 01:16:33,718
All in good time, my little pretty.
848
01:16:33,885 --> 01:16:37,847
- All in good time.
- Please give me back my dog.
849
01:16:38,014 --> 01:16:40,350
Certainly, certainly...
850
01:16:40,517 --> 01:16:43,478
...when you give me those slippers.
851
01:16:43,645 --> 01:16:47,482
- But the Good Witch told me not to.
- Very well.
852
01:16:47,649 --> 01:16:49,818
Throw that basket in the river
and drown him.
853
01:16:49,984 --> 01:16:54,114
No! Here. You can have your old
slippers, but give me back Toto!
854
01:16:54,280 --> 01:16:55,949
That's a good little girl.
855
01:16:56,116 --> 01:16:58,743
I knew you'd see reason!
856
01:16:59,369 --> 01:17:00,620
[WITCH SCREAMS]
857
01:17:02,038 --> 01:17:05,458
I'm sorry! I didn't do it.
Can I still have my dog?
858
01:17:05,625 --> 01:17:09,963
No! Fool that I am,
I should have remembered...
859
01:17:10,130 --> 01:17:12,382
...those slippers will
never come off...
860
01:17:12,549 --> 01:17:16,469
...as long as you're alive.
861
01:17:16,636 --> 01:17:20,473
But that's not what's worrying me.
It's how to do it.
862
01:17:20,640 --> 01:17:23,184
These things
must be done delicately...
863
01:17:23,768 --> 01:17:25,562
...or you hurt the spell.
864
01:17:26,229 --> 01:17:29,440
DOROTHY: Run, Toto, run!
WITCH: Catch him, you fool!
865
01:17:37,323 --> 01:17:38,575
[GUARDS GROWLING]
866
01:17:39,117 --> 01:17:41,119
DOROTHY:
Run, Toto, run!
867
01:17:41,703 --> 01:17:43,955
Run, Toto, run!
868
01:17:44,831 --> 01:17:47,500
He got away! He got away!
869
01:17:48,168 --> 01:17:50,211
Which is more than you will!
870
01:17:50,378 --> 01:17:51,921
Drat, you and your dog!
871
01:17:52,088 --> 01:17:54,757
You've been more trouble to me
than you're worth.
872
01:17:54,924 --> 01:17:58,011
But it'll soon be over now!
873
01:17:59,470 --> 01:18:00,805
Do you see that?
874
01:18:00,972 --> 01:18:03,516
That's how much longer
you've got to be alive.
875
01:18:03,683 --> 01:18:06,895
And it isn't long, my pretty.
It isn't long!
876
01:18:07,061 --> 01:18:09,856
I can't wait forever
to get those shoes!
877
01:18:31,628 --> 01:18:33,713
I'm frightened.
878
01:18:33,880 --> 01:18:37,675
I'm frightened, Auntie Em!
I'm frightened.
879
01:18:39,969 --> 01:18:42,972
Dorothy! Dorothy!
880
01:18:43,139 --> 01:18:46,726
Where are you?
It's me. It's Auntie Em.
881
01:18:46,893 --> 01:18:50,063
We're trying to find you.
Where are you?
882
01:18:50,230 --> 01:18:52,273
I'm here in Oz, Auntie Em.
883
01:18:52,440 --> 01:18:54,776
I'm locked up in the Witch's castle...
884
01:18:54,943 --> 01:18:57,946
...and I'm trying to get home to you,
Auntie Em!
885
01:18:58,488 --> 01:19:00,698
Oh, Auntie Em, don't go away!
886
01:19:00,865 --> 01:19:04,244
I'm frightened!
Come back! Come back!
887
01:19:04,494 --> 01:19:07,497
"Auntie Em, Auntie Em! Come back!"
888
01:19:07,664 --> 01:19:10,208
I'll give you Auntie Em, my pretty!
889
01:19:10,375 --> 01:19:11,751
[CACKLING]
890
01:19:24,097 --> 01:19:25,640
[TOTO BARKING]
891
01:19:36,734 --> 01:19:41,114
Look! There's Toto.
Where'd he come from?
892
01:19:42,240 --> 01:19:46,744
Why, don't you see?
He's come to take us to Dorothy.
893
01:19:47,412 --> 01:19:49,330
Come on, fellas!
894
01:20:07,724 --> 01:20:09,767
I hope my strength holds out.
895
01:20:09,934 --> 01:20:12,645
I hope your tail holds out.
896
01:20:24,907 --> 01:20:26,242
What's that? What's that?
897
01:20:27,076 --> 01:20:29,203
SCARECROW:
That's the castle of the Wicked Witch.
898
01:20:29,370 --> 01:20:33,041
- Dorothy's in that awful place?
- I hate to think of her in there.
899
01:20:33,207 --> 01:20:35,960
- We've got to get her out.
- Don't cry now.
900
01:20:36,127 --> 01:20:39,547
We haven't got the oilcan, and you've
been squeaking enough as it is.
901
01:20:39,964 --> 01:20:41,674
Who's them? Who's them?
902
01:20:43,426 --> 01:20:45,386
[GUARDS SINGING]
903
01:20:55,980 --> 01:20:59,734
- I've got a plan how to get in there.
- Fine. He's got a plan.
904
01:20:59,901 --> 01:21:02,737
- And you're gonna lead us.
- Yeah.
905
01:21:02,904 --> 01:21:05,323
- Me?
- Yes, you.
906
01:21:05,782 --> 01:21:09,202
- I gotta get her out of there?
- That's right.
907
01:21:09,994 --> 01:21:12,622
All right, I'll go in there
for Dorothy.
908
01:21:12,789 --> 01:21:14,791
Wicked Witch or no Wicked Witch...
909
01:21:14,957 --> 01:21:18,586
...guards or no guards,
I'll tear them apart.
910
01:21:19,212 --> 01:21:22,840
I may not come out alive,
but I'm going in there.
911
01:21:23,007 --> 01:21:26,886
- There's only one thing I want you to do.
- What's that?
912
01:21:27,053 --> 01:21:29,347
Talk me out of it.
913
01:21:31,099 --> 01:21:32,433
- No, you don't!
- Oh, no.
914
01:21:32,600 --> 01:21:34,394
- Now, wait a minute.
SCARECROW: Up!
915
01:21:50,118 --> 01:21:51,285
[BARKING]
916
01:21:51,452 --> 01:21:52,995
Shh!
917
01:22:04,924 --> 01:22:05,967
[LION WHIMPERING]
918
01:22:06,134 --> 01:22:07,593
Shh! Shh!
919
01:22:10,888 --> 01:22:12,598
[ALL SCREAMING]
920
01:22:30,908 --> 01:22:33,453
[GUARDS SINGING]
921
01:22:34,162 --> 01:22:36,497
Come on, I've got another idea.
922
01:22:36,664 --> 01:22:40,251
Do you think it would be polite,
dropping in like this?
923
01:23:13,993 --> 01:23:16,454
- Where do we go now?
- Yeah.
924
01:23:16,621 --> 01:23:18,080
[TOTO BARKING]
925
01:23:18,873 --> 01:23:20,082
There!
926
01:23:29,717 --> 01:23:32,803
Wait! We better make sure.
Dorothy, are you in there?
927
01:23:32,970 --> 01:23:34,889
LION: It's us!
- Yes!
928
01:23:35,056 --> 01:23:38,017
It's me! She's locked me in!
929
01:23:38,184 --> 01:23:40,603
LION:
We gotta get her out! Open the door!
930
01:23:40,770 --> 01:23:42,813
Oh, hurry! Please hurry!
931
01:23:42,980 --> 01:23:44,774
The hourglass is almost empty!
932
01:23:44,941 --> 01:23:46,567
TIN MAN:
Stand back!
933
01:24:02,416 --> 01:24:05,044
Oh, Toto! Toto! Oh, Lion!
934
01:24:05,211 --> 01:24:07,255
I knew you'd come!
I knew you would!
935
01:24:07,421 --> 01:24:10,258
Hurry, we've got no time to lose!
936
01:24:20,184 --> 01:24:21,477
[WITCH CACKLING]
937
01:24:21,644 --> 01:24:25,398
Going so soon?
I wouldn't hear of it.
938
01:24:25,565 --> 01:24:29,610
Why, my little party's just beginning.
939
01:24:29,777 --> 01:24:32,488
Trapped. Trapped like mice...rats.
940
01:24:34,824 --> 01:24:35,908
[GUARDS GROWLING]
941
01:24:36,117 --> 01:24:37,535
[BARKING]
942
01:24:41,163 --> 01:24:43,708
That's right.
Don't hurt them right away.
943
01:24:43,874 --> 01:24:46,502
We'll let them think about it
a little first.
944
01:24:46,669 --> 01:24:48,045
[WITCH CACKLING]
945
01:24:56,470 --> 01:24:58,723
Seize them! Seize them!
946
01:24:58,889 --> 01:25:00,725
Stop them, you fools!
947
01:25:00,891 --> 01:25:04,270
Seize them! Seize them!
948
01:25:13,195 --> 01:25:14,905
There they go! Now we've got them!
949
01:25:15,072 --> 01:25:17,450
Half of you go this way,
half of you go that way.
950
01:25:17,658 --> 01:25:18,784
Hurry! Hurry!
951
01:25:26,584 --> 01:25:28,586
LION:
Where do we go now?
952
01:25:28,753 --> 01:25:31,547
This way. Come on!
953
01:25:36,385 --> 01:25:38,095
[DOROTHY SCREAMS]
954
01:25:38,262 --> 01:25:39,472
Back! Back!
955
01:25:49,315 --> 01:25:50,358
[SCREAMING]
956
01:25:57,948 --> 01:25:59,659
Well!
957
01:25:59,825 --> 01:26:02,620
Ring around the rosie,
a pocket full of spears!
958
01:26:02,787 --> 01:26:05,498
Thought you'd be pretty foxy,
didn't you?
959
01:26:05,665 --> 01:26:09,794
The last to go will see
the first three go before her.
960
01:26:11,337 --> 01:26:13,005
And her mangy little dog too!
961
01:26:21,305 --> 01:26:23,683
How about a little fire, Scarecrow?
962
01:26:23,891 --> 01:26:25,685
No! No! No!
963
01:26:25,851 --> 01:26:29,271
Help! I'm burning! I'm burning!
It's burning! Help!
964
01:26:29,438 --> 01:26:30,898
WITCH:
Don't throw that water!
965
01:26:31,899 --> 01:26:33,192
[WITCH SCREAMS]
966
01:26:33,359 --> 01:26:35,653
You cursed brat!
Look what you've done!
967
01:26:35,820 --> 01:26:38,322
I'm melting! Melting!
968
01:26:38,489 --> 01:26:40,866
Oh, what a world! What a world!
969
01:26:41,075 --> 01:26:43,494
Who would've thought
a good little girl like you...
970
01:26:43,661 --> 01:26:46,747
...could destroy
my beautiful wickedness?
971
01:26:46,914 --> 01:26:49,542
Look out! Look out!
972
01:26:49,709 --> 01:26:51,752
I'm going.
973
01:26:52,128 --> 01:26:54,046
[WITCH GROANING]
974
01:27:07,059 --> 01:27:09,812
She's dead. You've killed her.
975
01:27:09,979 --> 01:27:13,232
I didn't mean to kill her.
Really, I didn't.
976
01:27:13,399 --> 01:27:16,152
It's just that he was on fire.
977
01:27:16,318 --> 01:27:18,696
Hail to Dorothy!
The Wicked Witch is dead!
978
01:27:18,863 --> 01:27:22,700
GUARDS: Hail! Hail to Dorothy!
The Wicked Witch is dead!
979
01:27:22,867 --> 01:27:24,160
The broom.
980
01:27:24,368 --> 01:27:26,829
- May we have it?
- Please. And take it with you.
981
01:27:26,996 --> 01:27:29,457
Oh, thank you so much!
982
01:27:29,623 --> 01:27:32,460
Now we can go tell the Wizard
the Wicked Witch is dead!
983
01:27:32,626 --> 01:27:34,086
GUARDS:
The Wicked Witch is dead!
984
01:27:34,253 --> 01:27:36,839
Can I believe my eyes?
985
01:27:37,006 --> 01:27:40,092
Why have you come back?
986
01:27:41,177 --> 01:27:44,096
Please, sir. We've done
what you told us.
987
01:27:44,263 --> 01:27:47,516
We've brought you the broomstick
of the Wicked Witch of the West.
988
01:27:47,683 --> 01:27:49,727
We melted her.
989
01:27:49,894 --> 01:27:53,647
Ah, you liquidated her, eh?
990
01:27:53,814 --> 01:27:55,816
- Very resourceful.
- Yes, sir.
991
01:27:55,983 --> 01:27:59,403
So we'd like you to keep your promise
to us, if you please, sir.
992
01:27:59,570 --> 01:28:02,907
Not so fast. Not so fast!
993
01:28:03,073 --> 01:28:05,659
I'll have to give the matter
a little thought.
994
01:28:05,826 --> 01:28:08,871
Go away and come back tomorrow.
995
01:28:09,038 --> 01:28:13,250
Tomorrow?
Oh, but I wanna go home now!
996
01:28:13,417 --> 01:28:16,378
- You've had plenty of time already.
- Yeah.
997
01:28:16,545 --> 01:28:20,424
Do not arouse the wrath
of the great and powerful Oz!
998
01:28:20,633 --> 01:28:23,719
I said come back tomorrow!
999
01:28:24,053 --> 01:28:26,972
If you were really great and powerful,
you'd keep your promises.
1000
01:28:27,139 --> 01:28:30,810
Do you presume to criticize
the great Oz?
1001
01:28:30,976 --> 01:28:33,479
You ungrateful creatures!
1002
01:28:33,646 --> 01:28:37,399
Think yourselves lucky that I'm
giving you audience tomorrow...
1003
01:28:37,566 --> 01:28:40,402
...instead of 20 years from now!
1004
01:28:40,569 --> 01:28:41,862
Oh!
1005
01:28:42,029 --> 01:28:46,450
The great Oz has spoken! Oh!
1006
01:28:46,617 --> 01:28:50,412
Pay no attention to that man
behind the curtain.
1007
01:28:50,579 --> 01:28:53,958
The great and--
Oz has spoken.
1008
01:28:54,124 --> 01:28:56,085
Who are you?
1009
01:28:56,252 --> 01:29:00,256
I am the great and powerful
Wizard of Oz.
1010
01:29:00,422 --> 01:29:03,676
You are? I don't believe you.
1011
01:29:03,843 --> 01:29:07,304
I'm afraid it's true.
There's no other Wizard except me.
1012
01:29:07,471 --> 01:29:09,807
- You humbug!
- Yeah.
1013
01:29:10,224 --> 01:29:13,477
Yes, that's exactly so. I'm a humbug.
1014
01:29:14,395 --> 01:29:16,605
You're a very bad man!
1015
01:29:16,814 --> 01:29:19,775
Oh, no, my dear. I'm a very good man.
1016
01:29:19,942 --> 01:29:23,487
I'm just a very bad wizard.
1017
01:29:23,821 --> 01:29:25,698
What about the heart
you promised Tin Man?
1018
01:29:25,865 --> 01:29:27,867
And the courage you promised
Cowardly Lion?
1019
01:29:28,033 --> 01:29:29,952
- And Scarecrow's brain?
- And Scarecrow's brain?
1020
01:29:30,119 --> 01:29:34,039
Why, anybody can have a brain.
That's a very mediocre commodity.
1021
01:29:34,206 --> 01:29:37,084
Every pusillanimous creature
that crawls on the earth...
1022
01:29:37,334 --> 01:29:40,713
...or slinks through slimy seas
has a brain.
1023
01:29:40,880 --> 01:29:43,090
Back where I come from,
we have universities...
1024
01:29:43,257 --> 01:29:46,635
...seats of great learning,
where men go to become great thinkers.
1025
01:29:46,844 --> 01:29:50,931
They think deep thoughts,
and with no more brains than you have.
1026
01:29:51,098 --> 01:29:55,102
But they have one thing
you haven't got. A diploma.
1027
01:29:55,269 --> 01:29:59,315
Therefore, by virtue
of the authority vested in me...
1028
01:29:59,481 --> 01:30:03,319
...by the Universitatus CommitteeatumE Pluribus Unum...
1029
01:30:03,485 --> 01:30:05,654
...I hereby confer upon you...
1030
01:30:05,821 --> 01:30:10,784
-...the honorary degree of Th.D.
- Th.D.?
1031
01:30:10,993 --> 01:30:13,329
That's Doctor of Thinkology.
1032
01:30:13,579 --> 01:30:16,290
The sum of the square roots of
two sides of an isosceles triangle...
1033
01:30:16,540 --> 01:30:19,418
...is equal to the square root
of the remaining side.
1034
01:30:20,669 --> 01:30:22,630
Oh, joy! Rapture!
1035
01:30:22,796 --> 01:30:24,548
I've got a brain!
1036
01:30:24,715 --> 01:30:27,009
- How can I thank you enough?
- Well, you can't.
1037
01:30:27,176 --> 01:30:31,096
As for you, my fine friend, you're
a victim of disorganized thinking.
1038
01:30:31,263 --> 01:30:35,017
You are under the delusion that
because you run away from danger...
1039
01:30:35,184 --> 01:30:39,104
...you have no courage.
You're confusing courage with wisdom.
1040
01:30:39,271 --> 01:30:43,233
Back where I come from,
we have men who are called "heroes."
1041
01:30:43,400 --> 01:30:46,570
Once a year, they take
their fortitude out of mothballs...
1042
01:30:46,737 --> 01:30:48,989
...and parade it down the main street.
1043
01:30:49,156 --> 01:30:51,367
And they have no more courage
than you have.
1044
01:30:51,533 --> 01:30:56,622
But they have one thing
that you haven't got. A medal.
1045
01:30:56,789 --> 01:30:58,123
Therefore...
1046
01:30:58,290 --> 01:31:01,877
...for meritorious conduct,
extraordinary valor...
1047
01:31:02,044 --> 01:31:05,172
...conspicuous bravery
against wicked witches...
1048
01:31:05,339 --> 01:31:08,592
...I award you the Triple Cross.
1049
01:31:08,759 --> 01:31:11,387
You are now a member
of the Legion of Courage.
1050
01:31:15,933 --> 01:31:17,810
Shucks, folks, I'm speechless.
1051
01:31:18,978 --> 01:31:22,982
As for you, my galvanized friend,
you want a heart.
1052
01:31:23,148 --> 01:31:25,776
You don't know how lucky you are
not to have one.
1053
01:31:25,943 --> 01:31:30,197
Hearts will never be practical
until they can be made unbreakable.
1054
01:31:30,906 --> 01:31:33,117
But I still want one.
1055
01:31:33,409 --> 01:31:37,454
Back where I come from, there are men
who do nothing all day but good deeds.
1056
01:31:37,621 --> 01:31:40,124
They are called phil--
1057
01:31:41,375 --> 01:31:44,670
Good-deed-doers. And their hearts
are no bigger than yours.
1058
01:31:44,837 --> 01:31:49,049
But they have one thing
you haven't got. A testimonial.
1059
01:31:49,216 --> 01:31:52,011
Therefore, in consideration
of your kindness...
1060
01:31:52,177 --> 01:31:55,014
...I take pleasure at this time
in presenting you...
1061
01:31:55,180 --> 01:31:58,809
...with a small token
of our esteem and affection.
1062
01:31:58,976 --> 01:32:01,895
And remember,
my sentimental friend...
1063
01:32:02,062 --> 01:32:05,190
...that a heart is not judged
by how much you love...
1064
01:32:05,357 --> 01:32:08,360
...but by how much you are loved
by others.
1065
01:32:08,569 --> 01:32:09,862
Ah.
1066
01:32:10,029 --> 01:32:11,113
[TICKING]
1067
01:32:11,280 --> 01:32:13,615
Oh! It ticks!
1068
01:32:13,782 --> 01:32:16,160
Listen! Look, it ticks!
1069
01:32:16,827 --> 01:32:19,413
Read what my medal says. "Courage."
1070
01:32:19,580 --> 01:32:21,915
Ain't it the truth!
Ain't it the truth!
1071
01:32:22,082 --> 01:32:23,709
Oh, they're all wonderful.
1072
01:32:23,876 --> 01:32:26,253
Hey, what about Dorothy?
1073
01:32:26,420 --> 01:32:30,466
TIN MAN: Yes, how about Dorothy?
- Yeah. Dorothy next.
1074
01:32:30,632 --> 01:32:34,178
I don't think there's anything
in that black bag for me.
1075
01:32:34,344 --> 01:32:36,388
You force me into
a cataclysmic decision.
1076
01:32:36,555 --> 01:32:40,601
The only way to get Dorothy to Kansas
is for me to take her myself.
1077
01:32:40,809 --> 01:32:41,935
[GASPS]
1078
01:32:42,102 --> 01:32:45,439
Oh, will you? Could you? Oh!
1079
01:32:46,023 --> 01:32:48,233
But are you clever enough
to manage it?
1080
01:32:48,400 --> 01:32:52,488
Child, you cut me to the quick!
I'm an old Kansas man myself...
1081
01:32:52,654 --> 01:32:55,407
...born and bred
in the western wilderness...
1082
01:32:55,574 --> 01:32:59,703
...premier balloonist par excellence to the
Miracle Wonderland Carnival Company.
1083
01:32:59,870 --> 01:33:04,666
Until one day, while performing
feats of stratospheric skill...
1084
01:33:04,833 --> 01:33:07,211
...never before attempted
by civilized man...
1085
01:33:07,377 --> 01:33:11,965
...an unfortunate phenomena occurred.
The balloon failed to return to the fair.
1086
01:33:12,132 --> 01:33:14,259
- It did?
- Weren't you frightened?
1087
01:33:14,426 --> 01:33:17,930
You are talking to a man who has
laughed in the face of death...
1088
01:33:18,097 --> 01:33:22,768
...sneered at doom and chuckled
at catastrophe. I was petrified.
1089
01:33:22,935 --> 01:33:24,603
Suddenly the wind changed...
1090
01:33:24,770 --> 01:33:28,107
...and the balloon floated down
into this noble city...
1091
01:33:28,273 --> 01:33:33,487
...where I was instantly acclaimed Oz,
the first wizard deluxe!
1092
01:33:33,654 --> 01:33:36,490
Times being what they were,
I accepted the job...
1093
01:33:36,657 --> 01:33:40,953
...retaining my balloon
against the advent of a quick getaway.
1094
01:33:41,120 --> 01:33:43,247
And in that balloon, dear Dorothy...
1095
01:33:43,413 --> 01:33:48,418
...you and I will return to
the land of E Pluribus Unum.
1096
01:33:53,799 --> 01:33:57,469
WIZARD:
My friends. I mean, my friends!
1097
01:33:57,636 --> 01:33:58,887
[CROWD CHEERING]
1098
01:34:02,432 --> 01:34:06,895
This is positively the finest
exhibition ever to be shown...
1099
01:34:07,062 --> 01:34:09,022
...be that as it may.
1100
01:34:09,189 --> 01:34:12,860
I, your Wizard per ardua ad alta...
1101
01:34:13,026 --> 01:34:15,362
...am about to embark
upon a hazardous...
1102
01:34:15,529 --> 01:34:18,407
...and technically
unexplainable journey...
1103
01:34:18,574 --> 01:34:21,869
...into the outer stratosphere!
1104
01:34:22,077 --> 01:34:24,163
[CROWD CHEERING]
1105
01:34:25,247 --> 01:34:26,582
To confer, converse...
1106
01:34:26,748 --> 01:34:30,335
...and otherwise hobnob
with my brother wizards.
1107
01:34:30,502 --> 01:34:34,089
And I hereby decree
that until what time...
1108
01:34:34,256 --> 01:34:36,592
...if any, that I return...
1109
01:34:36,758 --> 01:34:41,513
...the Scarecrow, by virtue
of his highly superior brains...
1110
01:34:41,680 --> 01:34:43,557
...shall rule in my stead...
1111
01:34:43,724 --> 01:34:48,312
...assisted by the Tin Man,
by virtue of his magnificent heart...
1112
01:34:48,478 --> 01:34:52,316
...and the Lion,
by virtue of his courage.
1113
01:34:52,482 --> 01:34:55,110
Obey them as you would me.
Thank you.
1114
01:34:55,277 --> 01:34:56,653
[BARKING]
1115
01:34:56,820 --> 01:34:57,863
[CAT MEOWS]
1116
01:34:58,947 --> 01:35:01,950
Oh, Toto! Come back! Toto!
1117
01:35:02,117 --> 01:35:04,536
Don't go without me.
I'll be right back.
1118
01:35:04,703 --> 01:35:05,746
TIN MAN:
Stop that dog!
1119
01:35:05,913 --> 01:35:10,667
This is a highly irregular procedure.
This is absolutely unprecedented!
1120
01:35:10,834 --> 01:35:13,921
- Ruined my exit!
DOROTHY: Come back! Come back!
1121
01:35:14,087 --> 01:35:16,632
Don't go without me!
Please come back!
1122
01:35:16,798 --> 01:35:20,135
WIZARD: I can't come back!
I don't know how it works!
1123
01:35:20,302 --> 01:35:21,803
Goodbye, folks!
1124
01:35:21,970 --> 01:35:24,097
CROWD:
Goodbye!
1125
01:35:27,768 --> 01:35:30,395
Oh, now I'll never get home.
1126
01:35:30,854 --> 01:35:33,190
Stay with us then, Dorothy.
1127
01:35:33,357 --> 01:35:35,067
We all love you.
1128
01:35:35,234 --> 01:35:37,736
We don't want you to go.
1129
01:35:37,903 --> 01:35:40,239
That's very kind of you...
1130
01:35:40,405 --> 01:35:43,492
...but this could never be like Kansas.
1131
01:35:43,659 --> 01:35:47,871
Auntie Em must have stopped wondering
what happened to me by now.
1132
01:35:48,038 --> 01:35:51,083
Oh, Scarecrow,
what am I going to do?
1133
01:35:52,709 --> 01:35:54,086
Look!
1134
01:35:54,503 --> 01:35:56,380
Here's someone who can help you!
1135
01:36:30,080 --> 01:36:34,167
- Will you help me? Can you help me?
- You don't need help any longer.
1136
01:36:34,334 --> 01:36:37,170
You've always had the power
to go back to Kansas.
1137
01:36:37,337 --> 01:36:40,257
- I have?
- Then why didn't you tell her before?
1138
01:36:40,424 --> 01:36:44,428
Because she wouldn't have believed me.
She had to learn it for herself.
1139
01:36:44,594 --> 01:36:47,014
What have you learned, Dorothy?
1140
01:36:47,222 --> 01:36:48,849
Well...
1141
01:36:50,350 --> 01:36:52,102
I think that it--
1142
01:36:52,269 --> 01:36:56,273
That it wasn't enough just to want
to see Uncle Henry and Auntie Em.
1143
01:36:56,440 --> 01:37:01,111
And it's that if I ever go looking
for my heart's desire again...
1144
01:37:01,278 --> 01:37:04,698
...I won't look any further
than my own back yard...
1145
01:37:04,865 --> 01:37:07,200
...because if it isn't there...
1146
01:37:07,367 --> 01:37:10,454
...I never really lost it to begin with.
1147
01:37:10,620 --> 01:37:11,747
Is that right?
1148
01:37:12,205 --> 01:37:13,707
That's all it is.
1149
01:37:13,874 --> 01:37:17,044
But that's so easy!
I should've thought of it for you.
1150
01:37:17,210 --> 01:37:20,964
- I should've felt it in my heart.
- She had to find it out for herself.
1151
01:37:21,131 --> 01:37:24,634
Now those magic slippers will
take you home in two seconds.
1152
01:37:24,801 --> 01:37:27,346
- Toto too?
- Toto too.
1153
01:37:27,554 --> 01:37:29,598
- Now?
- Whenever you wish.
1154
01:37:29,765 --> 01:37:33,268
Oh, dear.
That's too wonderful to be true!
1155
01:37:35,020 --> 01:37:36,104
Oh, it's...
1156
01:37:36,271 --> 01:37:39,733
It's gonna be so hard
to say goodbye.
1157
01:37:39,900 --> 01:37:42,277
I love you all too.
1158
01:37:44,446 --> 01:37:46,615
Goodbye, Tin Man.
1159
01:37:46,782 --> 01:37:49,034
Oh, don't cry.
1160
01:37:49,242 --> 01:37:52,245
You'll rust so dreadfully.
1161
01:37:52,954 --> 01:37:56,083
Here. Here's your oilcan.
1162
01:37:57,584 --> 01:38:00,462
- Goodbye.
- Now I know I've got a heart...
1163
01:38:00,629 --> 01:38:02,714
...because it's breaking.
1164
01:38:05,926 --> 01:38:09,388
Goodbye, Lion.
I know it isn't right...
1165
01:38:09,554 --> 01:38:13,308
...but I'm gonna miss the way
you used to holler for help...
1166
01:38:13,475 --> 01:38:15,977
...before you found your courage.
1167
01:38:16,144 --> 01:38:20,232
I would never have found it
if it hadn't been for you.
1168
01:38:24,945 --> 01:38:28,031
I think I'll miss you most of all.
1169
01:38:32,953 --> 01:38:36,081
- Are you ready now?
- Yes.
1170
01:38:37,707 --> 01:38:39,960
Say goodbye, Toto.
1171
01:38:42,504 --> 01:38:46,216
- Yes, I'm ready now.
- Then close your eyes...
1172
01:38:46,383 --> 01:38:49,386
...and tap your heels
together three times...
1173
01:38:51,555 --> 01:38:53,598
...and think to yourself:
1174
01:38:53,765 --> 01:38:56,768
"There's no place like home.
1175
01:38:56,935 --> 01:39:00,272
There's no place like home."
1176
01:39:00,439 --> 01:39:03,984
There's no place like home.
1177
01:39:04,151 --> 01:39:07,654
There's no place like home.
1178
01:39:08,113 --> 01:39:09,781
There's no place like home.
1179
01:39:11,158 --> 01:39:13,034
There's no place like home.
1180
01:39:15,078 --> 01:39:16,830
There's no place like home.
1181
01:39:21,251 --> 01:39:22,961
There's no place like home.
1182
01:39:23,753 --> 01:39:25,922
There's no place like home.
1183
01:39:28,049 --> 01:39:30,760
AUNTIE EM: Wake up, honey.
- There's no place like home.
1184
01:39:31,845 --> 01:39:34,347
There's no place like home.
1185
01:39:36,308 --> 01:39:38,101
There's no...
1186
01:39:40,896 --> 01:39:44,399
Dorothy, dear. It's Aunt Em, darling.
1187
01:39:44,566 --> 01:39:46,651
Oh, Auntie Em, it's you!
1188
01:39:46,818 --> 01:39:49,821
- Yes, darling.
PROFESSOR: Hello there! Anybody home?
1189
01:39:49,988 --> 01:39:53,658
I dropped by because I heard
the little girl got caught in the big--
1190
01:39:53,825 --> 01:39:57,621
- Well, she seems all right now.
- She got quite a bump on the head.
1191
01:39:57,787 --> 01:40:00,332
We kind of thought
she was gonna leave us.
1192
01:40:00,499 --> 01:40:03,210
But I did leave you.
That's just the trouble.
1193
01:40:03,376 --> 01:40:05,378
And I tried to get back for days!
1194
01:40:05,545 --> 01:40:07,506
There, there, lie quiet now.
1195
01:40:07,672 --> 01:40:10,759
- You just had a bad dream.
- Sure.
1196
01:40:10,926 --> 01:40:12,511
Remember me...
1197
01:40:12,677 --> 01:40:14,930
...your old pal, Hunk?
1198
01:40:15,096 --> 01:40:17,724
And me, Hickory?
1199
01:40:17,891 --> 01:40:19,726
You couldn't forget my face,
could you?
1200
01:40:19,893 --> 01:40:23,647
No. But it wasn't a dream.
It was a place.
1201
01:40:23,813 --> 01:40:26,483
And you and you and you...
1202
01:40:26,650 --> 01:40:28,568
...and you were there.
1203
01:40:29,819 --> 01:40:31,696
But you couldn't have been,
could you?
1204
01:40:31,863 --> 01:40:33,865
AUNTIE EM: We dream lots
of silly things when we--
1205
01:40:34,032 --> 01:40:38,036
No, Aunt Em, this was
a real, truly live place.
1206
01:40:38,203 --> 01:40:41,289
And I remember that some of it
wasn't very nice...
1207
01:40:41,456 --> 01:40:43,416
...but most of it was beautiful.
1208
01:40:43,583 --> 01:40:47,462
But just the same, all I kept saying
to everybody was, "I want to go home!"
1209
01:40:47,629 --> 01:40:49,714
And they sent me home.
1210
01:40:50,090 --> 01:40:51,383
[ALL CHUCKLING]
1211
01:40:51,550 --> 01:40:53,385
Doesn't anybody believe me?
1212
01:40:53,552 --> 01:40:55,637
Of course we believe you, Dorothy.
1213
01:40:55,804 --> 01:40:58,306
But anyway, Toto, we're home!
1214
01:40:58,473 --> 01:41:01,309
Home! And this is my room...
1215
01:41:01,476 --> 01:41:03,061
...and you're all here.
1216
01:41:03,228 --> 01:41:06,439
And I'm not going to leave here
ever, ever again...
1217
01:41:06,606 --> 01:41:08,567
...because I love you all.
1218
01:41:08,733 --> 01:41:12,195
And oh, Auntie Em...
1219
01:41:12,362 --> 01:41:15,407
...there's no place like home!
1220
01:41:40,348 --> 01:41:42,350
[ENGLISH SDH]
91518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.