All language subtitles for Terrifier.2.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-EVO (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,159 --> 00:00:31,064 [♪♪♪] 2 00:00:36,403 --> 00:00:38,736 [thunder rumbling] 3 00:00:38,738 --> 00:00:41,472 [electricity zapping] 4 00:00:41,474 --> 00:00:45,245 [police siren wailing] 5 00:00:47,914 --> 00:00:49,280 -[Johnny cheers] -[indistinct yelling] 6 00:00:49,282 --> 00:00:51,616 What's wrong with you? Where did you even get that? 7 00:00:51,618 --> 00:00:53,351 -[screams] -Johnny, what are you doing? 8 00:00:53,353 --> 00:00:58,291 [♪♪♪] 9 00:01:02,295 --> 00:01:03,963 [gate squeaking] 10 00:01:05,999 --> 00:01:08,301 -[glass bottles rattling] -[rats squealing] 11 00:01:12,172 --> 00:01:14,874 [coroner grunts] 12 00:01:18,044 --> 00:01:22,715 [♪♪♪] 13 00:01:29,222 --> 00:01:31,791 [electricity zapping] 14 00:01:38,865 --> 00:01:40,800 [groans] 15 00:01:49,442 --> 00:01:51,008 [9-1-1 operator] 9-1-1, what is your emergency? 16 00:01:51,010 --> 00:01:53,511 [grunts] 17 00:01:53,513 --> 00:01:55,713 [9-1-1 operator] Hello? 9-1-1. 18 00:01:55,715 --> 00:01:57,815 [chokes] 19 00:01:57,817 --> 00:01:59,552 [9-1-1 operator] Do you have an emergency? 20 00:02:01,421 --> 00:02:02,687 Sir, can you speak? 21 00:02:02,689 --> 00:02:04,322 [chokes] 22 00:02:04,324 --> 00:02:05,323 [9-1-1 operator] If you can't speak, 23 00:02:05,325 --> 00:02:06,924 press any button on your phone. 24 00:02:06,926 --> 00:02:09,026 Once for yes, twice for no. 25 00:02:09,028 --> 00:02:10,828 [coroner coughs] 26 00:02:10,830 --> 00:02:11,729 [9-1-1 operator] Are you still there? 27 00:02:11,731 --> 00:02:13,764 [chokes] 28 00:02:13,766 --> 00:02:15,733 [9-1-1 operator] Sir, I want you to stay on the line 29 00:02:15,735 --> 00:02:18,004 for me, okay? I'm gonna track your location. 30 00:02:22,909 --> 00:02:24,611 [Art snarls] 31 00:02:27,080 --> 00:02:28,346 [9-1-1 operator] Are you still with me? 32 00:02:28,348 --> 00:02:30,248 [coroner coughing] 33 00:02:30,250 --> 00:02:31,549 -[9-1-1 operator] Hello? -[coroner grunts] 34 00:02:31,551 --> 00:02:32,884 [9-1-1 operator] Are you still there? 35 00:02:32,886 --> 00:02:34,787 [chokes] 36 00:02:37,223 --> 00:02:39,123 [9-1-1 operator] Okay. 129, Peterson Drive, 37 00:02:39,125 --> 00:02:40,958 Miles County Morgue. 38 00:02:40,960 --> 00:02:43,361 Sir, are you still with me? 39 00:02:43,363 --> 00:02:44,762 [coughs] 40 00:02:44,764 --> 00:02:46,797 [9-1-1 operator] Just sit tight and remain calm. 41 00:02:46,799 --> 00:02:48,568 Police and paramedics are on their way-- 42 00:02:50,103 --> 00:02:52,939 [coroner coughing, choking] 43 00:02:56,409 --> 00:02:58,111 -[thuds] -[groans] 44 00:03:03,750 --> 00:03:05,318 [groans] 45 00:03:07,487 --> 00:03:11,656 [chokes, screams] 46 00:03:11,658 --> 00:03:16,596 [♪♪♪] 47 00:03:25,939 --> 00:03:28,641 [chokes] 48 00:03:30,343 --> 00:03:33,344 [groans, coughs] 49 00:03:33,346 --> 00:03:38,017 [♪♪♪] 50 00:03:49,495 --> 00:03:52,498 [police siren wailing] 51 00:04:03,810 --> 00:04:05,311 [clattering] 52 00:04:08,715 --> 00:04:13,653 [♪♪♪] 53 00:04:15,321 --> 00:04:16,389 [coins rattles] 54 00:04:45,985 --> 00:04:48,019 [snores] 55 00:04:48,021 --> 00:04:52,892 [♪♪♪] 56 00:05:29,195 --> 00:05:30,697 [electricity zapping] 57 00:05:31,431 --> 00:05:32,532 [machine stops] 58 00:05:49,782 --> 00:05:54,654 [♪♪♪] 59 00:06:25,017 --> 00:06:29,922 [♪♪♪] 60 00:06:59,685 --> 00:07:04,557 [♪♪♪] 61 00:07:35,087 --> 00:07:39,992 [♪♪♪] 62 00:07:49,602 --> 00:07:53,539 [electricity zapping] 63 00:07:54,607 --> 00:07:59,512 [♪♪♪] 64 00:08:29,809 --> 00:08:34,714 [♪♪♪] 65 00:09:04,777 --> 00:09:09,649 [♪♪♪] 66 00:09:40,112 --> 00:09:41,712 ♪ You're not alone ♪ 67 00:09:41,714 --> 00:09:46,452 [♪♪♪] 68 00:09:52,692 --> 00:09:55,528 [blows] 69 00:10:03,869 --> 00:10:05,404 ♪ You're not alone ♪ 70 00:10:15,648 --> 00:10:17,149 ♪ You're not alone ♪ 71 00:10:20,987 --> 00:10:22,353 [Barbara] Ma'am, I understand. 72 00:10:22,355 --> 00:10:25,055 But I can't give you that information. 73 00:10:25,057 --> 00:10:28,492 Your husband's the only one listed on the policy. 74 00:10:28,494 --> 00:10:29,727 -Bitch! -[bacon sizzling] 75 00:10:29,729 --> 00:10:32,896 No, ma'am, not you. Not you. 76 00:10:32,898 --> 00:10:34,598 Mom, don't we have a tape measure? 77 00:10:34,600 --> 00:10:35,532 I don't know. 78 00:10:35,534 --> 00:10:37,067 Check the drawer by the microwave. 79 00:10:37,069 --> 00:10:38,836 Yes, ma'am! 80 00:10:38,838 --> 00:10:41,405 I understand that, but in the future, 81 00:10:41,407 --> 00:10:43,776 your husband's going to have to call the policy. 82 00:10:45,778 --> 00:10:48,547 All I can tell you is that it's still active. 83 00:10:50,750 --> 00:10:51,717 Yes. 84 00:10:53,285 --> 00:10:54,453 Mmhmm. 85 00:10:56,756 --> 00:10:59,289 Can you wait five minutes, and go get your brother, please? 86 00:10:59,291 --> 00:11:00,290 Yes, ma'am. 87 00:11:00,292 --> 00:11:02,259 My manager is just gonna tell you 88 00:11:02,261 --> 00:11:03,362 the same thing. 89 00:11:05,531 --> 00:11:07,231 So, did you figure out 90 00:11:07,233 --> 00:11:08,534 what you're dressing up as tomorrow? 91 00:11:09,935 --> 00:11:11,702 The Miles County clown. 92 00:11:11,704 --> 00:11:14,371 -Don't do that. -Why not? 93 00:11:14,373 --> 00:11:16,306 Because that's beyond disrespectful. 94 00:11:16,308 --> 00:11:17,608 What are we talking about? 95 00:11:17,610 --> 00:11:19,143 He wants to dress up as a real guy 96 00:11:19,145 --> 00:11:21,045 who murdered nine people last year. 97 00:11:21,047 --> 00:11:23,614 Do you have any idea how insensitive that is? 98 00:11:23,616 --> 00:11:25,149 Not to mention, sick. 99 00:11:25,151 --> 00:11:27,785 -Oh, you're not doing that. -It's just a costume. 100 00:11:27,787 --> 00:11:29,753 How would you feel if God forbid, 101 00:11:29,755 --> 00:11:31,055 he attacked someone in our family, 102 00:11:31,057 --> 00:11:32,990 and people celebrated him? 103 00:11:32,992 --> 00:11:34,291 That's basically what you're doing. 104 00:11:34,293 --> 00:11:36,326 You don't see people dressing up as Jeffrey Dahmer 105 00:11:36,328 --> 00:11:37,327 or Charles Manson. 106 00:11:37,329 --> 00:11:38,896 I think you're both overreacting. 107 00:11:38,898 --> 00:11:40,130 Do you? 108 00:11:40,132 --> 00:11:42,266 Charles Manson technically never killed anyone. 109 00:11:42,268 --> 00:11:44,134 All right, all right. Enough. 110 00:11:44,136 --> 00:11:46,172 I said, "No," and that's it. 111 00:11:46,972 --> 00:11:49,073 [chomps] 112 00:11:49,075 --> 00:11:51,408 Did you know that Nazis used to inject children's eyeballs 113 00:11:51,410 --> 00:11:53,010 to see if they would change color? 114 00:11:53,012 --> 00:11:54,278 [Barbara] Jonathan! 115 00:11:54,280 --> 00:11:55,314 Thank you. 116 00:11:56,816 --> 00:12:01,687 [♪♪♪] 117 00:12:03,255 --> 00:12:04,988 So, what are your plans tomorrow? 118 00:12:04,990 --> 00:12:06,824 Megan Melanie's throwing a Halloween party. 119 00:12:06,826 --> 00:12:08,592 That's nice. 120 00:12:08,594 --> 00:12:10,627 Who are you going with, Allie? 121 00:12:10,629 --> 00:12:11,430 And Brooke. 122 00:12:14,100 --> 00:12:15,933 She's not driving, is she? 123 00:12:15,935 --> 00:12:17,301 I'm gonna take an Uber. 124 00:12:17,303 --> 00:12:19,169 [Barbara] Why, so you can get shitfaced? 125 00:12:19,171 --> 00:12:21,438 Who do you think I am, stupid, Sienna? 126 00:12:21,440 --> 00:12:24,007 Do we have to do this every time I go out? 127 00:12:24,009 --> 00:12:25,642 You know I don't drink. 128 00:12:25,644 --> 00:12:27,544 So you say. 129 00:12:27,546 --> 00:12:28,314 [scoffs] 130 00:12:30,850 --> 00:12:32,351 [box thuds] 131 00:12:34,286 --> 00:12:37,287 Your brother never closes these goddamn boxes. 132 00:12:37,289 --> 00:12:38,724 Give me that. I got it. 133 00:12:45,698 --> 00:12:46,799 Mom, do you ever... 134 00:12:48,567 --> 00:12:49,869 wonder about Jonathan? 135 00:12:51,203 --> 00:12:53,170 What do you mean? 136 00:12:53,172 --> 00:12:54,340 You know, he's... 137 00:13:08,754 --> 00:13:10,821 -He's an oddball. -So, what? 138 00:13:10,823 --> 00:13:14,057 He was looking up serial killers when I went in his room before. 139 00:13:14,059 --> 00:13:16,660 Now, he's-- he's talking about Nazis and the Holocaust. 140 00:13:16,662 --> 00:13:19,530 -I mean-- -It's just a phase, Sienna. 141 00:13:19,532 --> 00:13:20,833 It'll pass. 142 00:13:22,067 --> 00:13:23,903 You said that a year ago. 143 00:13:33,379 --> 00:13:36,282 Yeah, well, he lost his father. 144 00:13:37,750 --> 00:13:38,584 And I didn't? 145 00:13:40,386 --> 00:13:42,419 You don't see me crying out for attention. 146 00:13:42,421 --> 00:13:44,922 Yeah, well, I wish you would from time to time. 147 00:13:44,924 --> 00:13:47,791 You keep everything bottled up. It's not healthy. 148 00:13:47,793 --> 00:13:49,426 All right. 149 00:13:49,428 --> 00:13:51,929 Just don't be surprised if you find a dead animal in his room. 150 00:13:51,931 --> 00:13:53,732 You know what? Watch your mouth, huh? 151 00:14:14,653 --> 00:14:16,620 And what about you? 152 00:14:16,622 --> 00:14:21,625 When Daddy took you fishing for those midos or macos. 153 00:14:21,627 --> 00:14:22,759 Minnows. 154 00:14:22,761 --> 00:14:24,461 [Barbara] Whatever they're called. 155 00:14:24,463 --> 00:14:27,798 And he found you cutting the heads off. 156 00:14:27,800 --> 00:14:29,967 Didn't think I'd remember that, did you? 157 00:14:29,969 --> 00:14:31,768 I was a lot younger than Jonathan. 158 00:14:31,770 --> 00:14:33,837 Well, you were old enough to know the difference 159 00:14:33,839 --> 00:14:35,472 between right and wrong. 160 00:14:35,474 --> 00:14:36,475 Your brother's fine. 161 00:14:41,780 --> 00:14:46,652 [♪♪♪] 162 00:15:00,299 --> 00:15:02,134 Do you have any Super Glue? 163 00:15:09,441 --> 00:15:10,209 A little. 164 00:15:11,543 --> 00:15:14,146 -Why, what happened? -The string came off. 165 00:15:15,447 --> 00:15:17,214 I thought you weren't gonna wear this tomorrow. 166 00:15:17,216 --> 00:15:19,383 I won't paint my face then. 167 00:15:19,385 --> 00:15:21,353 -Jonathan. -Come on. 168 00:15:22,454 --> 00:15:23,956 It's too late to get another costume. 169 00:15:26,158 --> 00:15:27,126 Give me. 170 00:15:30,729 --> 00:15:33,463 Jesus. What, did you grow another foot since dinner? 171 00:15:33,465 --> 00:15:35,632 Tallest kid in my class. 172 00:15:35,634 --> 00:15:37,901 Yeah, well, I can still kick your ass. 173 00:15:37,903 --> 00:15:38,871 Not for long. 174 00:15:41,707 --> 00:15:43,740 That is sick. 175 00:15:43,742 --> 00:15:46,512 -How much do you have left? -Just finishing up the skull. 176 00:15:47,846 --> 00:15:50,380 It looks just like Daddy's character. 177 00:15:50,382 --> 00:15:51,548 You know? 178 00:15:51,550 --> 00:15:53,884 You draw almost as good as him now. 179 00:15:53,886 --> 00:15:54,920 Thanks. 180 00:16:01,493 --> 00:16:03,727 Is this a part of your costume, too? 181 00:16:03,729 --> 00:16:06,530 No. I could not walk out in the streets with that thing. 182 00:16:06,532 --> 00:16:07,998 I'd get arrested in like two seconds. 183 00:16:08,000 --> 00:16:09,833 Yeah. But nobody would mess with you. 184 00:16:09,835 --> 00:16:11,168 -That's for sure. -Right. 185 00:16:11,170 --> 00:16:13,706 Just be careful, please. That blade's like razor sharp. 186 00:16:19,111 --> 00:16:21,578 There. Should be good now. 187 00:16:21,580 --> 00:16:22,414 Awesome. 188 00:16:26,585 --> 00:16:28,251 You think that guy's still out there? 189 00:16:28,253 --> 00:16:30,187 Who? 190 00:16:30,189 --> 00:16:31,423 The Miles County clown. 191 00:16:33,292 --> 00:16:34,624 What's up with you and this clown all of a sudden? 192 00:16:34,626 --> 00:16:36,293 You're like obsessed. 193 00:16:36,295 --> 00:16:38,095 They never found his body. 194 00:16:38,097 --> 00:16:39,730 What if he decides to come back here? 195 00:16:39,732 --> 00:16:41,698 Is that why you wanna dress up like him? 196 00:16:41,700 --> 00:16:43,200 You think if he sees you wearing his costume, 197 00:16:43,202 --> 00:16:45,469 he'll be all cordial with you? 198 00:16:45,471 --> 00:16:46,305 Cordial? 199 00:16:47,573 --> 00:16:48,307 Friendly. 200 00:16:49,608 --> 00:16:51,274 No. 201 00:16:51,276 --> 00:16:52,943 [Sienna] I wouldn't worry about it. 202 00:16:52,945 --> 00:16:55,212 On the off chance that he is still alive, 203 00:16:55,214 --> 00:16:56,448 I'm sure he's gone far away from here. 204 00:16:59,952 --> 00:17:02,454 -Thanks again for the hat. -You're welcome. 205 00:17:11,063 --> 00:17:12,498 [man on TV] Tap lower down. 206 00:17:19,004 --> 00:17:21,840 [screams] 207 00:17:29,581 --> 00:17:32,418 [woman on TV] Owen, I saw it again. 208 00:17:34,253 --> 00:17:37,122 [creature growling] 209 00:17:38,257 --> 00:17:39,189 Hmm? 210 00:17:39,191 --> 00:17:41,627 -[gunfire] -[groans] 211 00:17:44,763 --> 00:17:48,799 ♪ Drop on by the clown café ♪ 212 00:17:48,801 --> 00:17:52,803 ♪ Drop on by the clown café ♪ 213 00:17:52,805 --> 00:17:54,638 ♪ The club is downright gruesome ♪ 214 00:17:54,640 --> 00:17:56,673 ♪ But your appetite so big ♪ 215 00:17:56,675 --> 00:18:01,311 ♪ 'Cause food's a little funny, food's a little funny ♪ 216 00:18:01,313 --> 00:18:05,684 ♪ Food's a little funny at the clown café ♪ 217 00:18:06,618 --> 00:18:09,488 [indistinct chatter] 218 00:18:15,727 --> 00:18:16,995 [blows raspberry] 219 00:18:21,900 --> 00:18:25,869 ♪ Drop on by the clown café, your favorite meals on wheels ♪ 220 00:18:25,871 --> 00:18:29,973 ♪ The menu is disgusting and it's full of special deals ♪ 221 00:18:29,975 --> 00:18:33,710 ♪ Nothing here is good for you, so grab yourself a tray ♪ 222 00:18:33,712 --> 00:18:38,181 ♪ 'Cause food's a little funny at the clown café ♪ 223 00:18:38,183 --> 00:18:42,252 ♪ Drop on by the clown café ♪ 224 00:18:42,254 --> 00:18:46,556 ♪ Drop on by the clown café ♪ 225 00:18:46,558 --> 00:18:50,227 ♪ Double up your order quick before it runs away ♪ 226 00:18:50,229 --> 00:18:54,764 ♪ 'Cause food's a little funny at the clown café ♪ 227 00:18:54,766 --> 00:18:58,668 ♪ Why not visit after school and have yourselves a bite? ♪ 228 00:18:58,670 --> 00:19:02,706 ♪ An appetizing appetizer certain to delight ♪ 229 00:19:02,708 --> 00:19:04,374 ♪ We haven't done a ride 230 00:19:04,376 --> 00:19:06,676 ♪ And thus, it makes your tooth decay ♪ 231 00:19:06,678 --> 00:19:11,181 ♪ 'Cause food's a little funny at the clown café ♪ 232 00:19:11,183 --> 00:19:15,285 ♪ Drop on by the clown café ♪ 233 00:19:15,287 --> 00:19:19,222 ♪ Drop on by the clown café ♪ 234 00:19:19,224 --> 00:19:20,891 ♪ The grub is downright gruesome ♪ 235 00:19:20,893 --> 00:19:23,026 ♪ But your appetite so big ♪ 236 00:19:23,028 --> 00:19:27,597 ♪ 'Cause food's a little funny Food's a little funny ♪ 237 00:19:27,599 --> 00:19:32,302 ♪ Food's a little funny at the clown café ♪ 238 00:19:32,304 --> 00:19:33,370 [crowd laughs] 239 00:19:33,372 --> 00:19:35,572 [nun] Will you help this man? 240 00:19:35,574 --> 00:19:40,911 You, over there! Yeah! Feed this man. 241 00:19:40,913 --> 00:19:46,316 How about you? He's hungry. Will you feed this man? 242 00:19:46,318 --> 00:19:49,920 He's not invisible. Feed him! 243 00:19:49,922 --> 00:19:51,555 [crowd laughs] 244 00:19:51,557 --> 00:19:54,291 [commercial actor] New Art Crispies from Sugar Plum. 245 00:19:54,293 --> 00:19:57,127 Fun, little surprises in every bite. 246 00:19:57,129 --> 00:19:59,462 [cackling] 247 00:19:59,464 --> 00:20:02,465 [commercial actor] Glass, insects, and razorblade. 248 00:20:02,467 --> 00:20:05,302 There's no telling what you may find! 249 00:20:05,304 --> 00:20:08,905 Special prize included in every box. 250 00:20:08,907 --> 00:20:11,942 Wow! I wonder what I got! 251 00:20:11,944 --> 00:20:13,944 Speaking of surprises, kids, 252 00:20:13,946 --> 00:20:16,846 we have a very special guest with us today. 253 00:20:16,848 --> 00:20:18,848 Now, for a guy who doesn't speak, 254 00:20:18,850 --> 00:20:21,751 he sure makes a lot of noise. 255 00:20:21,753 --> 00:20:27,023 All the way from Miles County, please welcome Art the Clown. 256 00:20:27,025 --> 00:20:29,826 [crowd cheering] 257 00:20:29,828 --> 00:20:34,764 [♪♪♪] 258 00:20:34,766 --> 00:20:37,102 [carnival music playing] 259 00:20:58,390 --> 00:20:59,725 [cycle horn honks] 260 00:21:24,383 --> 00:21:27,252 [crowd chuckling] 261 00:21:38,997 --> 00:21:40,563 [gasping] 262 00:21:40,565 --> 00:21:43,435 [chuckling] 263 00:21:47,072 --> 00:21:50,442 Whoo! Whoo! Yeah! 264 00:21:52,678 --> 00:21:54,244 [shrieks] 265 00:21:54,246 --> 00:21:55,845 Yeah! 266 00:21:55,847 --> 00:21:57,380 [chomps] 267 00:21:57,382 --> 00:22:00,218 [crowd laughing, cheering] 268 00:22:14,566 --> 00:22:17,436 [laughing] 269 00:22:26,545 --> 00:22:29,381 [crowd cheering, laughing] 270 00:22:58,110 --> 00:23:00,979 [crowd laughing] 271 00:23:06,118 --> 00:23:09,619 [nun] Stop everything you're doing now! 272 00:23:09,621 --> 00:23:15,625 I see you feeding your faces. Feed him! He's so hungry. 273 00:23:15,627 --> 00:23:19,696 Feed this man! Feed this man! 274 00:23:19,698 --> 00:23:22,766 Feed this man! 275 00:23:22,768 --> 00:23:25,301 -[gunfire] -[screams] 276 00:23:25,303 --> 00:23:28,037 [gasps] 277 00:23:28,039 --> 00:23:29,773 [groaning, screaming] 278 00:23:29,775 --> 00:23:32,976 -[crowd clamoring] -[gunfire] 279 00:23:32,978 --> 00:23:34,878 [groans, chokes] 280 00:23:34,880 --> 00:23:37,315 [screaming continues] 281 00:23:39,151 --> 00:23:42,118 -[screams] -[groans, pants] 282 00:23:42,120 --> 00:23:44,990 [grunts, whimpers] 283 00:23:49,494 --> 00:23:50,228 [thuds] 284 00:23:55,667 --> 00:24:01,004 [♪♪♪] 285 00:24:01,006 --> 00:24:03,875 [grunts, pants] 286 00:24:37,075 --> 00:24:40,243 [screaming in distance] 287 00:24:40,245 --> 00:24:43,081 [groaning, screaming] 288 00:25:06,571 --> 00:25:09,973 [grunts, pants] 289 00:25:09,975 --> 00:25:13,411 [commercial artist] Special prize included in every box. 290 00:25:16,548 --> 00:25:19,417 [grunts, whimpers] 291 00:25:34,232 --> 00:25:37,102 [grunts, pants] 292 00:25:51,917 --> 00:25:54,753 [groans, breathes heavily] 293 00:25:58,790 --> 00:26:00,625 [groans] 294 00:26:22,380 --> 00:26:24,213 [screams] 295 00:26:24,215 --> 00:26:28,151 [gasps, pants] 296 00:26:28,153 --> 00:26:33,725 [♪♪♪] 297 00:26:37,996 --> 00:26:40,899 [grunts] 298 00:26:43,034 --> 00:26:44,169 Shit. 299 00:26:47,806 --> 00:26:49,572 [coughs] 300 00:26:49,574 --> 00:26:51,407 [Jonathan] What's going on? 301 00:26:51,409 --> 00:26:52,711 -Mom! -Get downstairs! 302 00:26:55,046 --> 00:26:56,181 Jesus Christ! 303 00:26:57,816 --> 00:26:59,718 [Sienna] Mom, what are you doing? Come on! 304 00:27:11,830 --> 00:27:13,563 [Barbara] Really, Sienna? 305 00:27:13,565 --> 00:27:17,200 You left burning candles on your dresser all night? 306 00:27:17,202 --> 00:27:18,735 What are you, fucking stupid? 307 00:27:18,737 --> 00:27:21,104 I didn't do anything. They weren't lit. 308 00:27:21,106 --> 00:27:22,238 [Barbara] Then please explain to me 309 00:27:22,240 --> 00:27:24,507 how your goddamn room caught on fire. 310 00:27:24,509 --> 00:27:26,909 -[Sienna] I have no idea. -You have no idea. 311 00:27:26,911 --> 00:27:30,613 So, it just spontaneously combusted out of thin air? 312 00:27:30,615 --> 00:27:32,751 -I guess so. -Sienna-- 313 00:27:34,119 --> 00:27:36,686 Get back to bed. You have school in the morning. 314 00:27:36,688 --> 00:27:39,424 -You mean I still have to go? -What did I say? 315 00:27:42,360 --> 00:27:43,693 You know what, Sienna? 316 00:27:43,695 --> 00:27:45,695 You are going to kill us one of these days, 317 00:27:45,697 --> 00:27:47,630 between your chemicals and your heat guns, 318 00:27:47,632 --> 00:27:49,098 and staying up until 4:00 319 00:27:49,100 --> 00:27:51,901 in the fucking morning doing God only knows what! 320 00:27:51,903 --> 00:27:53,302 Oh, my God. For the hundredth time, 321 00:27:53,304 --> 00:27:54,771 I was not using chemicals 322 00:27:54,773 --> 00:27:57,375 and I did not leave burning candles on my dresser! 323 00:27:58,209 --> 00:28:00,779 -Why can't you just believe me? -Because... 324 00:28:03,782 --> 00:28:07,450 Stay in my room tonight, and I'll sleep on the couch. 325 00:28:07,452 --> 00:28:09,419 I don't mind sleeping on the couch. 326 00:28:09,421 --> 00:28:10,155 Go to bed. 327 00:28:20,665 --> 00:28:25,603 [♪♪♪] 328 00:28:39,751 --> 00:28:41,486 [sighs] 329 00:29:22,327 --> 00:29:28,666 [♪♪♪] 330 00:29:40,345 --> 00:29:43,212 [Barbara] I kept whatever was in the bottom drawer. 331 00:29:43,214 --> 00:29:44,516 Most of it's ruined. 332 00:29:46,551 --> 00:29:49,852 Make sure you park in the garage when you get home. 333 00:29:49,854 --> 00:29:52,421 Those animals next door are always throwing eggs 334 00:29:52,423 --> 00:29:54,190 and shaving cream. 335 00:29:54,192 --> 00:29:56,361 I don't want the car getting scratched up. 336 00:29:59,531 --> 00:30:01,564 You know the sword Daddy got me? 337 00:30:01,566 --> 00:30:02,400 What about it? 338 00:30:04,569 --> 00:30:06,571 It was on top of my dresser last night. 339 00:30:08,940 --> 00:30:10,742 Well, maybe it can be restored. 340 00:30:12,377 --> 00:30:13,278 Is it bad? 341 00:30:14,946 --> 00:30:16,913 It's fine. 342 00:30:16,915 --> 00:30:18,915 There's not a mark on it. 343 00:30:18,917 --> 00:30:20,683 That's good. 344 00:30:20,685 --> 00:30:22,852 Can't say the same for your clothes. 345 00:30:22,854 --> 00:30:24,856 Jonathan, hurry up. You have five minutes. 346 00:30:40,772 --> 00:30:42,707 [chomps] 347 00:30:47,579 --> 00:30:49,247 [Art cackling] 348 00:30:50,615 --> 00:30:51,382 [rattles] 349 00:30:55,620 --> 00:30:57,956 [hammering] 350 00:31:15,373 --> 00:31:18,109 [hammering] 351 00:31:19,844 --> 00:31:21,779 [static on TV] 352 00:31:23,014 --> 00:31:24,847 Welcome back to the program. 353 00:31:24,849 --> 00:31:27,083 If you're just tuning in, I'm sitting here live 354 00:31:27,085 --> 00:31:29,485 with the sole survivor of the Miles County massacre, 355 00:31:29,487 --> 00:31:32,321 which occurred exactly one year ago today. 356 00:31:32,323 --> 00:31:34,257 I've worked on the show for many years, 357 00:31:34,259 --> 00:31:35,958 and I've never sat across from someone 358 00:31:35,960 --> 00:31:38,494 who has a story to tell quite like yours. 359 00:31:38,496 --> 00:31:40,863 Thank you again for taking the time to sit down 360 00:31:40,865 --> 00:31:43,099 -and speak with me. -It's my pleasure. 361 00:31:43,101 --> 00:31:45,835 [Monica] Now, when we left off, we were talking about the moment 362 00:31:45,837 --> 00:31:47,470 you woke up from the coma. 363 00:31:47,472 --> 00:31:48,938 Do you remember your initial reaction 364 00:31:48,940 --> 00:31:50,306 when you first saw your face? 365 00:31:50,308 --> 00:31:51,841 [Victoria] Yes. 366 00:31:51,843 --> 00:31:55,344 [Monica] Would you like to share that with us? 367 00:31:55,346 --> 00:31:58,014 I wished I was dead. 368 00:31:58,016 --> 00:32:00,249 [Monica] Do you still feel that way? 369 00:32:00,251 --> 00:32:01,384 [Victoria] People are frightened 370 00:32:01,386 --> 00:32:04,820 by the way that I look, especially children. 371 00:32:04,822 --> 00:32:08,224 And it's really difficult for me to deal with that, 372 00:32:08,226 --> 00:32:09,627 so isolation is ideal. 373 00:32:11,129 --> 00:32:13,629 [Monica] Now, what about your attacker? 374 00:32:13,631 --> 00:32:15,400 The man only identified as Art the Clown. 375 00:32:16,668 --> 00:32:18,000 Well, there's a lot of controversy 376 00:32:18,002 --> 00:32:20,036 surrounding his supposed death. 377 00:32:20,038 --> 00:32:21,337 The authorities issued a statement, 378 00:32:21,339 --> 00:32:22,872 claiming that his body disappeared 379 00:32:22,874 --> 00:32:25,374 from the county coroner's office the morning after the attack. 380 00:32:25,376 --> 00:32:27,845 [Victoria] He's dead. I saw it happen. 381 00:32:29,881 --> 00:32:32,717 [indistinct chatter] 382 00:32:43,928 --> 00:32:46,262 -What are you guys doing? -Dude, look what Sean found. 383 00:32:46,264 --> 00:32:47,432 It's the new mascot. 384 00:32:49,100 --> 00:32:51,367 [Jonathan] Oh, man. 385 00:32:51,369 --> 00:32:54,670 Right up your alley, huh, J man? 386 00:32:54,672 --> 00:32:56,105 I wonder how it died. 387 00:32:56,107 --> 00:32:57,373 Probably had the school meatloaf. 388 00:32:57,375 --> 00:32:58,574 [chuckling] 389 00:32:58,576 --> 00:33:00,343 I think you should leave it alone. 390 00:33:00,345 --> 00:33:03,279 What for? He doesn't mind. 391 00:33:03,281 --> 00:33:04,613 [Eric] It's so gross. 392 00:33:04,615 --> 00:33:05,881 Dude, you should have been here. 393 00:33:05,883 --> 00:33:07,183 Couple of birds were eating his asshole. 394 00:33:07,185 --> 00:33:08,052 Yeah. 395 00:33:10,188 --> 00:33:12,056 Watch this. Stephanie! 396 00:33:13,891 --> 00:33:16,292 Stephanie! Come here for a minute. 397 00:33:16,294 --> 00:33:18,227 Sean, come on. 398 00:33:18,229 --> 00:33:19,295 [chuckles] 399 00:33:19,297 --> 00:33:21,397 [Sean] It's gonna be awesome. 400 00:33:21,399 --> 00:33:23,199 -What's up? -[Sean] Check it out. 401 00:33:23,201 --> 00:33:25,368 Some cat just gave birth behind the dumpster. 402 00:33:25,370 --> 00:33:26,535 -Really? -[Sean] Yeah. 403 00:33:26,537 --> 00:33:28,373 Go look at all the kittens. 404 00:33:33,544 --> 00:33:36,746 [Eric & Sean chuckling] 405 00:33:36,748 --> 00:33:37,648 Oh, my God! 406 00:33:39,384 --> 00:33:41,753 What's wrong? Maggots need love, too! 407 00:33:43,821 --> 00:33:45,254 Stephanie! 408 00:33:45,256 --> 00:33:47,289 -Can you? -[woman speaks indistinctly] 409 00:33:47,291 --> 00:33:48,391 [chuckling] 410 00:33:48,393 --> 00:33:49,625 [Ms. Principe] What's going on? 411 00:33:49,627 --> 00:33:50,628 Oh, shit. Ms. Principe. 412 00:33:52,597 --> 00:33:54,332 What are you boys doing back here? 413 00:33:55,299 --> 00:33:58,000 Oh, Christ. Mr. Henderson. 414 00:33:58,002 --> 00:33:59,502 -Nothing. -[Ms. Principe] Really? 415 00:33:59,504 --> 00:34:01,070 You go find Mr. Curtis right now, 416 00:34:01,072 --> 00:34:02,772 and you have him move that. 417 00:34:02,774 --> 00:34:04,974 And you two, get to class. 418 00:34:04,976 --> 00:34:06,477 Move it! 419 00:34:08,312 --> 00:34:09,414 [sighs] 420 00:34:11,182 --> 00:34:16,087 [♪♪♪] 421 00:34:37,675 --> 00:34:38,609 [Whalen] Jonathan. 422 00:34:40,678 --> 00:34:42,213 Keep your eyes on your own paper. 423 00:34:45,583 --> 00:34:46,551 Mr. Whalen. 424 00:34:48,986 --> 00:34:50,486 -May I be excused? -[indistinct chatter] 425 00:34:50,488 --> 00:34:52,221 Wait. I think I forgot my shorts. 426 00:34:52,223 --> 00:34:53,989 I think I have an extra pair. 427 00:34:53,991 --> 00:34:55,991 -Do you have an extra shirt? -I might. 428 00:34:55,993 --> 00:34:57,860 [Stephanie's friend 1] We can go to the bathroom... 429 00:34:57,862 --> 00:34:58,696 [indistinct conversation] 430 00:35:07,705 --> 00:35:12,577 [♪♪♪] 431 00:35:17,081 --> 00:35:18,683 [door bangs in distance] 432 00:35:34,098 --> 00:35:35,233 [whimpers] 433 00:35:58,589 --> 00:36:03,060 [♪♪♪] 434 00:36:14,639 --> 00:36:16,972 Hey! No running in the hallways! 435 00:36:16,974 --> 00:36:18,075 Jonathan, get back here! 436 00:36:21,279 --> 00:36:22,213 [door closes] 437 00:36:27,451 --> 00:36:29,287 [principal] Oh, my God. 438 00:36:30,555 --> 00:36:33,157 -[school bell ringing] -[indistinct chatter] 439 00:36:36,260 --> 00:36:38,260 Happy Halloween, my pretty. 440 00:36:38,262 --> 00:36:39,962 [chuckles] 441 00:36:39,964 --> 00:36:42,598 -Little early for chocolate, no? -Mm. 442 00:36:42,600 --> 00:36:44,300 You're talking to someone who eats Count Chocula 443 00:36:44,302 --> 00:36:46,335 on a regular basis. 444 00:36:46,337 --> 00:36:48,404 Can we not talk about cereal? 445 00:36:48,406 --> 00:36:49,505 Please? 446 00:36:49,507 --> 00:36:50,608 Okay. 447 00:36:52,843 --> 00:36:55,911 Someone's in a mood this morning. 448 00:36:55,913 --> 00:36:57,413 Sorry. 449 00:36:57,415 --> 00:36:59,183 Barely slept last night. 450 00:37:00,284 --> 00:37:01,450 Let me guess. 451 00:37:01,452 --> 00:37:03,819 You were up until 4:00 in the morning, 452 00:37:03,821 --> 00:37:06,257 working on that Halloween costume again. 453 00:37:08,359 --> 00:37:11,460 Actually, it was more like 6:00. 454 00:37:11,462 --> 00:37:13,596 Did you guys hear about Monica Brown this morning? 455 00:37:13,598 --> 00:37:15,531 Ugh! That bitchy talk show host? 456 00:37:15,533 --> 00:37:18,701 Yeah, that bitchy talk show host totally got her face torn off. 457 00:37:18,703 --> 00:37:20,436 -[Allie] What? -[Brooke chuckling] 458 00:37:20,438 --> 00:37:21,604 [Brooke] Okay, get this. 459 00:37:21,606 --> 00:37:23,205 So, she had that Miles County survivor on. 460 00:37:23,207 --> 00:37:24,840 Do you remember the one who was in the coma 461 00:37:24,842 --> 00:37:26,508 and her face was all mutilated? What's her name? 462 00:37:26,510 --> 00:37:28,644 It was like, I don't know, Victoria or something. 463 00:37:28,646 --> 00:37:30,679 -Victoria Heyes? -[Brooke] Yes. 464 00:37:30,681 --> 00:37:32,348 She had a meltdown on the show, right? 465 00:37:32,350 --> 00:37:34,950 And then backstage, she went full-on psycho, 466 00:37:34,952 --> 00:37:37,686 and mauled Monica Brown with her bare hands. 467 00:37:37,688 --> 00:37:39,624 -No way. -Oh, my God. 468 00:37:41,058 --> 00:37:43,225 Is she dead? 469 00:37:43,227 --> 00:37:45,327 I mean, if she's lucky. 470 00:37:45,329 --> 00:37:48,163 What? You ever see photos of those transplant faces, 471 00:37:48,165 --> 00:37:49,698 looking like Mr. Potato Head? 472 00:37:49,700 --> 00:37:52,301 -Fuck that shit. -God, is it really that bad? 473 00:37:52,303 --> 00:37:53,235 Well, I haven't seen photos. 474 00:37:53,237 --> 00:37:54,903 But from what I hear, 475 00:37:54,905 --> 00:37:57,239 she kinda looks like the inside of my cookie. 476 00:37:57,241 --> 00:37:59,241 Her eyes are all gouged out. 477 00:37:59,243 --> 00:38:01,410 And her nose was like falling off of her face. 478 00:38:01,412 --> 00:38:02,711 Oh, my God. 479 00:38:02,713 --> 00:38:05,080 And I heard that her cheek 480 00:38:05,082 --> 00:38:06,915 like a little bit, was found at the bottom 481 00:38:06,917 --> 00:38:08,517 of Victoria Heyes' shoe. 482 00:38:08,519 --> 00:38:10,719 -[breathes heavily] -You okay? 483 00:38:10,721 --> 00:38:12,223 Sienna? 484 00:38:13,658 --> 00:38:16,827 [pants] 485 00:38:19,764 --> 00:38:20,996 Hey, you all right? 486 00:38:20,998 --> 00:38:22,031 [Brooke] I really didn't mean to freak you out 487 00:38:22,033 --> 00:38:22,998 with that Monica Brown shit. 488 00:38:23,000 --> 00:38:24,400 -I'm so sorry. -No. 489 00:38:24,402 --> 00:38:26,435 -[Brooke] You okay? -I'm okay, I'm okay. I'm fine. 490 00:38:26,437 --> 00:38:30,072 [inhales sharply] I just-- I just need a second I think. 491 00:38:30,074 --> 00:38:33,042 [breathing deeply] 492 00:38:33,044 --> 00:38:34,209 Hi. Excuse me. 493 00:38:34,211 --> 00:38:36,211 Can you mind your own business, please? 494 00:38:36,213 --> 00:38:38,180 Thank you. 495 00:38:38,182 --> 00:38:40,749 My God. Sienna, talk to me. 496 00:38:40,751 --> 00:38:41,519 What's going on? 497 00:38:44,088 --> 00:38:46,221 We had-- we had a fire last night. 498 00:38:46,223 --> 00:38:48,891 -What? Where? -[Sienna] My room. 499 00:38:48,893 --> 00:38:52,961 I must've fallen asleep with the candles burning. 500 00:38:52,963 --> 00:38:55,431 -It was pretty bad. -Okay. How bad is "pretty bad"? 501 00:38:55,433 --> 00:38:57,599 Like flames touching the ceiling, 502 00:38:57,601 --> 00:38:59,568 entire house could have burned down bad. 503 00:38:59,570 --> 00:39:02,905 -Jesus. Is everyone okay? -Yeah. Yeah, yeah. 504 00:39:02,907 --> 00:39:04,773 No, my mom put the flames out in time. 505 00:39:04,775 --> 00:39:06,709 Wow. Fucking Barbara to the rescue. 506 00:39:06,711 --> 00:39:08,777 I swear that woman's a superhero. 507 00:39:08,779 --> 00:39:11,580 -Was she pissed? -Livid. 508 00:39:11,582 --> 00:39:14,483 Berated me for a good hour and a half this morning. 509 00:39:14,485 --> 00:39:15,584 [Brooke] I mean, that's not so bad. 510 00:39:15,586 --> 00:39:16,652 I mean, you did almost torch the whole family 511 00:39:16,654 --> 00:39:18,320 in their sleep. 512 00:39:18,322 --> 00:39:21,423 Look. The important thing is that nobody got hurt. Right? 513 00:39:21,425 --> 00:39:23,125 Seriously, in a few weeks, you'll be laughing 514 00:39:23,127 --> 00:39:25,227 -about the whole thing. -More like months. 515 00:39:25,229 --> 00:39:27,732 -Okay. A couple months. -Probably a year. 516 00:39:30,167 --> 00:39:31,467 It wasn't just the fire. 517 00:39:31,469 --> 00:39:34,236 [inhales shakily] 518 00:39:34,238 --> 00:39:35,172 It... 519 00:39:39,143 --> 00:39:42,478 Something really strange happened last night. 520 00:39:42,480 --> 00:39:43,414 What? 521 00:39:48,319 --> 00:39:51,653 Nothing. Nothing. I'm fine. 522 00:39:51,655 --> 00:39:55,023 -You sure? -Yeah. Yeah. 523 00:39:55,025 --> 00:39:57,359 Yeah, no, come on. Um... 524 00:39:57,361 --> 00:39:58,529 Let's-- let's go back. 525 00:40:02,767 --> 00:40:05,267 Now, that my food is probably ice cold. 526 00:40:05,269 --> 00:40:06,735 You want a piece of my Monica Brown cookie? 527 00:40:06,737 --> 00:40:08,871 -Brooke. -Sorry. 528 00:40:08,873 --> 00:40:10,139 [Sienna chuckles] I hate you. 529 00:40:10,141 --> 00:40:11,206 [Brooke laughs] 530 00:40:11,208 --> 00:40:12,141 [Barbara] Thank you, Officer. 531 00:40:12,143 --> 00:40:14,276 I'm so sorry to cause you trouble. 532 00:40:14,278 --> 00:40:15,944 No problem. Have a nice day, ma'am. 533 00:40:15,946 --> 00:40:16,781 You, too. 534 00:40:22,787 --> 00:40:26,655 -Get to your room. -But mom, I-- 535 00:40:26,657 --> 00:40:28,657 [Barbara] Go to your room. 536 00:40:28,659 --> 00:40:30,826 I don't wanna hear another word out of you 537 00:40:30,828 --> 00:40:32,363 until I say so. 538 00:40:35,699 --> 00:40:37,201 [sighs] 539 00:40:38,869 --> 00:40:42,373 [creature laughing wickedly] 540 00:40:44,742 --> 00:40:45,874 I can't believe I'm reduced 541 00:40:45,876 --> 00:40:49,077 to a pair of cheap store-bought wings. 542 00:40:49,079 --> 00:40:50,546 You think these are too small? 543 00:40:50,548 --> 00:40:51,780 How big do you want 'em? 544 00:40:51,782 --> 00:40:53,482 You're gonna be knocking over people's drinks 545 00:40:53,484 --> 00:40:54,883 and shit all night. 546 00:40:54,885 --> 00:40:57,352 I think they're cute. 547 00:40:57,354 --> 00:40:59,188 Well, they're not terrible. 548 00:40:59,190 --> 00:41:00,989 You don't really have a choice. 549 00:41:00,991 --> 00:41:04,059 [sighs] Ugh, it's my mom. 550 00:41:04,061 --> 00:41:07,095 Where did you tell your mother we were going tonight? 551 00:41:07,097 --> 00:41:08,997 Megan Melanie's Halloween party. 552 00:41:08,999 --> 00:41:10,165 [chuckles softly] 553 00:41:10,167 --> 00:41:11,934 Okay. I'll catch you out front. 554 00:41:11,936 --> 00:41:13,001 Okay. 555 00:41:13,003 --> 00:41:14,269 Hey, Mom. 556 00:41:14,271 --> 00:41:17,239 [laughter in background] 557 00:41:17,241 --> 00:41:18,440 [indistinct chatter] 558 00:41:18,442 --> 00:41:20,075 [Allie] Good. 559 00:41:20,077 --> 00:41:23,011 No, I'm just in town with Sienna. 560 00:41:23,013 --> 00:41:24,613 What time are you gonna be home? Because-- 561 00:41:24,615 --> 00:41:25,883 [grunts] Sorry. 562 00:41:28,185 --> 00:41:30,919 I'm sorry. [chuckles] 563 00:41:30,921 --> 00:41:33,188 Nice. 564 00:41:33,190 --> 00:41:35,691 Nothing. I just ran into a man 565 00:41:35,693 --> 00:41:37,728 wearing terrifying clown costume. 566 00:42:02,586 --> 00:42:06,757 [♪♪♪] 567 00:42:31,916 --> 00:42:33,751 [Sienna breathes shakily] 568 00:42:35,486 --> 00:42:36,852 [creature laughing wickedly] 569 00:42:36,854 --> 00:42:41,759 [♪♪♪] 570 00:42:44,361 --> 00:42:46,130 [shop owner] Can I help you find anything? 571 00:42:50,801 --> 00:42:51,869 Need any help? 572 00:43:06,050 --> 00:43:08,352 Uh, find everything okay? 573 00:43:10,321 --> 00:43:11,522 Yeah. Mmhmm. 574 00:43:13,457 --> 00:43:15,025 I'm gonna need to scan those. 575 00:43:17,361 --> 00:43:21,196 Oh. Um, right. Sorry. 576 00:43:21,198 --> 00:43:23,200 It's all good. 577 00:43:27,304 --> 00:43:30,507 Okay. That'll be 32.25. 578 00:43:32,042 --> 00:43:33,010 Yeah, um... 579 00:43:36,246 --> 00:43:37,982 I think I left my bag downstairs. 580 00:43:48,592 --> 00:43:50,761 [inhales shakily] 581 00:44:21,625 --> 00:44:22,726 [glasses jiggling] 582 00:44:37,241 --> 00:44:39,276 [whirring] 583 00:44:42,813 --> 00:44:44,379 [blowing horn] 584 00:44:44,381 --> 00:44:45,115 Sir. 585 00:44:47,718 --> 00:44:48,483 If you're gonna put that in your mouth, 586 00:44:48,485 --> 00:44:49,620 you gotta pay for it. 587 00:45:00,130 --> 00:45:01,630 Here you go. 588 00:45:01,632 --> 00:45:02,666 Thanks. 589 00:45:08,338 --> 00:45:10,639 You know what? I'm gonna go get you a big bag. 590 00:45:10,641 --> 00:45:12,174 Oh, no, no. I-- I really-- 591 00:45:12,176 --> 00:45:13,275 -I don't-- I don't need it. -[shop owner] No, no, it's fine. 592 00:45:13,277 --> 00:45:15,112 I got 'em right back here. 593 00:45:16,947 --> 00:45:18,613 Okay. 594 00:45:18,615 --> 00:45:21,485 [breathes shakily] 595 00:45:44,308 --> 00:45:45,375 Please don't. 596 00:45:49,680 --> 00:45:50,781 -[honks] -[gasps] 597 00:45:52,349 --> 00:45:53,648 [honking] 598 00:45:53,650 --> 00:45:55,517 Stop. Please stop! Please! 599 00:45:55,519 --> 00:45:56,520 [shop owner] Hey, buddy? 600 00:45:57,955 --> 00:45:59,289 You wanna quit causin' trouble? 601 00:46:04,828 --> 00:46:07,295 -Thank you. -Thank you. 602 00:46:07,297 --> 00:46:08,799 -Happy Halloween. -[Sienna] You, too. 603 00:46:40,330 --> 00:46:41,763 Yo, we closin' up, man. 604 00:46:41,765 --> 00:46:43,433 Can I help you find something? 605 00:46:58,081 --> 00:46:59,249 8.99. 606 00:47:07,024 --> 00:47:08,792 [chain rattles] 607 00:47:13,897 --> 00:47:15,065 Are you serious right now? 608 00:47:16,967 --> 00:47:19,603 Yo, can you pay for that or not? 609 00:47:24,474 --> 00:47:26,376 Sir, what are you doing? 610 00:47:32,482 --> 00:47:35,285 All right. Sir, you know what? I'm gonna call the police. 611 00:47:46,997 --> 00:47:49,266 Hey! Did you hear what I said? 612 00:47:52,169 --> 00:47:55,237 Get the hell outta here before I fuck you up. 613 00:47:55,239 --> 00:47:56,306 -[shatters] -[groans] 614 00:47:57,774 --> 00:47:59,307 [grunts] 615 00:47:59,309 --> 00:48:00,976 That's fucking crazy. 616 00:48:00,978 --> 00:48:02,911 [Sienna] I'm telling you it was him, Allie. 617 00:48:02,913 --> 00:48:04,145 Right down to the little black dot 618 00:48:04,147 --> 00:48:05,981 on the tip of his nose. 619 00:48:05,983 --> 00:48:11,353 [grunts, groans] 620 00:48:11,355 --> 00:48:13,088 Sienna, you said it yourself. 621 00:48:13,090 --> 00:48:14,189 I mean, there are gonna be hundreds 622 00:48:14,191 --> 00:48:16,024 of douchebags dressed up as that psycho tonight. 623 00:48:16,026 --> 00:48:18,126 Even your brother was talking about going as him. 624 00:48:18,128 --> 00:48:20,428 Not that I'm calling your brother a douchebag. 625 00:48:20,430 --> 00:48:23,300 [screams, sobs] 626 00:48:27,037 --> 00:48:28,536 [Allie] It's just a coincidence. 627 00:48:28,538 --> 00:48:30,272 Then how do you explain the fire? 628 00:48:30,274 --> 00:48:32,440 I dreamt it and it happened. 629 00:48:32,442 --> 00:48:35,345 [groans] 630 00:48:38,649 --> 00:48:42,050 Did you change medications recently? 631 00:48:42,052 --> 00:48:43,887 Jesus Christ. I'm not crazy! 632 00:48:46,056 --> 00:48:47,324 Take a breath. 633 00:48:55,065 --> 00:48:57,399 I-- I'm just saying, did you ever consider 634 00:48:57,401 --> 00:48:59,834 the logical explanation that maybe the fire 635 00:48:59,836 --> 00:49:02,504 caused your nightmare, not the other way around? 636 00:49:02,506 --> 00:49:03,240 What? 637 00:49:14,685 --> 00:49:19,690 [♪♪♪] 638 00:49:20,657 --> 00:49:23,158 [Allie] I think that the fire started while you were sleeping. 639 00:49:23,160 --> 00:49:24,926 And it worked its way into your nightmare. 640 00:49:24,928 --> 00:49:27,062 I mean, your body must've felt the flames. 641 00:49:27,064 --> 00:49:29,833 You know shit like that happens all the time. 642 00:49:31,201 --> 00:49:33,401 Look, are you getting candy or what? 643 00:49:33,403 --> 00:49:36,006 I mean, what are-- what are we doing here? 644 00:49:38,075 --> 00:49:39,741 Even if that is the case, 645 00:49:39,743 --> 00:49:41,545 it doesn't explain how the fire started. 646 00:49:48,518 --> 00:49:49,453 Come on, honey. 647 00:49:50,587 --> 00:49:52,921 Oh, my. They're closed. 648 00:49:52,923 --> 00:49:54,889 -Wow. -Oh. 649 00:49:54,891 --> 00:49:56,057 [shopping mother's son] Look at that, Mom. 650 00:49:56,059 --> 00:49:58,793 [shopping mother] Yeah, that's wonderful, honey. 651 00:49:58,795 --> 00:49:59,629 Cool. 652 00:50:01,398 --> 00:50:03,898 All right. Let's go. Let's go. 653 00:50:03,900 --> 00:50:05,266 You're just gonna stay here the whole time. 654 00:50:05,268 --> 00:50:06,103 Come on. 655 00:50:12,542 --> 00:50:16,544 We don't go direct with our insurers. 656 00:50:16,546 --> 00:50:18,580 Okay, but let me get your zip code. 657 00:50:18,582 --> 00:50:20,650 I'm gonna find a broker in your area. 658 00:50:36,500 --> 00:50:37,601 What are you doing home? 659 00:50:39,002 --> 00:50:40,103 He's here, Sienna. 660 00:50:42,072 --> 00:50:43,471 Who? 661 00:50:43,473 --> 00:50:45,106 The Miles County clown. 662 00:50:45,108 --> 00:50:46,741 What are you talking about? 663 00:50:46,743 --> 00:50:48,676 I saw him today in my school. 664 00:50:48,678 --> 00:50:50,478 Just like in the police photos. 665 00:50:50,480 --> 00:50:52,180 Slow down. 666 00:50:52,182 --> 00:50:54,082 It was him. 667 00:50:54,084 --> 00:50:55,685 Something really bad is gonna happen tonight. 668 00:50:58,922 --> 00:51:00,789 Is that Daddy's sketchbook? 669 00:51:00,791 --> 00:51:02,590 Look here. 670 00:51:02,592 --> 00:51:04,428 How long have you had this? 671 00:51:05,328 --> 00:51:07,262 Jonathan, answer me. 672 00:51:07,264 --> 00:51:09,798 You know how long we've been looking for this. 673 00:51:09,800 --> 00:51:11,599 Read this. 674 00:51:11,601 --> 00:51:14,335 I saw her today. This exact girl. 675 00:51:14,337 --> 00:51:16,438 Only she didn't look human. 676 00:51:16,440 --> 00:51:18,840 There's some kinda connection between her, the old carnival, 677 00:51:18,842 --> 00:51:20,642 and the Miles County clown. 678 00:51:20,644 --> 00:51:22,177 Something really bad's gonna happen tonight. 679 00:51:22,179 --> 00:51:24,212 I know it. 680 00:51:24,214 --> 00:51:26,681 Did you put these in here? 681 00:51:26,683 --> 00:51:27,651 No. 682 00:51:29,186 --> 00:51:31,521 But look at this. 683 00:51:33,056 --> 00:51:34,057 It's him! 684 00:51:36,126 --> 00:51:37,060 [Sienna] Daddy drew this? 685 00:51:39,696 --> 00:51:40,664 That's not all. 686 00:52:00,150 --> 00:52:02,383 What if you're connected, too? 687 00:52:02,385 --> 00:52:04,319 What? 688 00:52:04,321 --> 00:52:07,489 Jonathan, you're acting crazy. 689 00:52:07,491 --> 00:52:09,424 You're acting crazy. Okay? 690 00:52:09,426 --> 00:52:11,759 [Jonathan] He created this character for you. 691 00:52:11,761 --> 00:52:13,661 He gave you that sword right before he died. 692 00:52:13,663 --> 00:52:15,697 It's like he saw this coming. 693 00:52:15,699 --> 00:52:17,499 Daddy drew a lot of things for me. 694 00:52:17,501 --> 00:52:19,200 He bought me tons of shit. 695 00:52:19,202 --> 00:52:21,202 Seriously, what's wrong with you? 696 00:52:21,204 --> 00:52:23,438 -Do you even hear yourself? -What's going on in here? 697 00:52:23,440 --> 00:52:24,706 Did he show you this? 698 00:52:24,708 --> 00:52:25,940 She doesn't care. 699 00:52:25,942 --> 00:52:27,609 She's just pissed, 'cause I might get suspended. 700 00:52:27,611 --> 00:52:29,010 Suspended. For what? 701 00:52:29,012 --> 00:52:31,012 Oh, you didn't tell her? 702 00:52:31,014 --> 00:52:33,047 Your brother brought a dead animal to school 703 00:52:33,049 --> 00:52:34,249 this morning. 704 00:52:34,251 --> 00:52:36,050 -What? -[Barbara] Yeah. 705 00:52:36,052 --> 00:52:38,520 A dead animal. Can you believe it? 706 00:52:38,522 --> 00:52:39,621 [laughs] 707 00:52:39,623 --> 00:52:41,022 He vandalized the halls. 708 00:52:41,024 --> 00:52:42,423 I almost had a fucking heart attack 709 00:52:42,425 --> 00:52:43,358 when they told me. 710 00:52:43,360 --> 00:52:45,393 It wasn't me. It was the clown. 711 00:52:45,395 --> 00:52:46,961 The little girl brought it in. 712 00:52:46,963 --> 00:52:50,465 I don't wanna hear another word about this goddamn clown. 713 00:52:50,467 --> 00:52:53,101 He was covered in blood on his shirt and his hands 714 00:52:53,103 --> 00:52:54,402 when he got here. 715 00:52:54,404 --> 00:52:56,538 The principal literally caught you red-handed. 716 00:52:56,540 --> 00:52:57,906 That's 'cause he threw it at me. 717 00:52:57,908 --> 00:52:59,040 [chuckles] 718 00:52:59,042 --> 00:53:00,241 I should've listened to you. 719 00:53:00,243 --> 00:53:02,076 You have been telling me over and over again 720 00:53:02,078 --> 00:53:03,611 about this kid. 721 00:53:03,613 --> 00:53:05,747 I'm calling Dr. Schiffrin on Monday. 722 00:53:05,749 --> 00:53:07,782 I'm putting a stop to this now. 723 00:53:07,784 --> 00:53:10,418 And put your goddamn bowl in the sink. 724 00:53:10,420 --> 00:53:11,588 I'm not telling you again. 725 00:53:13,423 --> 00:53:14,656 It was him. 726 00:53:14,658 --> 00:53:15,992 You gotta believe me. 727 00:53:19,930 --> 00:53:20,931 Jonathan. 728 00:53:23,099 --> 00:53:24,799 [sighs] It was-- 729 00:53:24,801 --> 00:53:27,735 it was probably just some kids at school, messing around. 730 00:53:27,737 --> 00:53:29,671 It's the one-year anniversary. 731 00:53:29,673 --> 00:53:32,807 I mean, I already saw some... 732 00:53:32,809 --> 00:53:35,812 jerk wearing that same costume in Abracadabra an hour ago. 733 00:53:37,480 --> 00:53:40,250 What about these drawings and these articles then? 734 00:53:42,252 --> 00:53:45,253 We both know what happened to Daddy. 735 00:53:45,255 --> 00:53:48,556 Okay, none of this was his fault. 736 00:53:48,558 --> 00:53:51,759 And all of these ugly things in here, 737 00:53:51,761 --> 00:53:53,196 that's not who he was. 738 00:53:54,831 --> 00:53:56,864 He loved you... 739 00:53:56,866 --> 00:53:57,667 very much. 740 00:54:03,039 --> 00:54:04,274 It's gonna be okay. 741 00:54:08,812 --> 00:54:11,446 -Stay home tonight. -Jonathan. 742 00:54:11,448 --> 00:54:13,815 Please. I'm begging you. 743 00:54:13,817 --> 00:54:16,551 -Nothing's gonna happen. -[Jonathan] Fine. 744 00:54:16,553 --> 00:54:17,852 Just don't act surprised when a bunch of people 745 00:54:17,854 --> 00:54:18,989 get killed tonight. 746 00:54:34,371 --> 00:54:36,039 Have you ever... 747 00:54:44,047 --> 00:54:45,048 I believe him. 748 00:54:46,716 --> 00:54:48,051 About what? 749 00:54:49,886 --> 00:54:52,020 I don't think he vandalized the school. 750 00:54:52,022 --> 00:54:54,656 [Barbara] Oh, now, you believe him? 751 00:54:54,658 --> 00:54:56,257 Yesterday, he was the Zodiac Killer. 752 00:54:56,259 --> 00:54:57,360 What's changed? 753 00:54:59,763 --> 00:55:01,929 [door bell rings] 754 00:55:01,931 --> 00:55:03,266 Get the door. 755 00:55:06,703 --> 00:55:08,336 [news anchor] Restaurants on the East Coast 756 00:55:08,338 --> 00:55:09,871 have recalled romaine lettuce 757 00:55:09,873 --> 00:55:12,206 due to a recent E. Coli outbreak. 758 00:55:12,208 --> 00:55:14,575 At least 12 people have been hospitalized 759 00:55:14,577 --> 00:55:16,680 and two are in critical condition. 760 00:55:18,248 --> 00:55:19,781 -Hi. -Trick or treat! 761 00:55:19,783 --> 00:55:22,784 Happy Halloween. 762 00:55:22,786 --> 00:55:24,252 Oh, I love your makeup. 763 00:55:24,254 --> 00:55:26,788 Oh, she did it all herself. 764 00:55:26,790 --> 00:55:29,223 Wow! Great job. 765 00:55:29,225 --> 00:55:30,291 What do you say? 766 00:55:30,293 --> 00:55:31,726 Thank you. 767 00:55:31,728 --> 00:55:33,027 You're welcome. 768 00:55:33,029 --> 00:55:34,629 -Bye. -Bye. 769 00:55:34,631 --> 00:55:39,536 [♪♪♪] 770 00:55:53,883 --> 00:55:55,051 [door bell rings] 771 00:55:56,086 --> 00:56:02,423 [♪♪♪] 772 00:56:02,425 --> 00:56:04,926 [chuckles] 773 00:56:04,928 --> 00:56:07,964 Ah, aren't you a little old to be trick or treating? 774 00:56:11,101 --> 00:56:12,266 Wait a minute. 775 00:56:12,268 --> 00:56:14,137 Aren't you that guy from the costume shop? 776 00:56:15,171 --> 00:56:16,604 You are? 777 00:56:16,606 --> 00:56:19,476 What are you doing here? Oh. 778 00:56:20,810 --> 00:56:22,846 Seriously, do you live around here or something? 779 00:56:25,982 --> 00:56:27,849 Hmm. 780 00:56:27,851 --> 00:56:30,485 You're really weird, you know that? 781 00:56:30,487 --> 00:56:33,154 Yeah. Look, I get it, dude. 782 00:56:33,156 --> 00:56:36,090 The whole creepy, silent mime gimmick. 783 00:56:36,092 --> 00:56:37,792 I mean, it's very effective. 784 00:56:37,794 --> 00:56:40,828 And the blood is a nice touch also. 785 00:56:40,830 --> 00:56:44,165 Yeah. I can't give you anything. 786 00:56:44,167 --> 00:56:48,202 No, I'm sorry. Really. No-- no candy for grownups. 787 00:56:48,204 --> 00:56:49,038 Come on. 788 00:56:54,310 --> 00:56:56,444 [door bell rings] 789 00:56:56,446 --> 00:56:59,914 -Go away. -[knocking on door] 790 00:56:59,916 --> 00:57:02,517 Seriously, asshole, go bother somebody else. 791 00:57:02,519 --> 00:57:04,218 [banging on door] 792 00:57:04,220 --> 00:57:05,121 [sighs] 793 00:57:06,723 --> 00:57:07,789 Are you kidding me right now? 794 00:57:07,791 --> 00:57:10,393 I said, get out of here. I mean it. 795 00:57:12,195 --> 00:57:15,732 Wait. So, if I give you candy, you'll leave? 796 00:57:19,169 --> 00:57:21,402 Fine. 797 00:57:21,404 --> 00:57:24,539 Here. Happy Halloween. 798 00:57:24,541 --> 00:57:29,644 [♪♪♪] 799 00:57:29,646 --> 00:57:32,415 [children chattering in distance] 800 00:57:58,575 --> 00:58:00,443 [cellphone ringing] 801 00:58:06,950 --> 00:58:08,049 [news anchor] In other news, 802 00:58:08,051 --> 00:58:10,451 talk show provocateur, Monica Brown 803 00:58:10,453 --> 00:58:13,054 is still in critical condition this evening, 804 00:58:13,056 --> 00:58:15,022 following a violent attack which took place 805 00:58:15,024 --> 00:58:17,425 at KLA Studios earlier today. 806 00:58:17,427 --> 00:58:19,627 The TV host was violently assaulted 807 00:58:19,629 --> 00:58:22,029 in her dressing room after a live broadcast 808 00:58:22,031 --> 00:58:23,965 with guest Victoria Heyes. 809 00:58:23,967 --> 00:58:27,401 Heyes is the sole survivor of the Miles County massacre 810 00:58:27,403 --> 00:58:30,571 of 2017, which left eight people dead 811 00:58:30,573 --> 00:58:32,940 and Heyes in critical condition. 812 00:58:32,942 --> 00:58:35,042 The 20-year-old was arrested at the crime scene, 813 00:58:35,044 --> 00:58:37,712 and taken into custody by authorities. 814 00:58:37,714 --> 00:58:39,413 The interview sparked controversy 815 00:58:39,415 --> 00:58:41,449 upon its announcement given Brown's 816 00:58:41,451 --> 00:58:43,484 exploitative tendencies. 817 00:58:43,486 --> 00:58:45,920 Heyes was released from St. Michael's Hospital 818 00:58:45,922 --> 00:58:48,823 yesterday evening after months of rehabilitation 819 00:58:48,825 --> 00:58:50,958 and psychoanalysis. 820 00:58:50,960 --> 00:58:52,762 Like you, Sienna. 821 00:58:56,165 --> 00:58:58,266 Halloween is officially here, 822 00:58:58,268 --> 00:59:00,234 and thousands are lining up for the parade 823 00:59:00,236 --> 00:59:02,570 in New York City's East Village. 824 00:59:02,572 --> 00:59:05,139 Weather conditions are expected to be cold and rainy, 825 00:59:05,141 --> 00:59:07,343 so dress warm if you're planning to attend. 826 00:59:08,578 --> 00:59:11,447 [breathes heavily] 827 00:59:19,422 --> 00:59:22,292 [breathes deeply] 828 00:59:24,527 --> 00:59:29,432 [♪♪♪] 829 01:00:17,046 --> 01:00:21,918 [♪♪♪] 830 01:01:07,196 --> 01:01:08,629 [thunder rumbles] 831 01:01:08,631 --> 01:01:10,233 [electricity crackling] 832 01:01:34,424 --> 01:01:37,293 [rain pattering] 833 01:02:09,258 --> 01:02:11,094 [glass shatter in distance] 834 01:02:15,631 --> 01:02:20,503 [♪♪♪] 835 01:02:33,349 --> 01:02:36,185 [cellphone ringing] 836 01:02:57,974 --> 01:02:59,742 [gasps] 837 01:03:02,044 --> 01:03:06,916 [♪♪♪] 838 01:03:37,013 --> 01:03:39,346 No! No! 839 01:03:39,348 --> 01:03:40,614 [screams] 840 01:03:40,616 --> 01:03:41,916 [groans, screams] 841 01:03:41,918 --> 01:03:43,284 No! 842 01:03:43,286 --> 01:03:46,187 [screams, groans] 843 01:03:46,189 --> 01:03:47,423 No! 844 01:03:50,593 --> 01:03:52,092 [screams] 845 01:03:52,094 --> 01:03:53,194 No! 846 01:03:53,196 --> 01:03:56,632 [screaming continues] 847 01:04:08,277 --> 01:04:11,078 No, no! 848 01:04:11,080 --> 01:04:13,983 [screams] 849 01:04:17,053 --> 01:04:19,922 [screams, groans] 850 01:04:29,465 --> 01:04:32,335 [screams] 851 01:04:52,788 --> 01:04:56,158 [whimpers, groans] 852 01:05:02,265 --> 01:05:05,501 [screams, groans] 853 01:05:17,280 --> 01:05:20,182 [groans] 854 01:05:24,820 --> 01:05:27,690 [whimpers, groans] 855 01:05:31,694 --> 01:05:33,629 [groans] 856 01:05:40,202 --> 01:05:43,039 [cellphone ringing] 857 01:05:46,575 --> 01:05:48,511 [grunts] 858 01:05:52,848 --> 01:05:56,052 [screaming] 859 01:06:02,058 --> 01:06:04,927 [screaming] 860 01:06:19,208 --> 01:06:20,674 [actress Barbara on TV] Johnny! 861 01:06:20,676 --> 01:06:22,443 [Johhny on TV] You're still afraid. 862 01:06:22,445 --> 01:06:24,280 Stop it now. I mean it. 863 01:06:28,351 --> 01:06:31,118 [Johhny on TV] They're coming to get you, Barbara. 864 01:06:31,120 --> 01:06:32,553 Well? 865 01:06:32,555 --> 01:06:34,455 [actress Barbara on TV] Stop it! You're ignorant. 866 01:06:34,457 --> 01:06:35,789 [Johhny on TV] They're coming for you, Barbara. 867 01:06:35,791 --> 01:06:37,124 It's revealing. 868 01:06:37,126 --> 01:06:38,058 [actress Barbara on TV] Stop it. 869 01:06:38,060 --> 01:06:39,226 Three months' worth of work, 870 01:06:39,228 --> 01:06:41,395 and all you can say is it's revealing? 871 01:06:41,397 --> 01:06:43,931 Your tits are practically popping out. 872 01:06:43,933 --> 01:06:44,798 They are not! 873 01:06:44,800 --> 01:06:46,567 They are! Turn around. 874 01:06:46,569 --> 01:06:47,601 [Johhny on TV] Here he comes now. 875 01:06:47,603 --> 01:06:48,802 [sighs] 876 01:06:48,804 --> 01:06:49,770 [actress Barbara on TV] Johnny! 877 01:06:49,772 --> 01:06:52,106 [Sienna] You know what I was making? 878 01:06:52,108 --> 01:06:53,707 It's Daddy's character. 879 01:06:53,709 --> 01:06:56,276 Yes, but seeing it on paper 880 01:06:56,278 --> 01:06:59,580 and seeing it on your daughter are two different things. 881 01:06:59,582 --> 01:07:01,315 You look like you're going to a strip club. 882 01:07:01,317 --> 01:07:04,618 Mom, this is how people dress on Halloween these days. 883 01:07:04,620 --> 01:07:05,953 Do you have any idea how much work 884 01:07:05,955 --> 01:07:06,887 I put into this? 885 01:07:06,889 --> 01:07:08,489 You did an excellent job. 886 01:07:08,491 --> 01:07:13,460 But when did Halloween become synonymous with sex? 887 01:07:13,462 --> 01:07:14,630 You're such a prude. 888 01:07:16,232 --> 01:07:18,067 Okay. That's my ride. Later. 889 01:07:20,503 --> 01:07:21,337 Sienna. 890 01:07:25,141 --> 01:07:26,976 Dad would have loved it. 891 01:07:28,811 --> 01:07:29,745 Bye. 892 01:07:37,486 --> 01:07:39,086 [Allie's mom] Allie! 893 01:07:39,088 --> 01:07:40,687 [sighs] 894 01:07:40,689 --> 01:07:42,923 Have you been handing out candy? 895 01:07:42,925 --> 01:07:45,694 That bowl is still filled to the brim. 896 01:07:48,864 --> 01:07:49,999 Allie! 897 01:08:00,576 --> 01:08:01,844 Oh, my God. 898 01:08:09,285 --> 01:08:10,486 Allie? 899 01:08:13,055 --> 01:08:16,023 Allie? Allie, answer me. 900 01:08:16,025 --> 01:08:17,357 [pants] 901 01:08:17,359 --> 01:08:18,559 Where are you? 902 01:08:18,561 --> 01:08:20,027 [whimpers] Allie? 903 01:08:20,029 --> 01:08:21,130 [gasps] 904 01:08:22,231 --> 01:08:25,134 [whimpers, screams] 905 01:08:30,206 --> 01:08:34,308 Oh, no! No, no! No! No! 906 01:08:34,310 --> 01:08:37,213 [screams] 907 01:08:38,347 --> 01:08:41,250 [whimpers] 908 01:08:47,056 --> 01:08:49,723 -Mom. -[whimpers] 909 01:08:49,725 --> 01:08:52,661 [screams] 910 01:08:56,732 --> 01:09:01,604 [♪♪♪] 911 01:09:08,110 --> 01:09:10,577 [indistinct chatter] 912 01:09:10,579 --> 01:09:12,779 What'd I tell you? 913 01:09:12,781 --> 01:09:14,548 I never doubted you for a second. 914 01:09:14,550 --> 01:09:16,385 Come on. Let's go get fucked up. 915 01:09:17,887 --> 01:09:19,019 [bartender] What can I get you guys? 916 01:09:19,021 --> 01:09:21,188 Uh, vodka and coke, please. 917 01:09:21,190 --> 01:09:22,556 What do you want? 918 01:09:22,558 --> 01:09:23,590 Off your phone. What do you want? 919 01:09:23,592 --> 01:09:25,025 Uh, rum and coke. Mixed. 920 01:09:25,027 --> 01:09:27,796 Also, can we have two shots of whiskey, please? Thank you. 921 01:09:29,965 --> 01:09:31,932 Has Allie texted you back yet? 922 01:09:31,934 --> 01:09:33,767 No. 923 01:09:33,769 --> 01:09:34,904 Well, can you check? 924 01:09:37,873 --> 01:09:39,973 [Brooke] Negative. 925 01:09:39,975 --> 01:09:41,475 You know this isn't like her. 926 01:09:41,477 --> 01:09:42,509 [Brooke] It's fine. 927 01:09:42,511 --> 01:09:44,912 Just relax. 928 01:09:44,914 --> 01:09:47,616 And have a good time for once in your life, okay? 929 01:09:52,922 --> 01:09:55,289 Maybe if I just text her mom, she will get back to me. 930 01:09:55,291 --> 01:09:56,290 No. Off your phone. 931 01:09:56,292 --> 01:09:57,791 -Phone down. -Okay! 932 01:09:57,793 --> 01:09:59,159 -Look, we're gonna have fun. -Mmhmm. 933 01:09:59,161 --> 01:10:00,327 -Stress-free environment. -Yep. 934 01:10:00,329 --> 01:10:01,428 -Take this. -Okay. 935 01:10:01,430 --> 01:10:02,963 -Let's go. -All right. Thank you. 936 01:10:02,965 --> 01:10:04,898 Will you excuse me? Sorry. 937 01:10:04,900 --> 01:10:05,899 -Oops! -[chuckles] 938 01:10:05,901 --> 01:10:07,236 -Let's go. -Okay. Yep. 939 01:10:12,408 --> 01:10:14,074 Okay. 940 01:10:14,076 --> 01:10:17,678 To a great night with my girls. 941 01:10:17,680 --> 01:10:19,515 -To a great night. -Happy Halloween. 942 01:10:22,685 --> 01:10:23,617 [Sienna] Oh, God. [coughing] 943 01:10:23,619 --> 01:10:25,652 Oh, you're such an amateur. 944 01:10:25,654 --> 01:10:27,287 I do not know how you drink that shit. 945 01:10:27,289 --> 01:10:28,422 Well, chase it. 946 01:10:28,424 --> 01:10:29,625 -[Jeff screams] -[Brooke shrieks] 947 01:10:32,328 --> 01:10:33,860 Oh, you asshole! 948 01:10:33,862 --> 01:10:35,963 [Jeff] Happy Halloween, baby. 949 01:10:35,965 --> 01:10:38,799 [smooches] 950 01:10:38,801 --> 01:10:39,933 You look hot. 951 01:10:39,935 --> 01:10:41,935 Oh, yeah? You like my hair? 952 01:10:41,937 --> 01:10:43,537 [Jeff] I do. How long did that take? 953 01:10:43,539 --> 01:10:44,471 [Brooke] You don't wanna know. 954 01:10:44,473 --> 01:10:46,139 Ooh! 955 01:10:46,141 --> 01:10:47,808 Yeah, nice shirt. 956 01:10:47,810 --> 01:10:48,942 Wishful thinking. 957 01:10:48,944 --> 01:10:50,110 I bet! 958 01:10:50,112 --> 01:10:52,946 -[grunts] -[Brooke laughing] 959 01:10:52,948 --> 01:10:54,214 Oh, Jeff. 960 01:10:54,216 --> 01:10:56,149 This is my best friend Sienna. 961 01:10:56,151 --> 01:10:57,484 Hi. 962 01:10:57,486 --> 01:10:59,353 Wow. That is a badass outfit. 963 01:10:59,355 --> 01:11:01,188 -[chuckles] -Thank you. 964 01:11:01,190 --> 01:11:02,956 This girl is unbelievably talented. 965 01:11:02,958 --> 01:11:04,491 You have no idea. 966 01:11:04,493 --> 01:11:06,860 She made this whole thing herself, head to toe. 967 01:11:06,862 --> 01:11:08,562 What did it take you, like five months? 968 01:11:08,564 --> 01:11:10,230 No. It didn't take that long. 969 01:11:10,232 --> 01:11:11,164 [Brooke] Yes, it did. 970 01:11:11,166 --> 01:11:12,899 You have no idea. It took forever. 971 01:11:12,901 --> 01:11:14,067 You are unbelievable. 972 01:11:14,069 --> 01:11:15,736 You know, honestly, I feel upstaged. 973 01:11:15,738 --> 01:11:16,637 -[chuckles] -[Sienna] Okay. 974 01:11:16,639 --> 01:11:18,138 Could you guys please stop? 975 01:11:18,140 --> 01:11:20,707 You're making me feel a little self-conscious, so... 976 01:11:20,709 --> 01:11:22,242 [Brooke] Oh. Well, a couple of shots will help that. 977 01:11:22,244 --> 01:11:24,011 -Oh! Shots! Shots! Shots! Shots! -Shots! Shots! Shots! Shots! 978 01:11:24,013 --> 01:11:26,213 No. No, no, no. I cannot drink anymore tonight. 979 01:11:26,215 --> 01:11:27,914 My mom will get so pissed if I get fucked up. 980 01:11:27,916 --> 01:11:29,049 No, she won't! 981 01:11:29,051 --> 01:11:31,051 Your mom's gonna be asleep in two hours. 982 01:11:31,053 --> 01:11:33,053 I can't do it. 983 01:11:33,055 --> 01:11:34,821 Okay, fine. 984 01:11:34,823 --> 01:11:36,091 Take a picture of us. 985 01:11:40,062 --> 01:11:41,864 [camera shutter clicking] 986 01:11:42,898 --> 01:11:43,930 Okay. 987 01:11:43,932 --> 01:11:45,766 Ooh, let's dance! 988 01:11:45,768 --> 01:11:46,933 Okay. 989 01:11:46,935 --> 01:11:51,840 [♪♪♪] 990 01:12:06,588 --> 01:12:08,789 [children giggling] 991 01:12:08,791 --> 01:12:13,694 [♪♪♪] 992 01:12:13,696 --> 01:12:15,531 -Trick or treat! -Trick or treat! 993 01:12:17,199 --> 01:12:19,900 -[children gasp] -Kids, look how cool! 994 01:12:19,902 --> 01:12:21,270 Oh my God! 995 01:12:22,905 --> 01:12:24,039 So cool. 996 01:12:27,609 --> 01:12:29,876 Ew. Why is mine so sticky? 997 01:12:29,878 --> 01:12:31,445 [trick or treat woman] Don't worry. It's just fake blood. 998 01:12:31,447 --> 01:12:33,814 Just put it in the bag. 999 01:12:33,816 --> 01:12:35,284 Ooh, I like it. 1000 01:12:39,455 --> 01:12:42,122 [trick or treat boy 1] Ew. 1001 01:12:42,124 --> 01:12:43,757 [children giggling] 1002 01:12:43,759 --> 01:12:45,125 [trick or treat woman] All right, thank you! 1003 01:12:45,127 --> 01:12:46,126 -Thank you! -Thank you! 1004 01:12:46,128 --> 01:12:48,128 Let's go. Happy Halloween! 1005 01:12:48,130 --> 01:12:49,496 -Happy Halloween! -Happy Halloween! 1006 01:12:49,498 --> 01:12:54,403 [♪♪♪] 1007 01:13:11,787 --> 01:13:13,455 What are you doing in here? 1008 01:13:18,260 --> 01:13:19,361 You wanna watch a movie? 1009 01:13:21,764 --> 01:13:25,465 There is a lot of candy leftover downstairs. 1010 01:13:25,467 --> 01:13:27,534 Come on. I'll let you stay up late. 1011 01:13:27,536 --> 01:13:29,836 Go away. 1012 01:13:29,838 --> 01:13:31,638 Jonathan. 1013 01:13:31,640 --> 01:13:35,308 I am sorry that your plans were ruined tonight. 1014 01:13:35,310 --> 01:13:37,144 I really am. 1015 01:13:37,146 --> 01:13:38,445 But you should've thought about this 1016 01:13:38,447 --> 01:13:40,714 before you pulled that shit in school today. 1017 01:13:40,716 --> 01:13:42,682 I mean, enough's enough. 1018 01:13:42,684 --> 01:13:44,217 I told you the truth. 1019 01:13:44,219 --> 01:13:46,520 -I'm not doing this again. -[Jonathan] It wasn't me! 1020 01:13:46,522 --> 01:13:50,390 Well, if it wasn't you, then I sincerely apologize. 1021 01:13:50,392 --> 01:13:52,161 But I just don't believe you anymore. 1022 01:13:56,398 --> 01:13:57,731 What about this? 1023 01:13:57,733 --> 01:14:00,967 Again with this fucking book! 1024 01:14:00,969 --> 01:14:03,203 Why was Daddy collecting these news articles? 1025 01:14:03,205 --> 01:14:05,972 "Slain girl found at carnival." And this? 1026 01:14:05,974 --> 01:14:08,408 Look at these drawings! 1027 01:14:08,410 --> 01:14:09,943 This isn't like Daddy! 1028 01:14:09,945 --> 01:14:13,146 He was sick. 1029 01:14:13,148 --> 01:14:16,249 Why can't you understand? 1030 01:14:16,251 --> 01:14:17,417 He didn't know who he was, 1031 01:14:17,419 --> 01:14:19,319 or what he was doing half the time. 1032 01:14:19,321 --> 01:14:21,021 And this. 1033 01:14:21,023 --> 01:14:24,324 This bullshit is nothing but a fucking reminder. 1034 01:14:24,326 --> 01:14:25,227 No! 1035 01:14:26,929 --> 01:14:28,997 I want this out of my house. 1036 01:14:40,576 --> 01:14:41,777 You're such a bitch! 1037 01:14:44,246 --> 01:14:47,015 Don't you ever say that to me again! 1038 01:14:48,217 --> 01:14:50,016 [whimpers] 1039 01:14:50,018 --> 01:14:52,052 Jonathan. Jonathan, you get back here. 1040 01:14:52,054 --> 01:14:53,255 Jonathan! 1041 01:14:56,625 --> 01:14:58,527 [Jonathan panting] 1042 01:15:03,198 --> 01:15:06,132 [indistinct chatter] 1043 01:15:06,134 --> 01:15:11,073 [♪♪♪] 1044 01:15:18,780 --> 01:15:20,280 I'll be right back. 1045 01:15:20,282 --> 01:15:22,616 Wait. Where are you going? 1046 01:15:22,618 --> 01:15:23,919 I'm gonna grab a drink. 1047 01:15:25,754 --> 01:15:27,823 [chuckles] 1048 01:16:00,656 --> 01:16:01,955 [club announcement in background] 1049 01:16:01,957 --> 01:16:05,127 -Yo, can I get a selfie? -Sure. 1050 01:16:07,796 --> 01:16:08,964 Fuck, yeah, girl! 1051 01:16:12,501 --> 01:16:17,372 [♪♪♪] 1052 01:16:23,845 --> 01:16:26,615 [breathes shakily] 1053 01:16:35,123 --> 01:16:37,025 [sobs] 1054 01:17:13,929 --> 01:17:14,997 [gasps] 1055 01:17:16,098 --> 01:17:17,697 What? 1056 01:17:17,699 --> 01:17:20,033 [sputters] 1057 01:17:20,035 --> 01:17:21,236 What? 1058 01:17:25,974 --> 01:17:29,778 Oh, my God. 1059 01:17:32,080 --> 01:17:33,780 [indistinct chatter] 1060 01:17:33,782 --> 01:17:36,583 [indistinct announcement] 1061 01:17:36,585 --> 01:17:39,119 [Brooke] Sienna! 1062 01:17:39,121 --> 01:17:41,054 -Hey! -Hi! 1063 01:17:41,056 --> 01:17:42,956 [both laugh] 1064 01:17:42,958 --> 01:17:44,457 I missed you, girl. 1065 01:17:44,459 --> 01:17:45,892 [laughs] 1066 01:17:45,894 --> 01:17:46,793 Hi. 1067 01:17:46,795 --> 01:17:49,095 No, wait. 1068 01:17:49,097 --> 01:17:50,864 -Feel this. -Oh. 1069 01:17:50,866 --> 01:17:52,465 Oh. 1070 01:17:52,467 --> 01:17:53,633 [indistinct speech] 1071 01:17:53,635 --> 01:17:54,901 [laughs] 1072 01:17:54,903 --> 01:17:56,736 -Oh, my God. -No, no. Wait. 1073 01:17:56,738 --> 01:17:59,372 You don't understand. I want it. 1074 01:17:59,374 --> 01:18:01,608 -I know. -I wanna like... 1075 01:18:01,610 --> 01:18:02,542 live in it, you know? 1076 01:18:02,544 --> 01:18:04,713 [laughs] 1077 01:18:05,747 --> 01:18:08,948 -How are you feeling? -Good. 1078 01:18:08,950 --> 01:18:10,283 Yeah? 1079 01:18:10,285 --> 01:18:12,652 -So good actually! -Okay. 1080 01:18:12,654 --> 01:18:14,454 I feel like... 1081 01:18:14,456 --> 01:18:16,056 that shot's really starting to hit me. 1082 01:18:16,058 --> 01:18:18,625 Well, whiskey will do that to you. 1083 01:18:18,627 --> 01:18:20,326 -I needed this. -Yeah. 1084 01:18:20,328 --> 01:18:21,594 You were right. 1085 01:18:21,596 --> 01:18:23,129 -You were so right. -Yeah. 1086 01:18:23,131 --> 01:18:28,301 I needed to just, like get out, and stop thinking, 1087 01:18:28,303 --> 01:18:31,673 worrying about every little thing in my life. 1088 01:18:33,341 --> 01:18:35,175 Like-- like this costume. 1089 01:18:35,177 --> 01:18:36,509 Yeah. 1090 01:18:36,511 --> 01:18:38,178 [Sienna] I mean, it should be a happy thing. 1091 01:18:38,180 --> 01:18:39,581 -Yeah. -[Sienna] You know? 1092 01:18:41,817 --> 01:18:43,285 It reminds me of my Dad. 1093 01:18:44,986 --> 01:18:47,420 He used to-- 1094 01:18:47,422 --> 01:18:50,623 he used to draw this character for me when I was a little girl. 1095 01:18:50,625 --> 01:18:52,158 He used to tell me I was gonna grow up 1096 01:18:52,160 --> 01:18:54,427 to be like her one day. 1097 01:18:54,429 --> 01:18:56,362 And I really believed it. 1098 01:18:56,364 --> 01:18:57,330 Well, look at you now! 1099 01:18:57,332 --> 01:18:58,531 You are her. 1100 01:18:58,533 --> 01:18:59,999 I am nothing like her. 1101 01:19:00,001 --> 01:19:01,034 -[scoffs] -[Sienna] I'm not courageous. 1102 01:19:01,036 --> 01:19:02,235 I'm not brave. 1103 01:19:02,237 --> 01:19:04,637 I mean, I literally had a panic attack today 1104 01:19:04,639 --> 01:19:06,372 in school in front of everybody. 1105 01:19:06,374 --> 01:19:10,543 I put molly in your drink. 1106 01:19:10,545 --> 01:19:13,313 -[chuckling] -[Sienna] What? 1107 01:19:13,315 --> 01:19:15,515 I did. I put a half a tablet in your drink, 1108 01:19:15,517 --> 01:19:16,516 the other half in mine. 1109 01:19:16,518 --> 01:19:18,118 Not even really, it was kind of nothing. 1110 01:19:18,120 --> 01:19:19,786 But it's fine, 'cause I'm also on it. 1111 01:19:19,788 --> 01:19:21,454 So, we're totally fine. You and me. 1112 01:19:21,456 --> 01:19:25,024 And that is why you feel like you're on molly. 1113 01:19:25,026 --> 01:19:26,226 [chuckles] 1114 01:19:26,228 --> 01:19:27,494 [Brooke] 'Cause you are. [chuckles] 1115 01:19:27,496 --> 01:19:28,728 Right now. 1116 01:19:28,730 --> 01:19:30,363 You fuckin' bitch! [laughs] 1117 01:19:30,365 --> 01:19:32,031 [Brooke] What the... 1118 01:19:32,033 --> 01:19:34,167 -That is so messed up! -[Brooke] I did it. 1119 01:19:34,169 --> 01:19:35,401 I made you feel better, didn't I? 1120 01:19:35,403 --> 01:19:37,470 I'm fucking pissed. 1121 01:19:37,472 --> 01:19:38,705 No, don't be pissed. 1122 01:19:38,707 --> 01:19:39,973 You're smiling. You can't be pissed. 1123 01:19:39,975 --> 01:19:41,474 No, bitch. I'm not smiling. 1124 01:19:41,476 --> 01:19:42,842 [laughs] You're totally smiling. 1125 01:19:42,844 --> 01:19:44,511 [laughs] 1126 01:19:44,513 --> 01:19:46,748 So, we gotta go back out, and we gotta dance. 1127 01:19:49,217 --> 01:19:52,252 [pants] 1128 01:19:52,254 --> 01:19:57,159 [♪♪♪] 1129 01:19:58,393 --> 01:19:59,494 [horn honks] 1130 01:20:08,603 --> 01:20:11,706 [children screaming] 1131 01:20:26,121 --> 01:20:29,024 [radio static] 1132 01:20:32,727 --> 01:20:35,564 [indistinct radio chatter] 1133 01:20:45,807 --> 01:20:47,207 [horn honks] 1134 01:20:47,209 --> 01:20:47,976 [Barbara over radio] Jonathan. 1135 01:20:50,245 --> 01:20:53,415 Jonathan, please get back. 1136 01:20:55,984 --> 01:20:57,252 Jonathan! 1137 01:21:00,288 --> 01:21:02,755 [indistinct chatter] 1138 01:21:02,757 --> 01:21:05,158 [Brooke laughing] 1139 01:21:05,160 --> 01:21:06,893 Oh, shit. 1140 01:21:06,895 --> 01:21:08,761 What? 1141 01:21:08,763 --> 01:21:11,431 My mom called me like six times. 1142 01:21:11,433 --> 01:21:13,600 -Ooh. Do not call her back. -I'm gonna see-- 1143 01:21:13,602 --> 01:21:15,134 -Don't call her back! -Shh, shh, shh! 1144 01:21:15,136 --> 01:21:17,437 Sienna. Sienna. 1145 01:21:17,439 --> 01:21:18,638 -Sienna. -Hey! 1146 01:21:18,640 --> 01:21:21,241 -Stop it. -[Barbara] He's dead, Sienna! 1147 01:21:21,243 --> 01:21:22,275 [speaking indistinctly] 1148 01:21:22,277 --> 01:21:23,509 Wait. What? 1149 01:21:23,511 --> 01:21:24,777 Cut the call. 1150 01:21:24,779 --> 01:21:25,612 [Barbara speaking indistinctly over cellphone] 1151 01:21:25,614 --> 01:21:26,579 Wait, mom. Mom, I can't hear you. 1152 01:21:26,581 --> 01:21:27,947 Just-- 1153 01:21:27,949 --> 01:21:29,816 [sighs] 1154 01:21:29,818 --> 01:21:31,351 Um, sorry. 1155 01:21:31,353 --> 01:21:34,020 Um, what'd you say? 1156 01:21:34,022 --> 01:21:38,024 [Barbara] He covered the entire fucking car with shaving cream! 1157 01:21:38,026 --> 01:21:39,092 [Sienna] What? 1158 01:21:39,094 --> 01:21:40,994 Yeah! The whole fucking thing. 1159 01:21:40,996 --> 01:21:43,765 Shaving cream, toilet paper, eggs. He's dead! 1160 01:21:45,934 --> 01:21:46,668 He-- 1161 01:21:48,603 --> 01:21:50,203 Jonathan wouldn't do that. 1162 01:21:50,205 --> 01:21:52,438 Yeah. He didn't do this. 1163 01:21:52,440 --> 01:21:56,142 Just like he didn't vandalize the school this morning! 1164 01:21:56,144 --> 01:21:58,278 Look at this. No, no, no, no, no, no, no. 1165 01:21:58,280 --> 01:22:01,347 This-- this is crazy now. 1166 01:22:01,349 --> 01:22:03,316 He's going to that psychiatrist immediately. 1167 01:22:03,318 --> 01:22:05,685 I cannot deal with him anymore. 1168 01:22:05,687 --> 01:22:06,886 [Sienna] Really, mom? 1169 01:22:06,888 --> 01:22:08,221 You're gonna send him to a shrink 1170 01:22:08,223 --> 01:22:10,823 because what, he put like a little bit of shaving cream 1171 01:22:10,825 --> 01:22:12,458 on your car? 1172 01:22:12,460 --> 01:22:14,494 I'm glad you think this is funny, Sienna. 1173 01:22:14,496 --> 01:22:15,828 [Sienna] It's just shaving cream. 1174 01:22:15,830 --> 01:22:17,864 It's not like he took a baseball bat 1175 01:22:17,866 --> 01:22:19,365 to your windshield. 1176 01:22:19,367 --> 01:22:22,001 It's Halloween. I mean... 1177 01:22:22,003 --> 01:22:23,405 Are you drunk? 1178 01:22:25,140 --> 01:22:27,307 -No. -[Barbara] Yes, you are. 1179 01:22:27,309 --> 01:22:31,577 I can hear it in your voice. How many drinks have you had? 1180 01:22:31,579 --> 01:22:34,080 I-- I thought we were talking about Jonathan. 1181 01:22:34,082 --> 01:22:36,082 [Barbara] Sienna, so help me, 1182 01:22:36,084 --> 01:22:38,918 if you come home plastered on top of everything else 1183 01:22:38,920 --> 01:22:41,554 -I'm dealing with tonight-- -[Sienna] No. 1184 01:22:41,556 --> 01:22:44,657 I swear to God, I'm not drunk. I'll even take a breathalyzer. 1185 01:22:44,659 --> 01:22:45,591 You're killing me. 1186 01:22:45,593 --> 01:22:46,893 You know that? 1187 01:22:46,895 --> 01:22:49,698 You and your brother both, I have had it. 1188 01:22:51,566 --> 01:22:53,032 I love you. 1189 01:22:53,034 --> 01:22:57,503 Yeah, Sienna, I am warning you. 1190 01:22:57,505 --> 01:22:59,105 [Sienna] No. Really, mom. 1191 01:22:59,107 --> 01:23:01,276 I-- I love you. I... 1192 01:23:03,345 --> 01:23:04,612 I don't say it enough. 1193 01:23:07,782 --> 01:23:08,883 I love you, too. 1194 01:23:12,053 --> 01:23:15,423 Go and enjoy your party. I'm-- I'm sorry to bother you. 1195 01:23:16,725 --> 01:23:19,058 And listen. 1196 01:23:19,060 --> 01:23:21,561 Everything will be okay with Jonathan. 1197 01:23:21,563 --> 01:23:23,096 I promise. 1198 01:23:23,098 --> 01:23:26,199 Just remember what I said. 1199 01:23:26,201 --> 01:23:28,468 Be careful getting home, all right? 1200 01:23:28,470 --> 01:23:31,139 [Sienna] I will. Bye. 1201 01:23:34,576 --> 01:23:37,744 [DJ over mic] Happy Halloween, motherfuckers! 1202 01:23:37,746 --> 01:23:39,212 [crowd cheering] 1203 01:23:39,214 --> 01:23:42,315 -How'd it go? -Fine. 1204 01:23:42,317 --> 01:23:43,583 All right. 1205 01:23:43,585 --> 01:23:45,885 Let me give you a little molly etiquette here. 1206 01:23:45,887 --> 01:23:49,722 Rule number one, you never 1207 01:23:49,724 --> 01:23:53,626 ever call your mother when you're rolling on molly. 1208 01:23:53,628 --> 01:23:56,262 Okay? Your mother, never. All right? 1209 01:23:56,264 --> 01:23:58,431 Rule number two, 1210 01:23:58,433 --> 01:24:01,136 you don't fucking let it go to waste. Come on. 1211 01:24:04,439 --> 01:24:09,310 [♪♪♪] 1212 01:24:12,614 --> 01:24:14,814 [sighs] 1213 01:24:14,816 --> 01:24:17,517 [Barbara] Look at this. 1214 01:24:17,519 --> 01:24:21,156 Did he really think he was gonna get away with this? 1215 01:24:23,191 --> 01:24:26,361 He is in for a rude awakening. 1216 01:24:28,930 --> 01:24:30,999 Things are gonna change. 1217 01:24:33,001 --> 01:24:37,872 -[gasps] -[gunshot] 1218 01:24:42,677 --> 01:24:45,547 [indistinct chatter] 1219 01:24:49,784 --> 01:24:54,789 ♪ Pain, always pain ♪ 1220 01:24:57,225 --> 01:25:02,664 ♪ Pain, always pain ♪ 1221 01:25:04,866 --> 01:25:07,133 ♪ Pain makes the rhythm, makes the rhythm ♪ 1222 01:25:07,135 --> 01:25:08,534 ♪ Makes the rhythm ♪ 1223 01:25:08,536 --> 01:25:11,003 ♪ Pain, pain makes the rhythm, makes the rhythm ♪ 1224 01:25:11,005 --> 01:25:12,338 ♪ Makes the rhythm, pain ♪ 1225 01:25:12,340 --> 01:25:13,541 Do you see that? 1226 01:25:18,746 --> 01:25:20,348 There. There. That little girl. 1227 01:25:22,317 --> 01:25:23,816 What is she saying? 1228 01:25:23,818 --> 01:25:25,487 What are you talking about? 1229 01:25:28,823 --> 01:25:30,356 I-- I-- I swear to God. 1230 01:25:30,358 --> 01:25:32,024 She was right there. I-- I saw her. 1231 01:25:32,026 --> 01:25:33,459 She was-- she was-- she was right there. 1232 01:25:33,461 --> 01:25:35,428 Okay. Come on. It's bathroom time. 1233 01:25:35,430 --> 01:25:39,599 [whimpers, screams] 1234 01:25:39,601 --> 01:25:41,100 [Brooke] Sienna? Sienna? 1235 01:25:41,102 --> 01:25:43,336 Okay. Sienna, look at me. It's okay. Shh, shh, shh. 1236 01:25:43,338 --> 01:25:46,839 Sienna, breathe. Breathe. Breathe. You're gonna be okay. 1237 01:25:46,841 --> 01:25:49,442 [Sienna breathes heavily] 1238 01:25:49,444 --> 01:25:50,743 Sienna? 1239 01:25:50,745 --> 01:25:55,617 [♪♪♪] 1240 01:26:00,889 --> 01:26:01,923 Mom! 1241 01:26:28,116 --> 01:26:30,151 [bell dinging] 1242 01:26:31,252 --> 01:26:33,988 [breathes heavily] 1243 01:26:55,310 --> 01:26:57,412 [whimpers] 1244 01:27:00,682 --> 01:27:03,651 [breathes heavily] 1245 01:27:06,454 --> 01:27:07,589 [screams] 1246 01:27:14,662 --> 01:27:16,596 [whimpers] 1247 01:27:16,598 --> 01:27:17,763 Help me! 1248 01:27:17,765 --> 01:27:19,632 [grunts] 1249 01:27:19,634 --> 01:27:22,804 [gasps, screams] 1250 01:27:26,608 --> 01:27:27,675 [grunts] 1251 01:27:30,211 --> 01:27:33,781 [whimpers, screams] 1252 01:27:39,020 --> 01:27:41,956 [grunts] 1253 01:28:21,195 --> 01:28:22,597 I'm sorry you had to leave. 1254 01:28:23,765 --> 01:28:24,766 It's no problem. 1255 01:28:26,534 --> 01:28:28,868 You okay? 1256 01:28:28,870 --> 01:28:31,370 Sienna, what the fuck was that back there? 1257 01:28:31,372 --> 01:28:32,238 [Sienna] I'm fine. 1258 01:28:32,240 --> 01:28:33,572 Are you fucking kidding me? 1259 01:28:33,574 --> 01:28:35,041 No! You're not fine. 1260 01:28:35,043 --> 01:28:37,777 You are so completely far from fine right now. 1261 01:28:37,779 --> 01:28:39,045 You're just totally freaked out. 1262 01:28:39,047 --> 01:28:40,713 Gee, Brooke. I wonder why. 1263 01:28:40,715 --> 01:28:42,648 Oh! Don't blame this on me. 1264 01:28:42,650 --> 01:28:44,216 I'm on the same shit as you right now, okay? 1265 01:28:44,218 --> 01:28:45,584 -I'm not freaking out. -[Jeff] Whoa! 1266 01:28:45,586 --> 01:28:48,020 What are we talking about here? What shit? 1267 01:28:48,022 --> 01:28:49,922 I put a pinch of molly in her drink. 1268 01:28:49,924 --> 01:28:51,357 It was nothing. 1269 01:28:51,359 --> 01:28:52,792 -[Sienna] Plus Xanax. -[Jeff] What? 1270 01:28:52,794 --> 01:28:54,360 I did not give you Xanax. 1271 01:28:54,362 --> 01:28:57,697 No, she was already on Xanax, which I didn't know about, okay? 1272 01:28:57,699 --> 01:28:59,031 Let's make that perfectly fucking clear. 1273 01:28:59,033 --> 01:29:00,900 You could've fucking killed me. 1274 01:29:00,902 --> 01:29:03,402 [Brooke] I was trying to do something nice for you. 1275 01:29:03,404 --> 01:29:04,737 Jesus Christ! 1276 01:29:04,739 --> 01:29:06,541 You're like Ms. Morbid all the time. 1277 01:29:08,376 --> 01:29:10,409 Thanks. 1278 01:29:10,411 --> 01:29:11,412 Just take me home. 1279 01:29:14,315 --> 01:29:16,982 Sienna, whatever happened back there was not normal. 1280 01:29:16,984 --> 01:29:18,284 Okay? 1281 01:29:18,286 --> 01:29:20,286 You could have had like a brain aneurysm, 1282 01:29:20,288 --> 01:29:22,054 or seizure, or something. 1283 01:29:22,056 --> 01:29:23,723 What if it happens again? 1284 01:29:23,725 --> 01:29:25,057 Wanna take her to the emergency room? 1285 01:29:25,059 --> 01:29:26,892 I-- I just-- I just wanna go home. 1286 01:29:26,894 --> 01:29:28,563 Just take me home. 1287 01:29:29,630 --> 01:29:31,230 [cellphone ringing] 1288 01:29:31,232 --> 01:29:33,466 If that's your mother, do not answer it. 1289 01:29:33,468 --> 01:29:34,600 Hello. 1290 01:29:34,602 --> 01:29:35,501 [demon girl] Sienna, I'm in trouble. 1291 01:29:35,503 --> 01:29:36,902 Oh, you think? 1292 01:29:36,904 --> 01:29:38,137 Mommy told me what you did to her car, 1293 01:29:38,139 --> 01:29:39,338 you little asshole. 1294 01:29:39,340 --> 01:29:40,906 I mean, really? 1295 01:29:40,908 --> 01:29:41,741 [demon girl] No. I need your help. 1296 01:29:41,743 --> 01:29:43,244 You have to come get me. 1297 01:29:44,645 --> 01:29:46,412 What do you mean? 1298 01:29:46,414 --> 01:29:47,680 [Sienna] What's wrong? 1299 01:29:47,682 --> 01:29:49,148 Where are you? 1300 01:29:49,150 --> 01:29:50,883 I'm at the old carnival. 1301 01:29:50,885 --> 01:29:54,253 Eric and Sean left me here. I'm all alone. 1302 01:29:54,255 --> 01:29:55,955 [Sienna] What's wrong with you? 1303 01:29:55,957 --> 01:29:58,124 [demon girl] Please. I'm really scared. 1304 01:29:58,126 --> 01:30:01,026 I don't know what else to do. I can't call mommy. 1305 01:30:01,028 --> 01:30:02,595 Okay. Um, all right. Calm down. 1306 01:30:02,597 --> 01:30:04,430 I'll come get you, okay? 1307 01:30:04,432 --> 01:30:05,831 [demon girl] Hurry, my phone is dying. 1308 01:30:05,833 --> 01:30:08,768 [Sienna] All right. Just wait by the main entrance, okay? 1309 01:30:08,770 --> 01:30:12,039 Jonathan? Jonathan? J-- 1310 01:30:13,007 --> 01:30:14,609 [sighs] Goddammit. 1311 01:30:16,611 --> 01:30:17,877 He's bullshitting you. 1312 01:30:17,879 --> 01:30:19,111 No, he's not. 1313 01:30:19,113 --> 01:30:20,312 [Brooke] Yes, he is. 1314 01:30:20,314 --> 01:30:21,380 It's Halloween. 1315 01:30:21,382 --> 01:30:22,715 Are you really telling me right now 1316 01:30:22,717 --> 01:30:24,450 that it's beneath your brother to do something twisted 1317 01:30:24,452 --> 01:30:26,452 like this? Come on. The old carnival. 1318 01:30:26,454 --> 01:30:28,020 No. I-- I know when Jonathan's lying. Okay? 1319 01:30:28,022 --> 01:30:29,822 I-- I could hear it in his voice. 1320 01:30:29,824 --> 01:30:31,857 Something's-- something's wrong. 1321 01:30:31,859 --> 01:30:34,059 Sienna! Like, dude-- 1322 01:30:34,061 --> 01:30:35,997 It's only a few miles from here. 1323 01:30:40,802 --> 01:30:42,336 This is so stupid. 1324 01:30:46,641 --> 01:30:48,874 Great. Fine. Whatever. I don't care. 1325 01:30:48,876 --> 01:30:50,876 It's not like this night can get any worse. 1326 01:30:50,878 --> 01:30:55,750 [♪♪♪] 1327 01:31:24,712 --> 01:31:26,378 Well, where is he? 1328 01:31:26,380 --> 01:31:29,381 [Sienna] I told him to wait in front. 1329 01:31:29,383 --> 01:31:32,685 -How old's your brother? -12. 1330 01:31:32,687 --> 01:31:33,786 [Brooke] Even the fact that he's out here right now 1331 01:31:33,788 --> 01:31:35,387 should be telling you something. 1332 01:31:35,389 --> 01:31:36,922 Didn't like a little girl get murdered out here 1333 01:31:36,924 --> 01:31:39,193 a couple years ago? 1334 01:31:43,965 --> 01:31:45,764 I'm gonna go look for him. 1335 01:31:45,766 --> 01:31:47,700 What? [coughs] 1336 01:31:47,702 --> 01:31:49,270 Sienna? Get back in the car. 1337 01:31:50,471 --> 01:31:52,406 Sienna! 1338 01:31:59,146 --> 01:32:01,280 [sighs] 1339 01:32:01,282 --> 01:32:02,416 She's crazy. 1340 01:32:09,924 --> 01:32:11,657 [pants] 1341 01:32:11,659 --> 01:32:12,927 Jonathan! 1342 01:32:17,265 --> 01:32:18,399 Jonathan! 1343 01:32:20,668 --> 01:32:22,001 Maybe we should go with her. 1344 01:32:22,003 --> 01:32:23,802 Fuck that. I guarantee you, 1345 01:32:23,804 --> 01:32:26,438 her brother's just gonna scare the shit out of her. 1346 01:32:26,440 --> 01:32:27,573 He's turned into a complete psycho 1347 01:32:27,575 --> 01:32:29,475 ever since his father killed himself. 1348 01:32:29,477 --> 01:32:30,809 Ever since what? 1349 01:32:30,811 --> 01:32:32,144 [Brooke] No joke. 1350 01:32:32,146 --> 01:32:33,746 He had like this giant brain tumor 1351 01:32:33,748 --> 01:32:35,748 that I don't know, it just made him do 1352 01:32:35,750 --> 01:32:38,284 all this fucked-up shit. 1353 01:32:38,286 --> 01:32:39,618 And he was like seeing things. 1354 01:32:39,620 --> 01:32:43,122 And he got really abusive towards the end. 1355 01:32:43,124 --> 01:32:45,691 Especially towards Sienna. 1356 01:32:45,693 --> 01:32:48,027 And then one day, 1357 01:32:48,029 --> 01:32:49,628 he drank a whole bottle of Jack, 1358 01:32:49,630 --> 01:32:51,130 and he got in his car, and he drove straight 1359 01:32:51,132 --> 01:32:54,333 into one of those transformer things. 1360 01:32:54,335 --> 01:32:56,669 And the car caught fire, and he got trapped in the wreck. 1361 01:32:56,671 --> 01:32:58,039 And he burned to death. 1362 01:33:01,008 --> 01:33:04,677 You could hear him screaming from a mile away. 1363 01:33:04,679 --> 01:33:06,679 [Jeff] Well, I've only known your friend for a few hours, 1364 01:33:06,681 --> 01:33:09,648 but that explains a lot. 1365 01:33:09,650 --> 01:33:11,016 [Brooke] Yeah. 1366 01:33:11,018 --> 01:33:14,155 All things considered, I think she's doing pretty well. 1367 01:33:17,658 --> 01:33:19,193 [wind howling] 1368 01:33:20,561 --> 01:33:22,561 [pants] 1369 01:33:22,563 --> 01:33:27,501 [♪♪♪] 1370 01:33:39,046 --> 01:33:40,980 Come on, answer me. 1371 01:33:40,982 --> 01:33:43,048 [cellphone ringing] 1372 01:33:43,050 --> 01:33:44,049 Where are you? 1373 01:33:44,051 --> 01:33:45,818 I'm searching all over the place. 1374 01:33:45,820 --> 01:33:47,519 [demon girl] Help. [speaking indistinctly] 1375 01:33:47,521 --> 01:33:49,488 Jonathan, can you hear me? 1376 01:33:49,490 --> 01:33:51,023 [demon speaking indistinctly over cellphone] 1377 01:33:51,025 --> 01:33:52,758 I can't-- 1378 01:33:52,760 --> 01:33:54,093 Listen. 1379 01:33:54,095 --> 01:33:56,061 I'm gonna wait for you by the merry-go-round, okay? 1380 01:33:56,063 --> 01:33:56,895 [demon speaking indistinctly over cellphone] 1381 01:33:56,897 --> 01:33:58,497 Did you hear what I said? 1382 01:33:58,499 --> 01:34:00,001 Meet me at the merry-go-round. 1383 01:34:01,335 --> 01:34:03,068 Hello? 1384 01:34:03,070 --> 01:34:04,405 Text me back. 1385 01:34:30,097 --> 01:34:34,969 [♪♪♪] 1386 01:34:41,609 --> 01:34:44,412 [girl laughing wickedly in distance] 1387 01:34:47,081 --> 01:34:49,917 [children wailing in distance] 1388 01:35:32,626 --> 01:35:34,693 -What is that? -[Jeff chuckles] 1389 01:35:34,695 --> 01:35:36,929 A little pick-me-up. 1390 01:35:36,931 --> 01:35:39,431 -Wow, Jeff. Okay. -[chuckles] 1391 01:35:39,433 --> 01:35:41,166 Don't let Sienna see that shit. 1392 01:35:41,168 --> 01:35:44,036 Well, we'll just have to do it before she comes back. 1393 01:35:44,038 --> 01:35:45,137 I'm not doing that. 1394 01:35:45,139 --> 01:35:46,338 You ever try it? 1395 01:35:46,340 --> 01:35:47,773 -Yeah. Once. I didn't like it. -[Jeff scoffs] 1396 01:35:47,775 --> 01:35:50,142 Oh sure, impossible. Come on. 1397 01:35:50,144 --> 01:35:51,376 This will put us right back in the club. 1398 01:35:51,378 --> 01:35:53,712 [snorts, coughs] 1399 01:35:53,714 --> 01:35:55,647 Fuck. 1400 01:35:55,649 --> 01:35:56,484 Trust me. 1401 01:35:59,220 --> 01:36:00,686 -Okay. -[chuckles] 1402 01:36:00,688 --> 01:36:01,553 All right. Fuck it. 1403 01:36:01,555 --> 01:36:03,355 Um... 1404 01:36:03,357 --> 01:36:05,057 okay. 1405 01:36:05,059 --> 01:36:07,459 -[snorts] Ugh! -[chuckles] 1406 01:36:07,461 --> 01:36:09,194 -[groans] -[Jeff chuckling] 1407 01:36:09,196 --> 01:36:12,531 [chuckles, sniffs] 1408 01:36:12,533 --> 01:36:13,699 That tastes weird. 1409 01:36:13,701 --> 01:36:16,737 [chuckles, smooches] 1410 01:36:19,373 --> 01:36:24,245 [♪♪♪] 1411 01:36:28,215 --> 01:36:29,216 [Sienna] Jonathan? 1412 01:36:32,186 --> 01:36:33,018 [monster growls] 1413 01:36:33,020 --> 01:36:34,488 [exclaims] 1414 01:36:40,194 --> 01:36:45,065 [♪♪♪] 1415 01:36:51,205 --> 01:36:52,337 -What's wrong? -[groans, snorts] 1416 01:36:52,339 --> 01:36:53,272 Where the hell is she? 1417 01:36:53,274 --> 01:36:54,375 Who cares? 1418 01:36:55,743 --> 01:36:57,244 [chuckles] 1419 01:36:59,446 --> 01:37:00,848 [moans] Wait. 1420 01:37:03,083 --> 01:37:04,283 All right. Look, but, like, seriously, 1421 01:37:04,285 --> 01:37:05,250 what time did she leave? 1422 01:37:05,252 --> 01:37:07,421 -Well, who cares? -Okay. 1423 01:37:10,424 --> 01:37:14,426 Okay. I'm gonna call her really fast, okay? 1424 01:37:14,428 --> 01:37:16,397 -Just really quick. -[scoffs softly] 1425 01:37:19,600 --> 01:37:20,599 Where are you going? 1426 01:37:20,601 --> 01:37:22,301 I have to go pee-pee. 1427 01:37:22,303 --> 01:37:23,635 You wanna hold it? 1428 01:37:23,637 --> 01:37:25,039 Ew. Leave. 1429 01:37:26,607 --> 01:37:28,874 [door shuts] 1430 01:37:28,876 --> 01:37:30,744 [dialtone ringing] 1431 01:37:33,247 --> 01:37:34,313 [Sienna on voicemail] Hi. It's Sienna. 1432 01:37:34,315 --> 01:37:37,182 Leave a message, and I'll get back to you. 1433 01:37:37,184 --> 01:37:38,083 [operator] The mailbox is full... 1434 01:37:38,085 --> 01:37:39,618 Unbelievable. 1435 01:37:39,620 --> 01:37:40,552 [operator] ...and cannot accept any messages at this time. 1436 01:37:40,554 --> 01:37:41,386 -Goodbye-- - [gasps] 1437 01:37:41,388 --> 01:37:42,221 [screams, laughs] 1438 01:37:42,223 --> 01:37:45,591 [laughs] Asshole! 1439 01:37:45,593 --> 01:37:46,625 That's twice! 1440 01:37:46,627 --> 01:37:48,193 [snarls] 1441 01:37:48,195 --> 01:37:49,328 Oh, it's so funny. 1442 01:37:49,330 --> 01:37:50,729 [laughs mockingly] 1443 01:37:50,731 --> 01:37:51,730 Yeah, you're so funny. 1444 01:37:51,732 --> 01:37:52,631 You know what's actually really funny? 1445 01:37:52,633 --> 01:37:53,599 -Mm. -Mm. 1446 01:37:53,601 --> 01:37:55,767 [smacks lips] Let me see here. Oh. 1447 01:37:55,769 --> 01:37:57,469 -[gasps] -Oh, hey. Don't fuck her up. 1448 01:37:57,471 --> 01:37:58,971 -Come on. -Oh. 1449 01:37:58,973 --> 01:38:01,306 -Oh, you better say sorry. -I'm sorry. 1450 01:38:01,308 --> 01:38:02,641 And I don't really know 1451 01:38:02,643 --> 01:38:05,077 if you can snort this out of an ashtray. 1452 01:38:05,079 --> 01:38:06,478 It'd be kinda hard to snort out of. 1453 01:38:06,480 --> 01:38:08,480 I'm sorry! I'm sorry! I won't do it again, I promise. 1454 01:38:08,482 --> 01:38:10,148 Are you actually sorry? 1455 01:38:10,150 --> 01:38:12,084 Hey. 1456 01:38:12,086 --> 01:38:13,619 -[grunts] -Okay, fine. 1457 01:38:13,621 --> 01:38:15,289 -[Jeff chuckles] -But you're a jerk. 1458 01:38:16,690 --> 01:38:17,458 [chuckles] 1459 01:38:44,885 --> 01:38:48,322 [groans] 1460 01:38:50,224 --> 01:38:50,991 Jeff? 1461 01:38:53,861 --> 01:38:54,993 Oh, my God! 1462 01:38:54,995 --> 01:38:56,328 [screams] 1463 01:38:56,330 --> 01:38:59,199 [groans, screams] 1464 01:39:02,202 --> 01:39:03,702 No! No, no! [whimpers] 1465 01:39:03,704 --> 01:39:05,837 [screams, groans] 1466 01:39:05,839 --> 01:39:07,372 [screams] 1467 01:39:07,374 --> 01:39:09,308 No! No, no! 1468 01:39:09,310 --> 01:39:13,080 [screams, groans] 1469 01:39:16,050 --> 01:39:19,451 [screams] 1470 01:39:19,453 --> 01:39:20,419 Oh, my God! 1471 01:39:20,421 --> 01:39:24,325 -[engine starts] -[screams] 1472 01:39:30,564 --> 01:39:32,764 [horn honking] 1473 01:39:32,766 --> 01:39:37,838 [screams, groans] 1474 01:39:42,209 --> 01:39:43,942 [screams] 1475 01:39:43,944 --> 01:39:45,577 Oh, my God! 1476 01:39:45,579 --> 01:39:48,046 [grunts] 1477 01:39:48,048 --> 01:39:51,216 [groans, sobs] 1478 01:39:51,218 --> 01:39:55,020 [groans, screams] 1479 01:39:55,022 --> 01:39:56,888 [screams] Sienna! 1480 01:39:56,890 --> 01:39:58,423 [screams] 1481 01:39:58,425 --> 01:39:59,925 [Brooke] Oh, God! 1482 01:39:59,927 --> 01:40:01,293 Sienna! 1483 01:40:01,295 --> 01:40:04,229 [screams] 1484 01:40:04,231 --> 01:40:06,298 [Brooke] Oh, my God! Oh, my God! 1485 01:40:06,300 --> 01:40:09,203 [screams, groans] 1486 01:40:15,876 --> 01:40:19,244 [grunts] 1487 01:40:19,246 --> 01:40:22,783 [sobs] 1488 01:40:24,585 --> 01:40:28,220 [pants, groans] 1489 01:40:28,222 --> 01:40:30,657 [screams] 1490 01:40:31,725 --> 01:40:35,162 [screams] 1491 01:40:44,438 --> 01:40:47,307 [children wailing] 1492 01:40:53,180 --> 01:40:54,346 [Sienna] Jonathan! 1493 01:40:54,348 --> 01:40:55,380 [elephant trumpeting] 1494 01:40:55,382 --> 01:40:56,850 [lion roars] 1495 01:41:00,020 --> 01:41:01,653 Can you hear me? 1496 01:41:01,655 --> 01:41:04,691 [evil laughter] 1497 01:41:12,299 --> 01:41:14,468 [sobs] 1498 01:41:15,969 --> 01:41:16,935 [groans] 1499 01:41:16,937 --> 01:41:18,437 Somebody, please! 1500 01:41:18,439 --> 01:41:19,638 [sobs] 1501 01:41:19,640 --> 01:41:20,541 Help me! 1502 01:41:21,842 --> 01:41:23,277 [screams] 1503 01:41:26,313 --> 01:41:28,947 [pants] 1504 01:41:28,949 --> 01:41:30,951 Sienna! 1505 01:41:34,888 --> 01:41:36,822 [sobs, groans] 1506 01:41:36,824 --> 01:41:37,956 Help! 1507 01:41:37,958 --> 01:41:38,692 [sobs] 1508 01:41:40,127 --> 01:41:41,161 Brooke! 1509 01:41:48,168 --> 01:41:49,134 [pants] 1510 01:41:49,136 --> 01:41:51,505 [speaks indistinctly] 1511 01:42:01,148 --> 01:42:03,183 [grunts, pants] 1512 01:42:06,920 --> 01:42:09,990 -[roars] -[screams] 1513 01:42:13,360 --> 01:42:16,597 [grunts, sobs] 1514 01:42:18,398 --> 01:42:21,034 [pants] 1515 01:42:23,670 --> 01:42:25,937 [sobs] 1516 01:42:25,939 --> 01:42:27,941 [bees buzzing] 1517 01:42:32,779 --> 01:42:35,747 Oh, my God! No, please! No! 1518 01:42:35,749 --> 01:42:39,019 [groans, screams] 1519 01:42:41,955 --> 01:42:44,925 [pants, sobs] 1520 01:42:53,934 --> 01:42:57,636 Stay back. Stop. Please stop. Stay away from me! 1521 01:42:57,638 --> 01:42:59,938 [sobs] Don't, please! 1522 01:42:59,940 --> 01:43:04,509 Wait, wait. No! Please, please stop! No! 1523 01:43:04,511 --> 01:43:08,813 No, no, no, no! Stop it. Stop. No. Please! 1524 01:43:08,815 --> 01:43:12,384 [sobs, pants] 1525 01:43:12,386 --> 01:43:14,753 [Brooke] No. Stay back. Don't... don't come near me. 1526 01:43:14,755 --> 01:43:16,888 Please don't. No, no, no! 1527 01:43:16,890 --> 01:43:19,626 [groans, screams] 1528 01:43:21,228 --> 01:43:25,399 [sobs, screams] 1529 01:43:26,466 --> 01:43:29,436 -[thuds] -[screams] 1530 01:43:33,507 --> 01:43:36,310 [screams] 1531 01:43:39,846 --> 01:43:43,150 [sobs] 1532 01:43:44,651 --> 01:43:46,687 [screams] 1533 01:43:47,921 --> 01:43:49,823 [chokes] 1534 01:44:00,500 --> 01:44:05,839 [♪♪♪] 1535 01:44:15,048 --> 01:44:16,984 [heart beating] 1536 01:44:18,218 --> 01:44:20,554 [pants, gasps] 1537 01:44:23,557 --> 01:44:24,656 Brooke! 1538 01:44:24,658 --> 01:44:27,794 [pants] 1539 01:44:29,029 --> 01:44:30,562 Brooke! 1540 01:44:30,564 --> 01:44:34,034 [gasps, sobs] 1541 01:44:39,172 --> 01:44:42,009 [whimpers] 1542 01:44:43,410 --> 01:44:44,177 [Sienna] Brooke. 1543 01:44:46,880 --> 01:44:50,050 [sobs] 1544 01:44:59,426 --> 01:45:02,427 [gasps, pants] 1545 01:45:02,429 --> 01:45:07,367 [♪♪♪] 1546 01:45:09,002 --> 01:45:10,237 [gasps] 1547 01:45:16,843 --> 01:45:19,346 [breathes heavily] 1548 01:45:30,090 --> 01:45:31,191 Jonathan? 1549 01:45:42,135 --> 01:45:43,136 Jonathan, run! 1550 01:45:44,571 --> 01:45:46,440 [grunts] 1551 01:45:47,474 --> 01:45:49,076 [groans] 1552 01:45:52,379 --> 01:45:54,948 [roars] 1553 01:45:55,916 --> 01:45:58,552 [grunts, groans] 1554 01:46:07,694 --> 01:46:11,231 [whimpers, groans] 1555 01:46:12,599 --> 01:46:13,667 [grunts] 1556 01:46:16,002 --> 01:46:18,405 [chokes] 1557 01:46:33,286 --> 01:46:37,958 [♪♪♪] 1558 01:47:26,673 --> 01:47:31,244 [♪♪♪] 1559 01:47:44,658 --> 01:47:47,894 [groans] 1560 01:47:54,734 --> 01:47:56,903 [Sienna whimpers] 1561 01:47:59,005 --> 01:48:01,741 [groans, pants] 1562 01:48:12,552 --> 01:48:14,752 [groans] 1563 01:48:14,754 --> 01:48:17,224 [pants] 1564 01:48:32,873 --> 01:48:35,375 [boards creaking] 1565 01:48:52,158 --> 01:48:54,959 [gasps, grunts] 1566 01:48:54,961 --> 01:48:56,162 [groans] 1567 01:48:59,299 --> 01:49:01,334 [grunts] 1568 01:49:29,596 --> 01:49:31,431 [grunts] 1569 01:49:35,869 --> 01:49:38,505 [pants, grunts] 1570 01:49:43,176 --> 01:49:45,610 [pants] 1571 01:49:45,612 --> 01:49:46,546 Come on. 1572 01:49:55,188 --> 01:49:57,724 [pants] 1573 01:50:06,666 --> 01:50:07,834 This way. 1574 01:50:09,402 --> 01:50:11,402 [groans] 1575 01:50:11,404 --> 01:50:12,405 [♪♪♪] 1576 01:50:12,973 --> 01:50:14,472 Sienna. 1577 01:50:14,474 --> 01:50:17,342 [groans] 1578 01:50:17,344 --> 01:50:19,310 -You're hurt bad. -[whimpers] 1579 01:50:19,312 --> 01:50:22,246 I'm all right. I'm all right. Let me... let me see you. 1580 01:50:22,248 --> 01:50:24,250 [sniffles] Are you okay? 1581 01:50:25,552 --> 01:50:27,352 Oh, my God. 1582 01:50:27,354 --> 01:50:28,753 You were right. 1583 01:50:28,755 --> 01:50:30,390 You were right about everything. 1584 01:50:32,025 --> 01:50:33,426 I was right about you, too. 1585 01:50:34,427 --> 01:50:36,260 About what? 1586 01:50:36,262 --> 01:50:38,329 They used me to get you here. 1587 01:50:38,331 --> 01:50:40,431 They need you in this place for a reason. 1588 01:50:40,433 --> 01:50:42,233 What are you saying that? 1589 01:50:42,235 --> 01:50:44,235 It's what Daddy saw. 1590 01:50:44,237 --> 01:50:48,039 I think you're the only one who can stop him. 1591 01:50:48,041 --> 01:50:48,842 Why? 1592 01:50:52,712 --> 01:50:53,747 I don't know. 1593 01:50:56,583 --> 01:50:59,219 Well, we gotta find a way out of here. 1594 01:51:01,688 --> 01:51:04,255 [pants] 1595 01:51:04,257 --> 01:51:05,358 Okay, come on. 1596 01:51:10,263 --> 01:51:12,699 [pants] 1597 01:51:16,803 --> 01:51:21,441 [♪♪♪] 1598 01:51:35,922 --> 01:51:36,990 Wait here. 1599 01:52:20,600 --> 01:52:22,700 [breathes shakily] 1600 01:52:22,702 --> 01:52:27,273 [♪♪♪] 1601 01:52:31,177 --> 01:52:32,543 [Jonathan screams] 1602 01:52:32,545 --> 01:52:35,949 [grunts, groans] 1603 01:52:37,817 --> 01:52:39,519 [pants] 1604 01:52:43,823 --> 01:52:47,193 [grunts, groans] 1605 01:52:48,194 --> 01:52:51,631 [grunts, groans] 1606 01:52:58,204 --> 01:52:59,637 [grunts] 1607 01:52:59,639 --> 01:53:01,141 [thuds] 1608 01:53:05,979 --> 01:53:06,813 [Jonathan screams] 1609 01:53:08,014 --> 01:53:09,682 [sobs, groans] 1610 01:53:11,851 --> 01:53:14,687 [groans] 1611 01:53:15,255 --> 01:53:17,190 Jonathan. 1612 01:53:20,160 --> 01:53:22,862 [groans] 1613 01:53:31,504 --> 01:53:32,572 [grunts] 1614 01:53:52,559 --> 01:53:54,894 [grunts] 1615 01:54:09,209 --> 01:54:12,111 [grunts] 1616 01:54:26,926 --> 01:54:28,125 Sucker! 1617 01:54:28,127 --> 01:54:31,431 [grunts, pants] 1618 01:54:39,572 --> 01:54:40,306 [grunts] 1619 01:54:44,811 --> 01:54:45,578 [grunts] 1620 01:54:52,452 --> 01:54:54,652 [breathes heavily] 1621 01:54:54,654 --> 01:54:55,421 [thuds] 1622 01:55:08,201 --> 01:55:11,337 [pants] 1623 01:55:12,639 --> 01:55:13,704 Jonathan-- 1624 01:55:13,706 --> 01:55:15,475 [grunts] 1625 01:55:16,809 --> 01:55:19,612 [groans, chokes] 1626 01:55:20,847 --> 01:55:22,682 [grunts] 1627 01:55:24,884 --> 01:55:28,187 [Sienna grunts, chokes] 1628 01:55:42,502 --> 01:55:45,471 [panting] 1629 01:56:02,889 --> 01:56:04,324 -[gunshot] -[thuds] 1630 01:56:22,842 --> 01:56:24,110 [Jonathan] Sienna! 1631 01:56:26,679 --> 01:56:31,082 Sienna. Sienna, wake up. 1632 01:56:31,084 --> 01:56:35,521 Stay with me. Stay with me! Please don't go. 1633 01:56:37,190 --> 01:56:40,024 Sienna. Please don't leave me. 1634 01:56:40,026 --> 01:56:44,464 [demon] Sienna. Baby, wake up. 1635 01:56:47,567 --> 01:56:48,368 Mom? 1636 01:56:53,539 --> 01:56:55,908 Sweetie, it's okay. 1637 01:56:57,343 --> 01:56:58,211 You're safe. 1638 01:57:01,581 --> 01:57:02,480 Mom. 1639 01:57:02,482 --> 01:57:05,151 [sobs softly] 1640 01:57:08,354 --> 01:57:10,957 Oh, shh, shh, shh. 1641 01:57:12,125 --> 01:57:13,726 Everything's gonna be okay. 1642 01:57:15,161 --> 01:57:16,293 [sobs] 1643 01:57:16,295 --> 01:57:18,664 I thought I was never gonna see you again. 1644 01:57:20,266 --> 01:57:21,000 Oh. 1645 01:57:26,272 --> 01:57:29,909 Jonathan told you... didn't he? 1646 01:57:33,179 --> 01:57:34,080 What? 1647 01:57:34,814 --> 01:57:36,180 [Jonathan] Sienna! 1648 01:57:36,182 --> 01:57:38,317 Get away from her! That's not Mommy! 1649 01:57:52,632 --> 01:57:55,468 [sobs] 1650 01:58:07,046 --> 01:58:10,183 [pants] 1651 01:58:18,658 --> 01:58:20,860 [groaning] 1652 01:58:21,727 --> 01:58:23,663 Jonathan! 1653 01:58:23,996 --> 01:58:27,800 [groans, pants] 1654 01:58:31,070 --> 01:58:33,139 No! No! 1655 01:58:34,574 --> 01:58:35,539 [grunts] 1656 01:58:35,541 --> 01:58:38,209 No! No, you tucker! 1657 01:58:38,211 --> 01:58:41,247 [grunts, chokes] 1658 01:58:43,382 --> 01:58:46,686 [grunts, chokes] 1659 01:59:02,602 --> 01:59:05,671 [spits, pants] 1660 01:59:06,739 --> 01:59:08,174 Fuck you. 1661 01:59:36,469 --> 01:59:37,236 [spits] 1662 01:59:41,307 --> 01:59:42,441 [gasps] 1663 01:59:45,878 --> 01:59:48,714 [coughs] 1664 01:59:50,149 --> 01:59:53,719 [groans, coughs] 1665 02:00:25,151 --> 02:00:28,654 [indistinct voices] 1666 02:00:59,552 --> 02:01:00,319 [grunts] 1667 02:01:04,223 --> 02:01:05,725 [groans] 1668 02:01:06,993 --> 02:01:08,361 [screams] 1669 02:01:19,805 --> 02:01:21,007 [grunts] 1670 02:01:41,260 --> 02:01:45,598 [♪♪♪] 1671 02:01:51,671 --> 02:01:53,937 [host] Speaking of some prizes, kids, 1672 02:01:53,939 --> 02:01:56,609 we have a very special guest with us today. 1673 02:02:45,291 --> 02:02:46,957 [grunts] 1674 02:02:46,959 --> 02:02:48,427 Let me out! 1675 02:02:54,133 --> 02:02:55,968 [grunts] 1676 02:03:08,647 --> 02:03:10,914 [crowd laughing] 1677 02:03:10,916 --> 02:03:13,252 [screams] 1678 02:03:18,924 --> 02:03:20,259 [screams] 1679 02:03:24,630 --> 02:03:29,502 [♪♪♪] 1680 02:03:38,210 --> 02:03:42,446 -♪ Come on by the clown café ♪ -♪ Come on by the clown café ♪ 1681 02:03:42,448 --> 02:03:46,316 -♪ Come on by the clown café ♪ -♪ Come on by the clown café ♪ 1682 02:03:46,318 --> 02:03:48,218 ♪ The club is downright gruesome ♪ 1683 02:03:48,220 --> 02:03:50,053 ♪ But your appetite so big ♪ 1684 02:03:50,055 --> 02:03:54,391 ♪ 'Cause food's a little funny food's a little funny ♪ 1685 02:03:54,393 --> 02:03:59,131 ♪ Food's a little funny at the clown café ♪ 1686 02:04:01,066 --> 02:04:03,302 [screams] 1687 02:04:38,237 --> 02:04:43,108 [♪♪♪] 1688 02:05:13,772 --> 02:05:16,442 [screams, grunts] 1689 02:05:22,047 --> 02:05:23,883 Sienna! 1690 02:05:36,495 --> 02:05:39,765 [zapping] 1691 02:05:57,182 --> 02:06:00,419 [grunts, groans] 1692 02:06:07,760 --> 02:06:09,128 [screams] 1693 02:06:31,684 --> 02:06:34,153 [screams] 1694 02:07:02,481 --> 02:07:05,584 [pants] 1695 02:07:08,587 --> 02:07:09,888 [grunts] 1696 02:07:13,258 --> 02:07:16,095 [pants] 1697 02:07:22,267 --> 02:07:23,702 [grunts] 1698 02:07:27,406 --> 02:07:29,842 [grunts] 1699 02:08:01,774 --> 02:08:05,275 [grunts] 1700 02:08:05,277 --> 02:08:08,113 [screams] 1701 02:08:08,747 --> 02:08:10,416 [pants] 1702 02:08:28,834 --> 02:08:30,100 Sienna. 1703 02:08:30,102 --> 02:08:31,937 [pants] 1704 02:08:32,571 --> 02:08:34,006 [sobs] 1705 02:08:36,642 --> 02:08:37,509 You got him. 1706 02:08:39,812 --> 02:08:41,580 It's over now. Okay? 1707 02:08:42,281 --> 02:08:43,346 Okay. 1708 02:08:43,348 --> 02:08:45,818 [sobs] 1709 02:08:48,153 --> 02:08:50,989 [pants] 1710 02:09:20,319 --> 02:09:21,854 [whimpers] 1711 02:09:28,660 --> 02:09:31,663 [breathes heavily] 1712 02:10:04,596 --> 02:10:06,899 [whimpers] 1713 02:10:11,770 --> 02:10:16,675 [♪♪♪] 1714 02:10:28,453 --> 02:10:32,958 [♪♪♪] 1715 02:11:20,072 --> 02:11:23,942 [thunder rumbling] 1716 02:11:26,411 --> 02:11:28,146 [Victoria coughs] 1717 02:11:31,250 --> 02:11:34,152 [retches] 1718 02:11:54,439 --> 02:11:56,206 Please tell me this is pumpkin spice. 1719 02:11:56,208 --> 02:11:58,508 Not a chance in hell. 1720 02:11:58,510 --> 02:11:59,778 [chuckles softly] 1721 02:12:01,880 --> 02:12:02,848 What is this? 1722 02:12:04,182 --> 02:12:07,185 [security head] Zombie platter. My wife made it. 1723 02:12:12,724 --> 02:12:14,724 That's disgusting. 1724 02:12:14,726 --> 02:12:16,359 Creative, but disgusting. 1725 02:12:16,361 --> 02:12:18,161 [security head] I wouldn't say that before you try it. 1726 02:12:18,163 --> 02:12:19,529 It's pretty tasty. 1727 02:12:19,531 --> 02:12:21,133 Mm. No, thanks. 1728 02:12:34,313 --> 02:12:36,379 As appealing as that brain looks, 1729 02:12:36,381 --> 02:12:39,049 I don't really have the stomach for it right now. 1730 02:12:39,051 --> 02:12:41,384 Everything okay? 1731 02:12:41,386 --> 02:12:44,020 I've been tending to our celebrity patient all day. 1732 02:12:44,022 --> 02:12:45,221 Is that bad? 1733 02:12:45,223 --> 02:12:46,389 Let's just say her face 1734 02:12:46,391 --> 02:12:48,327 doesn't stimulate one's appetite. 1735 02:13:00,272 --> 02:13:03,106 -What's she like? -Tame. 1736 02:13:03,108 --> 02:13:05,010 Pretty cooperative actually. 1737 02:13:05,777 --> 02:13:08,180 It's kind of hard to imagine she ripped that woman to pieces. 1738 02:13:13,418 --> 02:13:15,454 [sobs] 1739 02:13:16,922 --> 02:13:19,091 [screams] 1740 02:13:21,059 --> 02:13:22,759 Pass me one of those eyeballs. 1741 02:13:22,761 --> 02:13:23,528 Huh? 1742 02:13:24,930 --> 02:13:27,366 And, uh, put some of that brain jelly on it, too. 1743 02:13:32,804 --> 02:13:36,139 And, Lola, don't be stingy. Oh. There it is. There you go. 1744 02:13:36,141 --> 02:13:37,042 Little more. 1745 02:13:40,879 --> 02:13:43,315 Thank you. Diet starts tomorrow, so... 1746 02:13:44,883 --> 02:13:47,719 [screams] 1747 02:13:50,322 --> 02:13:51,321 [security officer slurps] 1748 02:13:51,323 --> 02:13:52,057 [security head] Mm! 1749 02:13:55,961 --> 02:13:56,762 Mm. 1750 02:13:57,996 --> 02:14:00,632 [hums] 1751 02:14:05,303 --> 02:14:07,270 -What is that? -Hmm? 1752 02:14:07,272 --> 02:14:08,605 [security head] That song you're singing, what is it? 1753 02:14:08,607 --> 02:14:09,408 Oh. 1754 02:14:10,075 --> 02:14:12,108 I have no idea actually. 1755 02:14:12,110 --> 02:14:13,410 Victoria's been singing it all day. 1756 02:14:13,412 --> 02:14:16,312 I can't get it out of my head. 1757 02:14:16,314 --> 02:14:17,149 Huh. 1758 02:14:23,155 --> 02:14:28,591 [Victoria] ♪ Come on by the clown café ♪ 1759 02:14:28,593 --> 02:14:33,498 ♪ Come on by the clown café ♪ 1760 02:14:34,499 --> 02:14:37,803 [grunting, groaning] 1761 02:14:39,771 --> 02:14:42,207 [Victoria] You fucking cunt! 1762 02:14:43,108 --> 02:14:45,343 [laughing hysterically] 1763 02:14:46,311 --> 02:14:49,714 [Victoria] ♪ Come on by the clown café ♪ 1764 02:14:52,551 --> 02:14:55,187 Cunt! Cunt! Cunt! Cunt! Cunt! 1765 02:14:58,023 --> 02:14:59,624 [munching] 1766 02:15:00,859 --> 02:15:02,127 [gasps] 1767 02:15:14,172 --> 02:15:15,474 [screams] 1768 02:15:17,209 --> 02:15:18,808 Oh, God. 1769 02:15:18,810 --> 02:15:20,543 [screams] 1770 02:15:20,545 --> 02:15:22,013 [laughs] 1771 02:15:22,914 --> 02:15:25,150 [whimpers] 1772 02:15:26,051 --> 02:15:28,518 [laughs maniacally] 1773 02:15:28,520 --> 02:15:32,057 [screams, sobs] 1774 02:15:42,501 --> 02:15:46,503 ♪ Drop on by the clown café your favorite meals on wheels ♪ 1775 02:15:46,505 --> 02:15:50,740 ♪ The menu is disgusting and it's full of special deals ♪ 1776 02:15:50,742 --> 02:15:54,277 ♪ Nothing here is good for you so grab yourself a tray ♪ 1777 02:15:54,279 --> 02:15:58,882 ♪ 'Cause food's a little funny at the clown café ♪ 1778 02:15:58,884 --> 02:16:02,886 ♪ Drop on by the clown café ♪ 1779 02:16:02,888 --> 02:16:07,190 ♪ Drop on by the clown café ♪ 1780 02:16:07,192 --> 02:16:10,793 ♪ Double up your order quick before it runs away ♪ 1781 02:16:10,795 --> 02:16:16,134 ♪ 'Cause food's a little funny at the clown café ♪ 1782 02:16:18,937 --> 02:16:23,875 [♪♪♪] 117135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.