Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,640 --> 00:00:08,641
>Könnte man sagen, Sie fühlen sich
anderen Menschen überlegen?
2
00:00:11,761 --> 00:00:14,961
>Ich habe das Gefühl, dass ich
von Tag zu Tag genauer weiß,
3
00:00:15,081 --> 00:00:16,561
>was zu tun ist.
4
00:00:19,481 --> 00:00:21,561
>Eine interessante Wortwahl.
Was?
5
00:00:21,961 --> 00:00:24,681
>Nun, Sie sprachen gerade
von einem Gefühl.
6
00:00:24,802 --> 00:00:27,401
>Ich stell's ja nur fest.
Ich würde gerne
7
00:00:27,482 --> 00:00:31,482
>ein paar Testreihen mit Ihnen machen.
Die erste gleich heute.
8
00:00:33,962 --> 00:00:38,242
>Das könnte ein langer Weg werden,
auf dem ich Sie gerne begleite.
9
00:00:38,362 --> 00:00:41,923
>Ob wir jemals ankommen werden,
kann ich Ihnen nicht versprechen.
10
00:00:42,803 --> 00:00:44,282
>* Musik *
11
00:00:44,643 --> 00:00:47,523
>Tina Siebold
12
00:00:48,643 --> 00:00:51,763
>Pola Wartimont
13
00:00:52,763 --> 00:00:56,043
>Karl Siebold
14
00:02:08,767 --> 00:02:10,887
>(TV) "...und noch einer... Zip!"
15
00:02:13,567 --> 00:02:15,047
>* Telefon *
16
00:02:15,207 --> 00:02:17,727
>"...welche Kraft
diese Kanone besitzt."
17
00:02:17,807 --> 00:02:20,088
>"Es ist ein
Propangas-Sauerstoff-Gemisch,"
18
00:02:20,208 --> 00:02:24,888
>"das einen Knall auslöst, der heftige
Schockwellen in den Himmel jagt."
19
00:02:25,008 --> 00:02:26,488
>* Telefon *
20
00:02:29,488 --> 00:02:30,968
>"Hallo, Süße!"
Papa!
21
00:02:31,128 --> 00:02:33,928
>Du hast das Telefon wieder
draußen liegen gelassen!
22
00:02:34,048 --> 00:02:35,928
>Das tut mir leid. Ich Idiot.
23
00:02:36,848 --> 00:02:39,889
>Ich wollte dir nur schnell sagen,
ich brauch noch kurz.
24
00:02:40,009 --> 00:02:42,328
>Bin hier noch auf 'ner Baustelle.
"Okay."
25
00:02:42,489 --> 00:02:45,289
>Bringst du mich nachher
zum Geburtstag von Simone?
26
00:02:45,409 --> 00:02:47,609
>Um drei geht's los.
Ja, natürlich.
27
00:02:48,569 --> 00:02:50,049
>Ich bin pünktlich.
28
00:02:50,329 --> 00:02:53,610
>Du, ich fahre hier so
in 'ner halben Stunde los, okay?
29
00:02:53,769 --> 00:02:56,450
>Oh! Jetzt ruft Simone gerade an!
Tschüs.
30
00:02:56,689 --> 00:02:58,170
>Ja, tschüs, tschüs.
31
00:02:59,890 --> 00:03:01,370
>* Musik *
32
00:03:03,930 --> 00:03:08,450
>Hallo, Simone, ich freue mich schon
total auf deine Geburtstagsfeier.
33
00:03:09,651 --> 00:03:11,130
>70,05 %.
34
00:03:17,171 --> 00:03:19,091
>Unser Baby ist endlich da.
Hm.
35
00:03:20,210 --> 00:03:23,331
>Oh, aber die Temperatur drinnen
ist zu niedrig.
36
00:03:24,211 --> 00:03:28,091
>Das ist nicht im Toleranzbereich.
Damit sich das Baby nicht erkältet.
37
00:03:28,211 --> 00:03:31,011
>Wie lang wird's dauern?
Denk an die Presse!
38
00:03:32,012 --> 00:03:33,491
>Halbe Stunde.
39
00:03:34,092 --> 00:03:35,572
>Pola flippt aus.
40
00:03:37,052 --> 00:03:38,532
>* Musik *
41
00:03:47,812 --> 00:03:50,612
>Ja, genau. Und dann
können wir das Spiel machen,
42
00:03:50,732 --> 00:03:54,332
>wo die anderen Filmtitel erraten
müssen, man darf aber nix sagen,
43
00:03:54,493 --> 00:03:55,973
>nur vormachen.
44
00:03:59,693 --> 00:04:01,173
>* Musik *
45
00:04:03,534 --> 00:04:05,414
>Okay. Wir können sie öffnen.
46
00:04:05,574 --> 00:04:07,053
>Gut.
47
00:04:10,934 --> 00:04:14,133
>Ich halte jetzt die Fotografen
seit fast einer Stunde hin.
48
00:04:14,294 --> 00:04:17,054
>Ohne Konservierung reagiert
die Statue zu sensibel
49
00:04:17,174 --> 00:04:18,894
>auf Temperaturveränderung.
50
00:04:19,254 --> 00:04:22,455
>Wir können froh sein, dass
überhaupt jemand gekommen ist.
51
00:04:22,575 --> 00:04:26,454
>Das ist einer zweitausend Jahre
alten Statue herzlich egal.
52
00:04:26,895 --> 00:04:30,615
>Gut, gleichzeitig anheben,
langsam und vorsichtig, bitte.
53
00:04:33,375 --> 00:04:35,095
>Es geht jetzt endlich los.
54
00:04:36,815 --> 00:04:38,295
>* Musik *
55
00:04:59,696 --> 00:05:01,177
>Oh!
56
00:05:03,297 --> 00:05:04,777
>Hilfe!
57
00:05:05,256 --> 00:05:06,737
>Hilfe!
58
00:05:06,897 --> 00:05:08,377
>Papa!
59
00:05:12,057 --> 00:05:13,537
>Hilfe, Papa!
60
00:05:14,057 --> 00:05:15,538
>Ah! Ah!
61
00:05:24,938 --> 00:05:26,418
>Ah!
62
00:05:27,017 --> 00:05:28,498
>Ah!
63
00:05:38,139 --> 00:05:40,099
>...und sind daher sehr glücklich,
64
00:05:40,219 --> 00:05:42,378
>dass wir diesen
außergewöhnlichen Fund
65
00:05:42,499 --> 00:05:45,299
>in Zukunft präsentieren können.
Bis es so weit ist,
66
00:05:45,419 --> 00:05:47,739
>wird allerdings noch
einige Zeit vergehen,
67
00:05:47,858 --> 00:05:50,979
>jetzt macht sich unser
Restaurierungsteam an die Arbeit.
68
00:05:51,099 --> 00:05:54,019
>Bitte halten Sie sich daran:
kein Blitzlicht!
69
00:05:56,220 --> 00:05:59,219
>Die Pressemitteilung müssen wir
ganz groß aufziehen!
70
00:05:59,339 --> 00:06:01,740
>Unbedingt. Wir schreiben:
Sensationsfund!
71
00:06:01,900 --> 00:06:04,660
>Berliner Restauratorin
entdeckt großartig erhaltene
72
00:06:04,780 --> 00:06:08,260
>römische Bronzestatue aus dem
ersten Jahrhundert nach Christus.
73
00:06:08,380 --> 00:06:11,540
>Das ist erst mal nur eine Vermutung!
Vielleicht so was wie:
74
00:06:11,700 --> 00:06:14,300
>Fund einer Bronzestatue
in einem See bei Trier
75
00:06:14,460 --> 00:06:18,581
>stellt die Restauratoren vor
eine interessante Herausforderung.
76
00:06:18,781 --> 00:06:22,900
>Du hast das Ding gefunden!
Das interessiert doch keinen.
Doch!
77
00:06:23,621 --> 00:06:28,021
>Ja, dann lass uns mit der zeitlichen
Zuordnung noch bedeckt halten.
78
00:06:28,141 --> 00:06:31,182
>Worum geht's? - Guten Tag.
Wir suchen Frau Siebold,
79
00:06:31,262 --> 00:06:33,581
>vielleicht können Sie uns da helfen?
80
00:06:33,701 --> 00:06:36,181
>Das ist die Dame
mit der weißen Bluse.
81
00:06:40,222 --> 00:06:41,702
>Frau Siebold?
82
00:06:43,262 --> 00:06:44,742
>* dramatische Musik *
83
00:06:56,383 --> 00:06:57,862
>* Piepen *
84
00:06:58,782 --> 00:07:01,183
>* gleichmäßiges Piepen *
85
00:07:02,663 --> 00:07:05,503
>* andauerndes Piepen *
86
00:07:12,744 --> 00:07:14,223
>* dramatische Musik *
87
00:07:42,505 --> 00:07:43,986
>* dramatische Musik *
88
00:07:55,826 --> 00:07:57,306
>* lautes Weinen *
89
00:08:09,026 --> 00:08:10,507
>* Er weint laut. *
90
00:08:24,307 --> 00:08:25,788
>* Klingel *
91
00:08:33,508 --> 00:08:34,988
>Tina...
92
00:08:36,468 --> 00:08:37,948
>Es ist so furchtbar.
93
00:08:39,228 --> 00:08:40,709
>Es tut mir so leid.
94
00:08:44,629 --> 00:08:48,989
>Ich hab hier deine Sachen,
die hast du im Museum vergessen.
95
00:08:50,309 --> 00:08:52,109
>Danke.
Herr Siebold,
96
00:08:53,509 --> 00:08:55,509
>meine aufrichtige Anteilnahme.
97
00:08:57,709 --> 00:09:01,909
>Wenn du irgendwas brauchst,
egal, was... ruf mich an, jederzeit.
98
00:09:02,029 --> 00:09:04,749
>Ja?
das ist sehr aufmerksam.
99
00:09:07,230 --> 00:09:08,710
>Danke.
100
00:09:15,791 --> 00:09:17,270
>* Musik *
101
00:09:46,992 --> 00:09:48,472
>* traurige Musik *
102
00:09:55,473 --> 00:09:57,952
>(Mann) Natürlich, wie gesagt,
reine Routine.
103
00:09:59,393 --> 00:10:00,873
>(Frau) Unser Beileid...
104
00:10:05,393 --> 00:10:07,833
>Laura hat mit
einer Freundin telefoniert.
105
00:10:07,994 --> 00:10:10,433
>Warum sie dazu auf
unsere Dachterrasse ging,
106
00:10:10,553 --> 00:10:13,833
>das weiß ich nicht.
Wo waren Sie zu diesem Zeitpunkt?
107
00:10:14,033 --> 00:10:17,314
>In meinem Arbeitszimmer,
hier unten im Erdgeschoss.
108
00:10:17,673 --> 00:10:19,794
>Ich hab so ein Geräusch gehört,
109
00:10:21,914 --> 00:10:23,394
>so ein Rumpeln,
110
00:10:24,474 --> 00:10:25,954
>und dann...
111
00:10:26,474 --> 00:10:27,954
>und dann einen Schrei.
112
00:10:28,474 --> 00:10:29,954
>Und dann bin...
113
00:10:30,074 --> 00:10:32,595
>bin ich natürlich sofort hoch,
aber da,
114
00:10:32,754 --> 00:10:35,834
>da war sie schon...
Tut uns leid, Herr Siebold.
115
00:10:36,195 --> 00:10:40,155
>Aber es wird eine Untersuchung geben,
wegen Aufsichtspflichtverletzung.
116
00:10:40,274 --> 00:10:43,475
>Auch Höhe und Bauausführung
des Geländers der Dachterrasse
117
00:10:43,595 --> 00:10:45,915
>müssen wir überprüfen lassen.
Warum?
118
00:10:46,115 --> 00:10:49,596
>Eine Formalität.
Es war ja offensichtlich ein Unfall.
119
00:10:49,835 --> 00:10:52,236
>Wir werden noch
mit Ihren Nachbarn sprechen,
120
00:10:52,356 --> 00:10:56,836
>vielleicht ist denen was aufgefallen.
Kann ich mir nicht vorstellen.
121
00:10:58,315 --> 00:11:01,636
>Hätten die irgendwas beobachtet,
dann wüsste ich das längst.
122
00:11:01,756 --> 00:11:04,916
>Natürlich. Wie gesagt,
ist reine Routine. - Noch mal,
123
00:11:05,116 --> 00:11:06,996
>unser Beileid, Herr Siebold.
124
00:11:14,356 --> 00:11:15,837
>* Musik *
125
00:11:33,678 --> 00:11:35,157
>* traurige Musik *
126
00:11:45,638 --> 00:11:49,039
>Es tut mir wirklich leid,
dass ich Ihnen nicht helfen konnte,
127
00:11:49,159 --> 00:11:51,999
>aber Sie können sich ja
jederzeit melden! - Ja.
128
00:11:52,119 --> 00:11:54,399
>Danke schön. - Tschüs.
- Tschüs.
129
00:11:54,959 --> 00:11:56,439
>Tschüs.
130
00:12:10,279 --> 00:12:12,480
>Kannst du die bitte
noch unterschreiben,
131
00:12:12,600 --> 00:12:14,680
>ich bringe sie morgen zur Post.
132
00:12:25,520 --> 00:12:28,280
>Wird die Kindergeldzahlung
automatisch eingestellt
133
00:12:28,401 --> 00:12:30,201
>oder müssen wir das melden?
134
00:12:33,161 --> 00:12:34,641
>Das hat doch Zeit!
135
00:12:39,322 --> 00:12:42,321
>Wir haben gerade erst
unsere Tochter verloren.
136
00:12:45,361 --> 00:12:46,882
>Es muss gemacht werden.
137
00:12:48,161 --> 00:12:52,282
>Wie kannst du hier sitzen und
dich damit beschäftigen, hier den,
138
00:12:52,562 --> 00:12:56,483
>den, den Ballettunterricht
zu kündigen. Das macht mir Angst!
139
00:12:56,802 --> 00:12:58,283
>Du bist...
140
00:12:59,043 --> 00:13:01,242
>Das ist doch nicht...
Was? Normal?
141
00:13:02,123 --> 00:13:04,043
>So hab ich das nicht gemeint.
142
00:13:11,604 --> 00:13:13,083
>* traurige Musik *
143
00:13:42,884 --> 00:13:44,365
>* traurige Musik *
144
00:14:12,047 --> 00:14:13,767
>Denken Sie immer daran,
145
00:14:14,526 --> 00:14:16,607
>dass Trauer keine Regeln kennt.
146
00:14:18,447 --> 00:14:19,926
>Und ganz wichtig:
147
00:14:20,647 --> 00:14:22,127
>Jeder trauert anders.
148
00:14:22,967 --> 00:14:24,447
>Es ist Ihre Trauer,
149
00:14:25,807 --> 00:14:28,607
>nehmen Sie sich die Zeit,
die Sie brauchen.
150
00:14:30,287 --> 00:14:34,207
>Niemand kann Ihnen sagen,
wie lange Sie traurig sein werden,
151
00:14:35,287 --> 00:14:38,767
>niemand weiß, wann es Ihnen wieder
besser gehen wird.
152
00:14:39,608 --> 00:14:41,928
>Die Zeit heilt alle Wunden, heißt es,
153
00:14:42,768 --> 00:14:45,848
>und auch, wenn Sie das heute
noch nicht glauben können,
154
00:14:45,968 --> 00:14:47,448
>es ist die Wahrheit.
155
00:14:48,049 --> 00:14:51,208
>Das nächste Mal möchte ich
gerne mit Ihnen darüber reden,
156
00:14:51,288 --> 00:14:54,928
>wie wir die Trauer in unseren Alltag
holen können und umgekehrt,
157
00:14:55,048 --> 00:14:57,728
>wie wir den Alltag zurück
ins Leben holen können.
158
00:14:57,809 --> 00:15:00,209
>Wir sehen uns übermorgen. Ja? Danke.
159
00:15:09,810 --> 00:15:11,289
>Frau Siebold.
160
00:15:14,689 --> 00:15:16,170
>Danke.
161
00:15:18,810 --> 00:15:22,370
>Ich glaube, dass Sie sich in
der Runde nicht recht wohlfühlen.
162
00:15:22,530 --> 00:15:24,011
>Ach, ja?
163
00:15:24,210 --> 00:15:27,330
>Wir können gerne einen Termin
in meiner Praxis ausmachen
164
00:15:27,450 --> 00:15:29,451
>und unter vier Augen sprechen.
165
00:15:31,531 --> 00:15:34,931
>Aber ich finde den Austausch
mit den anderen ganz interessant.
166
00:15:35,051 --> 00:15:36,531
>Ganz interessant?
167
00:15:36,771 --> 00:15:38,251
>Ja. Durchaus.
168
00:15:39,011 --> 00:15:40,491
>Bis übermorgen.
169
00:15:47,452 --> 00:15:48,931
>* traurige Musik *
170
00:16:18,173 --> 00:16:19,653
>* traurige Musik *
171
00:16:42,615 --> 00:16:44,095
>* lautes Weinen *
172
00:17:07,256 --> 00:17:08,736
>* traurige Musik *
173
00:17:38,098 --> 00:17:39,577
>* traurige Musik *
174
00:17:50,578 --> 00:17:52,258
>Ich war auf dem Friedhof.
175
00:17:56,858 --> 00:18:00,619
>Ich hab alle Briefe und Karten
von Lauras Freundinnen mitgebracht.
176
00:18:00,779 --> 00:18:03,459
>Ich leg sie dir ins Arbeitszimmer.
Danke.
177
00:18:08,780 --> 00:18:11,859
>Und im Gartencenter
habe ich Mareike getroffen.
178
00:18:13,180 --> 00:18:14,659
>Viele Grüße.
179
00:18:18,900 --> 00:18:20,380
>Gute Nacht.
180
00:18:21,100 --> 00:18:22,580
>Nacht.
181
00:18:24,020 --> 00:18:25,500
>* traurige Musik *
182
00:18:36,621 --> 00:18:38,101
>So, komm her.
183
00:18:39,180 --> 00:18:40,661
>* traurige Musik *
184
00:18:58,101 --> 00:19:02,222
>...diese seelische Widerstandkraft,
wir sprechen von Resilienz,
185
00:19:02,782 --> 00:19:04,463
>ist der wichtigste Motor,
186
00:19:04,623 --> 00:19:07,622
>um die emotionale Balance
wiederherzustellen.
187
00:19:08,502 --> 00:19:12,302
>Glauben Sie fest daran.
Sie können diese Krise überwinden.
188
00:19:14,743 --> 00:19:17,543
>Vertrauen Sie
in Ihre eigenen Fähigkeiten.
189
00:19:20,063 --> 00:19:22,663
>Sie sind kein Spielball
des Schicksals...
190
00:19:40,624 --> 00:19:43,345
>So, bitte die Verspätung
zu entschuldigen.
191
00:19:43,824 --> 00:19:47,785
>Hallo, Herr Siebold, kein Problem.
Mir kam was Wichtiges dazwischen.
192
00:19:47,945 --> 00:19:51,385
>Wie immer. Ich grüße Sie.
Wir sind auch gerade erst gekommen.
193
00:19:55,585 --> 00:19:57,465
>Bin gleich wieder bei Ihnen.
194
00:20:00,785 --> 00:20:02,266
>Na,
195
00:20:02,545 --> 00:20:04,026
>was machst 'n du hier?
196
00:20:04,425 --> 00:20:06,345
>Ich bin zum Essen verabredet.
197
00:20:10,546 --> 00:20:12,026
>Hast du eine neue Uhr?
198
00:20:12,666 --> 00:20:14,146
>Da ist er ja!
199
00:20:15,186 --> 00:20:16,666
>Hallo.
Hallo?
200
00:20:22,346 --> 00:20:23,827
>Ähm...
201
00:20:24,067 --> 00:20:26,347
>ja, dann sag ich mal, guten Appetit.
202
00:20:26,467 --> 00:20:27,946
>Danke. Euch auch.
203
00:20:28,227 --> 00:20:29,707
>Sebastian Rühlmann.
204
00:20:29,826 --> 00:20:31,307
>Wir sind Kollegen.
205
00:20:31,427 --> 00:20:35,027
>Karl Siebold. Ich bin der Mann.
Freut mich.
Mich auch.
206
00:20:36,027 --> 00:20:37,507
>* Klaviermusik *
207
00:20:46,907 --> 00:20:48,388
>* Schiffshorn *
208
00:20:49,428 --> 00:20:53,908
>Danke, dass du dir die Zeit genommen
hast.
Danke für die Einladung.
209
00:20:54,309 --> 00:20:55,988
>Und für dein Verständnis.
210
00:20:56,548 --> 00:20:58,428
>Klar. Bis später.
Bis später.
211
00:21:02,268 --> 00:21:04,269
>Was hat sie denn genau gesagt?
212
00:21:04,549 --> 00:21:06,029
>* Er seufzt. *
213
00:21:06,829 --> 00:21:10,789
>Es ist ihr klarer Entschluss. Sie
will die Statue alleine restaurieren.
214
00:21:10,909 --> 00:21:13,389
>Ich habe bereits
grünes Licht gegeben.
215
00:21:15,789 --> 00:21:18,030
>Ich finde das nicht gut.
Es wird natürlich
216
00:21:18,149 --> 00:21:21,149
>alles etwas länger dauern,
wenn sie das alleine macht.
217
00:21:21,310 --> 00:21:24,510
>Das meine ich nicht. Dass sie
überhaupt wieder arbeitet...
218
00:21:24,630 --> 00:21:27,150
>Jeder geht anders mit so
einem Verlust um.
219
00:21:27,270 --> 00:21:31,070
>Vielleicht ist es so besser, statt
den ganzen Tag zu Hause zu sitzen!
220
00:21:31,191 --> 00:21:33,470
>...verkriecht sie sich
in ihrer Werkstatt?
221
00:21:33,590 --> 00:21:37,791
>Was sagt überhaupt ihr Team dazu?
Die waren sicher nicht begeistert.
222
00:21:37,990 --> 00:21:39,471
>Aber...
223
00:21:39,591 --> 00:21:42,671
>der Fund der Statue geht nun mal
auf ihr Konto.
224
00:21:44,471 --> 00:21:47,871
>Außerdem war Tina noch nie
ein richtiger Teamplayer.
225
00:22:00,112 --> 00:22:01,592
>* Tür quietscht. *
226
00:22:05,192 --> 00:22:06,672
>Guten Morgen.
227
00:22:07,432 --> 00:22:08,912
>Guten Morgen.
228
00:22:09,592 --> 00:22:12,392
>Ich wollte mal schauen,
wie es dir so geht.
229
00:22:13,553 --> 00:22:16,193
>* Tina räuspert sich. *
Sebastian erzählte mir
230
00:22:16,273 --> 00:22:18,752
>von deiner Entscheidung
und ich wollte fragen,
231
00:22:18,833 --> 00:22:21,633
>ob das auch irgendwas
mit mir zu tun hat.
232
00:22:22,553 --> 00:22:24,993
>Ich möchte einfach
lieber alleine arbeiten.
233
00:22:25,113 --> 00:22:26,713
>Ist nichts Persönliches.
234
00:22:27,273 --> 00:22:28,754
>Okay.
235
00:22:29,233 --> 00:22:30,714
>Aber...
236
00:22:31,674 --> 00:22:34,194
>wenn du mal reden möchtest,
oder es was gibt,
237
00:22:34,314 --> 00:22:38,194
>was ich für dich tun kann, dann,
dann sagst du Bescheid, ja?
238
00:22:40,594 --> 00:22:42,314
>Also, dann bis heute Abend.
239
00:22:42,514 --> 00:22:43,994
>Wie, bitte?
240
00:22:46,674 --> 00:22:48,274
>Da ist die Präsentation!
241
00:22:49,874 --> 00:22:51,355
>Stimmt.
Du kommst doch?
242
00:22:53,955 --> 00:22:56,275
>Ich weiß nicht so recht.
Ach, komm...
243
00:22:56,955 --> 00:22:58,435
>nur ein, zwei Stunden.
244
00:22:59,675 --> 00:23:02,395
>Das wird dich auf
andere Gedanken bringen.
245
00:23:02,875 --> 00:23:04,355
>Okay.
Schön.
246
00:23:06,075 --> 00:23:08,155
>Äh, bringst du deinen Mann mit?
247
00:23:12,675 --> 00:23:14,156
>Bis später.
248
00:23:31,516 --> 00:23:36,197
>Hier, das Ermittlungsverfahren gegen
mich ist eingestellt worden.
Gut.
249
00:23:44,277 --> 00:23:45,757
>Mmh, neu?
250
00:23:45,997 --> 00:23:47,478
>Relativ.
251
00:23:50,718 --> 00:23:52,198
>Gehst du noch aus?
Ja.
252
00:23:53,038 --> 00:23:54,518
>* Klingel *
253
00:23:54,638 --> 00:23:57,959
>Oh, kannst du mal aufmachen?
Ich bin gleich so weit.
254
00:24:09,199 --> 00:24:10,679
>Guten Abend.
'n Abend.
255
00:24:11,759 --> 00:24:13,559
>Sebastian Rühlmann.
Ja, ich weiß.
256
00:24:13,639 --> 00:24:16,920
>Sie stellten sich gestern schon vor.
Klar.
Sie ist im Bad.
257
00:24:17,039 --> 00:24:18,519
>Kommen Sie rein.
258
00:24:24,120 --> 00:24:26,120
>Du siehst ganz toll aus. Oder?
259
00:24:26,240 --> 00:24:27,720
>Ja.
260
00:24:32,320 --> 00:24:33,800
>Schönen Abend.
Danke.
261
00:24:38,521 --> 00:24:40,000
>* Musik *
262
00:25:10,962 --> 00:25:13,082
>Ach, Herr Rühlmann. Guten Abend!
263
00:25:15,403 --> 00:25:16,882
>Bis gleich.
264
00:25:17,403 --> 00:25:18,883
>Tina,
265
00:25:20,243 --> 00:25:21,723
>sag mal, dein Mann...
266
00:25:22,003 --> 00:25:24,403
>war das okay für ihn,
dass ich dich abholte?
267
00:25:24,563 --> 00:25:28,883
>Du meinst, ob er eifersüchtig ist?
Mach dir da mal keine Gedanken.
268
00:25:31,083 --> 00:25:34,003
>Da seid ihr ja!
Schön, dass du gekommen bist.
269
00:25:35,444 --> 00:25:36,924
>Toll siehst du aus.
270
00:25:50,004 --> 00:25:52,124
>Schau ihn dir noch mal genau an.
271
00:25:57,845 --> 00:26:00,124
>Willst du's dir nicht
noch mal überlegen?
272
00:26:00,204 --> 00:26:04,205
>Es hat doch immer ganz gut
funktioniert mit deinem Team.
273
00:26:05,405 --> 00:26:06,885
>Im Moment nicht.
274
00:26:14,325 --> 00:26:15,806
>Selbstverständlich...
275
00:26:16,526 --> 00:26:18,246
>Ach, das freut mich sehr...
276
00:26:18,646 --> 00:26:20,766
>Sehr gut... super... sehr schön.
277
00:26:27,046 --> 00:26:29,006
>Mir passierte heute was so Dummes.
278
00:26:29,167 --> 00:26:32,007
>Die Feuilleton-Chefin
sagte uns eine Doppelseite zu.
279
00:26:32,127 --> 00:26:34,847
>Sehr schön.
- Sollen wir den Interviewtermin mit
280
00:26:34,927 --> 00:26:39,407
>Frau Siebold und Ihnen gleich fix
machen?
Ich übernehme das.
Okay.
281
00:26:49,288 --> 00:26:50,768
>* Musik *
282
00:26:59,088 --> 00:27:00,569
>* Sie stöhnt. *
283
00:27:16,129 --> 00:27:17,609
>* Musik *
284
00:27:27,010 --> 00:27:28,890
>Was ist?
Also, ich... ähm...
285
00:27:29,570 --> 00:27:31,290
>Wie heißt 'n du eigentlich?
286
00:27:31,969 --> 00:27:33,850
>Du wirst bestimmt gebraucht.
287
00:27:36,690 --> 00:27:38,170
>Gut. Tschüs.
288
00:27:41,890 --> 00:27:43,370
>Danke schön.
289
00:28:02,411 --> 00:28:05,932
>Wo kommst du 'n jetzt her?
Ich hab noch gearbeitet.
290
00:28:07,212 --> 00:28:08,692
>Um vier Uhr früh, ja?
291
00:28:09,092 --> 00:28:12,692
>Heute war die Präsentation
der Bronzestatue. Vergessen?
292
00:28:13,812 --> 00:28:16,293
>Nee, das hast du mir
gar nicht gesagt.
293
00:28:17,892 --> 00:28:20,773
>Früher sind wir zu so was
gemeinsam gegangen.
294
00:28:21,372 --> 00:28:25,773
>Danach hast du dich immer beschwert,
wie sehr du dich gelangweilt hast.
295
00:28:26,053 --> 00:28:27,533
>Machst du mal auf?
296
00:28:43,694 --> 00:28:47,574
>Ich würde gerne mehr Zeit mit
dir verbringen. Gerade jetzt.
297
00:28:54,374 --> 00:28:57,174
>Seit wir Laura verloren
und beerdigt haben,
298
00:28:57,695 --> 00:29:01,575
>haben wir nicht ein einziges Mal
wirklich über sie geredet.
299
00:29:07,215 --> 00:29:08,735
>Trauerst du eigentlich?
300
00:29:10,176 --> 00:29:12,575
>Ich will mich nicht
mit dir streiten.
301
00:29:15,335 --> 00:29:18,095
>Aber ich. Warum weichst 'n du
meinen Fragen aus?
302
00:29:18,215 --> 00:29:22,896
>Tu ich doch gar nicht.
du deinen Ehering zu Hause gelassen?
303
00:29:23,016 --> 00:29:26,736
>Was ist 'n daran so lustig?
Mach dich nicht lächerlich.
304
00:29:30,656 --> 00:29:32,256
>Wenn ich dich berühre...
305
00:29:32,657 --> 00:29:35,857
>Du reagierst gar nicht.
Und von dir... keine Zärtlichkeit.
306
00:29:35,936 --> 00:29:38,617
>Nichts, gar nichts.
Mir ist nicht danach.
307
00:29:39,337 --> 00:29:40,817
>Ach, ja?
308
00:29:42,297 --> 00:29:45,217
>Was läuft 'n da
mit diesem Sebastian?
Bitte?
309
00:29:45,537 --> 00:29:48,697
>Hast du 'n Verhältnis mit ihm?
Mit Sebastian?
Ja.
310
00:29:48,817 --> 00:29:53,137
>Nein, da liegst du falsch, da kann
ich dich beruhigen. Gute Nacht.
311
00:30:04,138 --> 00:30:05,618
>* Musik *
312
00:30:38,780 --> 00:30:40,260
>* Musik *
313
00:30:48,621 --> 00:30:50,101
>* Er stöhnt. *
314
00:31:06,741 --> 00:31:08,222
>Tina.
315
00:31:10,982 --> 00:31:12,461
>Wegen gestern Nacht...
316
00:31:16,902 --> 00:31:20,222
>Ich denke, ich werde
für 'ne Weile ins Hotel gehen.
317
00:31:21,302 --> 00:31:22,783
>Ich brauch dich doch.
318
00:31:32,743 --> 00:31:34,223
>* Musik *
319
00:31:50,984 --> 00:31:52,464
>Da gehe ich heute hin.
320
00:31:54,064 --> 00:31:55,544
>* Musik *
321
00:32:11,185 --> 00:32:13,065
>Empfinden Sie Schuldgefühle?
322
00:32:13,745 --> 00:32:15,465
>Weder Schuld noch Gefühle.
323
00:32:17,105 --> 00:32:19,625
>Aber ich weiß,
dass man das von mir erwartet.
324
00:32:19,705 --> 00:32:21,825
>Wer erwartet das von Ihnen?
Alle!
325
00:32:23,186 --> 00:32:27,386
>Alle erwarten Gefühle von 'ner Frau,
die ihr Kind verlor. Sie doch auch.
326
00:32:27,506 --> 00:32:29,426
>Das spielt jetzt keine Rolle.
327
00:32:31,626 --> 00:32:34,507
>Wie ist das bei Ihrem Mann?
Oh, der trauert.
328
00:32:35,306 --> 00:32:37,026
>Und ich sehe ihm dabei zu.
329
00:32:46,267 --> 00:32:49,187
>Geben Sie Ihrem Mann
die Schuld am Tod Ihrer Tochter?
330
00:32:49,307 --> 00:32:52,107
>Die polizeilichen Ermittlungen
wurden eingestellt.
331
00:32:52,227 --> 00:32:54,027
>Das hab ich nicht gefragt.
332
00:32:55,707 --> 00:32:59,708
>Könnte man sagen, Sie fühlen sich
anderen Menschen überlegen?
333
00:33:01,908 --> 00:33:05,068
>Ich hab das Gefühl, dass ich
von Tag zu Tag genauer weiß,
334
00:33:05,148 --> 00:33:06,628
>was zu tun ist.
335
00:33:09,669 --> 00:33:11,748
>Eine interessante Wortwahl.
Was?
336
00:33:12,148 --> 00:33:14,868
>Nun, Sie sprachen gerade
von einem Gefühl.
337
00:33:14,989 --> 00:33:16,588
>Ich stell's ja nur fest.
338
00:33:18,149 --> 00:33:19,629
>* Musik *
339
00:33:45,390 --> 00:33:46,870
>* Musik *
340
00:34:12,471 --> 00:34:13,952
>* Musik *
341
00:34:22,792 --> 00:34:25,632
>Herr Lehmann war aber
gestern Abend nicht da, oder?
342
00:34:25,752 --> 00:34:28,672
>(Frau) Ich sah ihn.
Hast du mit ihm gesprochen?
Ja.
343
00:34:28,793 --> 00:34:31,633
>Und, hat's ihm gefallen?
Hat ihm sehr gut gefallen.
344
00:34:31,793 --> 00:34:35,713
>Muss ich dem noch mal 'ne Mail
schreiben. Ich komm gleich nach.
345
00:34:35,872 --> 00:34:38,193
>Tschüs.
Hey, Tina. Alles okay?
346
00:34:41,474 --> 00:34:45,074
>Wann gingst du gestern Abend?
Ich hab dich gar nicht mehr gesehen.
347
00:34:45,194 --> 00:34:48,114
>Ich hab noch gearbeitet.
In deiner Werkstatt?
348
00:34:51,274 --> 00:34:54,594
>Ich weiß, es geht mich
eigentlich nichts an, aber...
349
00:34:56,514 --> 00:34:57,994
>möchtest du mal reden?
350
00:34:59,994 --> 00:35:01,474
>Über was?
351
00:35:04,115 --> 00:35:05,594
>Deine Ehe.
352
00:35:08,595 --> 00:35:10,074
>Gerne.
353
00:35:11,195 --> 00:35:12,875
>Hast du heute Abend Zeit?
354
00:35:13,555 --> 00:35:15,315
>Heute? Ja, klar.
355
00:35:18,235 --> 00:35:19,715
>Wo?
356
00:35:20,755 --> 00:35:22,235
>Bei mir? Um halb zehn?
357
00:35:23,395 --> 00:35:25,315
>Ich schick dir meine Adresse.
358
00:35:31,076 --> 00:35:32,556
>Dann bis später.
359
00:35:49,957 --> 00:35:51,437
>Danke fürs Essen.
Mhm.
360
00:35:52,357 --> 00:35:53,837
>Sehr gern.
361
00:35:56,238 --> 00:35:58,517
>Was hast du?
Nichts. Nur verspannt.
362
00:36:06,238 --> 00:36:08,358
>Hier so?
Lass. Geht schon wieder.
363
00:36:09,398 --> 00:36:12,598
>Ich geh morgen zur Physio
und lass das einrenken.
364
00:36:13,598 --> 00:36:15,079
>Du bist so weit weg.
365
00:36:15,598 --> 00:36:18,679
>Hab das Gefühl,
mit 'ner Fremden zusammenzuleben.
366
00:36:18,879 --> 00:36:20,399
>Ich bin so wie ich bin.
367
00:36:21,198 --> 00:36:24,599
>Ich kann mich nicht verstellen,
nur damit es dir besser geht.
368
00:36:24,718 --> 00:36:27,999
>Niemand verlangt von dir,
dass du dich verstellst.
369
00:36:28,839 --> 00:36:32,599
>Ich würde nur gerne
ab und zu mit meiner Frau reden.
370
00:36:37,279 --> 00:36:38,760
>Ich mach die Küche.
371
00:36:54,320 --> 00:36:55,801
>* Musik *
372
00:37:21,842 --> 00:37:24,362
>Ich geh noch zu Pola
aufn Glas Wein.
373
00:37:25,482 --> 00:37:27,402
>Sag mal, hast du ausgemistet?
374
00:37:27,923 --> 00:37:29,402
>Ja.
375
00:37:32,483 --> 00:37:33,962
>Tschüs.
376
00:37:35,163 --> 00:37:36,642
>* Tür fällt zu. *
377
00:37:39,482 --> 00:37:41,963
>Es war schon
vor Lauras Tod schwierig.
378
00:37:43,563 --> 00:37:45,603
>Er hat eine Affäre nach der andern.
379
00:37:45,763 --> 00:37:49,484
>Nun macht er auf eifersüchtig,
weil er meint, dass ich ihn betrüge.
380
00:37:49,604 --> 00:37:51,083
>Mit Sebastian.
381
00:37:51,444 --> 00:37:52,923
>Mit Sebastian?
382
00:38:01,205 --> 00:38:03,604
>Ehrlich gesagt, hätt ich sogar Lust.
383
00:38:04,444 --> 00:38:05,925
>Auf Sebastian?
Nein.
384
00:38:08,084 --> 00:38:11,724
>Fremdgehen. Mit irgendjemand.
Den ich gar nicht richtig kenne.
385
00:38:11,924 --> 00:38:15,325
>Und du meinst, das wäre
die Lösung für euer Problem?
386
00:38:21,565 --> 00:38:25,365
>Kennst du dich mit Seitensprung-
Portalen im Internet aus?
387
00:38:27,686 --> 00:38:29,166
>Ehrlich gesagt,
388
00:38:29,925 --> 00:38:31,406
>nein.
389
00:38:31,765 --> 00:38:33,846
>Lass es uns ausprobieren, komm.
390
00:38:34,606 --> 00:38:38,806
>Du musst doch für einen Seitensprung
nicht ins Internet.
Bitte.
391
00:38:45,246 --> 00:38:46,726
>Wie willst du heißen?
392
00:38:48,127 --> 00:38:49,606
>Keine Ahnung...
393
00:38:49,726 --> 00:38:51,207
>Ich nenne mich: Thisa.
394
00:38:52,127 --> 00:38:54,367
>Die nordische Göttin
der Gerechtigkeit.
395
00:38:54,487 --> 00:38:56,287
>Das weißt aber auch nur du!
396
00:38:57,487 --> 00:38:58,967
>Und du?
397
00:39:02,568 --> 00:39:04,047
>Wie gefällt dir...
398
00:39:04,568 --> 00:39:06,048
>"Siwa"?
399
00:39:08,408 --> 00:39:10,288
>Was ist das für eine Göttin?
400
00:39:10,407 --> 00:39:12,808
>Die schönhaarige Göttin
des Genusses.
401
00:39:13,568 --> 00:39:15,048
>Passt.
402
00:39:16,048 --> 00:39:17,528
>Siwa,
403
00:39:18,248 --> 00:39:19,729
>und jetzt...
404
00:39:20,328 --> 00:39:21,808
>Alter...
405
00:39:21,928 --> 00:39:23,409
>Haarfarbe...
406
00:39:23,529 --> 00:39:25,009
>sexuelle Vorlieben.
407
00:39:29,649 --> 00:39:31,128
>Was ist 'n Spanking?
408
00:39:31,729 --> 00:39:34,329
>Ich klick mal vorsichtshalber
"Nein" an!
409
00:39:37,490 --> 00:39:38,969
>Okay, jetzt 'n Foto.
410
00:39:44,090 --> 00:39:45,569
>Jetzt du.
411
00:39:45,730 --> 00:39:49,210
>Nee, ich mach das lieber anonym.
Kann ich mal schnell... Wo?
412
00:39:49,410 --> 00:39:50,890
>Zweite Tür rechts.
413
00:39:51,290 --> 00:39:52,770
>Feigling!
414
00:39:57,250 --> 00:40:01,171
>Das ist nicht dein Ernst!
Jetzt sag mir, dass du weniger hast.
415
00:40:01,450 --> 00:40:05,250
>Wieso haben Frauen so viele Schuhe?
Weil sie immer passen.
416
00:40:06,371 --> 00:40:08,691
>Das macht uns echt glücklich, oder?
417
00:40:24,412 --> 00:40:27,932
>Aber einen trinken wir noch,
oder? Kommst du noch mit?
418
00:40:28,092 --> 00:40:31,012
>Es gibt eine fantastische
neue Bar am Rudolf-Platz.
419
00:40:31,132 --> 00:40:34,533
>Äh... Heute nicht.
Ich muss noch mal in die Kanzlei.
420
00:40:35,253 --> 00:40:36,732
>Verstehe.
421
00:40:37,532 --> 00:40:39,013
>Wir zahlen dann, bitte.
422
00:40:44,413 --> 00:40:47,734
>Mmh! Los, komm!
Die ersten Verzweifelten klopfen an.
423
00:40:56,774 --> 00:40:58,253
>Ah, für Siwa.
424
00:41:00,694 --> 00:41:02,174
>Oh...
425
00:41:04,214 --> 00:41:05,695
>Mh...
* Lachen *
426
00:41:08,294 --> 00:41:09,814
>Können wir den sperren?
427
00:41:12,494 --> 00:41:13,975
>Und tschüs!
428
00:41:19,014 --> 00:41:21,615
>Oh, jetzt hat einer
für dich angebissen.
429
00:41:23,815 --> 00:41:25,295
>Faun.
430
00:41:25,455 --> 00:41:29,376
>Na ja, dann schauen wir deinen Faun
mal 'n bisschen genauer an.
431
00:41:33,455 --> 00:41:34,936
>Soll ich antworten?
432
00:41:35,056 --> 00:41:36,536
>Na klar!
433
00:41:37,135 --> 00:41:38,616
>* Musik *
434
00:41:47,137 --> 00:41:48,616
>Ähm...
435
00:41:52,136 --> 00:41:54,857
>Ach, komm.
'n Blind Date auf der Museumsinsel.
436
00:41:54,976 --> 00:41:57,377
>Das ist doch bescheuert.
Nein. Wieso?
437
00:41:57,497 --> 00:42:01,697
>Da kenn ich mich aus und kann
abhauen, wenn's mir nicht gefällt.
438
00:42:02,418 --> 00:42:03,897
>Das ging schnell.
439
00:42:15,698 --> 00:42:17,698
>Jetzt gibt's kein Zurück mehr.
440
00:42:18,578 --> 00:42:20,459
>Und wenn das 'n Psycho ist?
441
00:42:20,938 --> 00:42:22,419
>Oder 'n Serienmörder?
442
00:42:25,578 --> 00:42:27,059
>* Musik *
443
00:42:46,860 --> 00:42:48,380
>Wo kommst du jetzt her?
444
00:42:55,260 --> 00:42:57,740
>Das geht dich nichts an.
Was machst du hier?
445
00:42:57,900 --> 00:42:59,420
>Ich bin deine Freundin.
446
00:43:03,021 --> 00:43:04,821
>Nein. Bist du nicht.
447
00:43:05,340 --> 00:43:06,821
>Nicht mehr.
448
00:43:09,061 --> 00:43:11,261
>Das mit uns ist nie vorbei, Sven.
449
00:43:11,581 --> 00:43:13,061
>Wo warst du?
450
00:43:14,901 --> 00:43:18,301
>Wie bist du überhaupt hier
reingekommen? Hast du 'n Schlüssel?
451
00:43:18,421 --> 00:43:21,381
>Du hast wieder eine von
deinen Schlampen gevögelt.
452
00:43:21,501 --> 00:43:22,982
>Okay, komm. Komm!
453
00:43:23,181 --> 00:43:24,662
>Bitte.
454
00:43:26,302 --> 00:43:27,781
>Verschwinde!
455
00:43:37,542 --> 00:43:39,023
>* Tür fällt zu. *
456
00:43:49,383 --> 00:43:50,863
>* Musik *
457
00:43:57,343 --> 00:43:58,824
>* SMS-Ton *
458
00:44:18,345 --> 00:44:19,824
>* Handy *
459
00:44:23,785 --> 00:44:25,705
>Ja?
"Faszinierend hier, oder?"
460
00:44:26,145 --> 00:44:28,425
>"Komm bitte zum Pharao, Saal 110."
461
00:44:30,585 --> 00:44:32,066
>* Musik *
462
00:44:45,626 --> 00:44:47,946
>Ja, ich bin hier, im Neuen Museum.
463
00:45:04,228 --> 00:45:05,707
>Faun?
464
00:45:06,908 --> 00:45:08,387
>Was?
465
00:45:11,107 --> 00:45:12,588
>* Musik *
466
00:45:28,468 --> 00:45:29,948
>* Handy *
467
00:45:35,149 --> 00:45:37,029
>Wo bist du?
Ich weiß nicht,
468
00:45:37,189 --> 00:45:40,309
>aber du scheinst dich hier
ganz gut auszukennen.
469
00:45:43,349 --> 00:45:44,830
>Wie kommst du drauf?
470
00:45:44,949 --> 00:45:47,229
>Du bist hier nicht zum ersten Mal.
471
00:45:54,190 --> 00:45:55,670
>Du beobachtest mich?
472
00:45:56,950 --> 00:45:58,430
>Vielleicht.
473
00:46:01,110 --> 00:46:03,030
>Jetzt geh weiter zur Galerie.
474
00:46:04,270 --> 00:46:05,751
>* Musik *
475
00:46:22,552 --> 00:46:26,031
>Entschuldigung, können Sie mir sagen,
wer Ishtar ist?
476
00:46:27,751 --> 00:46:30,832
>Wir sind hier zwar
in der ägyptischen Sammlung,
477
00:46:30,952 --> 00:46:34,512
>aber was soll's: Ishtar ist
die wichtigste babylonische Göttin.
478
00:46:34,672 --> 00:46:37,672
>Genau. Und wegen ihrer
vielschichtigen Gestalt
479
00:46:37,792 --> 00:46:40,753
>gilt sie als die am
schwierigsten zu erfassende Göttin
480
00:46:40,872 --> 00:46:42,593
>des sumerischen Pantheons.
481
00:46:43,152 --> 00:46:45,953
>Weil sie die Göttin
des sexuellen Begehrens
482
00:46:47,113 --> 00:46:48,592
>und des Krieges ist.
483
00:46:48,953 --> 00:46:51,073
>Ich glaub, du bist 'n Angeber.
484
00:47:00,434 --> 00:47:01,913
>Und was willst du:
485
00:47:02,633 --> 00:47:04,114
>Krieg oder Sex?
Sex.
486
00:47:06,433 --> 00:47:08,353
>Deshalb treffen wir uns doch.
487
00:47:13,114 --> 00:47:15,314
>Es freut mich, dich kennenzulernen.
488
00:47:15,394 --> 00:47:16,874
>Thisa.
489
00:47:17,194 --> 00:47:18,674
>* Musik *
490
00:47:37,675 --> 00:47:39,956
>Ist das dein erstes Blind Date?
Ja.
491
00:47:46,276 --> 00:47:48,956
>Was machst du denn sonst so,
wenn du nicht gerade
492
00:47:49,076 --> 00:47:52,677
>mit fremden Männern...
Egal. Ich frag dich auch nicht.
493
00:47:58,157 --> 00:48:01,157
>Kann ich dir
was zu trinken anbieten?
Später.
494
00:48:05,157 --> 00:48:09,757
>Du bist sicher 'n toller Gastgeber.
Aber ich bin nicht zum Reden hier.
495
00:48:32,518 --> 00:48:33,999
>* Musik *
496
00:49:07,200 --> 00:49:08,680
>* Musik *
497
00:49:40,002 --> 00:49:42,522
>"Das ist die Mailbox
von Tina Siebold."
498
00:49:52,082 --> 00:49:53,563
>* Handy *
499
00:49:57,723 --> 00:49:59,683
>Rühlmann.
Ja, schönen guten Morgen,
500
00:49:59,803 --> 00:50:01,843
>Herr Rühlmann.
Hier ist Karl Siebold.
501
00:50:01,963 --> 00:50:04,803
>Ich würde gerne meine Frau sprechen.
Guten Morgen.
502
00:50:04,924 --> 00:50:07,524
>Ja, klar, ich stelle Sie durch.
"Danke."
503
00:50:20,285 --> 00:50:21,764
>* Telefon *
504
00:50:22,885 --> 00:50:24,364
>* Telefon *
505
00:50:25,645 --> 00:50:27,124
>* Telefon *
506
00:50:45,205 --> 00:50:46,686
>* Handy *
507
00:50:52,006 --> 00:50:54,126
>Na?
"Ja, hier ist Karl Siebold."
508
00:50:57,526 --> 00:50:59,007
>* Musik *
509
00:51:02,527 --> 00:51:04,006
>Danke.
510
00:51:11,807 --> 00:51:15,247
>Tina braucht einfach mal Zeit
für sich. Ist doch voll legitim.
511
00:51:15,407 --> 00:51:17,088
>Mach dir bitte keine Sorgen.
512
00:51:17,207 --> 00:51:19,728
>Sie war vorgestern Abend
bei mir und...
513
00:51:20,407 --> 00:51:21,887
>Nee, alles gut.
514
00:51:25,408 --> 00:51:26,888
>Ja? Was?
515
00:51:27,607 --> 00:51:30,329
>Sie war irgendwie
anders als sonst. Ich...
516
00:51:32,608 --> 00:51:34,089
>Du hast recht.
517
00:51:34,688 --> 00:51:38,288
>Ja, sie braucht einfach nur
ein bisschen Zeit für sich.
518
00:51:38,408 --> 00:51:39,888
>Ja!
519
00:51:45,209 --> 00:51:47,449
>"Das ist die Mailbox
von Tina Siebold."
520
00:51:47,569 --> 00:51:50,289
>"Bitte hinterlassen Sie
eine Nachricht..."
521
00:51:52,090 --> 00:51:53,569
>* Musik *
522
00:52:20,731 --> 00:52:22,211
>* Musik *
523
00:52:49,693 --> 00:52:51,172
>* Musik *
524
00:53:49,256 --> 00:53:50,736
>* Klingel *
525
00:53:52,816 --> 00:53:54,496
>Kann ich kurz reinkommen?
526
00:53:58,216 --> 00:53:59,696
>Kurz.
527
00:54:06,696 --> 00:54:09,097
>Sie wird schon wieder auftauchen.
Ja.
528
00:54:10,217 --> 00:54:12,137
>Sie ist in letzter Zeit so...
529
00:54:13,937 --> 00:54:15,737
>so, so... weit weg von mir.
530
00:54:15,897 --> 00:54:18,977
>Ich bin die Letzte,
die dir Trost spenden kann.
531
00:54:38,978 --> 00:54:40,978
>Was ist los?
Bitte geh einfach.
532
00:54:41,058 --> 00:54:42,738
>Ich kann das jetzt nicht.
533
00:54:44,019 --> 00:54:45,939
>Hast du Tina von uns erzählt?
534
00:54:48,459 --> 00:54:50,139
>Ich hab dich was gefragt.
535
00:54:50,579 --> 00:54:52,059
>Bitte geh.
536
00:54:55,939 --> 00:54:57,420
>Weiß sie von uns?
537
00:55:11,660 --> 00:55:13,140
>* PC-Signal *
538
00:55:16,620 --> 00:55:18,101
>* Musik *
539
00:55:55,183 --> 00:55:56,662
>* Musik *
540
00:56:14,583 --> 00:56:16,064
>* Handy *
541
00:56:20,464 --> 00:56:23,584
>(Herr Legat) Ach, Frau Warlimont.
Hier sind Sie!
542
00:56:23,744 --> 00:56:27,744
>Wir müssen dringend die Fotos für
die Pressemittelung auswählen.
543
00:56:28,024 --> 00:56:30,945
>Wann machen wir das?
Jetzt ist gerade ganz schlecht.
544
00:56:31,065 --> 00:56:33,264
>Ich bin in einer Stunde
wieder im Büro.
545
00:56:33,424 --> 00:56:36,104
>Entschuldigen Sie mich jetzt,
Herr Legat.
546
00:56:41,305 --> 00:56:42,785
>* Musik *
547
00:57:00,466 --> 00:57:01,946
>* Handy *
548
00:57:06,346 --> 00:57:09,907
>Hallo?
'n fremden Mann im Museum zu treffen,
549
00:57:10,027 --> 00:57:11,507
>oder?
Vielleicht.
550
00:57:12,146 --> 00:57:13,627
>Wo bist du?
Ich... ämh...
551
00:57:15,187 --> 00:57:19,267
>glaube, ich hab mich verlaufen.
Ich bin in der Kamecke-Halle.
552
00:57:20,827 --> 00:57:23,107
>Ich komme dir entgegen,
bleib, wo du bist.
553
00:57:23,268 --> 00:57:26,387
>Nein, bleib du bei der Tänzerin.
Ich bin gleich bei dir.
554
00:57:27,748 --> 00:57:29,227
>Gut.
555
00:57:31,147 --> 00:57:32,628
>* Musik *
556
00:57:54,069 --> 00:57:55,549
>Hallo, Siwa.
557
00:57:55,669 --> 00:57:57,149
>Ich bin Faun.
558
00:57:58,669 --> 00:58:01,030
>Die Kamecke-Halle
ist in diese Richtung.
559
00:58:01,229 --> 00:58:02,709
>Ah.
560
00:58:02,790 --> 00:58:04,269
>Ja. Das ist sie.
561
00:58:07,069 --> 00:58:08,789
>Du und Tina... ihr seid...
562
00:58:09,029 --> 00:58:10,510
>befreundet?
Mhm.
563
00:58:14,670 --> 00:58:17,470
>Ich könnte sie ja anrufen,
vielleicht hat sie Lust,
564
00:58:17,590 --> 00:58:19,071
>hierherzukommen.
565
00:58:20,230 --> 00:58:22,711
>Ihr zwei gebt ja ganz schön Gas.
Ähm...
566
00:58:23,430 --> 00:58:24,910
>Ja,
567
00:58:25,030 --> 00:58:26,511
>ruf sie an.
568
00:58:26,830 --> 00:58:28,311
>Okay.
569
00:58:46,232 --> 00:58:47,711
>* dramatische Musik *
570
00:58:50,952 --> 00:58:52,432
>Was soll das?
571
00:58:54,632 --> 00:58:58,152
>Wo ist Tina?
eigentlich von mir?
572
00:58:59,673 --> 00:59:01,192
>Fickt euch doch selber!
573
00:59:03,073 --> 00:59:04,553
>* Musik *
574
00:59:33,194 --> 00:59:34,675
>Bitte.
Danke.
575
00:59:35,715 --> 00:59:37,874
>Du glaubst ernsthaft,
dass dieser Faun
576
00:59:37,994 --> 00:59:40,155
>etwas mit Tinas Verschwinden
zu tun hat?
577
00:59:40,275 --> 00:59:41,755
>Er hat ihr Handy.
578
00:59:41,875 --> 00:59:44,035
>Vielleicht hat sie's
bei ihm vergessen
579
00:59:44,195 --> 00:59:46,915
>und er wollte es ihr nur zurückgeben.
Er tat so,
580
00:59:47,035 --> 00:59:49,235
>als sei er wahnsinnig überrascht.
581
00:59:49,795 --> 00:59:53,636
>Nein, bitte. Entschuldigung, würden
Sie uns 'n Moment alleine lassen?
582
00:59:53,756 --> 00:59:55,235
>Okay.
Danke.
583
01:00:00,595 --> 01:00:04,516
>Dann musst du zur Polizei gehen.
Und was soll ich denen sagen?
584
01:00:04,676 --> 01:00:08,957
>Dass Tina sich im Internet mit
einem fremden Mann verabredet hat?
585
01:00:10,597 --> 01:00:13,196
>Was sagt denn überhaupt
Tinas Mann dazu?
586
01:00:22,477 --> 01:00:23,957
>* Telefon *
587
01:00:28,598 --> 01:00:30,438
>Guten Tag, Frau Warlimont...
Tag.
588
01:00:30,558 --> 01:00:32,238
>Entschuldigen Sie mich kurz.
589
01:00:32,398 --> 01:00:36,477
>"Die Familie Siebold ist nicht da,
bitte sprechen Sie nach dem Piep."
590
01:00:36,678 --> 01:00:40,118
>"Psychiatrische Praxis Dr. Schröder,
guten Tag. Frau Siebold,"
591
01:00:40,278 --> 01:00:43,118
>"Sie haben heute Ihren Termin
nicht wahrgenommen."
592
01:00:43,238 --> 01:00:47,479
>"Melden Sie sich bitte, ich kann Sie
auch auf dem Handy nicht erreichen."
593
01:00:50,599 --> 01:00:52,079
>Um was geht es denn?
594
01:00:52,359 --> 01:00:55,679
>Es könnte sein,
dass Tina was zugestoßen ist.
Wie?
595
01:00:56,438 --> 01:00:58,519
>Hatte sie einen Unfall, oder...
596
01:01:00,239 --> 01:01:04,560
>Tina hat sich gestern Nachmittag
mit einem anderen Mann getroffen.
597
01:01:07,079 --> 01:01:08,560
>Okay, mhm, okay.
598
01:01:10,639 --> 01:01:12,120
>Das hab ich geahnt.
599
01:01:13,600 --> 01:01:15,080
>Nein. Nein.
600
01:01:16,520 --> 01:01:18,320
>Sie war vorgestern Abend bei mir,
601
01:01:18,480 --> 01:01:21,000
>und wir haben uns zusammen
bei so einem...
602
01:01:22,400 --> 01:01:24,800
>Dating-Portal
im Internet angemeldet.
603
01:01:25,680 --> 01:01:27,961
>Toll.
Ich mache mir Sorgen, dass...
604
01:01:28,881 --> 01:01:31,801
>dass der Mann ihr etwas
angetan haben könnte.
605
01:01:32,921 --> 01:01:34,401
>Was meinen Sie damit?
606
01:01:35,321 --> 01:01:36,801
>Er hat ihr Handy.
607
01:01:37,601 --> 01:01:40,081
>Was will er damit?
Vielleicht ist es besser,
608
01:01:40,241 --> 01:01:44,041
>wenn Sie die Polizei verständigen...
Was soll ich denen denn sagen?
609
01:01:44,641 --> 01:01:48,401
>Dass der neue Lover meiner Frau
mit ihrem Handy rumläuft, oder was?
610
01:01:48,561 --> 01:01:51,162
>Ich hatte den Eindruck,
dass er ein Spiel spielt.
611
01:01:51,241 --> 01:01:53,802
>Jetzt müssen Sie mir helfen,
Sie kennen den Kerl?
612
01:01:53,922 --> 01:01:57,242
>Jetzt wird's wirklich skurril!
Ich hab seine Telefonnummer.
613
01:01:57,402 --> 01:01:58,922
>Ja, dann geben Sie her.
614
01:01:59,882 --> 01:02:01,363
>Nein, ich rufe ihn an.
615
01:02:06,642 --> 01:02:08,123
>* Handy *
616
01:02:13,643 --> 01:02:15,123
>Hallo?
Hier ist Pola...
617
01:02:15,923 --> 01:02:17,403
>Wo ist Tina?
618
01:02:18,123 --> 01:02:21,563
>Ich weiß es nicht.
Handy in deine Jackentasche?
619
01:02:21,683 --> 01:02:23,764
>Keine Ahnung.
"Sie war bei dir."
620
01:02:23,924 --> 01:02:27,844
>Und jetzt ist sie verschwunden.
Was hast du mit ihr gemacht?
621
01:02:29,964 --> 01:02:33,484
>Was genau willst du wissen.
Wir haben einiges gemacht.
622
01:02:33,844 --> 01:02:37,325
>Ich komm jetzt zu dir
und hole das Handy ab.
"Okay."
623
01:02:37,684 --> 01:02:41,404
>Herrenstraße 30.
Klingel bei Kellermann. Nein. Stopp.
624
01:02:41,684 --> 01:02:44,085
>Wir, wir machen das anders.
Ich, äh...
625
01:02:44,685 --> 01:02:47,165
>in einer Stunde geh ich zum Training.
626
01:02:47,285 --> 01:02:50,005
>Ich, äh,
bringe das Handy in die Kira-Bar.
627
01:02:50,245 --> 01:02:52,885
>Ist bei mir um die Ecke,
da kannst du's abholen.
628
01:02:53,005 --> 01:02:54,486
>Okay.
629
01:02:57,966 --> 01:02:59,445
>Scheiße.
630
01:03:00,325 --> 01:03:01,806
>Was?
631
01:03:20,567 --> 01:03:22,046
>* Musik *
632
01:03:28,767 --> 01:03:30,247
>* Klingel *
633
01:03:40,568 --> 01:03:42,208
>Hallo?
- (Frau) "Ich bin's."
634
01:03:42,288 --> 01:03:44,008
>"Können wir reden. Bitte."
635
01:03:49,409 --> 01:03:51,488
>Vielleicht hat er sie entführt.
636
01:03:51,768 --> 01:03:54,729
>Oder vielleicht macht er das
nicht zu ersten Mal.
637
01:03:54,849 --> 01:03:57,369
>Pola, wir müssen zur Polizei gehen.
Und dann?
638
01:03:57,529 --> 01:04:00,969
>Sollen wir denen das Video zeigen?
Selbst ihr Mann glaubt doch,
639
01:04:01,049 --> 01:04:02,849
>dass sie ihn verlassen hat.
640
01:04:02,969 --> 01:04:05,769
>Eigentlich geht uns das
doch gar nichts an!
641
01:04:06,169 --> 01:04:08,689
>Dieser Typ verlässt
in zehn Minuten das Haus.
642
01:04:08,809 --> 01:04:12,850
>Das schaffen wir.
etwa bei ihm einbrechen?
643
01:04:12,970 --> 01:04:16,450
>Moment mal, hast du gerade
"wir" gesagt?
Jetzt komm!
644
01:04:32,370 --> 01:04:34,291
>Ich hab noch mal nachgedacht.
645
01:04:35,491 --> 01:04:37,931
>Vielleicht war ich bisher
zu fordernd und...
646
01:04:38,131 --> 01:04:41,131
>ich hab dir zu wenig Luft
zum Atmen gelassen.
647
01:04:45,051 --> 01:04:46,531
>Vielleicht.
648
01:05:03,532 --> 01:05:08,252
>Ähm... ich muss noch was erledigen,
aber ich bin gleich wieder da. Okay?
649
01:05:38,454 --> 01:05:39,934
>Abend.
- 'n Abend.
650
01:05:40,654 --> 01:05:42,134
>* Musik *
651
01:05:52,655 --> 01:05:54,135
>Noch eins höher.
652
01:06:00,215 --> 01:06:01,696
>* Musik *
653
01:06:15,536 --> 01:06:17,017
>"Privatissimo,"
654
01:06:17,176 --> 01:06:19,096
>"für deine geheimen Träume..."
655
01:06:19,216 --> 01:06:20,697
>Was?
656
01:06:21,497 --> 01:06:23,577
>"Du bist ein toller Fick!"
657
01:06:24,377 --> 01:06:26,177
>"Sex mit zwei Frauen?"
658
01:06:28,937 --> 01:06:30,417
>"Du geiler Hengst."
659
01:06:39,057 --> 01:06:40,538
>Carlos?
- Jo?
660
01:06:40,857 --> 01:06:43,058
>Kannst du mir einen Gefallen tun?
661
01:06:45,698 --> 01:06:48,698
>Einfach nehmen,
und später holt das jemand ab.
662
01:06:53,859 --> 01:06:55,338
>Hier.
663
01:06:58,218 --> 01:06:59,699
>Da ist jemand.
Ja.
664
01:07:01,019 --> 01:07:02,499
>Spinnst du?
665
01:07:02,618 --> 01:07:05,219
>Was denn,
jetzt sind wir schon mal hier!
666
01:07:08,019 --> 01:07:09,539
>Guten Abend.
Was gibt's?
667
01:07:10,299 --> 01:07:13,099
>Wir sind auf der Suche
nach Frau Siebold, Tina.
668
01:07:13,299 --> 01:07:14,780
>Ist sie hier?
Tina?
669
01:07:16,099 --> 01:07:19,020
>Ach, dann bist du wahrscheinlich
der Ehemann.
670
01:07:20,579 --> 01:07:22,060
>Nein. Entschuldigung?
671
01:07:25,020 --> 01:07:27,700
>Den hat die blöde Kuh
hier liegen lassen.
672
01:07:27,860 --> 01:07:29,540
>Und jetzt, verzieht euch!
673
01:07:31,180 --> 01:07:32,661
>Was?
674
01:07:36,261 --> 01:07:37,740
>Pola?
675
01:07:50,901 --> 01:07:52,382
>* spannende Musik *
676
01:08:00,102 --> 01:08:01,582
>* Kneipenmusik *
677
01:08:04,782 --> 01:08:06,262
>* Handy *
678
01:08:08,663 --> 01:08:10,142
>Ja?
679
01:08:10,942 --> 01:08:12,423
>Was?
680
01:08:13,143 --> 01:08:15,943
>Ganz ruhig blieben.
Wir kommen. Tinas Mann.
681
01:08:30,224 --> 01:08:31,703
>* Musik *
682
01:08:48,185 --> 01:08:50,105
>* Ein schiebendes Geräusch. *
683
01:08:50,425 --> 01:08:51,905
>* spannende Musik *
684
01:09:16,746 --> 01:09:19,866
>300.000 Lösegeld?
Dieser Typ und seine Freundin,
685
01:09:21,106 --> 01:09:23,786
>das machen die doch nicht
zum ersten Mal.
686
01:09:26,987 --> 01:09:29,306
>Sie müssen die Polizei anrufen.
Was?
687
01:09:29,627 --> 01:09:32,347
>Dann mach ich das.
Sind Sie wahnsinnig geworden?
688
01:09:32,467 --> 01:09:36,187
>Meine Frau ist in Gefahr,
die wollen die umbringen! Mann!
689
01:09:53,628 --> 01:09:55,108
>Herr Siebold?
690
01:09:57,549 --> 01:09:59,028
>* spannende Musik *
691
01:10:03,829 --> 01:10:05,308
>Scheiße.
692
01:10:05,709 --> 01:10:07,188
>Kennt er die Adresse?
693
01:10:08,469 --> 01:10:09,948
>* spannende Musik *
694
01:10:20,950 --> 01:10:23,630
>Wer ist das beste Mädchen
in Berlin? Hm?
695
01:10:26,350 --> 01:10:27,830
>Du!
696
01:10:28,070 --> 01:10:29,550
>Du bist die Beste.
697
01:10:31,870 --> 01:10:33,350
>Ich weiß.
698
01:10:35,870 --> 01:10:37,351
>Wo willst du hin?
699
01:10:38,271 --> 01:10:40,151
>Das war unser Abschiedsfick.
700
01:10:40,911 --> 01:10:43,190
>Ich bin so was von geheilt von dir.
701
01:10:45,751 --> 01:10:47,231
>* spannende Musik *
702
01:11:08,992 --> 01:11:10,473
>Hallo.
703
01:11:28,993 --> 01:11:30,473
>* Klingel *
704
01:11:55,795 --> 01:11:58,915
>Stopp, stopp, stopp!
Wir warten auf die Polizei.
705
01:11:59,754 --> 01:12:03,275
>Das hier sind etwa 17.000 Euro.
Den Rest bekommen Sie,
706
01:12:03,396 --> 01:12:06,515
>wenn meine Frau wieder
wohlbehalten bei mir ist.
707
01:12:07,275 --> 01:12:09,395
>Äh...
ist hier die versteckte Kamera?
708
01:12:09,515 --> 01:12:12,195
>Oder habt ihr alle
den Verstand verloren?
709
01:12:14,955 --> 01:12:18,196
>Ich hatte einen One-Night-Stand
mit Ihrer Frau, das war's!
710
01:12:18,316 --> 01:12:19,796
>Und jetzt raus!
711
01:12:20,196 --> 01:12:24,197
>Du Arschloch, du sagst mir jetzt
auf der Stelle, wo Tina ist!
712
01:12:33,597 --> 01:12:35,077
>Da kommt er.
713
01:12:38,437 --> 01:12:39,917
>Herr Siebold?
714
01:12:40,037 --> 01:12:42,998
>Kommen Sie aus der Wohnung
von Herrn Kellermann?
Ja.
715
01:12:43,078 --> 01:12:45,437
>Was ist passiert?
Hatten Sie den Eindruck,
716
01:12:45,597 --> 01:12:48,638
>dass Ihre Frau in der Wohnung
von Herrn Kellermann ist?
717
01:12:48,758 --> 01:12:52,837
>Ich konnte mich nicht umsehen.
bleiben erst mal bei meinem Kollegen.
718
01:12:52,958 --> 01:12:54,438
>Was war da oben los?
719
01:12:55,798 --> 01:12:57,278
>* Musik *
720
01:13:10,119 --> 01:13:12,279
>Ruf mal den Notarzt.
Männliche Person.
721
01:13:12,399 --> 01:13:14,799
>Vermutlich tödliche Stichverletzung.
722
01:13:15,559 --> 01:13:17,039
>* Musik *
723
01:13:31,080 --> 01:13:32,560
>* Wimmern *
724
01:13:36,280 --> 01:13:40,560
>Wir fahren zur Dienststelle und
werden Ihre Aussage protokollieren.
725
01:13:40,681 --> 01:13:42,960
>Bis die Spurensicherung
abgeschlossen ist,
726
01:13:43,120 --> 01:13:45,441
>müssen wir Sie in Gewahrsam nehmen.
727
01:13:45,681 --> 01:13:47,161
>Ich...
728
01:13:48,361 --> 01:13:49,841
>ich hab nichts getan.
729
01:13:54,721 --> 01:13:58,922
>Darf ich jetzt bitte zu meiner Frau?
Nein, das geht jetzt nicht.
730
01:14:03,402 --> 01:14:06,002
>Und, hast du mitbekommen,
als Karl ihn...
731
01:14:06,482 --> 01:14:09,361
>Ich hab Stimmen gehört
und dann ein Poltern.
732
01:14:11,362 --> 01:14:13,083
>Haben Sie dir was gegeben?
733
01:14:14,003 --> 01:14:15,482
>Ich brauch nichts.
734
01:14:33,963 --> 01:14:35,844
>Danke, dass du bei mir bist.
735
01:14:40,284 --> 01:14:42,764
>Wollen Sie nicht doch lieber
ins Krankenhaus?
736
01:14:42,924 --> 01:14:44,403
>Zur Beobachtung.
737
01:14:45,484 --> 01:14:47,564
>Ich will nur nach Hause.
Sicher?
738
01:14:47,684 --> 01:14:49,164
>Sicher.
739
01:14:55,724 --> 01:14:57,445
>Meine Kollegen fahren Sie.
740
01:14:59,005 --> 01:15:00,604
>Soll ich dich begleiten?
741
01:15:01,205 --> 01:15:03,605
>Du solltest jetzt nicht
alleine sein.
742
01:15:16,286 --> 01:15:19,766
>Ich muss Sie bitten, morgen auf
der Dienststelle zu erscheinen.
743
01:15:19,926 --> 01:15:21,406
>Ihr Kollege auch.
744
01:15:21,806 --> 01:15:23,686
>Natürlich.
* Motor startet. *
745
01:15:53,168 --> 01:15:54,647
>* ruhige Musik *
746
01:16:08,529 --> 01:16:10,009
>* Freizeichen *
747
01:16:11,969 --> 01:16:13,448
>* Telefon *
748
01:16:15,169 --> 01:16:16,649
>* Telefon *
749
01:16:17,569 --> 01:16:20,169
>(AB) "Die Familie Siebold
ist gerade nicht da."
750
01:16:20,289 --> 01:16:23,169
>"Bitte sprechen Sie nach dem Piep."
* Piep *
751
01:16:30,970 --> 01:16:34,490
>(AB) "Eine neue Nachricht:
Guten Abend, Frau Siebold."
752
01:16:34,570 --> 01:16:37,250
>"Dr. Schröder hier.
Wir haben mehrfach versucht,"
753
01:16:37,370 --> 01:16:40,450
>"Sie zu erreichen.
Bitte melden Sie sich in der Praxis."
754
01:16:40,570 --> 01:16:43,210
>"Mir liegen die Ergebnisse
der ersten Tests vor."
755
01:16:43,331 --> 01:16:45,730
>"Die möchte ich gerne
mit Ihnen besprechen."
756
01:16:45,850 --> 01:16:50,051
>"Ich weiß, dass es Ihnen nicht
gut geht. Bitte melden Sie sich."
757
01:16:57,571 --> 01:17:00,251
>Ich wäre nicht gekommen,
wenn ich mir nicht
758
01:17:00,331 --> 01:17:02,332
>große Sorgen um Tina machen würde.
759
01:17:03,491 --> 01:17:07,812
>Als Psychologe unterliege ich der
ärztlichen Schweigepflicht.
Ja.
760
01:17:08,772 --> 01:17:10,251
>Was ist passiert?
761
01:17:10,492 --> 01:17:12,971
>Die Kurzform ist:
Tina wurde entführt.
762
01:17:13,092 --> 01:17:16,572
>Und ihr Mann hat den Entführer
umgebracht.
Sie wurde entführt?
763
01:17:16,653 --> 01:17:18,132
>Um Gottes willen.
764
01:17:18,413 --> 01:17:20,972
>Wie geht es ihr?
Äußerlich ist sie in Ordnung,
765
01:17:21,092 --> 01:17:25,213
>aber... sie hat so seltsam
unbeteiligt auf das alles reagiert.
766
01:17:28,333 --> 01:17:29,813
>Bitte.
Danke.
767
01:17:37,213 --> 01:17:39,893
>Sagt Ihnen der Begriff Alexithymie
etwas?
768
01:17:41,413 --> 01:17:43,134
>Alexi... was?
Alexithymie.
769
01:17:43,253 --> 01:17:45,534
>Man spricht auch
von Gefühlsblindheit.
770
01:17:45,654 --> 01:17:48,494
>Die Betroffenen haben den Kontakt
zu ihren eigenen
771
01:17:48,654 --> 01:17:50,934
>und den Gefühlen anderer verloren.
772
01:17:52,134 --> 01:17:54,814
>Tina war schon immer
ein eher kühler Typ,
773
01:17:54,934 --> 01:17:59,135
>aber es war jetzt nicht so,
dass sie nie 'ne Regung gezeigt hat.
774
01:17:59,975 --> 01:18:02,454
>Was ist das für eine Krankheit,
die Tina hat?
775
01:18:02,575 --> 01:18:05,174
>Ich spreche nicht über Frau Siebold.
Ja.
776
01:18:05,335 --> 01:18:08,455
>Und wir sprechen auch nicht
über eine Krankheit.
777
01:18:09,175 --> 01:18:11,536
>Wir reden über ein
Persönlichkeitsmerkmal.
778
01:18:11,655 --> 01:18:14,575
>Alexithyme Menschen
erkennen Gefühlsregungen.
779
01:18:15,095 --> 01:18:18,415
>Und Sie wissen dann auch,
welche Reaktionen erwartet werden.
780
01:18:18,575 --> 01:18:21,095
>Aber sie empfinden nichts,
keinerlei Empathie,
781
01:18:21,255 --> 01:18:24,935
>jede Regung basiert auf einer
klaren rationalen Analyse.
782
01:18:25,376 --> 01:18:27,656
>Menschen mit diesem
Persönlichkeitsmerkmal
783
01:18:27,776 --> 01:18:30,176
>können durch ein
starkes Negativerlebnis...
784
01:18:30,296 --> 01:18:32,696
>So wie der Verlust
eines geliebten Menschen?
785
01:18:32,816 --> 01:18:34,297
>Ja, zum Beispiel.
786
01:18:35,576 --> 01:18:38,216
>Sie können dadurch
in eine Situation geraten,
787
01:18:38,376 --> 01:18:41,377
>in der sie nach Verlust
jeglicher emotionaler Kontrolle,
788
01:18:41,497 --> 01:18:44,497
>und der daraus resultierenden
rationalen Überlegenheit,
789
01:18:44,617 --> 01:18:46,417
>nicht mehr erreichbar sind.
790
01:18:46,777 --> 01:18:50,897
>Sie können so zu einer Gefahr werden.
Für sich und für andere.
791
01:18:52,417 --> 01:18:56,217
>Frau Siebold soll sich bitte umgehend
mit mir in Verbindung setzen.
792
01:18:56,417 --> 01:18:59,097
>Haben Sie eine Idee,
wo sie sich aufhält?
793
01:18:59,977 --> 01:19:01,458
>* Musik *
794
01:19:15,378 --> 01:19:16,859
>Guten Abend.
795
01:19:17,459 --> 01:19:18,938
>Ist schon recht.
796
01:19:19,339 --> 01:19:23,139
>Herrscht sowieso reger Betrieb
heute Nacht.
Frau Siebold?
797
01:19:23,219 --> 01:19:24,699
>Danke.
798
01:19:33,379 --> 01:19:34,860
>Tina?
799
01:19:39,100 --> 01:19:40,580
>Tina?
800
01:19:43,500 --> 01:19:44,980
>* Musik *
801
01:19:49,260 --> 01:19:50,741
>* Poltern *
802
01:20:03,421 --> 01:20:04,901
>* Räuspern *
803
01:20:09,462 --> 01:20:11,462
>Du bist nicht entführt worden.
804
01:20:12,222 --> 01:20:13,702
>Hab ich recht?
805
01:20:15,342 --> 01:20:16,822
>* Musik *
806
01:20:20,022 --> 01:20:22,502
>Ich konnte einfach
nicht widerstehen.
807
01:20:23,182 --> 01:20:24,983
>Man muss Dinge abschließen.
808
01:20:27,503 --> 01:20:28,982
>Ich verstehe nicht.
809
01:20:29,663 --> 01:20:33,662
>Weißt du, wie viele Schuhe ich
mittlerweile habe, Pola?
Was?
810
01:20:33,823 --> 01:20:36,903
>Genau vier Paar.
Und soll ich dir sagen, wieso?
811
01:20:38,423 --> 01:20:40,823
>Sie machen mich nicht
mehr glücklich.
812
01:20:42,543 --> 01:20:44,023
>* Musik *
813
01:21:09,465 --> 01:21:10,945
>Tina!
814
01:21:14,185 --> 01:21:15,665
>Rede mit mir.
815
01:21:21,586 --> 01:21:23,065
>Also gut.
816
01:21:24,105 --> 01:21:26,226
>Meine Tochter könnte noch leben.
817
01:21:27,066 --> 01:21:28,545
>Karl hat gelogen.
818
01:21:28,946 --> 01:21:31,946
>Er war nicht in seinem
Arbeitszimmer, als Laura starb.
819
01:21:32,026 --> 01:21:34,706
>Er war gerade mal
100 Meter Luftlinie entfernt.
820
01:21:34,826 --> 01:21:37,146
>Aber zu weit weg, um sie zu retten.
821
01:21:39,306 --> 01:21:42,906
>Er war bei einer Frau.
Er hat unsere Nachbarin gefickt.
822
01:21:43,067 --> 01:21:45,227
>Du hast deine Entführung
vorgetäuscht,
823
01:21:45,347 --> 01:21:49,267
>damit Karl einen Mord begeht?
Bist du eigentlich wahnsinnig?
824
01:21:49,947 --> 01:21:51,427
>Wahnsinnig?
825
01:21:52,507 --> 01:21:55,107
>Das war das perfekt durchdachte
Konzept.
826
01:21:55,987 --> 01:21:57,468
>* traurige Musik *
827
01:22:33,949 --> 01:22:35,430
>* traurige Musik *
828
01:23:02,190 --> 01:23:04,671
>(Faun) Lasst mich doch endlich
in Ruhe.
829
01:23:08,151 --> 01:23:09,632
>Lässt du mich rein?
830
01:23:15,192 --> 01:23:17,112
>Dein Ehemann sucht dich übrigens.
831
01:23:17,232 --> 01:23:21,512
>Der hat hier gerade 'n völlig
absurden Auftritt hingelegt!
Hier.
832
01:23:22,472 --> 01:23:23,952
>Was wird das jetzt?
833
01:23:52,914 --> 01:23:54,393
>* dramatische Musik *
834
01:24:14,114 --> 01:24:15,635
>Du hast ihn getötet?
Ja.
835
01:24:17,955 --> 01:24:20,035
>Es war eigentlich ganz einfach.
836
01:24:20,435 --> 01:24:25,156
>Ein sexuelles Abenteuer, ein Video,
zwei Handys, Eifersucht, Erpressung.
837
01:24:25,475 --> 01:24:27,595
>Den Rest habt ihr
von alleine gemacht.
838
01:24:27,756 --> 01:24:32,436
>Dein Mann wird für etwas verurteilt,
das er nicht begangen hat.
Genau.
839
01:24:35,596 --> 01:24:39,116
>Ich dachte, zwischen uns
gibt es so was wie Vertrauen.
840
01:24:43,957 --> 01:24:46,837
>Vertrauen...
Auch das lässt sich herstellen.
841
01:24:47,877 --> 01:24:49,957
>Ich beobachte alles ganz genau.
842
01:24:50,677 --> 01:24:52,157
>Jedes Lächeln,
843
01:24:53,757 --> 01:24:55,357
>jede kleine Sorgenfalte.
844
01:24:58,358 --> 01:24:59,837
>Und dann kopiere ich.
845
01:25:01,717 --> 01:25:03,238
>Wie kannst du so leben?
846
01:25:03,557 --> 01:25:08,358
>Und ich frag dich: Wie kannst du nur
mit all den unnützen Gefühlen leben?
847
01:25:08,838 --> 01:25:11,158
>Die lenken nur vom Wesentlichen ab.
848
01:25:11,958 --> 01:25:15,439
>Du kannst ja nicht mal
um deine tote Tochter trauern.
849
01:25:16,958 --> 01:25:18,438
>Nein.
850
01:25:20,239 --> 01:25:22,639
>Aber ich habe auch keine Angst mehr.
851
01:25:23,478 --> 01:25:24,959
>Im Gegensatz zu dir.
852
01:25:30,479 --> 01:25:31,959
>* dramatische Musik *
853
01:25:35,240 --> 01:25:39,000
>Ich lass mir von dir den perfekten
Plan nicht zunichte machen!
854
01:25:39,120 --> 01:25:42,800
>Und wie du weißt, habe ich
kein Problem damit, zu töten.
855
01:25:43,279 --> 01:25:44,760
>* Pola würgt. *
856
01:25:49,120 --> 01:25:50,601
>* Schnittgeräusch *
857
01:25:58,881 --> 01:26:00,360
>* dramatische Musik *
858
01:26:15,361 --> 01:26:16,842
>Tina!
859
01:26:27,682 --> 01:26:29,682
>* spannende Musik *
860
01:27:17,804 --> 01:27:19,805
>* traurige Musik *
861
01:27:36,166 --> 01:27:39,166
>Untertitel im Auftrag des ZDF,
201662973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.