Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,220 --> 00:00:48,945
Coming. Coming. Geez.
2
00:00:48,970 --> 00:00:51,404
Jack.
3
00:00:51,429 --> 00:00:52,523
- Oh.
- Andy.
4
00:00:52,548 --> 00:00:54,727
- You look like fungus.
- Thank you.
5
00:00:54,752 --> 00:00:57,179
Uh, well, you're not answering my calls,
6
00:00:57,204 --> 00:00:59,117
so, uh, I brought you some smoothies
7
00:00:59,142 --> 00:01:01,510
and these chia-seed muffin things.
8
00:01:01,535 --> 00:01:03,204
- The barista said they were healthy.
- What is this?
9
00:01:03,229 --> 00:01:05,399
This is me telling you it's time
10
00:01:05,424 --> 00:01:08,493
to leave this crap-shack and come home.
11
00:01:08,518 --> 00:01:10,952
But politely, with
muffins and smoothies.
12
00:01:10,977 --> 00:01:12,442
- Oh.
- Uh, did...
13
00:01:12,444 --> 00:01:14,266
Did you just refer to
my house as a crap-shack?
14
00:01:14,282 --> 00:01:17,452
You have a large hole in your roof
that nobody has bothered to repair.
15
00:01:17,477 --> 00:01:18,618
Are you always this rude?
16
00:01:18,620 --> 00:01:20,487
- Only when I'm this angry.
- Why are you angry?
17
00:01:20,489 --> 00:01:22,430
Because you haven't
been answering my calls.
18
00:01:22,455 --> 00:01:26,479
- Yeah, but I've been busy.
- Busy doing what?
19
00:01:26,527 --> 00:01:28,561
Getting ready to patch up this ceiling.
20
00:01:28,563 --> 00:01:29,961
Oh, okay, great.
21
00:01:29,986 --> 00:01:32,508
Well, then, after you do that,
then can you come back to work?
22
00:01:32,533 --> 00:01:34,233
Nah, I'm not gonna do that.
23
00:01:34,235 --> 00:01:37,422
Firefighting ends lives.
Do you want to end his life?
24
00:01:37,447 --> 00:01:39,352
This muffin tastes like basement.
25
00:01:39,377 --> 00:01:41,877
Jack, we can go right now
and talk to Chief Ross.
26
00:01:41,902 --> 00:01:43,135
Yeah, no.
27
00:01:43,244 --> 00:01:44,501
Well, then I'm not leaving here until
28
00:01:44,525 --> 00:01:45,711
you get dressed and come with me.
29
00:01:45,713 --> 00:01:47,680
Who exactly do you think you are?
30
00:01:47,925 --> 00:01:49,558
I'm his friend.
31
00:01:49,583 --> 00:01:51,416
And this is called tough love.
32
00:01:51,441 --> 00:01:54,831
Because I've tried being gentle
and I've tried being patient.
33
00:01:54,856 --> 00:01:57,690
And now your plan is to poison
him with cardboard muffins?
34
00:02:00,079 --> 00:02:02,260
Jack, we're still your family.
35
00:02:02,262 --> 00:02:03,561
Okay?
36
00:02:03,563 --> 00:02:04,763
He said he's fine.
37
00:02:06,451 --> 00:02:08,382
I don't... I don't get it.
38
00:02:08,407 --> 00:02:09,939
This is your career.
39
00:02:09,964 --> 00:02:11,758
You fought hard for this career.
40
00:02:11,852 --> 00:02:13,385
It's time to save it.
41
00:02:13,436 --> 00:02:16,321
- Come with me.
- I can't.
42
00:02:17,117 --> 00:02:19,451
You know, I have to fix this roof.
43
00:02:19,476 --> 00:02:20,883
Jack.
44
00:02:22,516 --> 00:02:26,046
Alright, fine. You know what?
Give it. Give it. Gimme.
45
00:02:26,048 --> 00:02:27,448
Okay, sorry.
46
00:02:27,450 --> 00:02:28,783
I love you.
47
00:02:28,785 --> 00:02:30,818
Mean it.
48
00:02:30,820 --> 00:02:33,087
Bye.
49
00:02:33,089 --> 00:02:37,991
So, it's 12 packs of syringes,
4 boxes of latex gloves,
50
00:02:37,993 --> 00:02:39,926
- and 6 bags of saline.
- Hold on, hold on, hold on.
51
00:02:39,928 --> 00:02:42,462
- That was 12 packs of syringes.
- Syringes.
52
00:02:42,464 --> 00:02:45,032
4 of latex gloves, and 6 bags of saline.
53
00:02:45,329 --> 00:02:46,600
Only six?
54
00:02:46,602 --> 00:02:48,302
Yeah, let's hope there's
not another heat wave.
55
00:02:48,304 --> 00:02:49,803
Mm.
56
00:02:49,805 --> 00:02:51,104
Hey, if you're getting
tired of the clipboard,
57
00:02:51,106 --> 00:02:52,639
I can switch with you.
58
00:02:52,641 --> 00:02:55,342
Oh, no, no, no, no. I'm
loving the clipboard.
59
00:02:55,344 --> 00:02:56,810
Makes me feel like the chief.
60
00:02:56,812 --> 00:02:58,779
Oh, really? Like the
chief of the clinic?
61
00:02:58,781 --> 00:02:59,979
Yeah, yeah.
62
00:02:59,981 --> 00:03:02,416
Yeah, pick up the pace, Intern.
63
00:03:02,418 --> 00:03:04,718
Oh.
64
00:03:09,008 --> 00:03:12,325
- Can I help you?
- I got it.
65
00:03:12,327 --> 00:03:13,927
Well, you obviously don't got it.
66
00:03:13,929 --> 00:03:16,321
You're just mixing up
everything we've already counted.
67
00:03:16,641 --> 00:03:19,498
- What do you need?
- Ibuprofen.
68
00:03:19,500 --> 00:03:21,600
What happened to the supply downstairs?
69
00:03:21,602 --> 00:03:22,869
It's all out.
70
00:03:25,773 --> 00:03:28,441
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.
Just go easy on those, okay?
71
00:03:28,443 --> 00:03:30,877
They're a little rough
on the stomach lining.
72
00:03:30,879 --> 00:03:32,678
I tell her that, too,
but Maya doesn't always do
73
00:03:32,680 --> 00:03:34,179
what's best for her.
74
00:03:34,181 --> 00:03:36,548
Yeah. Thanks for the
tag team, but I'm good.
75
00:03:38,319 --> 00:03:39,684
Want to talk about it?
76
00:03:39,686 --> 00:03:41,071
- Talk about what?
- "Talk about what?"
77
00:03:41,096 --> 00:03:44,022
Look, I got frostbite
from the chill in the air.
78
00:03:44,024 --> 00:03:46,291
Marriage is hard, that's all.
79
00:03:46,293 --> 00:03:47,860
Don't I know it.
80
00:03:47,862 --> 00:03:50,829
My wife threw poo-covered
sheets at me this morning.
81
00:03:51,289 --> 00:03:52,464
What?
82
00:03:52,466 --> 00:03:54,132
Well, she didn't mean it
the way that it sounds.
83
00:03:54,134 --> 00:03:56,134
You know, at least I
don't think she did.
84
00:03:56,136 --> 00:03:57,502
But, you know, look,
Pru had an accident,
85
00:03:57,504 --> 00:03:59,030
Miranda was in a hurry,
86
00:03:59,055 --> 00:04:01,306
and I caught a handful
of raw toddler poop.
87
00:04:03,652 --> 00:04:05,664
Ahh...
88
00:04:05,812 --> 00:04:08,336
As I said, marriage is hard.
89
00:04:18,524 --> 00:04:19,723
Mm!
90
00:04:19,725 --> 00:04:22,180
March 4, 1976.
91
00:04:23,162 --> 00:04:26,430
- Come on, take a guess.
- I don't want to guess.
92
00:04:26,432 --> 00:04:29,100
Jones and Peterson
respond to a garbage fire
93
00:04:29,102 --> 00:04:31,168
outside Emerald City Bar.
94
00:04:31,170 --> 00:04:32,703
That became Joe's bar.
95
00:04:32,705 --> 00:04:33,771
Our bar.
96
00:04:33,773 --> 00:04:35,506
It's like being back in 1976.
97
00:04:35,508 --> 00:04:36,874
- Isn't that cool?
- It's fascinating.
98
00:04:36,876 --> 00:04:39,076
Holy crap, this thing's 14 pages long.
99
00:04:39,078 --> 00:04:41,044
Oh, my God, okay, so it's 14 pages long.
100
00:04:41,046 --> 00:04:43,714
You want to make sure Dixon
doesn't get the endorsement, right?
101
00:04:43,716 --> 00:04:44,948
You can do 14 pages.
102
00:04:44,950 --> 00:04:46,784
You can do 114 pages
if they want you to.
103
00:04:46,786 --> 00:04:48,251
What is that?
104
00:04:48,253 --> 00:04:49,720
It's the questionnaire for the union
105
00:04:49,722 --> 00:04:52,255
- to get their endorsement.
- Go, Travis.
106
00:04:52,257 --> 00:04:54,357
"If elected, will you support
maintaining the service levels
107
00:04:54,359 --> 00:04:56,767
and staffing of the fire department?"
No. No, you know what?
108
00:04:56,791 --> 00:04:57,895
- I'm gonna slash the budget.
- Oh, my God.
109
00:04:57,897 --> 00:04:59,024
I mean, who would do that?
110
00:04:59,049 --> 00:05:02,051
Dixon would. I mean, he wouldn't
say it, but he would think it.
111
00:05:02,076 --> 00:05:05,235
Yeah, and yet he's winning.
How is he winning?
112
00:05:05,237 --> 00:05:06,703
Chief Ross says that he
has a hold on the police
113
00:05:06,705 --> 00:05:08,104
and the fire unions.
114
00:05:08,106 --> 00:05:09,718
I mean, what is it that
they see in this guy?
115
00:05:09,743 --> 00:05:11,909
Union guys are old-school.
116
00:05:11,911 --> 00:05:15,145
My dad would tell me about the meetings
he went to when I was a kid.
117
00:05:15,147 --> 00:05:18,350
Let's just say there's a reason
118
00:05:18,375 --> 00:05:20,317
- they love the Dixons of the world.
- Hm.
119
00:05:20,319 --> 00:05:24,061
So you're saying that they tend
to like old Draconian white men
120
00:05:24,086 --> 00:05:27,389
and are less keen on, say,
neurotic, self-righteous,
121
00:05:27,414 --> 00:05:29,179
- half-Korean gay men?
- Stop.
122
00:05:29,204 --> 00:05:31,794
Yeah, well, I don't
have to say it to say it.
123
00:05:31,796 --> 00:05:34,577
Hey, hey, hey, hey.
124
00:05:34,602 --> 00:05:36,202
It's the first inning of game one.
125
00:05:36,204 --> 00:05:37,749
- We got this, okay?
- Mm.
126
00:05:37,774 --> 00:05:39,272
I'm gonna get a list of
all the union members,
127
00:05:39,274 --> 00:05:40,939
and we're gonna win each
one of them over, because...
128
00:05:40,941 --> 00:05:42,975
- We are prepared.
- We are charming.
129
00:05:42,977 --> 00:05:44,510
- Charming.
- You're charming.
130
00:05:44,512 --> 00:05:45,645
We are charming. We are charming.
131
00:05:45,647 --> 00:05:47,011
- You're charming.
- Mm! I'm charming.
132
00:05:47,013 --> 00:05:49,013
I can be charming.
Yeah, okay. I got this.
133
00:05:49,360 --> 00:05:51,616
Why are you reading the Dead
Sea Scrolls this morning?
134
00:05:53,520 --> 00:05:55,820
I found some old logbooks in the back.
135
00:05:55,822 --> 00:05:58,657
- It's pretty cool.
- O-kay.
136
00:05:58,659 --> 00:05:59,791
He's a fire nerd, huh?
137
00:05:59,793 --> 00:06:01,560
- I am a fire nerd.
- Yeah.
138
00:06:01,562 --> 00:06:02,727
Wait till he starts testing you.
139
00:06:02,729 --> 00:06:04,128
- Mm.
- I think it's cute.
140
00:06:04,130 --> 00:06:05,564
Crisis One requested
141
00:06:05,566 --> 00:06:07,666
for a domestic at Garret and 72nd.
142
00:06:07,668 --> 00:06:09,234
Domestic. My favorite.
143
00:06:09,236 --> 00:06:11,002
- Lucky.
- That's not...
144
00:06:11,004 --> 00:06:12,537
No, I'm just saying.
Not about the domestic.
145
00:06:12,539 --> 00:06:14,239
I just... I'm stuck on
desk duty today, so...
146
00:06:14,241 --> 00:06:16,808
Yeah, well, I served
my desk-duty sentence.
147
00:06:16,810 --> 00:06:18,576
- Oh, yeah, wait, Maya.
- Huh?
148
00:06:18,578 --> 00:06:20,344
Thanks for standing
up to Beckett for Andy.
149
00:06:20,346 --> 00:06:21,713
- That was...
- That took a lot of guts.
150
00:06:21,715 --> 00:06:23,181
- Yeah.
- Thank you. Thank you.
151
00:06:23,183 --> 00:06:24,548
Props on that.
152
00:06:27,248 --> 00:06:28,814
Herrera...
153
00:06:28,965 --> 00:06:31,589
What can I do for you?
Please tell me "nothing."
154
00:06:31,591 --> 00:06:33,057
Nothing for me, sir.
155
00:06:33,059 --> 00:06:36,027
Wonderful. Then have a...
Have a nice day.
156
00:06:36,029 --> 00:06:37,829
Well, I'm here about Jack.
157
00:06:37,831 --> 00:06:39,897
And I have some muffins.
158
00:06:39,899 --> 00:06:41,165
Jack, yeah.
159
00:06:41,167 --> 00:06:43,334
Uh, uh, pretty boy, handcuffed.
160
00:06:43,336 --> 00:06:45,002
Handcuffed to a tree, right?
161
00:06:45,004 --> 00:06:46,904
The man's suffering, Captain.
162
00:06:46,906 --> 00:06:49,207
I think... I think we should
do something to help him.
163
00:06:49,209 --> 00:06:50,775
We're all suffering, Herrera.
164
00:06:50,777 --> 00:06:52,414
Read Nietzsche.
165
00:06:52,634 --> 00:06:55,089
These muffins taste like sadness.
166
00:06:55,114 --> 00:06:58,582
I'm serious. We're the
only family he has.
167
00:06:58,584 --> 00:07:00,384
- Okay.
- This is his home.
168
00:07:00,386 --> 00:07:02,953
Alright, I'm a little bit confused.
I thought Gibson taking off
169
00:07:02,955 --> 00:07:04,388
was the best thing that
ever happened to you.
170
00:07:04,390 --> 00:07:05,956
What does that have to do with anything?
171
00:07:05,958 --> 00:07:07,591
You're only back because he's gone.
172
00:07:07,593 --> 00:07:09,760
So how is that supposed to
work if we bring him back?
173
00:07:09,762 --> 00:07:11,762
All I'm saying is,
we... we fight for Jack.
174
00:07:11,764 --> 00:07:13,364
We find room for him.
175
00:07:13,366 --> 00:07:15,198
Come on, he's an excellent firefighter.
176
00:07:15,200 --> 00:07:17,468
He was an excellent firefighter,
and now he doesn't work here
177
00:07:17,470 --> 00:07:19,102
because he doesn't want to work here.
178
00:07:19,104 --> 00:07:21,405
I know, but my thought is...
179
00:07:21,407 --> 00:07:23,707
- you threaten him.
- Threaten him? With what?
180
00:07:23,709 --> 00:07:25,542
So, his six-month
leave has come and gone.
181
00:07:25,544 --> 00:07:27,811
You tell him if he doesn't engage,
182
00:07:27,813 --> 00:07:30,213
start the process to come back,
183
00:07:30,215 --> 00:07:33,116
ask for help or treatment
or whatever he needs,
184
00:07:33,118 --> 00:07:34,980
that you're gonna cut him loose.
185
00:07:36,266 --> 00:07:38,777
Gibson never asked
for a six-month leave.
186
00:07:39,758 --> 00:07:41,224
- What?
- That's right. He just took off.
187
00:07:41,226 --> 00:07:42,826
He flew the coop, no conversation,
188
00:07:42,828 --> 00:07:45,810
- no paperwork, no notice. Okay?
- No, I-I...
189
00:07:45,834 --> 00:07:47,360
I know you just want
to help your friend,
190
00:07:47,384 --> 00:07:48,832
but I'm not sure I
want a firefighter
191
00:07:48,834 --> 00:07:50,500
that I can't count on.
192
00:07:52,445 --> 00:07:54,312
Goodbye, Herrera.
193
00:07:54,337 --> 00:07:56,907
Take your muffins with you.
They're a choking hazard.
194
00:08:05,199 --> 00:08:07,316
This neighborhood look familiar?
195
00:08:07,318 --> 00:08:09,535
Maybe we've responded
to this address before?
196
00:08:10,188 --> 00:08:11,486
God, I hope it's that drunken guy
197
00:08:11,488 --> 00:08:13,155
that got stuck in a doggy door.
198
00:08:13,157 --> 00:08:14,623
Still my favorite call.
199
00:08:14,625 --> 00:08:15,991
Yeah, well, whatever it is,
200
00:08:15,993 --> 00:08:17,459
I'm sure it beats
putting up with Beckett.
201
00:08:17,461 --> 00:08:18,828
He still on your case?
202
00:08:18,830 --> 00:08:20,129
I can take whatever he's dishing out.
203
00:08:20,131 --> 00:08:21,931
Nobody's doubting your pain tolerance.
204
00:08:21,933 --> 00:08:24,590
I'm just saying, if it gets to
be too much, you can come to us.
205
00:08:24,754 --> 00:08:26,468
You shouldn't be punished
for looking out for the team
206
00:08:26,470 --> 00:08:28,537
and trying to get Andy's job back.
207
00:08:28,539 --> 00:08:31,841
- We're on your side.
- Well, maybe you shouldn't be.
208
00:08:31,843 --> 00:08:35,801
- Why is that?
- No reason. I'm just overworked.
209
00:08:35,826 --> 00:08:37,325
Right.
210
00:08:37,350 --> 00:08:40,580
Whenever Miranda and I... work too hard,
211
00:08:40,605 --> 00:08:42,683
it really puts a stress
on our marriage, you know.
212
00:08:42,685 --> 00:08:43,995
This morning, she actually
threw poop at...
213
00:08:44,020 --> 00:08:48,645
- My marriage is fine.
- You don't want to talk about it.
214
00:08:49,291 --> 00:08:50,758
I got it.
215
00:08:57,334 --> 00:08:59,723
Oh.
216
00:08:59,748 --> 00:09:00,980
Hey, Herrera.
217
00:09:01,137 --> 00:09:02,871
What are you giggling about?
218
00:09:02,873 --> 00:09:05,639
Oh, it's the dating app banter.
219
00:09:05,641 --> 00:09:08,343
Apparently, I'm the
king of, uh, flirty puns.
220
00:09:08,345 --> 00:09:10,043
Oh. Wow.
221
00:09:10,045 --> 00:09:12,012
Who knew?
222
00:09:15,187 --> 00:09:16,720
You alright?
223
00:09:16,886 --> 00:09:19,987
Uh, I'm just worried about Jack.
224
00:09:19,989 --> 00:09:23,423
That guy lied to you
for months about where he was.
225
00:09:23,425 --> 00:09:24,691
- Uh...
- Doesn't that piss you off?
226
00:09:24,693 --> 00:09:26,593
Yeah, it absolutely does. I mean...
227
00:09:26,595 --> 00:09:28,896
But I will hand him his ass
228
00:09:28,898 --> 00:09:30,563
right after I save his career.
229
00:09:30,565 --> 00:09:34,101
- Did he ask for that?
- No, but I'm more stubborn than he is.
230
00:09:34,103 --> 00:09:37,043
You can't fight his battles for him,
231
00:09:37,406 --> 00:09:38,705
especially if he
doesn't want to be back.
232
00:09:38,707 --> 00:09:40,607
- Did I ask you for advice?
- Nope.
233
00:09:40,609 --> 00:09:44,277
- I'm gonna give it to you anyway.
- Ah. We call that mansplaining.
234
00:09:44,279 --> 00:09:47,547
Alright, I'm just gonna
watch you torture yourself
235
00:09:47,549 --> 00:09:49,616
through this losing
battle and say nothing.
236
00:09:49,618 --> 00:09:51,718
Jack doesn't even know what he wants.
237
00:09:51,720 --> 00:09:55,922
He's living and partying with
the widow of a dead firefighter
238
00:09:55,924 --> 00:09:58,024
whose death he feels responsible for.
239
00:09:58,026 --> 00:09:59,592
That's... toxic.
240
00:09:59,594 --> 00:10:02,075
Like, does that even
sound like what he wants?
241
00:10:02,269 --> 00:10:03,803
Are you asking now?
242
00:10:03,828 --> 00:10:06,075
Was there a question
mark on my sentence?
243
00:10:06,968 --> 00:10:09,936
Look, sometimes people
need to hit rock bottom
244
00:10:09,938 --> 00:10:11,270
before they ask for help.
245
00:10:11,272 --> 00:10:13,833
And he's not asking you for help.
246
00:10:14,014 --> 00:10:15,848
He's asking you to...
247
00:10:15,873 --> 00:10:18,340
to give him the dignity
of his own experience.
248
00:10:18,365 --> 00:10:21,753
Hello!
249
00:10:21,778 --> 00:10:24,450
You're getting another
text from Milkmaid47.
250
00:10:24,452 --> 00:10:26,319
- 47.
- Wow.
251
00:10:26,321 --> 00:10:28,487
I don't know why you
would even consider a date
252
00:10:28,489 --> 00:10:31,333
with a woman who calls herself Milkmaid.
253
00:10:31,528 --> 00:10:35,094
- Uh, it's a reference to...
- I know what it's a reference to.
254
00:10:35,096 --> 00:10:36,963
Okay, well, then you know.
255
00:10:45,106 --> 00:10:46,738
- What's going on?
- Neighbors called 911.
256
00:10:46,740 --> 00:10:48,674
Said they heard yelling
and glass breaking.
257
00:10:48,676 --> 00:10:50,275
How long you been here?
Did you hear anything?
258
00:10:50,277 --> 00:10:52,176
I just got here. Haven't heard a thing.
259
00:10:52,201 --> 00:10:53,946
They say if anyone was hurt?
260
00:10:53,948 --> 00:10:55,661
That's all dispatch gave me.
261
00:10:55,816 --> 00:10:57,182
Okay, let's check it out.
262
00:10:57,184 --> 00:10:59,606
Oh, uh, wait, dispatch
did give me their names.
263
00:11:00,287 --> 00:11:03,715
Kitty Dixon and her
husband, Michael Dixon.
264
00:11:04,658 --> 00:11:08,994
- So, like, Chief Michael Dixon?
- Candidate for mayor Michael Dixon?
265
00:11:08,996 --> 00:11:10,963
Yeah, that's the one.
266
00:11:13,545 --> 00:11:15,245
Huh.
267
00:11:15,469 --> 00:11:18,169
Yeah.
268
00:11:18,171 --> 00:11:22,809
Credit
269
00:11:25,052 --> 00:11:27,187
Travis came to dinner here once.
270
00:11:27,802 --> 00:11:29,642
Said it was like "Who's
Afraid of Virginia Woolf?"
271
00:11:29,667 --> 00:11:31,167
I don't know what that means.
272
00:11:31,192 --> 00:11:34,597
It's a movie about drunk
people who hate each other.
273
00:11:34,622 --> 00:11:35,995
It was a play first.
274
00:11:35,997 --> 00:11:37,363
- Really?
- Uh-huh.
275
00:11:37,365 --> 00:11:39,398
Oh.
276
00:11:39,400 --> 00:11:42,201
- Can you hear anything?
- Nothing.
277
00:11:42,203 --> 00:11:43,902
Maybe we should call this one in to PD.
278
00:11:46,200 --> 00:11:47,232
Good morning.
279
00:11:47,234 --> 00:11:49,000
Oh, or is it afternoon?
280
00:11:49,002 --> 00:11:51,903
We're responding to a 911 call.
Your neighbors are concerned.
281
00:11:51,905 --> 00:11:53,738
- Oh, dear.
- Can we come in?
282
00:11:53,740 --> 00:11:56,207
Well, what kind of hostess would I be?
283
00:11:56,209 --> 00:11:57,742
Come.
284
00:11:59,212 --> 00:12:01,312
So, can I get you something?
285
00:12:01,314 --> 00:12:03,048
Some, uh, Chardonnay?
286
00:12:03,340 --> 00:12:05,216
Oh, um, no. Uh...
287
00:12:05,218 --> 00:12:06,918
Mrs. Dixon, we were called here
288
00:12:06,920 --> 00:12:09,154
because your neighbors reported yelling
289
00:12:09,156 --> 00:12:11,355
and the sound of breaking glass.
290
00:12:11,357 --> 00:12:13,725
- Do you know anything about that?
- Doesn't ring a bell.
291
00:12:13,727 --> 00:12:16,728
- Is Chief Dixon home?
- Chief.
292
00:12:16,730 --> 00:12:19,434
I love how you all treat
him with such reverence.
293
00:12:19,474 --> 00:12:20,607
"Chief,"
294
00:12:20,711 --> 00:12:21,910
"Captain,"
295
00:12:21,935 --> 00:12:24,035
- "Mayor."
- Yeah.
296
00:12:24,037 --> 00:12:25,704
Whoopsie.
297
00:12:25,706 --> 00:12:28,606
No, Chief Dixon is gone.
298
00:12:28,608 --> 00:12:30,574
Okay, I think I'm gonna
stand guard outside,
299
00:12:30,576 --> 00:12:32,209
just in case he comes back.
300
00:12:32,211 --> 00:12:34,277
- Good idea.
- Thanks.
301
00:12:34,279 --> 00:12:35,913
- Are you hurt?
- Yes.
302
00:12:35,915 --> 00:12:37,915
I am devastated that
my favorite liquor store
303
00:12:37,917 --> 00:12:39,416
doesn't deliver anymore.
304
00:12:39,418 --> 00:12:41,418
Are you physically hurt?
305
00:12:41,420 --> 00:12:42,619
Define "physical."
306
00:12:44,523 --> 00:12:46,223
It seems like everything's okay here,
307
00:12:46,225 --> 00:12:49,026
so we're gonna let you
get back to your afternoon.
308
00:12:49,028 --> 00:12:50,728
And make sure that you give
us a shout if there's...
309
00:12:50,730 --> 00:12:52,162
Warren?
310
00:12:53,565 --> 00:12:55,766
Oh. Oops.
311
00:12:55,768 --> 00:12:57,868
You saw that, huh?
312
00:12:57,870 --> 00:13:00,604
Well, I guess the cat's out of the bag.
313
00:13:00,606 --> 00:13:02,905
Mm, or Kitty's in the bag.
314
00:13:05,744 --> 00:13:07,610
Yeah.
315
00:13:12,005 --> 00:13:13,616
I had tests in college
that were shorter than this.
316
00:13:13,618 --> 00:13:15,384
Oh, you are focusing on the wrong thing,
317
00:13:15,386 --> 00:13:18,207
and you're getting overwhelmed.
I need you to focus on the goal.
318
00:13:18,232 --> 00:13:20,152
- Right, yes, the goal, the goal. Right.
- Okay.
319
00:13:20,177 --> 00:13:21,657
Wrestle the endorsement away from Dixon.
320
00:13:21,659 --> 00:13:23,726
Now, this... this is your opportunity
321
00:13:23,728 --> 00:13:25,061
to introduce yourself to the union
322
00:13:25,063 --> 00:13:26,495
and show them how different you are.
323
00:13:26,497 --> 00:13:29,263
- I am different, aren't I?
- Yeah, but in a good way.
324
00:13:29,667 --> 00:13:31,433
I meant it in a good way.
325
00:13:31,435 --> 00:13:33,669
Right. What?
326
00:13:33,671 --> 00:13:35,938
Tra... Okay, can you just
ask me the first question?
327
00:13:35,940 --> 00:13:37,506
Let's go, let's do this.
328
00:13:37,508 --> 00:13:39,372
"Do you have a written campaign plan?"
329
00:13:39,777 --> 00:13:40,912
Pbht.
330
00:13:41,088 --> 00:13:43,088
No one has more ideas than you.
331
00:13:43,113 --> 00:13:45,314
You've got... You could
fill pages with them, right?
332
00:13:45,316 --> 00:13:47,349
This is playing right into
your strengths, so let's just...
333
00:13:47,351 --> 00:13:48,817
- Okay.
- Next question.
334
00:13:48,819 --> 00:13:51,779
"Have you ever run for or
held an elected office?"
335
00:13:52,974 --> 00:13:55,658
- High school vice president.
- Great! Yeah, that's good.
336
00:13:55,660 --> 00:13:57,159
It's the truth, and the
truth is always good.
337
00:13:57,161 --> 00:13:58,661
I was impeached.
338
00:13:59,099 --> 00:14:00,496
Next question?
339
00:14:00,498 --> 00:14:04,800
Okay. "Please describe your
campaign manager's experience."
340
00:14:04,802 --> 00:14:06,693
I was the president of the theater club.
341
00:14:07,037 --> 00:14:08,970
- And the treasurer. So...
- Nah, I can't do this.
342
00:14:08,972 --> 00:14:11,173
Travis, no one is holding my
lack of experience against you.
343
00:14:11,175 --> 00:14:13,809
Yeah, because they're too
busy holding mine against me.
344
00:14:13,811 --> 00:14:15,543
Engine 19 requested.
345
00:14:15,545 --> 00:14:16,778
Car fire at Binder
Avenue and Maple Street.
346
00:14:16,780 --> 00:14:17,946
- Can you take me with you?
- No!
347
00:14:17,948 --> 00:14:19,547
Read that!
348
00:14:19,549 --> 00:14:21,482
Bye. Have fun.
349
00:14:21,484 --> 00:14:22,984
Hurry. Come on. Hurry.
350
00:14:22,986 --> 00:14:24,485
Yeah, let's get down there.
351
00:14:24,487 --> 00:14:26,321
Let's go, let's go.
352
00:14:26,323 --> 00:14:27,689
Are you getting geared up?
353
00:14:27,691 --> 00:14:29,224
Yeah.
354
00:14:30,460 --> 00:14:31,726
Hey.
355
00:14:31,728 --> 00:14:32,894
You okay?
356
00:14:32,896 --> 00:14:34,362
Yeah, I'm okay.
357
00:14:34,364 --> 00:14:37,332
Okay.
358
00:14:44,872 --> 00:14:46,874
Do you...
359
00:14:46,876 --> 00:14:48,309
Do you have any more tools?
360
00:14:48,311 --> 00:14:49,844
Maybe, like, a SKILSAW?
361
00:14:49,846 --> 00:14:51,212
Don't know what that is.
362
00:14:51,214 --> 00:14:53,529
But those are all the tools he had.
363
00:14:54,483 --> 00:14:55,943
Those were Rigo's tools.
364
00:14:56,248 --> 00:14:58,314
Couldn't get rid of them.
365
00:14:58,387 --> 00:15:00,554
I feel weird using Rigo's tools.
366
00:15:00,556 --> 00:15:02,529
Good. You should.
367
00:15:08,197 --> 00:15:10,849
Hey, hey, hey, hey.
Easy there, Nurse Jackie.
368
00:15:10,990 --> 00:15:15,169
Those are, you know, strong,
and mine for... for pain.
369
00:15:15,171 --> 00:15:16,837
Well, I'm in pain, too, Jack.
370
00:15:16,839 --> 00:15:19,474
Just 'cause we don't talk about it
doesn't mean it's not there.
371
00:15:20,742 --> 00:15:24,911
- Okay, well, Rigo was, and is...
- Don't talk to me about Rigo.
372
00:15:24,913 --> 00:15:26,918
You just said you
wanted to talk about him.
373
00:15:26,943 --> 00:15:29,715
I did not. I said I want
you to let me take a pill
374
00:15:29,717 --> 00:15:31,263
if I want to take a pill.
375
00:15:33,889 --> 00:15:36,089
- Aah!
- Wow.
376
00:15:36,091 --> 00:15:38,758
Smooth. Do you even
know what you're doing?
377
00:15:38,760 --> 00:15:40,459
Yeah, I can do it, okay?
378
00:15:40,461 --> 00:15:43,229
I just need a SKILSAW and...
I don't know... some extra wood.
379
00:15:43,372 --> 00:15:45,639
Oh, Andy got to you.
380
00:15:47,515 --> 00:15:48,981
No, she didn't.
381
00:15:49,271 --> 00:15:51,437
If you want to go back,
you should go back.
382
00:15:51,439 --> 00:15:54,106
The only place I want to
go is the hardware store.
383
00:15:54,108 --> 00:15:55,374
- You want to come?
- Nope.
384
00:15:55,376 --> 00:15:59,812
- Okay. See ya soon.
- Uh-huh.
385
00:16:00,294 --> 00:16:02,114
Looks like Dixon is an abusive husband.
386
00:16:02,116 --> 00:16:03,248
No surprise there.
387
00:16:03,250 --> 00:16:04,983
Well, we don't know that yet.
388
00:16:04,985 --> 00:16:06,585
God, I am so sick of seeing this.
389
00:16:06,587 --> 00:16:09,121
Okay, Maya, this is not the
situation with your family.
390
00:16:09,372 --> 00:16:12,558
- We remain neutral.
- Yeah, got it.
391
00:16:15,262 --> 00:16:18,831
- It was just a little quarrel.
- It doesn't look that way.
392
00:16:18,833 --> 00:16:20,332
- Are you married?
- Yes.
393
00:16:20,334 --> 00:16:21,600
Well, then you know.
394
00:16:21,602 --> 00:16:25,504
I'm sure you and your husband
are no strangers to the marital spat.
395
00:16:25,506 --> 00:16:26,972
- Uh, Mrs. Dixon...
- Hmm?
396
00:16:26,974 --> 00:16:30,107
I've been married for over a decade.
There is broken glass.
397
00:16:30,109 --> 00:16:31,609
Your neighbor called.
398
00:16:31,611 --> 00:16:34,846
- This is no spat.
- Ugh, Cindy. She's such a gossip hound.
399
00:16:34,848 --> 00:16:37,348
- Kitty, you don't deserve this.
- Deserve what, dear?
400
00:16:37,350 --> 00:16:38,650
Look, I saw this happen
to my own mother.
401
00:16:38,652 --> 00:16:41,486
It is hard to see from the inside.
I didn't even see it at first.
402
00:16:41,488 --> 00:16:44,188
Wait. Oh, dear. You
think I'm a Lifetime movie.
403
00:16:44,190 --> 00:16:47,380
A little battered woman
cowering in the corner. How sad.
404
00:16:47,405 --> 00:16:50,161
If your husband went into
a rage and broke a window...
405
00:16:50,163 --> 00:16:52,296
Oh, for heaven's sakes. I did it!
406
00:16:52,298 --> 00:16:53,732
Okay? See?
407
00:16:53,757 --> 00:16:57,802
I smashed it because he
is a pathetic little man.
408
00:16:58,263 --> 00:17:00,171
So screw him!
409
00:17:09,815 --> 00:17:11,782
- Help!
- We can't get out!
410
00:17:13,352 --> 00:17:16,553
It's an all-electric
vehicle. No tailpipe.
411
00:17:16,555 --> 00:17:18,321
Masks up. That smoke is toxic.
412
00:17:18,323 --> 00:17:20,491
- This could get messy.
- Travis, get a line.
413
00:17:20,493 --> 00:17:22,359
Sullivan, Theo, get those people out.
414
00:17:22,361 --> 00:17:25,232
I'll disconnect the battery
to disable the airbags.
415
00:17:26,064 --> 00:17:27,865
Help! Get us out of here!
416
00:17:27,867 --> 00:17:30,300
Too much smoke! Too
much smoke! Get us out!
417
00:17:30,302 --> 00:17:32,970
Help! Please!
418
00:17:32,972 --> 00:17:35,405
Someone modified this vehicle.
419
00:17:35,407 --> 00:17:37,707
Yeah, they can't open the door.
420
00:17:37,709 --> 00:17:39,809
Nothing works!
421
00:17:39,811 --> 00:17:41,811
It just started saying
"Error." That's all it says.
422
00:17:43,081 --> 00:17:44,414
There must be a short in the battery.
423
00:17:44,416 --> 00:17:45,648
It shuts everything down.
424
00:17:45,650 --> 00:17:47,850
- Maddy, are you okay?
- I can't breathe.
425
00:17:50,155 --> 00:17:51,254
She's losing consciousness.
426
00:17:51,256 --> 00:17:53,068
Get those people out now.
427
00:17:55,443 --> 00:17:58,576
Maddy, we're gonna get you
out of here, alright?
428
00:17:59,193 --> 00:18:00,806
Use the manual release.
429
00:18:00,808 --> 00:18:03,976
- What the... There is none!
- It's on the handle.
430
00:18:03,978 --> 00:18:05,477
There's nothing.
431
00:18:05,479 --> 00:18:07,660
Check the floor next to your feet.
432
00:18:07,685 --> 00:18:09,217
Got to get them out now. Break it.
433
00:18:09,219 --> 00:18:11,019
- No, don't break it! You can't!
- Move out of the way!
434
00:18:11,021 --> 00:18:12,554
- Now!
- Break it!
435
00:18:13,857 --> 00:18:15,357
Cover your face.
436
00:18:15,359 --> 00:18:17,025
Clear!
437
00:18:17,027 --> 00:18:19,561
Oh, my dad is gonna kill me.
438
00:18:21,732 --> 00:18:24,366
Come on, Maddy. Here we go.
439
00:18:24,368 --> 00:18:25,834
I got you.
440
00:18:25,836 --> 00:18:27,503
She's gonna need oxygen.
441
00:18:28,639 --> 00:18:30,071
Come with me. Come on.
442
00:18:30,073 --> 00:18:32,826
There should have been a fail-safe
on that battery. Someone hacked it.
443
00:18:32,851 --> 00:18:34,927
And once that battery
pack builds up enough heat,
444
00:18:34,952 --> 00:18:36,377
it's like a trick birthday candle.
445
00:18:36,379 --> 00:18:37,745
It'll keep lighting up on its own.
446
00:18:39,216 --> 00:18:40,548
- Hit it, Travis!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
447
00:18:40,550 --> 00:18:42,350
No, you can't ruin it! No water!
448
00:18:48,544 --> 00:18:50,725
He said I'm embarrassing.
449
00:18:50,727 --> 00:18:53,895
Me, Katherine Huntington, embarrassing.
450
00:18:53,897 --> 00:18:55,430
You know what? I'll tell
you what's embarrassing.
451
00:18:55,432 --> 00:18:58,066
You know what's embarrassing?
Wearing denim to dinner.
452
00:18:58,068 --> 00:19:00,552
Okay, Kitty, there are many ways
to feel trapped in a marriage...
453
00:19:00,577 --> 00:19:03,438
Physically, emotionally, financially.
454
00:19:03,440 --> 00:19:06,708
Oh! Dick doesn't come from money.
455
00:19:06,710 --> 00:19:08,343
No, no, that's all mine.
456
00:19:08,345 --> 00:19:10,904
Yeah, he was my little rebellious fling.
457
00:19:10,929 --> 00:19:13,914
And look at me now... puttering
around like arm candy
458
00:19:13,916 --> 00:19:16,951
while my inheritance funds
his little vanity campaign.
459
00:19:16,953 --> 00:19:19,587
You... You do know that
he has no funders, right?
460
00:19:19,589 --> 00:19:22,256
- Yeah, he couldn't raise a dime.
- Yeah, can I see your hand, please?
461
00:19:22,258 --> 00:19:24,513
Why are you making such a fuss?
462
00:19:24,613 --> 00:19:27,046
My plastic surgeon will
fix it. He's very good.
463
00:19:27,196 --> 00:19:29,897
Ms. Dixon, if you feel unsafe
here, we can help relocate you.
464
00:19:29,899 --> 00:19:31,766
Oh, I'm nobody's victim, sweetheart.
465
00:19:31,768 --> 00:19:33,200
I'm not saying that
you're a victim, but I do...
466
00:19:33,202 --> 00:19:35,102
- Sir, you can't go in.
- What the hell?
467
00:19:35,104 --> 00:19:36,971
- This is my house.
- Oh, there he is... man of the house.
468
00:19:36,973 --> 00:19:38,939
Get out of my way.
469
00:19:38,941 --> 00:19:40,641
Ow. That stings.
470
00:19:40,643 --> 00:19:43,052
- What the hell is this?
- Hello, Dick.
471
00:19:45,814 --> 00:19:47,214
Yeah, you know what?
472
00:19:47,216 --> 00:19:48,715
We don't actually do
animal disposal, sir.
473
00:19:48,717 --> 00:19:50,591
King County has a service for that.
474
00:19:51,053 --> 00:19:52,552
Yeah, I think you just
call them, and you tell them
475
00:19:52,554 --> 00:19:54,088
you have a raccoon in your pool.
476
00:19:54,090 --> 00:19:55,222
Yeah, okay.
477
00:19:55,224 --> 00:19:56,888
You are very welcome.
478
00:19:57,609 --> 00:19:59,009
Do you need help?
479
00:19:59,034 --> 00:20:00,460
Oh, you don't want to
help me count these.
480
00:20:00,462 --> 00:20:02,396
No, I am so bored, I actually do.
481
00:20:02,398 --> 00:20:03,998
Okay.
482
00:20:10,273 --> 00:20:12,339
Do you want to talk about it?
483
00:20:12,341 --> 00:20:13,872
Is it that obvious?
484
00:20:14,476 --> 00:20:18,512
Well, I am wildly observant,
but, yeah, it's very obvious.
485
00:20:18,514 --> 00:20:20,060
I might be pregnant.
486
00:20:20,716 --> 00:20:21,974
Yay?
487
00:20:21,999 --> 00:20:24,495
I might be pregnant, but I
also might not be pregnant.
488
00:20:24,519 --> 00:20:25,763
- Oh.
- And... and I don't even
489
00:20:25,787 --> 00:20:28,487
know what I'm rooting for, because
Maya and I are not in a good place.
490
00:20:28,489 --> 00:20:30,133
She feels impossible to talk to.
491
00:20:30,158 --> 00:20:33,859
And... I don't even know how
I feel about this anymore.
492
00:20:33,861 --> 00:20:36,615
Okay, I'm sorry. You don't
know if you want to be pregnant?
493
00:20:37,865 --> 00:20:39,665
You've been trying so hard for so long.
494
00:20:39,667 --> 00:20:40,826
I know. We have.
495
00:20:40,851 --> 00:20:44,938
And it's cost money and
time and pain and heartbreak.
496
00:20:44,940 --> 00:20:47,941
I don't like feeling like I
don't even know my own mind,
497
00:20:47,943 --> 00:20:49,875
my own heart.
498
00:20:49,877 --> 00:20:52,849
- Okay, well, why don't you take a test?
- N-No.
499
00:20:52,874 --> 00:20:55,348
Without Maya here?
500
00:20:55,350 --> 00:20:58,984
- N... What if it's positive?
- What if it is?
501
00:20:58,986 --> 00:21:01,853
- I mean, how would you feel?
- I don't know.
502
00:21:01,855 --> 00:21:03,855
I don't know.
503
00:21:03,857 --> 00:21:05,290
I don't know.
504
00:21:05,292 --> 00:21:07,912
And... and it's probably
too early to tell, so...
505
00:21:08,395 --> 00:21:10,628
Okay, well, I don't know.
506
00:21:10,630 --> 00:21:12,230
It sounds like you're
feeling out of control.
507
00:21:12,232 --> 00:21:16,888
Maybe this would help you feel
like you're doing something.
508
00:21:17,564 --> 00:21:19,363
You have the inventory sheet?
509
00:21:19,444 --> 00:21:20,857
Yeah.
510
00:21:21,875 --> 00:21:23,641
Can you mark down one
less pregnancy test?
511
00:21:23,643 --> 00:21:25,326
Yes. Done.
512
00:21:31,521 --> 00:21:34,388
I didn't know there was
another way to open the door.
513
00:21:34,413 --> 00:21:36,347
That's because you stole your dad's car.
514
00:21:36,794 --> 00:21:40,191
It just... sits in the
driveway. I just...
515
00:21:41,227 --> 00:21:43,021
Is she gonna be okay?
516
00:21:44,097 --> 00:21:45,864
She's breathing better now.
517
00:21:45,866 --> 00:21:47,818
Your girlfriend, uh,
have any medical issues?
518
00:21:47,984 --> 00:21:49,250
I don't know.
519
00:21:49,369 --> 00:21:52,412
She's... She's not my girlfriend.
520
00:21:53,050 --> 00:21:56,017
I mean, she said that
she'd go out with me,
521
00:21:56,104 --> 00:21:59,053
but I got this old, beat-up junk car.
522
00:21:59,078 --> 00:22:02,232
My dad says that having a nice
car is the way to impress women.
523
00:22:02,257 --> 00:22:04,200
Your dad's wrong.
524
00:22:04,333 --> 00:22:09,443
That's good. Now
breathe. Nice and easy, okay?
525
00:22:17,763 --> 00:22:20,531
Service manager needed on the floor.
526
00:22:21,421 --> 00:22:24,035
Service manager,
come to the floor, please.
527
00:22:26,472 --> 00:22:28,906
Honey, did you grab
the list from the counter?
528
00:22:31,123 --> 00:22:35,955
- _
- _
529
00:22:38,771 --> 00:22:41,271
_
530
00:22:43,088 --> 00:22:44,154
Oh!
531
00:22:46,991 --> 00:22:48,736
- What was that?
- Oh, no.
532
00:22:48,760 --> 00:22:50,960
- Oh, my gosh. Oh, my gosh.
- Are you alright?
533
00:22:50,962 --> 00:22:52,388
- Sir, are you okay?
- Are you okay, sir?
534
00:22:52,413 --> 00:22:53,450
- Should we...
- Sorry. Here. Let's...
535
00:22:53,474 --> 00:22:55,224
- Let's try to get you...
- Hey, whoa! No, no, no. No, no.
536
00:22:55,249 --> 00:22:56,883
Don't... don't... Don't
move him. Don't move him.
537
00:22:56,908 --> 00:22:59,576
- Oh.
- Here, let me get these.
538
00:23:00,966 --> 00:23:03,472
Are you experiencing any loss of focus,
539
00:23:03,474 --> 00:23:05,641
any blurred vision, dizziness?
540
00:23:05,643 --> 00:23:08,068
No. No, just my head.
541
00:23:08,831 --> 00:23:10,030
Can I sit up?
542
00:23:10,181 --> 00:23:11,447
No, no. It's best you don't move
543
00:23:11,449 --> 00:23:12,966
until we get you checked out.
544
00:23:12,991 --> 00:23:15,459
Does it hurt when I press on
the back of your neck like this?
545
00:23:15,587 --> 00:23:17,453
- Yeah.
- Did you call an ambulance?
546
00:23:17,455 --> 00:23:19,622
- Yes.
- Are you a doctor?
547
00:23:19,624 --> 00:23:23,525
Uh, no. I'm not, uh, anything anymore.
548
00:23:23,527 --> 00:23:24,794
We found a doctor.
549
00:23:24,796 --> 00:23:27,255
Out of the way. What happened?
550
00:23:27,280 --> 00:23:29,531
Uh, some copper pipes
fell directly on his head.
551
00:23:29,533 --> 00:23:31,500
An ambulance is on its way.
552
00:23:44,943 --> 00:23:46,615
Well, that was easy.
553
00:23:46,617 --> 00:23:49,518
Huh. They usually
don't go out that fast.
554
00:23:49,520 --> 00:23:52,187
- Usually?
- Well, it's not an exact science.
555
00:23:52,189 --> 00:23:53,822
I'll get the thermal-imaging
camera to check
556
00:23:53,824 --> 00:23:55,724
if there's any heat
from the battery pack.
557
00:23:56,763 --> 00:23:58,360
Good job.
558
00:23:58,362 --> 00:24:01,029
The fire's out for now, but
we got to get that thing towed.
559
00:24:01,031 --> 00:24:03,532
- What happens now?
- You need to call your dad.
560
00:24:03,534 --> 00:24:05,700
I can't. He will disown me.
561
00:24:05,702 --> 00:24:07,169
I'm sure that's not true.
562
00:24:07,171 --> 00:24:10,107
Yeah, well, I'll never
hear the end of it.
563
00:24:10,873 --> 00:24:12,240
When I was 10, I fell off my bike,
564
00:24:12,242 --> 00:24:14,201
and he made fun of me until I was 15.
565
00:24:14,746 --> 00:24:18,248
He said I needed to thicken my skin.
566
00:24:22,018 --> 00:24:24,885
Ah, great. Now I'm
crying in front of her.
567
00:24:24,887 --> 00:24:27,221
Whoa, whoa! Okay, okay, lady.
568
00:24:27,223 --> 00:24:31,058
Matt, I don't give a
crap about flashy cars.
569
00:24:31,060 --> 00:24:33,292
Your dad sounds like a dick.
570
00:24:33,530 --> 00:24:35,331
All human beings have feelings.
571
00:24:35,565 --> 00:24:39,495
Toxic masculinity is, like, so over.
572
00:24:39,777 --> 00:24:43,069
- So, what do I do?
- Time to call.
573
00:24:51,513 --> 00:24:53,747
Why are you people in my house?
574
00:24:53,749 --> 00:24:55,415
There was a report of domestic violence.
575
00:24:55,417 --> 00:24:56,884
I told them it was nothing, Dick.
576
00:24:56,886 --> 00:24:58,518
See? Clearly, it is nothing.
577
00:24:58,520 --> 00:25:00,353
Apparently, it was enough for
a neighbor to be concerned.
578
00:25:00,355 --> 00:25:02,056
A man can be a victim of abuse, too.
579
00:25:02,058 --> 00:25:04,291
So if you need to take a
walk and talk to somebody...
580
00:25:04,293 --> 00:25:05,893
- Oh, my God! Stop this.
- We can get...
581
00:25:05,895 --> 00:25:08,261
Get out. What happens
in our home privately
582
00:25:08,263 --> 00:25:09,863
is no one's concern but ours.
583
00:25:09,865 --> 00:25:12,632
- Ooh! Big man. You tell 'em, honey.
- Kitty, please. You're drunk.
584
00:25:12,634 --> 00:25:14,301
Don't talk to her like that.
585
00:25:14,303 --> 00:25:16,403
Bishop, take your daddy
issues out on somebody else.
586
00:25:16,405 --> 00:25:19,773
- Kitty, let's not make a scene.
- Oh, why, Dick?
587
00:25:19,775 --> 00:25:22,309
Am I embarrassing you
in front of your team?
588
00:25:22,311 --> 00:25:23,643
Oh, I'm sorry. Actually, the... the team
589
00:25:23,645 --> 00:25:25,478
that you were... fired from.
590
00:25:25,480 --> 00:25:27,247
Mrs. Dixon, why don't you sit
down before you hurt yourself?
591
00:25:27,249 --> 00:25:28,448
Oh, I will not sit.
592
00:25:28,450 --> 00:25:29,749
- Damn it, Kitty, sit down!
- Why?
593
00:25:29,751 --> 00:25:31,618
What are you gonna do, Dick? Huh?
594
00:25:31,620 --> 00:25:35,354
Wear your little suits and your pin,
595
00:25:35,591 --> 00:25:39,726
Just for Men hair? And
you think I'm embarrassing?
596
00:25:39,728 --> 00:25:41,294
Do you realize who I could have married?
597
00:25:41,296 --> 00:25:43,930
- Keith Vanderbilt.
- Keith Vanderbilt. That's right.
598
00:25:43,932 --> 00:25:46,899
Oh, you guys, he was
so gorgeous and rich.
599
00:25:46,901 --> 00:25:50,308
And I was the idiot who turned
him down to run off with this...
600
00:25:51,440 --> 00:25:52,739
- well, this...
- This what, Kitty?
601
00:25:52,741 --> 00:25:55,808
- This middle-class imbecile?
- Ah, well, you said it, not me.
602
00:25:55,810 --> 00:25:57,143
Would you watch where you're going?
603
00:25:57,145 --> 00:25:58,744
L-Let's all just take a breath.
604
00:25:58,746 --> 00:26:01,659
No wonder Emmett fled the
country. You're insufferable!
605
00:26:02,816 --> 00:26:03,982
He left because of you!
606
00:26:03,984 --> 00:26:06,418
- No, no.
- You want a scene, honey?
607
00:26:06,420 --> 00:26:07,486
- Here.
- No.
608
00:26:07,488 --> 00:26:08,954
No, don't do that.
609
00:26:08,956 --> 00:26:10,322
You are a lowlife idiot.
610
00:26:10,324 --> 00:26:12,090
- No, no, no, no.
- No.
611
00:26:12,092 --> 00:26:14,706
Oh, yeah? Well, you
have a stick up your ass.
612
00:26:14,731 --> 00:26:17,126
- Kitty.
- Mrs. Dixon, please put down the vase.
613
00:26:17,151 --> 00:26:18,401
- That was your mother's.
- No, no, no.
614
00:26:18,426 --> 00:26:19,593
Pl... No. No, no, no, no.
615
00:26:19,618 --> 00:26:20,650
Oh!
616
00:26:20,675 --> 00:26:22,793
- Oh.
- Okay.
617
00:26:23,300 --> 00:26:24,643
I didn't mean to hit him.
618
00:26:24,668 --> 00:26:26,223
I just wanted to
rattle him a little bit.
619
00:26:26,248 --> 00:26:29,056
- You both need counseling.
- Oh, please. That's so gauche.
620
00:26:29,081 --> 00:26:30,642
- Fighting's normal.
- Nope. Nope.
621
00:26:30,667 --> 00:26:33,689
Trust me, this... This is not normal.
622
00:26:33,714 --> 00:26:36,846
I mean, look, my wife threw sheets at me
623
00:26:36,871 --> 00:26:39,270
this morning that happened to
be covered in raw toddler poo.
624
00:26:39,272 --> 00:26:40,550
And I was irritated,
625
00:26:40,575 --> 00:26:42,847
and she apologized,
and she explained to me
626
00:26:42,872 --> 00:26:45,018
that she was aiming for the hamper.
627
00:26:45,043 --> 00:26:47,222
And it wasn't her fault that
I felt the need to play catch.
628
00:26:47,247 --> 00:26:49,120
See, that, that right
there, that's normal.
629
00:26:49,878 --> 00:26:51,749
That is mildly disgusting,
630
00:26:51,751 --> 00:26:55,198
but it is also a normal marital spat.
631
00:26:55,223 --> 00:26:56,422
No one got injured.
632
00:26:56,447 --> 00:26:58,347
No one even raised their voice.
633
00:26:58,776 --> 00:27:00,667
Your life sounds so painfully boring.
634
00:27:00,692 --> 00:27:02,859
I was just thinking
the same, exact thing.
635
00:27:02,884 --> 00:27:04,684
Right?
636
00:27:05,872 --> 00:27:08,105
Oh, Dick, honey, I'm sorry.
637
00:27:08,130 --> 00:27:09,530
I know you are, honey.
638
00:27:09,555 --> 00:27:11,654
Okay, so, you don't need stitches.
639
00:27:11,679 --> 00:27:15,782
Do you feel safe enough to stay here?
640
00:27:15,807 --> 00:27:17,606
What the hell are you
talking about, Warren?
641
00:27:17,631 --> 00:27:19,731
- Yeah.
- What's he writing?
642
00:27:19,756 --> 00:27:21,167
Incident report.
643
00:27:21,192 --> 00:27:23,939
You know, it's nice to see
this little Crisis One charade
644
00:27:23,964 --> 00:27:25,112
up close and personal.
645
00:27:25,137 --> 00:27:27,518
It's gonna make it a lot
easier for me to shut it down.
646
00:27:28,798 --> 00:27:31,253
You're sexy when you talk politics.
647
00:27:39,345 --> 00:27:41,308
Is this your car?
648
00:27:42,072 --> 00:27:43,573
Sir, is this your car?
649
00:27:43,598 --> 00:27:46,398
- Yes.
- Well, when you hack the software,
650
00:27:46,423 --> 00:27:49,495
it messes with the limiters that
keep the battery running cool.
651
00:27:49,520 --> 00:27:51,020
Load it up.
652
00:27:51,045 --> 00:27:54,058
Well, you can't load it just yet.
The battery's still hot.
653
00:27:55,887 --> 00:27:57,887
Feels nice and cool to me, sweetheart.
654
00:27:57,912 --> 00:27:59,479
It's Lieutenant Sweetheart, actually.
655
00:27:59,504 --> 00:28:02,339
- Yeah, whatever.
- Look, the lithium car battery
656
00:28:02,364 --> 00:28:04,019
has hundreds of little batteries
657
00:28:04,044 --> 00:28:06,448
that are jammed together
in one panel under the car.
658
00:28:06,473 --> 00:28:08,081
You hit a vulnerable piece of that,
659
00:28:08,106 --> 00:28:09,940
and it... it's not good.
660
00:28:09,965 --> 00:28:11,683
You done?
661
00:28:12,282 --> 00:28:13,614
This is my car.
662
00:28:13,639 --> 00:28:16,097
That is a private tow-truck company.
663
00:28:16,122 --> 00:28:18,310
I can do whatever I want. My property.
664
00:28:18,335 --> 00:28:20,620
Okay, but what you're
doing is dangerous.
665
00:28:20,645 --> 00:28:22,912
Take it up with me in court, then, okay?
666
00:28:22,937 --> 00:28:24,737
My firm will eat you alive.
667
00:28:26,060 --> 00:28:27,727
Okay.
668
00:28:29,476 --> 00:28:31,309
Are you sure you're okay for us to go?
669
00:28:31,334 --> 00:28:33,683
Yep. I have book club tonight,
so I have to get ready.
670
00:28:34,382 --> 00:28:38,106
- What's the problem, Bishop?
- Emotional abuse is still abuse.
671
00:28:38,131 --> 00:28:39,765
I don't abuse women.
672
00:28:39,790 --> 00:28:41,490
I love my wife.
673
00:28:41,515 --> 00:28:44,248
So much so that I'll take
a vase to the head for her.
674
00:28:44,273 --> 00:28:45,840
You hear that, Kitty?
675
00:28:45,865 --> 00:28:48,292
- I love you.
- Aww! You do?
676
00:28:48,317 --> 00:28:50,984
I know you're my best asset.
677
00:28:51,087 --> 00:28:53,721
I'm a bland, pasty bureaucrat.
678
00:28:53,746 --> 00:28:55,078
You're the spark.
679
00:28:55,103 --> 00:28:56,469
We make a great team.
680
00:28:56,494 --> 00:28:58,595
- We do, don't we?
- Of course we do.
681
00:28:58,620 --> 00:29:00,487
And I'm sorry Emmett left the country.
682
00:29:00,512 --> 00:29:02,698
We'll plan a big trip to visit him.
683
00:29:02,776 --> 00:29:05,410
Oh. He's such a charmer.
684
00:29:05,435 --> 00:29:08,136
See, this is why he's
gonna be such a good mayor.
685
00:29:09,176 --> 00:29:10,843
Well, thank you all for coming.
686
00:29:10,868 --> 00:29:13,836
It's so nice to see Emmett's friends.
687
00:29:13,861 --> 00:29:15,733
I'm gonna need an NDA from both of you.
688
00:29:15,758 --> 00:29:17,784
Yeah, you've got one. It's called HIPAA.
689
00:29:17,809 --> 00:29:19,508
Yeah, I'm gonna need a
much stronger one than that.
690
00:29:19,533 --> 00:29:21,128
My attorney will be in touch.
691
00:29:22,925 --> 00:29:26,854
Where is he? What the
hell were you thinking?!
692
00:29:26,879 --> 00:29:29,480
- I'm... I'm really sorry.
- You're sorry?
693
00:29:29,505 --> 00:29:31,393
They had a little bit
of smoke inhalation,
694
00:29:31,418 --> 00:29:32,862
but they're both fine.
695
00:29:32,887 --> 00:29:34,636
Can't say the same thing
about my car, though, huh?
696
00:29:34,661 --> 00:29:37,929
Yeah. Thought you could put on
a tough-guy act for this girl?
697
00:29:37,954 --> 00:29:41,175
Driving around, showing
off in your daddy's new car?
698
00:29:41,355 --> 00:29:43,288
- Pathetic.
- Okay, don't talk to him like that.
699
00:29:43,313 --> 00:29:44,979
- Excuse me?
- They're kids.
700
00:29:45,004 --> 00:29:47,558
You're throwing a tantrum,
worried about your car?
701
00:29:47,806 --> 00:29:49,666
You should be relieved
your son isn't hurt.
702
00:29:50,166 --> 00:29:51,878
We'll talk about this later.
703
00:29:52,728 --> 00:29:54,745
Come on. Let's get the hell out of here.
704
00:29:58,100 --> 00:30:00,479
- Hey, take it slow.
- Alright, let's pick it up
705
00:30:00,504 --> 00:30:02,214
and get back to the station.
706
00:30:04,205 --> 00:30:07,039
- Hey!
- I knew this was too good to be true.
707
00:30:07,041 --> 00:30:09,308
Here we go again. What the hell?
708
00:30:09,310 --> 00:30:11,210
Oh, great. You got to put that out.
709
00:30:11,212 --> 00:30:12,979
- What are you doing?
- Get out! Get out of the truck!
710
00:30:12,981 --> 00:30:14,614
- Hey, shut off the truck!
- Okay, okay.
711
00:30:14,616 --> 00:30:17,026
Move away! The smoke is toxic.
712
00:30:17,919 --> 00:30:19,252
It's fine.
713
00:30:25,277 --> 00:30:27,645
Is it weird that we're doing this?
714
00:30:27,647 --> 00:30:29,948
Seven months ago, you...
715
00:30:29,950 --> 00:30:31,983
- I mean, you gave me a-an abortion.
- Ah.
716
00:30:31,985 --> 00:30:35,286
So I'm just saying,
is this our thing now?
717
00:30:35,288 --> 00:30:39,112
Oh, God, I hope it's not our thing.
718
00:30:41,161 --> 00:30:42,917
So, what are you hoping for?
719
00:30:44,716 --> 00:30:46,749
Maya has mental-health issues.
720
00:30:46,799 --> 00:30:48,425
That's what I think.
721
00:30:48,768 --> 00:30:50,834
And I have lived a lot
of my life with people
722
00:30:50,836 --> 00:30:53,137
who have mental-health
issues, and I am good at it.
723
00:30:53,139 --> 00:30:55,673
But the thing that happens
when you're in a relationship
724
00:30:55,675 --> 00:30:57,107
with somebody with mental-health issues
725
00:30:57,109 --> 00:30:59,677
- is that you don't matter.
- Mm.
726
00:30:59,679 --> 00:31:02,946
Your fear, your needs, your
problems... They don't matter.
727
00:31:02,948 --> 00:31:05,949
Well, mental illnesses don't
make you inherently selfish.
728
00:31:05,951 --> 00:31:07,485
But I don't know. It is selfish
729
00:31:07,487 --> 00:31:09,654
if Maya's refusing to
do anything about it.
730
00:31:09,656 --> 00:31:10,821
It shouldn't be like that.
731
00:31:10,823 --> 00:31:12,690
I know. It shouldn't be.
732
00:31:12,692 --> 00:31:15,092
But it is like that right now.
733
00:31:15,094 --> 00:31:18,128
And it doesn't have to be, if
she recognizes she has issues
734
00:31:18,130 --> 00:31:19,497
and... and she gets help.
735
00:31:19,499 --> 00:31:21,999
And... and that's why
I'm staying, because...
736
00:31:22,001 --> 00:31:24,120
Oh, my God... I'm so in love with her.
737
00:31:24,536 --> 00:31:26,135
But I want her back the way she was.
738
00:31:26,137 --> 00:31:27,884
I want us back the way we were.
739
00:31:27,909 --> 00:31:30,807
And... so I'm waiting.
740
00:31:30,809 --> 00:31:33,710
But it's hard. Because I want to matter.
741
00:31:33,712 --> 00:31:36,012
Mm.
742
00:31:36,014 --> 00:31:37,347
What does it say?
743
00:31:37,349 --> 00:31:38,815
Okay, you know what? Hold on.
744
00:31:38,817 --> 00:31:40,684
Just don't... don't
look. Just... Just say it.
745
00:31:40,686 --> 00:31:42,018
What do you want? No second guesses.
746
00:31:42,020 --> 00:31:43,687
- Just what do you want?
- I want a positive.
747
00:31:43,689 --> 00:31:46,889
I-I-I want a positive. I want a baby.
748
00:31:46,891 --> 00:31:48,325
I want to be a mom.
749
00:31:48,327 --> 00:31:49,859
But I want my wife to be here with me.
750
00:31:49,861 --> 00:31:51,695
I want her to be committed and involved.
751
00:31:51,697 --> 00:31:54,030
I-I-I don't want to do this alone.
752
00:31:54,032 --> 00:31:56,993
- Okay. Cool.
- What are you doing?
753
00:31:57,018 --> 00:31:59,669
Well, like you said, it's
probably too early anyway.
754
00:31:59,671 --> 00:32:01,495
But now you know what you want.
755
00:32:02,847 --> 00:32:06,475
And what you want is for your
wife to be standing beside you
756
00:32:06,477 --> 00:32:08,977
the moment you find out
you're gonna have a baby.
757
00:32:08,979 --> 00:32:10,312
Right?
758
00:32:10,314 --> 00:32:12,417
So we're not gonna look.
759
00:32:12,669 --> 00:32:14,034
We're not gonna look?
760
00:32:14,084 --> 00:32:15,984
I don't know. I'm not the boss of you.
761
00:32:15,986 --> 00:32:17,919
But I am a good listener,
762
00:32:17,921 --> 00:32:20,756
and I think we should
leave it in the trash.
763
00:32:20,805 --> 00:32:23,338
And you need to go
fight for what you want.
764
00:32:24,695 --> 00:32:26,194
Yeah. Thank you.
765
00:32:26,196 --> 00:32:28,263
- Yeah.
- This is our thing.
766
00:32:28,265 --> 00:32:30,332
This is our thing. Yeah.
767
00:32:32,703 --> 00:32:34,702
I mean, we just prevented
them from killing each other,
768
00:32:34,704 --> 00:32:36,537
and he's still gonna cut Crisis One?
769
00:32:36,539 --> 00:32:39,874
- Are you surprised?
- No, I mean...
770
00:32:39,876 --> 00:32:41,709
You think they're gonna be okay?
771
00:32:41,757 --> 00:32:44,825
No. They both seem like
they need serious help.
772
00:32:47,950 --> 00:32:51,719
Listen, um, I know it's hard
to leave your personal stuff
773
00:32:51,721 --> 00:32:53,287
at the door in these
kinds of situations.
774
00:32:53,289 --> 00:32:54,922
I mean, it's really
impossible to separate
775
00:32:54,924 --> 00:32:56,257
yourself from your own past.
776
00:32:56,259 --> 00:32:57,425
I've dealt with my past.
777
00:32:57,427 --> 00:32:59,065
I'm talking about your present.
778
00:32:59,776 --> 00:33:02,229
You interjected your personal
stuff onto Kitty today,
779
00:33:02,231 --> 00:33:04,465
- and that is not...
- Not what?
780
00:33:06,580 --> 00:33:11,248
It seems like you are navigating...
tricky marriage issues.
781
00:33:11,273 --> 00:33:13,039
We all have our personal
stuff to deal with,
782
00:33:13,041 --> 00:33:15,275
but it is our job to leave it at home.
783
00:33:15,277 --> 00:33:17,511
I am not having marriage issues.
784
00:33:22,551 --> 00:33:24,451
I'm dealing with it in my own way.
785
00:33:24,453 --> 00:33:26,119
- Mm.
- It is under control.
786
00:33:26,121 --> 00:33:28,488
That's literally what Dixon just said.
787
00:33:33,995 --> 00:33:37,464
Connect a supply line to that hydrant.
788
00:33:37,466 --> 00:33:40,166
Dispatch, the battery on
this vehicle has reignited.
789
00:33:40,168 --> 00:33:43,135
- Send me two additional engines.
- Herrera, catch me up.
790
00:33:43,137 --> 00:33:45,237
Tow-truck driver being
treated for minor injuries
791
00:33:45,239 --> 00:33:47,506
after an electric car
ignited while in transport.
792
00:33:47,508 --> 00:33:49,034
Go ahead, hit it.
793
00:33:50,812 --> 00:33:52,912
That's not gonna help. Once
this thing gets hot like this,
794
00:33:52,914 --> 00:33:54,447
it'll take hours to go out.
795
00:33:54,449 --> 00:33:55,815
So it takes hours.
796
00:33:55,817 --> 00:33:57,249
I have two additional
engines rotating in.
797
00:33:57,251 --> 00:33:58,951
That's a waste of resources, Lieutenant.
798
00:33:58,953 --> 00:34:01,153
You have to let an electric
fire run its course.
799
00:34:01,155 --> 00:34:03,689
Even the manufacturer
says to let it burn.
800
00:34:03,691 --> 00:34:06,592
- We can't just let it burn.
- We can and we will.
801
00:34:06,594 --> 00:34:08,427
Cut it!
802
00:34:08,429 --> 00:34:12,164
Team, we are on exposure
protection. Be ready to contain.
803
00:34:12,166 --> 00:34:15,167
We are just going to
let this run its course.
804
00:34:15,169 --> 00:34:17,651
And that is an order, Lieutenant.
805
00:34:17,878 --> 00:34:20,305
No, it's toxic. It's poisoning the air.
806
00:34:20,307 --> 00:34:22,474
Let it burn, baby.
807
00:34:32,186 --> 00:34:34,819
Beckett. What are you doing?
808
00:34:34,821 --> 00:34:36,729
This isn't what we do.
809
00:34:37,557 --> 00:34:39,991
You know, we were...
810
00:34:39,993 --> 00:34:43,627
we were a family before
you came into our station.
811
00:34:43,629 --> 00:34:46,030
When one of us was...
was in trouble, we helped.
812
00:34:46,032 --> 00:34:48,732
We're not doing that
anymore, and I don't know why.
813
00:34:48,734 --> 00:34:50,901
I mean, one of our own is imploding,
814
00:34:50,903 --> 00:34:53,737
and we're just sitting
back and watching him burn.
815
00:34:53,739 --> 00:34:55,172
It's not right.
816
00:34:55,862 --> 00:34:57,975
It's not right.
817
00:34:57,977 --> 00:35:01,512
And if you can't lead us
through this, Captain, I will.
818
00:35:01,514 --> 00:35:02,980
Keep those people back.
819
00:35:02,982 --> 00:35:05,917
I'm gonna do it right
now. Keep them back.
820
00:35:10,402 --> 00:35:12,835
No problem. I want
to do a quick inventory.
821
00:35:17,755 --> 00:35:20,106
Yeah, go for it. I'm just gonna check
822
00:35:20,131 --> 00:35:21,697
the call logs and the jobs.
823
00:35:31,042 --> 00:35:32,942
Come on. Who never took their dad's car?
824
00:35:32,944 --> 00:35:34,176
It's a rite of passage.
825
00:35:34,178 --> 00:35:36,612
- No, I didn't.
- No way. My dad? Oof.
826
00:35:36,614 --> 00:35:38,213
That would have been World War III.
827
00:35:38,215 --> 00:35:40,382
I did... twice. Both
times, severely punished.
828
00:35:40,384 --> 00:35:41,684
Both times, completely worth it.
829
00:35:41,686 --> 00:35:43,659
It's a rite of passage, right?
830
00:35:44,198 --> 00:35:46,021
Five hours for a car fire, huh?
831
00:35:46,023 --> 00:35:47,689
What, were you putting
it out with a thimble?
832
00:35:47,691 --> 00:35:48,857
Electric car.
833
00:35:48,859 --> 00:35:50,292
Oh. Well, say no more.
834
00:35:50,294 --> 00:35:52,361
Oh, he's getting worse.
835
00:35:52,363 --> 00:35:54,063
- Who?
- Dixon.
836
00:35:54,065 --> 00:35:56,731
He posted a ridiculous clip from
a campaign event this morning.
837
00:35:56,733 --> 00:35:59,634
As your next mayor, my priorities
will be to help maintain, facilitate,
838
00:35:59,636 --> 00:36:02,237
and expand organizations
like this beautiful
839
00:36:02,239 --> 00:36:04,005
- new community center.
- Did he dye his hair?
840
00:36:04,007 --> 00:36:06,175
I know for a fact he doesn't
believe what he's saying at all.
841
00:36:06,177 --> 00:36:07,543
He's such a hypocrite.
842
00:36:07,545 --> 00:36:09,078
- God, he's so boring, too.
- He is so boring.
843
00:36:09,080 --> 00:36:11,980
He's a boring hypocrite
with zero emotion.
844
00:36:11,982 --> 00:36:13,315
Not when I saw him.
845
00:36:13,317 --> 00:36:15,050
- Maya.
- What?
846
00:36:15,052 --> 00:36:16,485
Nothing. Forget it.
847
00:36:16,487 --> 00:36:18,143
No. Why should we protect him?
848
00:36:18,168 --> 00:36:20,555
Because it's against department policy,
849
00:36:20,557 --> 00:36:22,022
there are laws and regulations,
850
00:36:22,024 --> 00:36:24,758
and, you know, humanity,
decency, and morality.
851
00:36:24,760 --> 00:36:26,331
Mm.
852
00:36:27,697 --> 00:36:28,896
The domestic call we
went on this morning
853
00:36:28,898 --> 00:36:30,245
was at Dixon's house.
854
00:36:30,270 --> 00:36:32,066
If you're looking for a
scandal for your campaign,
855
00:36:32,068 --> 00:36:34,112
there's probably something there.
856
00:36:34,743 --> 00:36:37,690
- You can't use that.
- What? No, I won't.
857
00:36:37,715 --> 00:36:40,249
- You can't.
- I'm not going to.
858
00:36:42,411 --> 00:36:44,344
- We might.
- No!
859
00:36:44,346 --> 00:36:45,979
We're not gonna.
860
00:36:46,916 --> 00:36:48,015
Give me a second.
861
00:36:55,473 --> 00:36:57,673
Do you, uh, mind giving me a hand?
862
00:36:57,927 --> 00:36:59,226
I'm late for work.
863
00:36:59,228 --> 00:37:01,261
I thought you said you could do it.
864
00:37:01,263 --> 00:37:03,631
Yeah, no, I can, I can. Never mind.
865
00:37:04,034 --> 00:37:06,133
What kind of man are you?
866
00:37:06,870 --> 00:37:08,769
Are you serious? You're...
you're picking a fight right now?
867
00:37:08,771 --> 00:37:10,437
You started the fight.
868
00:37:10,439 --> 00:37:12,072
You let your snarky little friend
869
00:37:12,074 --> 00:37:14,541
smack-talk my house and
you didn't shut her down.
870
00:37:14,543 --> 00:37:16,776
Then you casually bring up Rigo.
871
00:37:16,778 --> 00:37:18,911
"It's weird to use his tools."
872
00:37:18,913 --> 00:37:21,080
Like, how much weirder is
it than screwing his wife?
873
00:37:21,082 --> 00:37:23,216
Okay, yeah, no, you're right. I
was... I was wrong for that one.
874
00:37:23,218 --> 00:37:25,212
Just let me do this, okay?
875
00:37:25,237 --> 00:37:27,454
Mm. Rigo would have
fixed it on day one...
876
00:37:27,456 --> 00:37:30,524
- With a smile on his face.
- Okay.
877
00:37:32,661 --> 00:37:34,327
This is why I don't
believe in God anymore.
878
00:37:34,329 --> 00:37:38,331
He always takes the wrong ones.
879
00:37:52,079 --> 00:37:53,479
He said he's gonna cut Crisis One.
880
00:37:53,481 --> 00:37:55,534
Of course he said that about Crisis One.
881
00:37:55,849 --> 00:37:57,784
And she hit him with a vase?
882
00:37:57,985 --> 00:37:59,585
- You know you can't use this.
- Come on!
883
00:37:59,587 --> 00:38:01,019
Why... Why can't... Why
can't we? Why can't we?
884
00:38:01,021 --> 00:38:02,621
It's like the tr... No, Ben, seriously.
885
00:38:02,623 --> 00:38:04,290
It's like the trolley problem, right?
886
00:38:04,292 --> 00:38:06,925
Okay, I do the one bad
thing, leak the information,
887
00:38:06,927 --> 00:38:08,327
which allows a good thing to happen,
888
00:38:08,329 --> 00:38:09,828
like Dixon dropping out of the race,
889
00:38:09,830 --> 00:38:11,430
and the morality cancels itself out.
890
00:38:11,432 --> 00:38:12,931
No, no, no, okay?
891
00:38:12,933 --> 00:38:15,100
There is no philosophy to justify that.
892
00:38:15,102 --> 00:38:17,836
It is wrong. And you... you
can't use your government job
893
00:38:17,838 --> 00:38:19,338
to try and balance the whole thing out.
894
00:38:19,340 --> 00:38:21,106
Okay, but what if it was,
like, accidentally shared
895
00:38:21,108 --> 00:38:22,261
with the wrong person?
896
00:38:22,286 --> 00:38:23,675
- Still no.
- Oh, come on, Ben!
897
00:38:23,677 --> 00:38:24,809
- Travis...
- She's coming.
898
00:38:24,811 --> 00:38:27,011
Okay. I know, I know. Okay.
899
00:38:27,013 --> 00:38:28,513
- Right.
- Hey, what's up?
900
00:38:28,515 --> 00:38:32,016
Alright, everyone, I
have one question for you.
901
00:38:32,018 --> 00:38:33,318
Mm-hmm?
902
00:38:33,320 --> 00:38:35,393
Are we ready to be a family again?
903
00:38:36,511 --> 00:38:39,868
- What do you mean?
- Are... Are we or are we not a family?
904
00:38:40,026 --> 00:38:41,638
- Yes.
- Of course.
905
00:38:41,640 --> 00:38:43,474
Right, okay. So are we
ready to be a family again?
906
00:38:43,476 --> 00:38:45,375
- Yes.
- Let me hear it, 19.
907
00:38:45,377 --> 00:38:46,443
19!
908
00:38:46,445 --> 00:38:48,078
No, no, bring it in, bring it in.
909
00:38:48,080 --> 00:38:49,480
I'm serious. Bring it in.
910
00:38:49,482 --> 00:38:50,581
On 3. Here we go.
911
00:38:50,583 --> 00:38:52,549
- 1, 2, 3...
- 19!
912
00:38:54,653 --> 00:38:56,386
In! In!
913
00:38:56,388 --> 00:38:57,753
- Whoo! Yes!
- Alright.
68517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.