Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:03,003
When I hacked
into The Gambler's files,
2
00:00:03,046 --> 00:00:05,875
I found something
I think he found.
3
00:00:05,918 --> 00:00:08,269
[dramatic music]
4
00:00:08,312 --> 00:00:09,922
[whispering]
What do we do now?
5
00:00:09,966 --> 00:00:12,577
We don't say another word.
6
00:00:12,621 --> 00:00:13,839
[growls]
7
00:00:13,883 --> 00:00:15,232
The light in Jennie's ring
8
00:00:15,276 --> 00:00:17,713
is sensitive to dark energies.
9
00:00:17,756 --> 00:00:19,976
I had hoped to spend time
in Blue Valley,
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,717
but I'm afraid
you've made it intolerable.
11
00:00:21,760 --> 00:00:23,501
What a shame.
12
00:00:23,545 --> 00:00:25,460
Would you let your parents
in this side of your life?
13
00:00:25,503 --> 00:00:27,766
Hell, no,
but my parents suck.
14
00:00:27,810 --> 00:00:29,638
So, if I just remove
the limiter,
15
00:00:29,681 --> 00:00:32,423
you're saying that this
is gonna work 24 hours a day?
16
00:00:32,467 --> 00:00:34,295
You've been training
the new Icicle.
17
00:00:34,338 --> 00:00:35,992
I'm trying to help him.
18
00:00:36,036 --> 00:00:37,559
And you made that decision
by yourself
19
00:00:37,602 --> 00:00:39,822
when all of us, who are a team,
are at risk.
20
00:00:39,865 --> 00:00:42,477
Maybe Sylvester should lead
the JSA.
21
00:00:42,520 --> 00:00:44,957
- He already has been.
- What is this place?
22
00:00:45,001 --> 00:00:46,872
It's called
the Helix Institute.
23
00:00:46,916 --> 00:00:48,135
Right here
on your sign-in sheet,
24
00:00:48,178 --> 00:00:49,484
Jennie-Lynn Hayden.
25
00:00:49,527 --> 00:00:51,051
She is here,
26
00:00:51,094 --> 00:00:52,791
but I'm afraid
her brother is not.
27
00:00:52,835 --> 00:00:56,839
Mr. Bones, did you know
that Todd Rice has a sister?
28
00:00:56,882 --> 00:00:59,233
He's out there somewhere,
29
00:00:59,276 --> 00:01:02,105
and I know he needs my help.
30
00:01:02,149 --> 00:01:05,021
Maybe he's looking for me, too.
31
00:01:05,065 --> 00:01:12,028
♪
32
00:01:12,072 --> 00:01:15,075
[insects chirping]
33
00:01:19,427 --> 00:01:23,431
This was left for you
by Child Services for today.
34
00:01:23,474 --> 00:01:25,346
Happy birthday, Jennie.
35
00:01:25,389 --> 00:01:29,263
- Is this about my brother?
- I have no idea.
36
00:01:30,829 --> 00:01:32,831
Okay.
37
00:01:32,875 --> 00:01:35,530
Uh, thank you very much.
38
00:01:35,573 --> 00:01:39,142
A little advice for out there
in the world...
39
00:01:39,186 --> 00:01:41,753
don't try so hard
to be perfect.
40
00:01:41,797 --> 00:01:45,192
You don't have to be
for people to like you.
41
00:01:45,235 --> 00:01:47,933
And it's a little annoying.
42
00:01:47,977 --> 00:01:49,935
[door closes]
43
00:01:49,979 --> 00:01:57,029
♪
44
00:02:05,212 --> 00:02:08,998
[sniffles, sighs]
45
00:02:09,041 --> 00:02:16,092
♪
46
00:02:35,938 --> 00:02:37,461
"Todd."
47
00:02:37,505 --> 00:02:40,464
Come on, this way.
48
00:02:40,508 --> 00:02:42,074
Where are we?
49
00:02:42,118 --> 00:02:44,425
Todd, you trust me, right?
50
00:02:44,468 --> 00:02:46,470
You know I do.
51
00:02:48,298 --> 00:02:50,735
I am cooking you dinner.
52
00:02:50,779 --> 00:02:52,520
Danny, if we're caught,
we are--
53
00:02:52,563 --> 00:02:55,000
I already disabled the alarm.
54
00:02:55,044 --> 00:02:56,785
Come on,
I learned from the best.
55
00:02:56,828 --> 00:02:58,700
This kind of place
is high stakes.
56
00:02:58,743 --> 00:03:00,354
We... [sighs]
57
00:03:00,397 --> 00:03:01,920
We stay below the radar...
58
00:03:01,964 --> 00:03:03,444
both: And we stay out
of trouble.
59
00:03:03,487 --> 00:03:05,402
Yes, I know.
60
00:03:05,446 --> 00:03:07,056
I just wanted
to give you one night
61
00:03:07,099 --> 00:03:09,450
where we weren't living
like street rats.
62
00:03:09,493 --> 00:03:12,061
Come on, it's your birthday!
63
00:03:12,104 --> 00:03:15,238
And I know
this day's never easy for you.
64
00:03:15,282 --> 00:03:19,982
♪
65
00:03:20,025 --> 00:03:21,592
All right.
66
00:03:21,636 --> 00:03:23,768
Sit down and open that bottle
of wine, okay?
67
00:03:23,812 --> 00:03:25,640
I'm gonna go get started
on these steaks.
68
00:03:25,683 --> 00:03:27,032
I hope you're hungry.
69
00:03:27,076 --> 00:03:28,947
[scoffs]
70
00:03:28,991 --> 00:03:36,041
♪
71
00:04:05,767 --> 00:04:07,725
[scoffs]
72
00:04:07,769 --> 00:04:14,819
♪
73
00:04:18,345 --> 00:04:19,868
"Todd."
74
00:04:19,911 --> 00:04:22,871
[music darkens]
75
00:04:22,914 --> 00:04:27,702
♪
76
00:04:27,745 --> 00:04:30,705
[swings squeaking]
77
00:04:30,748 --> 00:04:32,446
Dad's ring.
78
00:04:32,489 --> 00:04:37,538
♪
79
00:04:37,581 --> 00:04:40,149
[wind whooshing]
80
00:04:43,239 --> 00:04:46,198
[indistinct whispering]
81
00:04:46,242 --> 00:04:53,293
♪
82
00:04:55,686 --> 00:04:56,774
[gasps]
83
00:04:56,818 --> 00:05:03,781
♪
84
00:05:03,825 --> 00:05:06,131
[gasping]
85
00:05:06,175 --> 00:05:08,917
♪
86
00:05:08,960 --> 00:05:10,135
Aah!
87
00:05:11,833 --> 00:05:13,661
Todd? What's wrong?
88
00:05:13,704 --> 00:05:20,755
♪
89
00:05:21,930 --> 00:05:23,932
- Todd!
- Jennie!
90
00:05:23,975 --> 00:05:26,500
- No!
- No!
91
00:05:29,981 --> 00:05:31,853
No!
92
00:05:31,896 --> 00:05:34,072
- Todd!
- [screams]
93
00:05:34,116 --> 00:05:35,944
Todd!
94
00:05:35,987 --> 00:05:38,642
♪
95
00:05:38,686 --> 00:05:41,732
[screaming]
96
00:05:51,089 --> 00:05:54,745
[breathes shakily]
97
00:05:54,789 --> 00:05:56,138
Todd.
98
00:05:56,181 --> 00:05:57,922
[sirens approaching]
Todd. Todd.
99
00:05:57,966 --> 00:06:00,621
[gasping]
100
00:06:00,664 --> 00:06:03,885
[tires screeching]
101
00:06:03,928 --> 00:06:05,843
[indistinct chatter
over police radio]
102
00:06:05,887 --> 00:06:07,541
- Come on. Come on.
- You go.
103
00:06:07,584 --> 00:06:09,543
- Todd, no, come on!
- [groans] I can't. Go.
104
00:06:09,586 --> 00:06:11,675
- Todd, I can't--
- Go!
105
00:06:11,719 --> 00:06:13,547
[breathing heavily]
106
00:06:13,590 --> 00:06:20,641
♪
107
00:06:23,383 --> 00:06:25,820
[groans]
108
00:06:25,863 --> 00:06:27,822
[door closes]
109
00:06:27,865 --> 00:06:34,829
♪
110
00:06:34,872 --> 00:06:36,874
Table for two?
111
00:06:36,918 --> 00:06:40,356
- This him?
- Think so.
112
00:06:40,400 --> 00:06:42,880
You Todd Rice?
113
00:06:46,318 --> 00:06:49,060
Relax.
We're not after your buddy.
114
00:06:49,104 --> 00:06:51,759
You are Todd Rice, yeah?
115
00:06:51,802 --> 00:06:53,630
How do you know my name?
116
00:06:53,674 --> 00:07:00,724
♪
117
00:07:20,091 --> 00:07:22,616
Your payment
will be forthcoming, gentlemen.
118
00:07:22,659 --> 00:07:25,314
Thank you.
119
00:07:25,357 --> 00:07:29,492
It is such a pleasure
to meet you, Todd.
120
00:07:29,536 --> 00:07:31,320
I'm Nurse Love.
121
00:07:33,235 --> 00:07:34,758
What is this place?
122
00:07:34,802 --> 00:07:37,979
Rest assured, you're safe.
123
00:07:38,022 --> 00:07:39,589
Now come.
124
00:07:41,199 --> 00:07:45,247
[thunder booming]
125
00:07:45,290 --> 00:07:46,988
If you're hungry,
we can ask the kitchen
126
00:07:47,031 --> 00:07:49,164
to rustle up something.
127
00:07:49,207 --> 00:07:51,514
Happy birthday, by the way.
128
00:07:51,558 --> 00:07:52,907
Happy birthday?
129
00:07:52,950 --> 00:07:54,778
You're 18 today.
130
00:07:54,822 --> 00:07:57,085
It's a real milestone, Todd.
131
00:07:57,128 --> 00:07:58,695
How do you know me?
132
00:07:58,739 --> 00:08:01,568
Who were those cops?
- Friends of ours...
133
00:08:01,611 --> 00:08:03,091
of Helix.
134
00:08:03,134 --> 00:08:04,571
Helix.
135
00:08:04,614 --> 00:08:08,226
It's a place for youth
such as yourself--
136
00:08:08,270 --> 00:08:12,840
troubled youth, special youth.
137
00:08:12,883 --> 00:08:16,670
Your father was a man
named Alan Scott.
138
00:08:16,713 --> 00:08:19,020
Yeah. So?
139
00:08:19,063 --> 00:08:20,978
What else do you know
about him?
140
00:08:21,022 --> 00:08:23,024
I know that he's dead.
141
00:08:23,067 --> 00:08:24,721
Of course.
142
00:08:24,765 --> 00:08:29,552
When he lived, he was
the wielder of great power.
143
00:08:29,596 --> 00:08:32,163
But you know that, don't you?
144
00:08:33,600 --> 00:08:36,385
Your father
was the Green Lantern.
145
00:08:36,428 --> 00:08:39,562
[thunder booming]
146
00:08:39,606 --> 00:08:42,478
- What is all this?
- It's hope.
147
00:08:44,698 --> 00:08:48,658
You see, I understand what it
is to be different, Mr. Rice.
148
00:08:50,747 --> 00:08:53,750
But different can be good.
149
00:08:53,794 --> 00:09:00,844
♪
150
00:09:13,901 --> 00:09:16,860
[dramatic music]
151
00:09:16,904 --> 00:09:20,516
♪
152
00:09:22,039 --> 00:09:25,086
[insects chirping]
153
00:09:41,842 --> 00:09:44,148
[breathes deeply]
154
00:09:46,107 --> 00:09:50,154
Michael, would you care
for some chicken?
155
00:09:50,198 --> 00:09:53,157
Uh, yes, please, Father.
156
00:09:53,201 --> 00:09:54,811
Would you prefer a leg?
157
00:09:54,855 --> 00:09:57,031
Perhaps a thigh?
158
00:09:57,074 --> 00:10:00,382
Perhaps a thigh
would suffice.
159
00:10:00,425 --> 00:10:02,036
Quite welcome.
160
00:10:02,079 --> 00:10:04,081
One wing coming up.
161
00:10:04,125 --> 00:10:07,389
Oh, for God sakes, Pat,
can you and Leonardo DiCaprio
162
00:10:07,432 --> 00:10:08,869
lay it on any thicker?
163
00:10:08,912 --> 00:10:10,261
[clears throat]
164
00:10:10,305 --> 00:10:12,960
Uh, Mom, uh,
how was work today?
165
00:10:13,003 --> 00:10:15,789
Not bad. How was school?
166
00:10:15,832 --> 00:10:17,921
Boring as usual.
167
00:10:17,965 --> 00:10:19,488
You see that?
168
00:10:19,531 --> 00:10:22,491
Courtney and Barbara
are naturals.
169
00:10:22,534 --> 00:10:25,668
Class, homework...
170
00:10:25,712 --> 00:10:27,148
friends.
171
00:10:29,237 --> 00:10:30,891
Everything is fine.
172
00:10:30,934 --> 00:10:32,719
Beth needs ten more minutes,
173
00:10:32,762 --> 00:10:36,070
so just try and act normal
until then, please.
174
00:10:36,113 --> 00:10:39,595
Michael, would you lead us
in grace, please?
175
00:10:39,639 --> 00:10:41,249
What?
176
00:10:41,292 --> 00:10:42,816
- Forget it. I got it.
- [growling]
177
00:10:42,859 --> 00:10:45,862
Uh, oh, great one...
178
00:10:45,906 --> 00:10:47,951
we thank You for this...
179
00:10:47,995 --> 00:10:50,475
All right, all right,
all right.
180
00:10:50,519 --> 00:10:51,955
It's harder than it looks.
181
00:10:51,999 --> 00:10:53,565
[growls]
182
00:10:54,958 --> 00:10:56,177
Ah. Dang it.
183
00:10:56,220 --> 00:10:57,657
Seriously, guys?
184
00:10:57,700 --> 00:10:59,354
All right, Rick, you're up.
185
00:10:59,397 --> 00:11:01,704
This is a normal
Wednesday night for you?
186
00:11:01,748 --> 00:11:03,837
Well,
I sure do love game night.
187
00:11:03,880 --> 00:11:05,665
[chuckles] Me too.
188
00:11:05,708 --> 00:11:07,841
Yeah. It's great.
189
00:11:07,884 --> 00:11:11,496
You know, this whole
"situation" reminds me
190
00:11:11,540 --> 00:11:15,152
of my granddad and the case
of the stolen Studebaker.
191
00:11:15,196 --> 00:11:16,937
Hmm, that sounds exciting.
192
00:11:16,980 --> 00:11:19,243
[scoffs] Just wait.
193
00:11:19,287 --> 00:11:20,810
Exciting, indeed.
194
00:11:20,854 --> 00:11:22,420
You see,
there hadn't been a robbery
195
00:11:22,464 --> 00:11:24,684
in Blue Valley
for almost ten years.
196
00:11:24,727 --> 00:11:28,339
Back then, my granddad was
a volunteer sheriff's deputy.
197
00:11:28,383 --> 00:11:30,124
He knew all the goings-on
in town.
198
00:11:30,167 --> 00:11:31,995
Okay, Yolanda,
I think you'll be taking home
199
00:11:32,039 --> 00:11:34,519
the Oscar for Best Performance
of Playing It Cool.
200
00:11:34,563 --> 00:11:36,608
Well done.
- Yolanda, it's your mother.
201
00:11:36,652 --> 00:11:38,654
Sounds urgent.
- Uh-oh. Oof.
202
00:11:38,698 --> 00:11:40,351
Okay, well, good luck, champ.
203
00:11:40,395 --> 00:11:42,527
I've got to check in with Beth
and get an ETA.
204
00:11:42,571 --> 00:11:45,356
Thanks, Maria.
205
00:11:45,400 --> 00:11:47,010
[sighs] Hi, Mom.
206
00:11:47,054 --> 00:11:49,665
So you're actually there
this time.
207
00:11:49,709 --> 00:11:51,580
What do you mean?
Of course I am.
208
00:11:51,623 --> 00:11:53,408
I called to tell Maria
not to schedule you
209
00:11:53,451 --> 00:11:54,888
for so many late shifts.
210
00:11:54,931 --> 00:11:56,759
And do you know what she said?
211
00:11:56,803 --> 00:12:00,197
This is the first late shift
you've done all month.
212
00:12:00,241 --> 00:12:02,852
What have you been doing
at night, Yolanda?
213
00:12:02,896 --> 00:12:04,898
Who have you been with?
214
00:12:04,941 --> 00:12:08,162
♪
215
00:12:08,205 --> 00:12:09,772
Okay, Beth,
team's all in place
216
00:12:09,816 --> 00:12:10,947
and ready when you are.
217
00:12:10,991 --> 00:12:12,775
Okay, I'm working
218
00:12:12,819 --> 00:12:15,169
on breaking through the
Blue Valley Water and Power's
219
00:12:15,212 --> 00:12:16,474
last firewall--
220
00:12:16,518 --> 00:12:19,260
well, only firewall.
221
00:12:19,303 --> 00:12:21,784
They really need to beef up
security around here.
222
00:12:21,828 --> 00:12:28,008
♪
223
00:12:28,051 --> 00:12:32,839
You know, if The Gambler hadn't
found them, Mr. Pemberton...
224
00:12:32,882 --> 00:12:34,754
I don't know
if I ever would've.
225
00:12:34,797 --> 00:12:37,147
I doubt that,
but maybe it was better
226
00:12:37,191 --> 00:12:38,845
Sharpe found
the cameras first,
227
00:12:38,888 --> 00:12:40,368
you know what I'm saying?
228
00:12:40,411 --> 00:12:42,370
Considering
he was murdered for it.
229
00:12:42,413 --> 00:12:44,807
Let's focus
on the mission, okay?
230
00:12:44,851 --> 00:12:49,420
Shut down the power and find
and destroy the cameras.
231
00:12:49,464 --> 00:12:51,553
Yeah, just
a few more minutes,
232
00:12:51,596 --> 00:12:55,078
then Operation: Blackout Bomb
goes into action.
233
00:12:55,122 --> 00:12:57,211
"Operation: Blackout Bomb"?
234
00:12:57,254 --> 00:12:59,300
Oh. You don't like it?
235
00:12:59,343 --> 00:13:01,824
- No, I love it.
- [laughs]
236
00:13:01,868 --> 00:13:04,435
With liberty and justice
for all.
237
00:13:04,479 --> 00:13:05,610
Please begin.
238
00:13:05,654 --> 00:13:07,090
- Amen.
- Thank you.
239
00:13:07,134 --> 00:13:08,483
You guys
did the prayer thing?
240
00:13:08,526 --> 00:13:10,528
- [clears throat]
- Wow.
241
00:13:10,572 --> 00:13:11,965
You are going straight...
[cell phone vibrating]
242
00:13:12,008 --> 00:13:13,662
To Father Thomas tomorrow,
Yolanda.
243
00:13:13,705 --> 00:13:15,577
I am tired of your lies
and your deceit.
244
00:13:15,620 --> 00:13:18,449
Yolanda, you need to tell me
the truth right now.
245
00:13:18,493 --> 00:13:20,538
This is
a misunderstanding, okay?
246
00:13:20,582 --> 00:13:23,498
I-I-I'll explain everything
as soon as I get home, okay?
247
00:13:23,541 --> 00:13:25,326
You see, my granddad
had this special spot
248
00:13:25,369 --> 00:13:27,241
at the salvage yard...
- Mm-hmm.
249
00:13:27,284 --> 00:13:29,199
High up
on the sign's scaffolding,
250
00:13:29,243 --> 00:13:31,201
kind of like a crow's nest,
251
00:13:31,245 --> 00:13:32,724
whole town laid out before you,
252
00:13:32,768 --> 00:13:34,683
and he took me up there
one day.
253
00:13:34,726 --> 00:13:38,643
Tell you what--you could see
all the way across Blue Valley.
254
00:13:38,687 --> 00:13:40,820
And that's when we spotted it--
255
00:13:40,863 --> 00:13:43,039
the Studebaker
that was stolen off the lot
256
00:13:43,083 --> 00:13:44,911
a few days prior.
257
00:13:44,954 --> 00:13:46,608
Now, we don't know who took it.
258
00:13:46,651 --> 00:13:48,653
We couldn't see
who was driving it,
259
00:13:48,697 --> 00:13:51,700
but there it was in all
its glory on Maple Avenue,
260
00:13:51,743 --> 00:13:54,703
roaring towards the highway.
261
00:13:54,746 --> 00:13:57,793
Uh, did you ever find
the car?
262
00:13:57,837 --> 00:14:00,796
Nope, Granddad fell
and broke his clavicle.
263
00:14:00,840 --> 00:14:04,626
But the lesson that day
was don't spy on people.
264
00:14:04,669 --> 00:14:07,977
♪
265
00:14:08,021 --> 00:14:10,458
Hmm.
266
00:14:10,501 --> 00:14:12,982
Your timer ran out.
267
00:14:13,026 --> 00:14:14,854
My other one won't.
268
00:14:14,897 --> 00:14:21,904
♪
269
00:14:24,385 --> 00:14:25,777
Anyone for Clue?
270
00:14:25,821 --> 00:14:27,083
No, it's my turn.
271
00:14:27,127 --> 00:14:28,258
[growls]
272
00:14:28,302 --> 00:14:29,738
All right, all right.
273
00:14:29,781 --> 00:14:31,653
Let's play Clue next, though.
274
00:14:31,696 --> 00:14:34,003
[sighs]
275
00:14:34,047 --> 00:14:36,832
Beth, it's do or die here.
276
00:14:38,181 --> 00:14:40,575
Here we go, Mr. Pemberton.
277
00:14:40,618 --> 00:14:44,666
Three, two, one.
278
00:14:44,709 --> 00:14:51,760
♪
279
00:14:56,069 --> 00:14:59,768
[confused murmurs]
- Oh, no!
280
00:14:59,811 --> 00:15:02,336
[car horn blares outside]
281
00:15:02,379 --> 00:15:05,687
♪
282
00:15:05,730 --> 00:15:07,689
[board pops]
- Aah!
283
00:15:07,732 --> 00:15:13,347
♪
284
00:15:13,390 --> 00:15:14,957
- [gasps]
- Let's do this.
285
00:15:15,001 --> 00:15:16,828
Okay.
286
00:15:16,872 --> 00:15:19,353
Beth has no idea how long
until the power comes back,
287
00:15:19,396 --> 00:15:20,832
so we--
- Find the cameras.
288
00:15:20,876 --> 00:15:22,399
Take 'em down.
289
00:15:22,443 --> 00:15:24,662
How scary do I look? Ooh...
290
00:15:24,706 --> 00:15:26,838
No more scary than usual.
291
00:15:26,882 --> 00:15:28,666
That--that hurts.
292
00:15:28,710 --> 00:15:31,278
I was kidding.
293
00:15:31,321 --> 00:15:34,281
♪
294
00:15:34,324 --> 00:15:36,718
[growls]
295
00:15:36,761 --> 00:15:38,328
[grunts loudly]
296
00:15:38,372 --> 00:15:45,422
♪
297
00:16:01,656 --> 00:16:03,005
Over there.
298
00:16:03,049 --> 00:16:06,008
It's pointed right
at our table.
299
00:16:06,052 --> 00:16:08,968
[sighs] So we're definitely
being targeted then, right?
300
00:16:09,011 --> 00:16:10,708
Sylvester thinks so.
301
00:16:10,752 --> 00:16:13,276
Me too.
302
00:16:13,320 --> 00:16:17,106
I wonder what Courtney thinks.
- Yeah, I know.
303
00:16:17,150 --> 00:16:20,370
I wonder if she still even
wants to be Stargirl.
304
00:16:20,414 --> 00:16:21,763
You know she does, Rick.
305
00:16:21,806 --> 00:16:28,074
♪
306
00:16:28,117 --> 00:16:30,206
Well, there's our camera.
307
00:16:30,250 --> 00:16:31,860
The Gambler
must've stumbled on
308
00:16:31,903 --> 00:16:34,210
to the same security feed
I did.
309
00:16:34,254 --> 00:16:36,299
And you think
whoever's watching us knew that
310
00:16:36,343 --> 00:16:38,345
and killed him?
311
00:16:38,388 --> 00:16:40,477
Yeah, that's what I think.
312
00:16:40,521 --> 00:16:42,871
And it wasn't The Shade,
the Crocks,
313
00:16:42,914 --> 00:16:45,178
Dragon King, or Cindy Burman.
314
00:16:45,221 --> 00:16:51,445
♪
315
00:16:51,488 --> 00:16:53,316
[camera clatters]
316
00:16:53,360 --> 00:16:55,710
[breathing heavily]
317
00:16:55,753 --> 00:16:57,668
Another one bites the dust.
318
00:16:57,712 --> 00:17:00,106
Did you turn over
your hourglass just for that?
319
00:17:00,149 --> 00:17:01,716
I don't have to anymore.
320
00:17:01,759 --> 00:17:04,371
Took off the limiter.
Now it works 24-7.
321
00:17:04,414 --> 00:17:05,459
Watch this.
322
00:17:07,287 --> 00:17:08,549
[ringing]
323
00:17:08,592 --> 00:17:09,811
[laughs]
324
00:17:09,854 --> 00:17:12,205
What are you doing?
325
00:17:12,248 --> 00:17:13,728
Just showing you.
326
00:17:13,771 --> 00:17:15,643
That seems kind of extreme.
327
00:17:15,686 --> 00:17:17,732
Maybe, but it was
kind of fun, too.
328
00:17:17,775 --> 00:17:20,865
Being Hourman can be fun, finally.
329
00:17:20,909 --> 00:17:24,086
I never have to worry about
time running out on me again.
330
00:17:24,130 --> 00:17:25,609
Let's move.
331
00:17:25,653 --> 00:17:27,916
I am amped!
332
00:17:27,959 --> 00:17:35,010
♪
333
00:17:38,318 --> 00:17:40,798
- [grunts] Hey.
- Hey.
334
00:17:42,539 --> 00:17:43,888
You okay?
335
00:17:43,932 --> 00:17:45,194
[camera beeps]
- Yeah.
336
00:17:45,238 --> 00:17:46,674
Sylvester's plan is good.
337
00:17:46,717 --> 00:17:48,197
I don't mean with the plan.
338
00:17:48,241 --> 00:17:52,375
I mean, are you okay
with everything else?
339
00:17:52,419 --> 00:17:54,899
Someone's
been spying on us, Pat.
340
00:17:54,943 --> 00:17:58,033
We don't know who
or for how long.
341
00:17:59,600 --> 00:18:02,777
All I'm worried about
is finding them.
342
00:18:02,820 --> 00:18:04,257
That's all?
343
00:18:04,300 --> 00:18:06,868
Oh, thanks.
344
00:18:06,911 --> 00:18:09,218
Well, no.
345
00:18:09,262 --> 00:18:11,612
But how can I talk
about my own problems
346
00:18:11,655 --> 00:18:14,484
when we're dealing with some
kind of psycho voyeur?
347
00:18:14,528 --> 00:18:16,965
You can talk to me
about anything, all right?
348
00:18:17,008 --> 00:18:18,575
You know that.
349
00:18:18,619 --> 00:18:21,056
And I'm sorry that things
are difficult right now,
350
00:18:21,100 --> 00:18:24,625
with you and Yolanda
351
00:18:24,668 --> 00:18:28,890
and the others
not getting along.
352
00:18:28,933 --> 00:18:30,457
It's my fault.
353
00:18:32,067 --> 00:18:34,287
I screwed up by keeping
what was happening with Cameron
354
00:18:34,330 --> 00:18:36,158
to myself and now--
355
00:18:36,202 --> 00:18:38,726
now Cindy's gone, along
with any credibility I had
356
00:18:38,769 --> 00:18:40,989
as leader of the JSA.
357
00:18:41,032 --> 00:18:43,644
I mean, forget leader.
358
00:18:45,689 --> 00:18:47,778
I don't even know
if they're still my friends.
359
00:18:47,822 --> 00:18:49,171
Of course they are.
360
00:18:49,215 --> 00:18:50,781
They don't need me
anymore, Pat.
361
00:18:50,825 --> 00:18:52,566
They have Starman now.
362
00:18:52,609 --> 00:18:55,525
Hey, Starman's not the one
who recruited them,
363
00:18:55,569 --> 00:18:57,962
and he's not the one
who made those kids grow
364
00:18:58,006 --> 00:18:59,442
into who they are today.
365
00:18:59,486 --> 00:19:01,314
You started all of that.
366
00:19:01,357 --> 00:19:03,794
Maybe that's all
I was supposed to do, Pat,
367
00:19:03,838 --> 00:19:06,797
is get them started.
368
00:19:06,841 --> 00:19:10,149
I don't think you believe
that any more than I do.
369
00:19:11,933 --> 00:19:15,241
[whooshing]
370
00:19:15,284 --> 00:19:18,157
Pat?
What's happening?
371
00:19:18,200 --> 00:19:25,164
♪
372
00:19:25,207 --> 00:19:28,210
Ah, Miss Whitmore,
just who I need.
373
00:19:28,254 --> 00:19:29,820
What are you doing here?
374
00:19:29,864 --> 00:19:31,518
Do you know about the cameras?
375
00:19:31,561 --> 00:19:32,997
If there's some kind
of nonsense going on
376
00:19:33,041 --> 00:19:34,695
in Blue Valley,
I no longer care.
377
00:19:34,738 --> 00:19:36,218
I require your services
378
00:19:36,262 --> 00:19:37,872
for something far more urgent.
379
00:19:37,915 --> 00:19:39,352
She's not available, Shade.
380
00:19:39,395 --> 00:19:40,875
She won't be long, Stripesy.
Come, now.
381
00:19:40,918 --> 00:19:42,224
I can't go anywhere
right now,
382
00:19:42,268 --> 00:19:44,487
and besides,
Sylvester has the staff.
383
00:19:44,531 --> 00:19:46,837
I don't need the staff.
384
00:19:46,881 --> 00:19:50,232
I need Courtney Whitmore.
385
00:19:50,276 --> 00:19:52,234
- [yelps]
- Courtney!
386
00:19:52,278 --> 00:19:59,328
♪
387
00:20:03,027 --> 00:20:04,507
[camera beeps and whirs off]
388
00:20:04,551 --> 00:20:06,640
Yolanda, how's it going?
389
00:20:06,683 --> 00:20:10,774
Uh, just got the one
downstairs in my kitchen.
390
00:20:10,818 --> 00:20:12,646
Beth didn't find any
in my bedroom,
391
00:20:12,689 --> 00:20:16,302
thank God, but I'm checking
just to make sure.
392
00:20:16,345 --> 00:20:17,564
Okay.
393
00:20:17,607 --> 00:20:19,261
The American Dream is clear,
394
00:20:19,305 --> 00:20:21,568
and I'm hitting the rest
of Main Street now.
395
00:20:21,611 --> 00:20:24,614
Oh, can you check
the church, too?
396
00:20:24,658 --> 00:20:26,790
The confessional.
397
00:20:26,834 --> 00:20:28,314
You got it.
398
00:20:28,357 --> 00:20:30,272
Oh, and hey,
remember, stay strong.
399
00:20:30,316 --> 00:20:32,274
I know there's a lot going
on with you and Courtney,
400
00:20:32,318 --> 00:20:34,102
but don't let it take you
off your game.
401
00:20:34,145 --> 00:20:37,671
It'll work out.
You two just have to talk.
402
00:20:37,714 --> 00:20:40,369
Thank you, Sylvester.
403
00:20:40,413 --> 00:20:42,110
So...
404
00:20:42,153 --> 00:20:45,244
sneaking in like you've been
sneaking out.
405
00:20:45,287 --> 00:20:46,984
[sighs]
406
00:20:47,028 --> 00:20:50,292
- [speaking Spanish]
- [speaking Spanish]
407
00:20:56,342 --> 00:20:58,996
- I want to see your phone.
- No.
408
00:20:59,040 --> 00:21:02,826
- Give it to me, Yolanda.
- I have done nothing wrong.
409
00:21:02,870 --> 00:21:04,524
I promise. It's--
410
00:21:04,567 --> 00:21:06,656
[dramatic music]
411
00:21:06,700 --> 00:21:09,485
It's all that I'll say.
412
00:21:09,529 --> 00:21:11,792
I am old enough
to live my own life,
413
00:21:11,835 --> 00:21:14,969
and if you love me,
you'll trust me.
414
00:21:16,840 --> 00:21:19,060
Trust you?
415
00:21:19,103 --> 00:21:21,671
After everything you've done?
416
00:21:21,715 --> 00:21:25,675
Give me your phone
right this minute...
417
00:21:25,719 --> 00:21:29,070
or get out of this house.
418
00:21:29,113 --> 00:21:36,164
♪
419
00:21:41,517 --> 00:21:42,649
Dad?
420
00:21:42,692 --> 00:21:49,525
♪
421
00:21:49,569 --> 00:21:51,397
Court?
422
00:21:53,137 --> 00:21:54,965
Dad?
423
00:21:55,009 --> 00:21:56,967
Hello?
424
00:21:57,011 --> 00:22:04,061
♪
425
00:22:08,631 --> 00:22:10,851
Uh, Barb?
426
00:22:12,635 --> 00:22:13,767
[door closes]
427
00:22:13,810 --> 00:22:16,857
[whooshing]
428
00:22:26,345 --> 00:22:28,259
- What's happening?
- [groans]
429
00:22:28,303 --> 00:22:30,000
Where'd you drag us to, Shade?
430
00:22:30,044 --> 00:22:32,133
I didn't drag you
anywhere, Stripesy.
431
00:22:32,176 --> 00:22:34,570
You invited yourself,
and I'd send you right back,
432
00:22:34,614 --> 00:22:35,919
believe me,
433
00:22:35,963 --> 00:22:37,399
if I could.
434
00:22:38,792 --> 00:22:40,315
- Why?
- What do you mean
435
00:22:40,359 --> 00:22:41,708
send us back if you could?
436
00:22:41,751 --> 00:22:44,014
My abilities are...
437
00:22:44,058 --> 00:22:47,061
well, to be frank, they're
coming apart like an old suit.
438
00:22:47,104 --> 00:22:50,412
And, unfortunately, the one
seamstress in all the world
439
00:22:50,456 --> 00:22:52,414
who could stitch them back
together again
440
00:22:52,458 --> 00:22:56,113
is the most frustrating, immature,
441
00:22:56,157 --> 00:22:59,639
defiant, emotional, unreasonable,
442
00:22:59,682 --> 00:23:03,251
utterly vexing creature
I've ever come across.
443
00:23:03,294 --> 00:23:06,385
But, of course,
I needn't tell you that.
444
00:23:06,428 --> 00:23:10,867
You already have the misfortune
of knowing her, too.
445
00:23:10,911 --> 00:23:17,744
♪
446
00:23:17,787 --> 00:23:19,528
Jennie.
447
00:23:19,572 --> 00:23:21,530
[sighs] I told The Shade
that I should call you first
448
00:23:21,574 --> 00:23:23,010
to explain everything,
449
00:23:23,053 --> 00:23:24,664
but he never listens
to anything I say.
450
00:23:24,707 --> 00:23:27,057
Oh, I don't listen to you?
451
00:23:27,101 --> 00:23:29,233
I daresay
I felt quite neglected
452
00:23:29,277 --> 00:23:31,410
when you almost burned down
that tea house.
453
00:23:31,453 --> 00:23:33,586
- You called me stubborn.
- Um, guilty.
454
00:23:33,629 --> 00:23:35,283
As stubborn as my father,
who I told you
455
00:23:35,326 --> 00:23:37,981
to never talk about,
since you helped murder him.
456
00:23:38,025 --> 00:23:40,636
Okay, hey, just--
let's all take a breather here.
457
00:23:40,680 --> 00:23:43,378
Just relax. It's okay.
Just, hey, take it easy, okay?
458
00:23:43,422 --> 00:23:44,466
[sighs]
459
00:23:44,510 --> 00:23:47,295
Jennie, what's going on?
460
00:23:47,338 --> 00:23:49,645
♪
461
00:23:49,689 --> 00:23:52,474
I finally found my brother, Courtney.
462
00:23:52,518 --> 00:23:54,520
And he needs our help.
463
00:24:00,264 --> 00:24:03,224
[dramatic music]
464
00:24:03,267 --> 00:24:10,318
♪
465
00:24:15,192 --> 00:24:17,630
[device beeps]
466
00:24:17,673 --> 00:24:21,982
[person screaming]
467
00:24:22,025 --> 00:24:24,941
[screaming, grunting]
468
00:24:24,985 --> 00:24:32,035
♪
469
00:24:36,605 --> 00:24:38,912
You found Todd?
470
00:24:38,955 --> 00:24:40,696
Where is he?
471
00:24:42,829 --> 00:24:44,787
Upstairs.
472
00:24:44,831 --> 00:24:47,790
Upstairs?
473
00:24:47,834 --> 00:24:51,533
And where are we?
474
00:24:51,577 --> 00:24:53,666
We're
at that Helix Institute.
475
00:24:53,709 --> 00:24:56,930
Home for troubled youth.
476
00:24:56,973 --> 00:24:58,758
That nurse said he left.
477
00:24:58,801 --> 00:25:00,411
She lied.
478
00:25:00,455 --> 00:25:02,457
Whatever this place really is,
479
00:25:02,501 --> 00:25:06,722
he's been their prisoner
this entire time.
480
00:25:06,766 --> 00:25:08,463
I'm going to get him
out of here,
481
00:25:08,507 --> 00:25:10,552
even if I have to burn
this place to the ground.
482
00:25:10,596 --> 00:25:13,729
First, let me explain
our problem as simply as I can.
483
00:25:13,773 --> 00:25:15,165
I don't think
you can simply explain
484
00:25:15,209 --> 00:25:16,558
how to make a cup of tea.
485
00:25:16,602 --> 00:25:18,342
Brewing tea is rather
more complicated
486
00:25:18,386 --> 00:25:19,779
than perhaps
you might imagine, Jennie.
487
00:25:19,822 --> 00:25:21,041
Mm.
488
00:25:21,084 --> 00:25:22,695
Now, for weeks,
489
00:25:22,738 --> 00:25:24,610
when I was accessing
the shadows,
490
00:25:24,653 --> 00:25:26,481
I was also drawing in
491
00:25:26,525 --> 00:25:30,050
some mysterious emerald light somehow.
492
00:25:30,093 --> 00:25:32,966
And it hurt, immensely.
493
00:25:33,009 --> 00:25:36,143
I traced the light
to this delightful girl.
494
00:25:36,186 --> 00:25:37,840
After several days
of attempting
495
00:25:37,884 --> 00:25:40,582
to separate
our tangled power sources,
496
00:25:40,626 --> 00:25:42,410
I'm afraid we remain
at an impasse.
497
00:25:42,453 --> 00:25:44,717
She has no control
over that ring.
498
00:25:44,760 --> 00:25:47,415
Because my ring was corrupted
by The Shade's shadows,
499
00:25:47,458 --> 00:25:49,330
and now the darkness
is leaking into it.
500
00:25:49,373 --> 00:25:51,767
No, your light is leaking
into my darkness.
501
00:25:51,811 --> 00:25:53,595
Okay, well,
I think we just got
502
00:25:53,639 --> 00:25:57,773
a real "peanut butter
and chocolate type" situation.
503
00:25:57,817 --> 00:26:00,646
I mean, how'd they get tied up
together in the first place?
504
00:26:02,822 --> 00:26:06,303
It was right before
we defeated Eclipso...
505
00:26:08,262 --> 00:26:10,220
When Beth and I found
that black residue
506
00:26:10,264 --> 00:26:11,308
in the cafeteria.
507
00:26:11,352 --> 00:26:13,093
[device beeping]
- Whoa.
508
00:26:13,136 --> 00:26:15,486
[gasps]
509
00:26:15,530 --> 00:26:17,053
What is that stuff?
510
00:26:17,097 --> 00:26:21,623
♪
511
00:26:21,667 --> 00:26:24,060
I thought
the ring destroyed it,
512
00:26:24,104 --> 00:26:27,803
but The Shade thinks it was
pulled into the ring instead.
513
00:26:27,847 --> 00:26:31,807
♪
514
00:26:31,851 --> 00:26:33,635
It connected it
to the Shadowlands.
515
00:26:33,679 --> 00:26:35,898
And I fear,
516
00:26:35,942 --> 00:26:38,988
if we don't sever
that connection,
517
00:26:39,032 --> 00:26:41,382
our conditions will worsen.
518
00:26:41,425 --> 00:26:43,427
How can we help?
519
00:26:43,471 --> 00:26:45,560
Jennie needs
to exorcise the darkness
520
00:26:45,604 --> 00:26:47,736
from her ring
to shut off the link
521
00:26:47,780 --> 00:26:50,086
between the light and the dark.
522
00:26:50,130 --> 00:26:51,827
We think once I do,
we won't be drawing
523
00:26:51,871 --> 00:26:53,829
on each other's
respective powers anymore,
524
00:26:53,873 --> 00:26:56,136
and I'll have full control
of the ring again.
525
00:26:56,179 --> 00:26:57,659
Then I can help Todd.
526
00:26:57,703 --> 00:26:59,400
Yes, and I don't care
about any of that.
527
00:26:59,443 --> 00:27:02,272
I just want the girl cut off
from the Shadowlands
528
00:27:02,316 --> 00:27:05,362
so I can get back
to a pain-free life.
529
00:27:05,406 --> 00:27:08,627
- These kids need help.
- Oh, when don't they?
530
00:27:08,670 --> 00:27:10,454
And why is it always
my problem?
531
00:27:10,498 --> 00:27:13,066
No, it was--
it was amusing at first,
532
00:27:13,109 --> 00:27:15,242
but now it's just annoying.
533
00:27:15,285 --> 00:27:16,635
You can help me overcome
the darkness
534
00:27:16,678 --> 00:27:18,158
within me, Courtney.
535
00:27:18,201 --> 00:27:20,682
You did it
when you beat Eclipso.
536
00:27:20,726 --> 00:27:23,337
How do I do that?
537
00:27:23,380 --> 00:27:25,818
It was all kind of a dream.
538
00:27:25,861 --> 00:27:29,560
I-I heard Starman,
and I heard Pat.
539
00:27:31,258 --> 00:27:34,217
But I broke free from Eclipso,
because I knew if I didn't,
540
00:27:34,261 --> 00:27:36,132
my friends and family
would get hurt.
541
00:27:36,176 --> 00:27:38,874
Yes, excuse me.
What are you saying?
542
00:27:38,918 --> 00:27:41,485
What I'm saying
543
00:27:41,529 --> 00:27:43,879
is saving Todd
might be the thing
544
00:27:43,923 --> 00:27:46,534
that lets her expel
the darkness out of her ring...
545
00:27:46,577 --> 00:27:48,971
♪
546
00:27:49,015 --> 00:27:51,713
And get you back to normal.
547
00:27:51,757 --> 00:27:53,628
I think she's right, Shade.
548
00:27:55,499 --> 00:27:57,371
Right, then...
549
00:27:57,414 --> 00:28:01,636
let's go upstairs
and get your brother.
550
00:28:03,072 --> 00:28:05,466
[whimpering]
551
00:28:05,509 --> 00:28:08,469
[lights buzzing]
552
00:28:08,512 --> 00:28:11,515
♪
553
00:28:11,559 --> 00:28:12,952
[panting]
554
00:28:12,995 --> 00:28:16,129
[grunting]
555
00:28:16,172 --> 00:28:22,265
♪
556
00:28:22,309 --> 00:28:25,529
Six months,
and it's only gotten worse.
557
00:28:25,573 --> 00:28:28,924
We need to be more aggressive
with the treatment...
558
00:28:28,968 --> 00:28:31,405
before we lose control.
559
00:28:35,975 --> 00:28:39,848
[lights buzzing louder]
- [grunting]
560
00:28:42,895 --> 00:28:44,897
[screams]
561
00:28:48,291 --> 00:28:51,077
[buzzing and humming]
562
00:28:51,120 --> 00:28:53,166
[laughing] Yes!
563
00:28:53,209 --> 00:28:55,211
Wish granted.
564
00:28:55,255 --> 00:28:58,214
[dramatic music]
565
00:28:58,258 --> 00:29:00,216
♪
566
00:29:00,260 --> 00:29:04,699
Yeah, it's quite a collection
of cameras.
567
00:29:04,743 --> 00:29:07,223
But not the right ones.
568
00:29:07,267 --> 00:29:09,791
I was really specific
this time.
569
00:29:09,835 --> 00:29:11,401
I wished for every camera
570
00:29:11,445 --> 00:29:13,795
that The Gambler's killer
ever touched.
571
00:29:13,839 --> 00:29:16,232
[sighs] So what are these?
572
00:29:16,276 --> 00:29:20,802
Mm, looks like
a mistake to me.
573
00:29:20,846 --> 00:29:23,196
I guess so.
574
00:29:23,239 --> 00:29:27,896
Or maybe this is a clue.
575
00:29:27,940 --> 00:29:30,856
- On who killed The Gambler?
- No.
576
00:29:30,899 --> 00:29:33,989
I'm thinking
on how the wishes work.
577
00:29:34,033 --> 00:29:37,210
You see,
it's a lot like the board game.
578
00:29:37,253 --> 00:29:39,386
We know who got killed--
579
00:29:39,429 --> 00:29:40,909
The Gambler.
580
00:29:40,953 --> 00:29:43,956
And we know where he got
killed--the trailer park.
581
00:29:43,999 --> 00:29:48,830
But what we don't know
is who the murderer is.
582
00:29:48,874 --> 00:29:51,746
Was it Professor Plum
or Colonel Mustard?
583
00:29:51,790 --> 00:29:54,444
- Who are they?
- American icons, kid.
584
00:29:54,488 --> 00:29:56,577
Anyway, the point being,
585
00:29:56,620 --> 00:29:58,187
if you don't know
who the killer is,
586
00:29:58,231 --> 00:30:01,582
then maybe your confidence
with the wish itself
587
00:30:01,625 --> 00:30:03,323
lacks the strength needed.
588
00:30:03,366 --> 00:30:04,933
Then wires get crossed.
589
00:30:04,977 --> 00:30:07,196
Your pistons
aren't firing right.
590
00:30:07,240 --> 00:30:08,850
You know, it's no secret,
591
00:30:08,894 --> 00:30:13,072
but magic has everything
to do with the magic user.
592
00:30:13,115 --> 00:30:14,725
Mm-hmm.
593
00:30:14,769 --> 00:30:17,032
Yep, I learned
that playing Dungeons & Dragons
594
00:30:17,076 --> 00:30:18,642
with my grandmother Louise.
595
00:30:18,686 --> 00:30:22,211
♪
596
00:30:22,255 --> 00:30:24,648
Your grandmother played
Dungeons & Dragons?
597
00:30:24,692 --> 00:30:26,085
[laughing] Oh, did she ever.
598
00:30:26,128 --> 00:30:28,827
Voted number one
in the entire state--
599
00:30:28,870 --> 00:30:31,525
Dungeon Master 1987.
600
00:30:31,568 --> 00:30:33,440
Mm-hmm,
it kind of went to her head.
601
00:30:33,483 --> 00:30:37,096
She kept referring to herself
as a master sorceress wrapped
602
00:30:37,139 --> 00:30:40,360
in the Belt of Dwarvenkind...
603
00:30:40,403 --> 00:30:42,318
whatever the hell that means.
604
00:30:42,362 --> 00:30:45,626
Anyway, if she were here now,
the wish...
605
00:30:45,669 --> 00:30:49,978
she'd say that it needs
to be more than just specific.
606
00:30:50,022 --> 00:30:52,589
It needs drive...
607
00:30:52,633 --> 00:30:54,287
passion...
608
00:30:54,330 --> 00:30:56,158
desire.
609
00:30:56,202 --> 00:30:58,378
See, Jakeem...
610
00:30:58,421 --> 00:31:01,120
you got to want something
really, really bad,
611
00:31:01,163 --> 00:31:05,341
with every fiber of your being
and with all of your heart,
612
00:31:05,385 --> 00:31:08,562
so much
that it has to come true.
613
00:31:08,605 --> 00:31:11,565
[soft music]
614
00:31:11,608 --> 00:31:13,697
♪
615
00:31:13,741 --> 00:31:15,525
Got anything to add?
616
00:31:15,569 --> 00:31:18,746
Nah, you got this, Jakeem.
Just follow your heart.
617
00:31:18,789 --> 00:31:21,792
♪
618
00:31:21,836 --> 00:31:24,230
This one has a flash cube
on it.
619
00:31:24,273 --> 00:31:26,232
Hey. [laughs] It still works.
- Ow.
620
00:31:26,275 --> 00:31:28,712
Yeah, I'll take
this one home with me.
621
00:31:28,756 --> 00:31:32,281
♪ Do-do-do
Holy smokes! A Betamax!
622
00:31:32,325 --> 00:31:34,370
Oh, boy, come to papa.
623
00:31:39,375 --> 00:31:42,074
[breathing heavily]
624
00:31:42,117 --> 00:31:44,554
Courtney and Pat
couldn't have just vanished.
625
00:31:44,598 --> 00:31:46,817
I know. So where are they?
626
00:31:46,861 --> 00:31:49,908
I don't know.
[knock at door]
627
00:32:01,267 --> 00:32:06,446
♪
628
00:32:06,489 --> 00:32:09,188
Oh. Yolanda?
629
00:32:11,016 --> 00:32:14,149
I know Courtney and I aren't
really speaking, but, uh...
630
00:32:14,193 --> 00:32:16,586
♪
631
00:32:16,630 --> 00:32:19,459
[voice breaking]
I had nowhere else to go.
632
00:32:19,502 --> 00:32:26,553
♪
633
00:32:41,220 --> 00:32:43,004
Come on, let's go.
634
00:32:43,048 --> 00:32:47,791
♪
635
00:32:47,835 --> 00:32:50,185
- Can you stop doing that?
- What?
636
00:32:50,229 --> 00:32:53,841
I need to flex.
It feels good.
637
00:32:53,884 --> 00:32:56,844
So the last camera,
where is it?
638
00:32:56,887 --> 00:32:58,063
Over there.
639
00:32:58,106 --> 00:33:00,848
♪
640
00:33:00,891 --> 00:33:03,068
Whoever's doing this
is a real creep, huh?
641
00:33:03,111 --> 00:33:05,548
Yeah, but why?
What do they want?
642
00:33:05,592 --> 00:33:08,334
What does anyone
who comes after us want?
643
00:33:08,377 --> 00:33:09,596
Revenge...
644
00:33:09,639 --> 00:33:11,511
power.
645
00:33:11,554 --> 00:33:15,254
It never matters.
Crush 'em all the same.
646
00:33:15,297 --> 00:33:18,257
[lights whirring and clicking]
647
00:33:18,300 --> 00:33:21,869
♪
648
00:33:21,912 --> 00:33:23,218
Uh-oh.
649
00:33:23,262 --> 00:33:26,700
♪
650
00:33:26,743 --> 00:33:30,312
Whoever you are,
we're coming for you.
651
00:33:34,664 --> 00:33:37,624
[dramatic music]
652
00:33:37,667 --> 00:33:44,718
♪
653
00:33:49,027 --> 00:33:50,332
Which way?
654
00:33:50,376 --> 00:33:52,291
[sighs] I don't know.
655
00:33:54,423 --> 00:33:56,425
[ringing]
656
00:33:56,469 --> 00:33:58,340
Wait, wait.
657
00:33:59,689 --> 00:34:02,344
Your brother is down there.
658
00:34:02,388 --> 00:34:04,694
How do you know that?
659
00:34:04,738 --> 00:34:06,261
I'm not sure.
660
00:34:06,305 --> 00:34:09,656
♪
661
00:34:09,699 --> 00:34:12,659
[grunting]
662
00:34:12,702 --> 00:34:17,664
♪
663
00:34:17,707 --> 00:34:19,927
[door rattles]
- [grunts]
664
00:34:19,970 --> 00:34:23,452
♪
665
00:34:23,496 --> 00:34:26,368
Focus. Breathe.
666
00:34:26,412 --> 00:34:28,109
Try not to burn
the whole place down again.
667
00:34:28,153 --> 00:34:30,111
Hey, let Courtney
do the coaching.
668
00:34:30,155 --> 00:34:31,721
Oh, please, by all means.
669
00:34:31,765 --> 00:34:38,815
♪
670
00:34:44,865 --> 00:34:47,389
[groans]
671
00:34:47,433 --> 00:34:50,044
[panting]
672
00:34:50,088 --> 00:34:51,741
[device beeps]
- [groans]
673
00:34:51,785 --> 00:34:53,961
- You okay?
- I'm fine.
674
00:34:54,004 --> 00:34:55,615
Just trying to help.
675
00:34:58,008 --> 00:35:00,446
He's through here.
676
00:35:00,489 --> 00:35:02,056
[screams]
677
00:35:02,100 --> 00:35:03,884
You okay?
678
00:35:03,927 --> 00:35:06,713
[Todd screaming]
679
00:35:06,756 --> 00:35:08,410
[moaning]
680
00:35:08,454 --> 00:35:15,417
♪
681
00:35:15,461 --> 00:35:17,767
Todd?
682
00:35:17,811 --> 00:35:20,553
Who's there? Who are you?
683
00:35:23,599 --> 00:35:26,689
It's me, your sister.
684
00:35:26,733 --> 00:35:28,561
Jennie?
685
00:35:29,866 --> 00:35:32,826
- Todd!
- Jennie!
686
00:35:32,869 --> 00:35:34,871
I don't want to go!
687
00:35:34,915 --> 00:35:37,178
♪
688
00:35:37,222 --> 00:35:39,224
- Let's get him out of here.
- No, no! You can't!
689
00:35:39,267 --> 00:35:41,574
♪
690
00:35:41,617 --> 00:35:43,750
If you take me
out of this room,
691
00:35:43,793 --> 00:35:45,578
I'll destroy the world.
692
00:35:45,621 --> 00:35:47,623
Well,
I'm not leaving you here!
693
00:35:47,667 --> 00:35:50,496
♪
694
00:35:50,539 --> 00:35:53,499
[ringing]
695
00:35:53,542 --> 00:35:59,853
♪
696
00:35:59,896 --> 00:36:01,768
Aah!
697
00:36:01,811 --> 00:36:04,858
[whooshing]
698
00:36:09,341 --> 00:36:12,300
[electricity crackling,
alarm blaring]
699
00:36:12,344 --> 00:36:14,824
[grunts]
700
00:36:18,654 --> 00:36:21,788
[shrieks]
701
00:36:21,831 --> 00:36:23,181
Aah!
702
00:36:24,965 --> 00:36:28,011
[shrieks, moans]
703
00:36:28,055 --> 00:36:30,927
Aah!
704
00:36:30,971 --> 00:36:37,934
♪
705
00:36:37,978 --> 00:36:39,806
[grunts]
706
00:36:39,849 --> 00:36:44,376
[roaring]
707
00:36:44,419 --> 00:36:46,421
[screams]
708
00:36:46,465 --> 00:36:47,988
Courtney!
709
00:36:48,031 --> 00:36:49,816
Look out!
710
00:36:49,859 --> 00:36:52,210
Todd!
711
00:36:52,253 --> 00:36:54,995
[whooshing]
712
00:36:55,038 --> 00:36:56,997
Todd!
713
00:36:57,040 --> 00:37:04,091
♪
714
00:37:51,399 --> 00:37:54,446
[car horn blaring]
715
00:38:19,688 --> 00:38:21,255
Greg, move your head!
47875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.