All language subtitles for Stargirl s03e07 Infinity Inc 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:03,003 When I hacked into The Gambler's files, 2 00:00:03,046 --> 00:00:05,875 I found something I think he found. 3 00:00:05,918 --> 00:00:08,269 [dramatic music] 4 00:00:08,312 --> 00:00:09,922 [whispering] What do we do now? 5 00:00:09,966 --> 00:00:12,577 We don't say another word. 6 00:00:12,621 --> 00:00:13,839 [growls] 7 00:00:13,883 --> 00:00:15,232 The light in Jennie's ring 8 00:00:15,276 --> 00:00:17,713 is sensitive to dark energies. 9 00:00:17,756 --> 00:00:19,976 I had hoped to spend time in Blue Valley, 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,717 but I'm afraid you've made it intolerable. 11 00:00:21,760 --> 00:00:23,501 What a shame. 12 00:00:23,545 --> 00:00:25,460 Would you let your parents in this side of your life? 13 00:00:25,503 --> 00:00:27,766 Hell, no, but my parents suck. 14 00:00:27,810 --> 00:00:29,638 So, if I just remove the limiter, 15 00:00:29,681 --> 00:00:32,423 you're saying that this is gonna work 24 hours a day? 16 00:00:32,467 --> 00:00:34,295 You've been training the new Icicle. 17 00:00:34,338 --> 00:00:35,992 I'm trying to help him. 18 00:00:36,036 --> 00:00:37,559 And you made that decision by yourself 19 00:00:37,602 --> 00:00:39,822 when all of us, who are a team, are at risk. 20 00:00:39,865 --> 00:00:42,477 Maybe Sylvester should lead the JSA. 21 00:00:42,520 --> 00:00:44,957 - He already has been. - What is this place? 22 00:00:45,001 --> 00:00:46,872 It's called the Helix Institute. 23 00:00:46,916 --> 00:00:48,135 Right here on your sign-in sheet, 24 00:00:48,178 --> 00:00:49,484 Jennie-Lynn Hayden. 25 00:00:49,527 --> 00:00:51,051 She is here, 26 00:00:51,094 --> 00:00:52,791 but I'm afraid her brother is not. 27 00:00:52,835 --> 00:00:56,839 Mr. Bones, did you know that Todd Rice has a sister? 28 00:00:56,882 --> 00:00:59,233 He's out there somewhere, 29 00:00:59,276 --> 00:01:02,105 and I know he needs my help. 30 00:01:02,149 --> 00:01:05,021 Maybe he's looking for me, too. 31 00:01:05,065 --> 00:01:12,028 32 00:01:12,072 --> 00:01:15,075 [insects chirping] 33 00:01:19,427 --> 00:01:23,431 This was left for you by Child Services for today. 34 00:01:23,474 --> 00:01:25,346 Happy birthday, Jennie. 35 00:01:25,389 --> 00:01:29,263 - Is this about my brother? - I have no idea. 36 00:01:30,829 --> 00:01:32,831 Okay. 37 00:01:32,875 --> 00:01:35,530 Uh, thank you very much. 38 00:01:35,573 --> 00:01:39,142 A little advice for out there in the world... 39 00:01:39,186 --> 00:01:41,753 don't try so hard to be perfect. 40 00:01:41,797 --> 00:01:45,192 You don't have to be for people to like you. 41 00:01:45,235 --> 00:01:47,933 And it's a little annoying. 42 00:01:47,977 --> 00:01:49,935 [door closes] 43 00:01:49,979 --> 00:01:57,029 44 00:02:05,212 --> 00:02:08,998 [sniffles, sighs] 45 00:02:09,041 --> 00:02:16,092 46 00:02:35,938 --> 00:02:37,461 "Todd." 47 00:02:37,505 --> 00:02:40,464 Come on, this way. 48 00:02:40,508 --> 00:02:42,074 Where are we? 49 00:02:42,118 --> 00:02:44,425 Todd, you trust me, right? 50 00:02:44,468 --> 00:02:46,470 You know I do. 51 00:02:48,298 --> 00:02:50,735 I am cooking you dinner. 52 00:02:50,779 --> 00:02:52,520 Danny, if we're caught, we are-- 53 00:02:52,563 --> 00:02:55,000 I already disabled the alarm. 54 00:02:55,044 --> 00:02:56,785 Come on, I learned from the best. 55 00:02:56,828 --> 00:02:58,700 This kind of place is high stakes. 56 00:02:58,743 --> 00:03:00,354 We... [sighs] 57 00:03:00,397 --> 00:03:01,920 We stay below the radar... 58 00:03:01,964 --> 00:03:03,444 both: And we stay out of trouble. 59 00:03:03,487 --> 00:03:05,402 Yes, I know. 60 00:03:05,446 --> 00:03:07,056 I just wanted to give you one night 61 00:03:07,099 --> 00:03:09,450 where we weren't living like street rats. 62 00:03:09,493 --> 00:03:12,061 Come on, it's your birthday! 63 00:03:12,104 --> 00:03:15,238 And I know this day's never easy for you. 64 00:03:15,282 --> 00:03:19,982 65 00:03:20,025 --> 00:03:21,592 All right. 66 00:03:21,636 --> 00:03:23,768 Sit down and open that bottle of wine, okay? 67 00:03:23,812 --> 00:03:25,640 I'm gonna go get started on these steaks. 68 00:03:25,683 --> 00:03:27,032 I hope you're hungry. 69 00:03:27,076 --> 00:03:28,947 [scoffs] 70 00:03:28,991 --> 00:03:36,041 71 00:04:05,767 --> 00:04:07,725 [scoffs] 72 00:04:07,769 --> 00:04:14,819 73 00:04:18,345 --> 00:04:19,868 "Todd." 74 00:04:19,911 --> 00:04:22,871 [music darkens] 75 00:04:22,914 --> 00:04:27,702 76 00:04:27,745 --> 00:04:30,705 [swings squeaking] 77 00:04:30,748 --> 00:04:32,446 Dad's ring. 78 00:04:32,489 --> 00:04:37,538 79 00:04:37,581 --> 00:04:40,149 [wind whooshing] 80 00:04:43,239 --> 00:04:46,198 [indistinct whispering] 81 00:04:46,242 --> 00:04:53,293 82 00:04:55,686 --> 00:04:56,774 [gasps] 83 00:04:56,818 --> 00:05:03,781 84 00:05:03,825 --> 00:05:06,131 [gasping] 85 00:05:06,175 --> 00:05:08,917 86 00:05:08,960 --> 00:05:10,135 Aah! 87 00:05:11,833 --> 00:05:13,661 Todd? What's wrong? 88 00:05:13,704 --> 00:05:20,755 89 00:05:21,930 --> 00:05:23,932 - Todd! - Jennie! 90 00:05:23,975 --> 00:05:26,500 - No! - No! 91 00:05:29,981 --> 00:05:31,853 No! 92 00:05:31,896 --> 00:05:34,072 - Todd! - [screams] 93 00:05:34,116 --> 00:05:35,944 Todd! 94 00:05:35,987 --> 00:05:38,642 95 00:05:38,686 --> 00:05:41,732 [screaming] 96 00:05:51,089 --> 00:05:54,745 [breathes shakily] 97 00:05:54,789 --> 00:05:56,138 Todd. 98 00:05:56,181 --> 00:05:57,922 [sirens approaching] Todd. Todd. 99 00:05:57,966 --> 00:06:00,621 [gasping] 100 00:06:00,664 --> 00:06:03,885 [tires screeching] 101 00:06:03,928 --> 00:06:05,843 [indistinct chatter over police radio] 102 00:06:05,887 --> 00:06:07,541 - Come on. Come on. - You go. 103 00:06:07,584 --> 00:06:09,543 - Todd, no, come on! - [groans] I can't. Go. 104 00:06:09,586 --> 00:06:11,675 - Todd, I can't-- - Go! 105 00:06:11,719 --> 00:06:13,547 [breathing heavily] 106 00:06:13,590 --> 00:06:20,641 107 00:06:23,383 --> 00:06:25,820 [groans] 108 00:06:25,863 --> 00:06:27,822 [door closes] 109 00:06:27,865 --> 00:06:34,829 110 00:06:34,872 --> 00:06:36,874 Table for two? 111 00:06:36,918 --> 00:06:40,356 - This him? - Think so. 112 00:06:40,400 --> 00:06:42,880 You Todd Rice? 113 00:06:46,318 --> 00:06:49,060 Relax. We're not after your buddy. 114 00:06:49,104 --> 00:06:51,759 You are Todd Rice, yeah? 115 00:06:51,802 --> 00:06:53,630 How do you know my name? 116 00:06:53,674 --> 00:07:00,724 117 00:07:20,091 --> 00:07:22,616 Your payment will be forthcoming, gentlemen. 118 00:07:22,659 --> 00:07:25,314 Thank you. 119 00:07:25,357 --> 00:07:29,492 It is such a pleasure to meet you, Todd. 120 00:07:29,536 --> 00:07:31,320 I'm Nurse Love. 121 00:07:33,235 --> 00:07:34,758 What is this place? 122 00:07:34,802 --> 00:07:37,979 Rest assured, you're safe. 123 00:07:38,022 --> 00:07:39,589 Now come. 124 00:07:41,199 --> 00:07:45,247 [thunder booming] 125 00:07:45,290 --> 00:07:46,988 If you're hungry, we can ask the kitchen 126 00:07:47,031 --> 00:07:49,164 to rustle up something. 127 00:07:49,207 --> 00:07:51,514 Happy birthday, by the way. 128 00:07:51,558 --> 00:07:52,907 Happy birthday? 129 00:07:52,950 --> 00:07:54,778 You're 18 today. 130 00:07:54,822 --> 00:07:57,085 It's a real milestone, Todd. 131 00:07:57,128 --> 00:07:58,695 How do you know me? 132 00:07:58,739 --> 00:08:01,568 Who were those cops? - Friends of ours... 133 00:08:01,611 --> 00:08:03,091 of Helix. 134 00:08:03,134 --> 00:08:04,571 Helix. 135 00:08:04,614 --> 00:08:08,226 It's a place for youth such as yourself-- 136 00:08:08,270 --> 00:08:12,840 troubled youth, special youth. 137 00:08:12,883 --> 00:08:16,670 Your father was a man named Alan Scott. 138 00:08:16,713 --> 00:08:19,020 Yeah. So? 139 00:08:19,063 --> 00:08:20,978 What else do you know about him? 140 00:08:21,022 --> 00:08:23,024 I know that he's dead. 141 00:08:23,067 --> 00:08:24,721 Of course. 142 00:08:24,765 --> 00:08:29,552 When he lived, he was the wielder of great power. 143 00:08:29,596 --> 00:08:32,163 But you know that, don't you? 144 00:08:33,600 --> 00:08:36,385 Your father was the Green Lantern. 145 00:08:36,428 --> 00:08:39,562 [thunder booming] 146 00:08:39,606 --> 00:08:42,478 - What is all this? - It's hope. 147 00:08:44,698 --> 00:08:48,658 You see, I understand what it is to be different, Mr. Rice. 148 00:08:50,747 --> 00:08:53,750 But different can be good. 149 00:08:53,794 --> 00:09:00,844 150 00:09:13,901 --> 00:09:16,860 [dramatic music] 151 00:09:16,904 --> 00:09:20,516 152 00:09:22,039 --> 00:09:25,086 [insects chirping] 153 00:09:41,842 --> 00:09:44,148 [breathes deeply] 154 00:09:46,107 --> 00:09:50,154 Michael, would you care for some chicken? 155 00:09:50,198 --> 00:09:53,157 Uh, yes, please, Father. 156 00:09:53,201 --> 00:09:54,811 Would you prefer a leg? 157 00:09:54,855 --> 00:09:57,031 Perhaps a thigh? 158 00:09:57,074 --> 00:10:00,382 Perhaps a thigh would suffice. 159 00:10:00,425 --> 00:10:02,036 Quite welcome. 160 00:10:02,079 --> 00:10:04,081 One wing coming up. 161 00:10:04,125 --> 00:10:07,389 Oh, for God sakes, Pat, can you and Leonardo DiCaprio 162 00:10:07,432 --> 00:10:08,869 lay it on any thicker? 163 00:10:08,912 --> 00:10:10,261 [clears throat] 164 00:10:10,305 --> 00:10:12,960 Uh, Mom, uh, how was work today? 165 00:10:13,003 --> 00:10:15,789 Not bad. How was school? 166 00:10:15,832 --> 00:10:17,921 Boring as usual. 167 00:10:17,965 --> 00:10:19,488 You see that? 168 00:10:19,531 --> 00:10:22,491 Courtney and Barbara are naturals. 169 00:10:22,534 --> 00:10:25,668 Class, homework... 170 00:10:25,712 --> 00:10:27,148 friends. 171 00:10:29,237 --> 00:10:30,891 Everything is fine. 172 00:10:30,934 --> 00:10:32,719 Beth needs ten more minutes, 173 00:10:32,762 --> 00:10:36,070 so just try and act normal until then, please. 174 00:10:36,113 --> 00:10:39,595 Michael, would you lead us in grace, please? 175 00:10:39,639 --> 00:10:41,249 What? 176 00:10:41,292 --> 00:10:42,816 - Forget it. I got it. - [growling] 177 00:10:42,859 --> 00:10:45,862 Uh, oh, great one... 178 00:10:45,906 --> 00:10:47,951 we thank You for this... 179 00:10:47,995 --> 00:10:50,475 All right, all right, all right. 180 00:10:50,519 --> 00:10:51,955 It's harder than it looks. 181 00:10:51,999 --> 00:10:53,565 [growls] 182 00:10:54,958 --> 00:10:56,177 Ah. Dang it. 183 00:10:56,220 --> 00:10:57,657 Seriously, guys? 184 00:10:57,700 --> 00:10:59,354 All right, Rick, you're up. 185 00:10:59,397 --> 00:11:01,704 This is a normal Wednesday night for you? 186 00:11:01,748 --> 00:11:03,837 Well, I sure do love game night. 187 00:11:03,880 --> 00:11:05,665 [chuckles] Me too. 188 00:11:05,708 --> 00:11:07,841 Yeah. It's great. 189 00:11:07,884 --> 00:11:11,496 You know, this whole "situation" reminds me 190 00:11:11,540 --> 00:11:15,152 of my granddad and the case of the stolen Studebaker. 191 00:11:15,196 --> 00:11:16,937 Hmm, that sounds exciting. 192 00:11:16,980 --> 00:11:19,243 [scoffs] Just wait. 193 00:11:19,287 --> 00:11:20,810 Exciting, indeed. 194 00:11:20,854 --> 00:11:22,420 You see, there hadn't been a robbery 195 00:11:22,464 --> 00:11:24,684 in Blue Valley for almost ten years. 196 00:11:24,727 --> 00:11:28,339 Back then, my granddad was a volunteer sheriff's deputy. 197 00:11:28,383 --> 00:11:30,124 He knew all the goings-on in town. 198 00:11:30,167 --> 00:11:31,995 Okay, Yolanda, I think you'll be taking home 199 00:11:32,039 --> 00:11:34,519 the Oscar for Best Performance of Playing It Cool. 200 00:11:34,563 --> 00:11:36,608 Well done. - Yolanda, it's your mother. 201 00:11:36,652 --> 00:11:38,654 Sounds urgent. - Uh-oh. Oof. 202 00:11:38,698 --> 00:11:40,351 Okay, well, good luck, champ. 203 00:11:40,395 --> 00:11:42,527 I've got to check in with Beth and get an ETA. 204 00:11:42,571 --> 00:11:45,356 Thanks, Maria. 205 00:11:45,400 --> 00:11:47,010 [sighs] Hi, Mom. 206 00:11:47,054 --> 00:11:49,665 So you're actually there this time. 207 00:11:49,709 --> 00:11:51,580 What do you mean? Of course I am. 208 00:11:51,623 --> 00:11:53,408 I called to tell Maria not to schedule you 209 00:11:53,451 --> 00:11:54,888 for so many late shifts. 210 00:11:54,931 --> 00:11:56,759 And do you know what she said? 211 00:11:56,803 --> 00:12:00,197 This is the first late shift you've done all month. 212 00:12:00,241 --> 00:12:02,852 What have you been doing at night, Yolanda? 213 00:12:02,896 --> 00:12:04,898 Who have you been with? 214 00:12:04,941 --> 00:12:08,162 215 00:12:08,205 --> 00:12:09,772 Okay, Beth, team's all in place 216 00:12:09,816 --> 00:12:10,947 and ready when you are. 217 00:12:10,991 --> 00:12:12,775 Okay, I'm working 218 00:12:12,819 --> 00:12:15,169 on breaking through the Blue Valley Water and Power's 219 00:12:15,212 --> 00:12:16,474 last firewall-- 220 00:12:16,518 --> 00:12:19,260 well, only firewall. 221 00:12:19,303 --> 00:12:21,784 They really need to beef up security around here. 222 00:12:21,828 --> 00:12:28,008 223 00:12:28,051 --> 00:12:32,839 You know, if The Gambler hadn't found them, Mr. Pemberton... 224 00:12:32,882 --> 00:12:34,754 I don't know if I ever would've. 225 00:12:34,797 --> 00:12:37,147 I doubt that, but maybe it was better 226 00:12:37,191 --> 00:12:38,845 Sharpe found the cameras first, 227 00:12:38,888 --> 00:12:40,368 you know what I'm saying? 228 00:12:40,411 --> 00:12:42,370 Considering he was murdered for it. 229 00:12:42,413 --> 00:12:44,807 Let's focus on the mission, okay? 230 00:12:44,851 --> 00:12:49,420 Shut down the power and find and destroy the cameras. 231 00:12:49,464 --> 00:12:51,553 Yeah, just a few more minutes, 232 00:12:51,596 --> 00:12:55,078 then Operation: Blackout Bomb goes into action. 233 00:12:55,122 --> 00:12:57,211 "Operation: Blackout Bomb"? 234 00:12:57,254 --> 00:12:59,300 Oh. You don't like it? 235 00:12:59,343 --> 00:13:01,824 - No, I love it. - [laughs] 236 00:13:01,868 --> 00:13:04,435 With liberty and justice for all. 237 00:13:04,479 --> 00:13:05,610 Please begin. 238 00:13:05,654 --> 00:13:07,090 - Amen. - Thank you. 239 00:13:07,134 --> 00:13:08,483 You guys did the prayer thing? 240 00:13:08,526 --> 00:13:10,528 - [clears throat] - Wow. 241 00:13:10,572 --> 00:13:11,965 You are going straight... [cell phone vibrating] 242 00:13:12,008 --> 00:13:13,662 To Father Thomas tomorrow, Yolanda. 243 00:13:13,705 --> 00:13:15,577 I am tired of your lies and your deceit. 244 00:13:15,620 --> 00:13:18,449 Yolanda, you need to tell me the truth right now. 245 00:13:18,493 --> 00:13:20,538 This is a misunderstanding, okay? 246 00:13:20,582 --> 00:13:23,498 I-I-I'll explain everything as soon as I get home, okay? 247 00:13:23,541 --> 00:13:25,326 You see, my granddad had this special spot 248 00:13:25,369 --> 00:13:27,241 at the salvage yard... - Mm-hmm. 249 00:13:27,284 --> 00:13:29,199 High up on the sign's scaffolding, 250 00:13:29,243 --> 00:13:31,201 kind of like a crow's nest, 251 00:13:31,245 --> 00:13:32,724 whole town laid out before you, 252 00:13:32,768 --> 00:13:34,683 and he took me up there one day. 253 00:13:34,726 --> 00:13:38,643 Tell you what--you could see all the way across Blue Valley. 254 00:13:38,687 --> 00:13:40,820 And that's when we spotted it-- 255 00:13:40,863 --> 00:13:43,039 the Studebaker that was stolen off the lot 256 00:13:43,083 --> 00:13:44,911 a few days prior. 257 00:13:44,954 --> 00:13:46,608 Now, we don't know who took it. 258 00:13:46,651 --> 00:13:48,653 We couldn't see who was driving it, 259 00:13:48,697 --> 00:13:51,700 but there it was in all its glory on Maple Avenue, 260 00:13:51,743 --> 00:13:54,703 roaring towards the highway. 261 00:13:54,746 --> 00:13:57,793 Uh, did you ever find the car? 262 00:13:57,837 --> 00:14:00,796 Nope, Granddad fell and broke his clavicle. 263 00:14:00,840 --> 00:14:04,626 But the lesson that day was don't spy on people. 264 00:14:04,669 --> 00:14:07,977 265 00:14:08,021 --> 00:14:10,458 Hmm. 266 00:14:10,501 --> 00:14:12,982 Your timer ran out. 267 00:14:13,026 --> 00:14:14,854 My other one won't. 268 00:14:14,897 --> 00:14:21,904 269 00:14:24,385 --> 00:14:25,777 Anyone for Clue? 270 00:14:25,821 --> 00:14:27,083 No, it's my turn. 271 00:14:27,127 --> 00:14:28,258 [growls] 272 00:14:28,302 --> 00:14:29,738 All right, all right. 273 00:14:29,781 --> 00:14:31,653 Let's play Clue next, though. 274 00:14:31,696 --> 00:14:34,003 [sighs] 275 00:14:34,047 --> 00:14:36,832 Beth, it's do or die here. 276 00:14:38,181 --> 00:14:40,575 Here we go, Mr. Pemberton. 277 00:14:40,618 --> 00:14:44,666 Three, two, one. 278 00:14:44,709 --> 00:14:51,760 279 00:14:56,069 --> 00:14:59,768 [confused murmurs] - Oh, no! 280 00:14:59,811 --> 00:15:02,336 [car horn blares outside] 281 00:15:02,379 --> 00:15:05,687 282 00:15:05,730 --> 00:15:07,689 [board pops] - Aah! 283 00:15:07,732 --> 00:15:13,347 284 00:15:13,390 --> 00:15:14,957 - [gasps] - Let's do this. 285 00:15:15,001 --> 00:15:16,828 Okay. 286 00:15:16,872 --> 00:15:19,353 Beth has no idea how long until the power comes back, 287 00:15:19,396 --> 00:15:20,832 so we-- - Find the cameras. 288 00:15:20,876 --> 00:15:22,399 Take 'em down. 289 00:15:22,443 --> 00:15:24,662 How scary do I look? Ooh... 290 00:15:24,706 --> 00:15:26,838 No more scary than usual. 291 00:15:26,882 --> 00:15:28,666 That--that hurts. 292 00:15:28,710 --> 00:15:31,278 I was kidding. 293 00:15:31,321 --> 00:15:34,281 294 00:15:34,324 --> 00:15:36,718 [growls] 295 00:15:36,761 --> 00:15:38,328 [grunts loudly] 296 00:15:38,372 --> 00:15:45,422 297 00:16:01,656 --> 00:16:03,005 Over there. 298 00:16:03,049 --> 00:16:06,008 It's pointed right at our table. 299 00:16:06,052 --> 00:16:08,968 [sighs] So we're definitely being targeted then, right? 300 00:16:09,011 --> 00:16:10,708 Sylvester thinks so. 301 00:16:10,752 --> 00:16:13,276 Me too. 302 00:16:13,320 --> 00:16:17,106 I wonder what Courtney thinks. - Yeah, I know. 303 00:16:17,150 --> 00:16:20,370 I wonder if she still even wants to be Stargirl. 304 00:16:20,414 --> 00:16:21,763 You know she does, Rick. 305 00:16:21,806 --> 00:16:28,074 306 00:16:28,117 --> 00:16:30,206 Well, there's our camera. 307 00:16:30,250 --> 00:16:31,860 The Gambler must've stumbled on 308 00:16:31,903 --> 00:16:34,210 to the same security feed I did. 309 00:16:34,254 --> 00:16:36,299 And you think whoever's watching us knew that 310 00:16:36,343 --> 00:16:38,345 and killed him? 311 00:16:38,388 --> 00:16:40,477 Yeah, that's what I think. 312 00:16:40,521 --> 00:16:42,871 And it wasn't The Shade, the Crocks, 313 00:16:42,914 --> 00:16:45,178 Dragon King, or Cindy Burman. 314 00:16:45,221 --> 00:16:51,445 315 00:16:51,488 --> 00:16:53,316 [camera clatters] 316 00:16:53,360 --> 00:16:55,710 [breathing heavily] 317 00:16:55,753 --> 00:16:57,668 Another one bites the dust. 318 00:16:57,712 --> 00:17:00,106 Did you turn over your hourglass just for that? 319 00:17:00,149 --> 00:17:01,716 I don't have to anymore. 320 00:17:01,759 --> 00:17:04,371 Took off the limiter. Now it works 24-7. 321 00:17:04,414 --> 00:17:05,459 Watch this. 322 00:17:07,287 --> 00:17:08,549 [ringing] 323 00:17:08,592 --> 00:17:09,811 [laughs] 324 00:17:09,854 --> 00:17:12,205 What are you doing? 325 00:17:12,248 --> 00:17:13,728 Just showing you. 326 00:17:13,771 --> 00:17:15,643 That seems kind of extreme. 327 00:17:15,686 --> 00:17:17,732 Maybe, but it was kind of fun, too. 328 00:17:17,775 --> 00:17:20,865 Being Hourman can be fun, finally. 329 00:17:20,909 --> 00:17:24,086 I never have to worry about time running out on me again. 330 00:17:24,130 --> 00:17:25,609 Let's move. 331 00:17:25,653 --> 00:17:27,916 I am amped! 332 00:17:27,959 --> 00:17:35,010 333 00:17:38,318 --> 00:17:40,798 - [grunts] Hey. - Hey. 334 00:17:42,539 --> 00:17:43,888 You okay? 335 00:17:43,932 --> 00:17:45,194 [camera beeps] - Yeah. 336 00:17:45,238 --> 00:17:46,674 Sylvester's plan is good. 337 00:17:46,717 --> 00:17:48,197 I don't mean with the plan. 338 00:17:48,241 --> 00:17:52,375 I mean, are you okay with everything else? 339 00:17:52,419 --> 00:17:54,899 Someone's been spying on us, Pat. 340 00:17:54,943 --> 00:17:58,033 We don't know who or for how long. 341 00:17:59,600 --> 00:18:02,777 All I'm worried about is finding them. 342 00:18:02,820 --> 00:18:04,257 That's all? 343 00:18:04,300 --> 00:18:06,868 Oh, thanks. 344 00:18:06,911 --> 00:18:09,218 Well, no. 345 00:18:09,262 --> 00:18:11,612 But how can I talk about my own problems 346 00:18:11,655 --> 00:18:14,484 when we're dealing with some kind of psycho voyeur? 347 00:18:14,528 --> 00:18:16,965 You can talk to me about anything, all right? 348 00:18:17,008 --> 00:18:18,575 You know that. 349 00:18:18,619 --> 00:18:21,056 And I'm sorry that things are difficult right now, 350 00:18:21,100 --> 00:18:24,625 with you and Yolanda 351 00:18:24,668 --> 00:18:28,890 and the others not getting along. 352 00:18:28,933 --> 00:18:30,457 It's my fault. 353 00:18:32,067 --> 00:18:34,287 I screwed up by keeping what was happening with Cameron 354 00:18:34,330 --> 00:18:36,158 to myself and now-- 355 00:18:36,202 --> 00:18:38,726 now Cindy's gone, along with any credibility I had 356 00:18:38,769 --> 00:18:40,989 as leader of the JSA. 357 00:18:41,032 --> 00:18:43,644 I mean, forget leader. 358 00:18:45,689 --> 00:18:47,778 I don't even know if they're still my friends. 359 00:18:47,822 --> 00:18:49,171 Of course they are. 360 00:18:49,215 --> 00:18:50,781 They don't need me anymore, Pat. 361 00:18:50,825 --> 00:18:52,566 They have Starman now. 362 00:18:52,609 --> 00:18:55,525 Hey, Starman's not the one who recruited them, 363 00:18:55,569 --> 00:18:57,962 and he's not the one who made those kids grow 364 00:18:58,006 --> 00:18:59,442 into who they are today. 365 00:18:59,486 --> 00:19:01,314 You started all of that. 366 00:19:01,357 --> 00:19:03,794 Maybe that's all I was supposed to do, Pat, 367 00:19:03,838 --> 00:19:06,797 is get them started. 368 00:19:06,841 --> 00:19:10,149 I don't think you believe that any more than I do. 369 00:19:11,933 --> 00:19:15,241 [whooshing] 370 00:19:15,284 --> 00:19:18,157 Pat? What's happening? 371 00:19:18,200 --> 00:19:25,164 372 00:19:25,207 --> 00:19:28,210 Ah, Miss Whitmore, just who I need. 373 00:19:28,254 --> 00:19:29,820 What are you doing here? 374 00:19:29,864 --> 00:19:31,518 Do you know about the cameras? 375 00:19:31,561 --> 00:19:32,997 If there's some kind of nonsense going on 376 00:19:33,041 --> 00:19:34,695 in Blue Valley, I no longer care. 377 00:19:34,738 --> 00:19:36,218 I require your services 378 00:19:36,262 --> 00:19:37,872 for something far more urgent. 379 00:19:37,915 --> 00:19:39,352 She's not available, Shade. 380 00:19:39,395 --> 00:19:40,875 She won't be long, Stripesy. Come, now. 381 00:19:40,918 --> 00:19:42,224 I can't go anywhere right now, 382 00:19:42,268 --> 00:19:44,487 and besides, Sylvester has the staff. 383 00:19:44,531 --> 00:19:46,837 I don't need the staff. 384 00:19:46,881 --> 00:19:50,232 I need Courtney Whitmore. 385 00:19:50,276 --> 00:19:52,234 - [yelps] - Courtney! 386 00:19:52,278 --> 00:19:59,328 387 00:20:03,027 --> 00:20:04,507 [camera beeps and whirs off] 388 00:20:04,551 --> 00:20:06,640 Yolanda, how's it going? 389 00:20:06,683 --> 00:20:10,774 Uh, just got the one downstairs in my kitchen. 390 00:20:10,818 --> 00:20:12,646 Beth didn't find any in my bedroom, 391 00:20:12,689 --> 00:20:16,302 thank God, but I'm checking just to make sure. 392 00:20:16,345 --> 00:20:17,564 Okay. 393 00:20:17,607 --> 00:20:19,261 The American Dream is clear, 394 00:20:19,305 --> 00:20:21,568 and I'm hitting the rest of Main Street now. 395 00:20:21,611 --> 00:20:24,614 Oh, can you check the church, too? 396 00:20:24,658 --> 00:20:26,790 The confessional. 397 00:20:26,834 --> 00:20:28,314 You got it. 398 00:20:28,357 --> 00:20:30,272 Oh, and hey, remember, stay strong. 399 00:20:30,316 --> 00:20:32,274 I know there's a lot going on with you and Courtney, 400 00:20:32,318 --> 00:20:34,102 but don't let it take you off your game. 401 00:20:34,145 --> 00:20:37,671 It'll work out. You two just have to talk. 402 00:20:37,714 --> 00:20:40,369 Thank you, Sylvester. 403 00:20:40,413 --> 00:20:42,110 So... 404 00:20:42,153 --> 00:20:45,244 sneaking in like you've been sneaking out. 405 00:20:45,287 --> 00:20:46,984 [sighs] 406 00:20:47,028 --> 00:20:50,292 - [speaking Spanish] - [speaking Spanish] 407 00:20:56,342 --> 00:20:58,996 - I want to see your phone. - No. 408 00:20:59,040 --> 00:21:02,826 - Give it to me, Yolanda. - I have done nothing wrong. 409 00:21:02,870 --> 00:21:04,524 I promise. It's-- 410 00:21:04,567 --> 00:21:06,656 [dramatic music] 411 00:21:06,700 --> 00:21:09,485 It's all that I'll say. 412 00:21:09,529 --> 00:21:11,792 I am old enough to live my own life, 413 00:21:11,835 --> 00:21:14,969 and if you love me, you'll trust me. 414 00:21:16,840 --> 00:21:19,060 Trust you? 415 00:21:19,103 --> 00:21:21,671 After everything you've done? 416 00:21:21,715 --> 00:21:25,675 Give me your phone right this minute... 417 00:21:25,719 --> 00:21:29,070 or get out of this house. 418 00:21:29,113 --> 00:21:36,164 419 00:21:41,517 --> 00:21:42,649 Dad? 420 00:21:42,692 --> 00:21:49,525 421 00:21:49,569 --> 00:21:51,397 Court? 422 00:21:53,137 --> 00:21:54,965 Dad? 423 00:21:55,009 --> 00:21:56,967 Hello? 424 00:21:57,011 --> 00:22:04,061 425 00:22:08,631 --> 00:22:10,851 Uh, Barb? 426 00:22:12,635 --> 00:22:13,767 [door closes] 427 00:22:13,810 --> 00:22:16,857 [whooshing] 428 00:22:26,345 --> 00:22:28,259 - What's happening? - [groans] 429 00:22:28,303 --> 00:22:30,000 Where'd you drag us to, Shade? 430 00:22:30,044 --> 00:22:32,133 I didn't drag you anywhere, Stripesy. 431 00:22:32,176 --> 00:22:34,570 You invited yourself, and I'd send you right back, 432 00:22:34,614 --> 00:22:35,919 believe me, 433 00:22:35,963 --> 00:22:37,399 if I could. 434 00:22:38,792 --> 00:22:40,315 - Why? - What do you mean 435 00:22:40,359 --> 00:22:41,708 send us back if you could? 436 00:22:41,751 --> 00:22:44,014 My abilities are... 437 00:22:44,058 --> 00:22:47,061 well, to be frank, they're coming apart like an old suit. 438 00:22:47,104 --> 00:22:50,412 And, unfortunately, the one seamstress in all the world 439 00:22:50,456 --> 00:22:52,414 who could stitch them back together again 440 00:22:52,458 --> 00:22:56,113 is the most frustrating, immature, 441 00:22:56,157 --> 00:22:59,639 defiant, emotional, unreasonable, 442 00:22:59,682 --> 00:23:03,251 utterly vexing creature I've ever come across. 443 00:23:03,294 --> 00:23:06,385 But, of course, I needn't tell you that. 444 00:23:06,428 --> 00:23:10,867 You already have the misfortune of knowing her, too. 445 00:23:10,911 --> 00:23:17,744 446 00:23:17,787 --> 00:23:19,528 Jennie. 447 00:23:19,572 --> 00:23:21,530 [sighs] I told The Shade that I should call you first 448 00:23:21,574 --> 00:23:23,010 to explain everything, 449 00:23:23,053 --> 00:23:24,664 but he never listens to anything I say. 450 00:23:24,707 --> 00:23:27,057 Oh, I don't listen to you? 451 00:23:27,101 --> 00:23:29,233 I daresay I felt quite neglected 452 00:23:29,277 --> 00:23:31,410 when you almost burned down that tea house. 453 00:23:31,453 --> 00:23:33,586 - You called me stubborn. - Um, guilty. 454 00:23:33,629 --> 00:23:35,283 As stubborn as my father, who I told you 455 00:23:35,326 --> 00:23:37,981 to never talk about, since you helped murder him. 456 00:23:38,025 --> 00:23:40,636 Okay, hey, just-- let's all take a breather here. 457 00:23:40,680 --> 00:23:43,378 Just relax. It's okay. Just, hey, take it easy, okay? 458 00:23:43,422 --> 00:23:44,466 [sighs] 459 00:23:44,510 --> 00:23:47,295 Jennie, what's going on? 460 00:23:47,338 --> 00:23:49,645 461 00:23:49,689 --> 00:23:52,474 I finally found my brother, Courtney. 462 00:23:52,518 --> 00:23:54,520 And he needs our help. 463 00:24:00,264 --> 00:24:03,224 [dramatic music] 464 00:24:03,267 --> 00:24:10,318 465 00:24:15,192 --> 00:24:17,630 [device beeps] 466 00:24:17,673 --> 00:24:21,982 [person screaming] 467 00:24:22,025 --> 00:24:24,941 [screaming, grunting] 468 00:24:24,985 --> 00:24:32,035 469 00:24:36,605 --> 00:24:38,912 You found Todd? 470 00:24:38,955 --> 00:24:40,696 Where is he? 471 00:24:42,829 --> 00:24:44,787 Upstairs. 472 00:24:44,831 --> 00:24:47,790 Upstairs? 473 00:24:47,834 --> 00:24:51,533 And where are we? 474 00:24:51,577 --> 00:24:53,666 We're at that Helix Institute. 475 00:24:53,709 --> 00:24:56,930 Home for troubled youth. 476 00:24:56,973 --> 00:24:58,758 That nurse said he left. 477 00:24:58,801 --> 00:25:00,411 She lied. 478 00:25:00,455 --> 00:25:02,457 Whatever this place really is, 479 00:25:02,501 --> 00:25:06,722 he's been their prisoner this entire time. 480 00:25:06,766 --> 00:25:08,463 I'm going to get him out of here, 481 00:25:08,507 --> 00:25:10,552 even if I have to burn this place to the ground. 482 00:25:10,596 --> 00:25:13,729 First, let me explain our problem as simply as I can. 483 00:25:13,773 --> 00:25:15,165 I don't think you can simply explain 484 00:25:15,209 --> 00:25:16,558 how to make a cup of tea. 485 00:25:16,602 --> 00:25:18,342 Brewing tea is rather more complicated 486 00:25:18,386 --> 00:25:19,779 than perhaps you might imagine, Jennie. 487 00:25:19,822 --> 00:25:21,041 Mm. 488 00:25:21,084 --> 00:25:22,695 Now, for weeks, 489 00:25:22,738 --> 00:25:24,610 when I was accessing the shadows, 490 00:25:24,653 --> 00:25:26,481 I was also drawing in 491 00:25:26,525 --> 00:25:30,050 some mysterious emerald light somehow. 492 00:25:30,093 --> 00:25:32,966 And it hurt, immensely. 493 00:25:33,009 --> 00:25:36,143 I traced the light to this delightful girl. 494 00:25:36,186 --> 00:25:37,840 After several days of attempting 495 00:25:37,884 --> 00:25:40,582 to separate our tangled power sources, 496 00:25:40,626 --> 00:25:42,410 I'm afraid we remain at an impasse. 497 00:25:42,453 --> 00:25:44,717 She has no control over that ring. 498 00:25:44,760 --> 00:25:47,415 Because my ring was corrupted by The Shade's shadows, 499 00:25:47,458 --> 00:25:49,330 and now the darkness is leaking into it. 500 00:25:49,373 --> 00:25:51,767 No, your light is leaking into my darkness. 501 00:25:51,811 --> 00:25:53,595 Okay, well, I think we just got 502 00:25:53,639 --> 00:25:57,773 a real "peanut butter and chocolate type" situation. 503 00:25:57,817 --> 00:26:00,646 I mean, how'd they get tied up together in the first place? 504 00:26:02,822 --> 00:26:06,303 It was right before we defeated Eclipso... 505 00:26:08,262 --> 00:26:10,220 When Beth and I found that black residue 506 00:26:10,264 --> 00:26:11,308 in the cafeteria. 507 00:26:11,352 --> 00:26:13,093 [device beeping] - Whoa. 508 00:26:13,136 --> 00:26:15,486 [gasps] 509 00:26:15,530 --> 00:26:17,053 What is that stuff? 510 00:26:17,097 --> 00:26:21,623 511 00:26:21,667 --> 00:26:24,060 I thought the ring destroyed it, 512 00:26:24,104 --> 00:26:27,803 but The Shade thinks it was pulled into the ring instead. 513 00:26:27,847 --> 00:26:31,807 514 00:26:31,851 --> 00:26:33,635 It connected it to the Shadowlands. 515 00:26:33,679 --> 00:26:35,898 And I fear, 516 00:26:35,942 --> 00:26:38,988 if we don't sever that connection, 517 00:26:39,032 --> 00:26:41,382 our conditions will worsen. 518 00:26:41,425 --> 00:26:43,427 How can we help? 519 00:26:43,471 --> 00:26:45,560 Jennie needs to exorcise the darkness 520 00:26:45,604 --> 00:26:47,736 from her ring to shut off the link 521 00:26:47,780 --> 00:26:50,086 between the light and the dark. 522 00:26:50,130 --> 00:26:51,827 We think once I do, we won't be drawing 523 00:26:51,871 --> 00:26:53,829 on each other's respective powers anymore, 524 00:26:53,873 --> 00:26:56,136 and I'll have full control of the ring again. 525 00:26:56,179 --> 00:26:57,659 Then I can help Todd. 526 00:26:57,703 --> 00:26:59,400 Yes, and I don't care about any of that. 527 00:26:59,443 --> 00:27:02,272 I just want the girl cut off from the Shadowlands 528 00:27:02,316 --> 00:27:05,362 so I can get back to a pain-free life. 529 00:27:05,406 --> 00:27:08,627 - These kids need help. - Oh, when don't they? 530 00:27:08,670 --> 00:27:10,454 And why is it always my problem? 531 00:27:10,498 --> 00:27:13,066 No, it was-- it was amusing at first, 532 00:27:13,109 --> 00:27:15,242 but now it's just annoying. 533 00:27:15,285 --> 00:27:16,635 You can help me overcome the darkness 534 00:27:16,678 --> 00:27:18,158 within me, Courtney. 535 00:27:18,201 --> 00:27:20,682 You did it when you beat Eclipso. 536 00:27:20,726 --> 00:27:23,337 How do I do that? 537 00:27:23,380 --> 00:27:25,818 It was all kind of a dream. 538 00:27:25,861 --> 00:27:29,560 I-I heard Starman, and I heard Pat. 539 00:27:31,258 --> 00:27:34,217 But I broke free from Eclipso, because I knew if I didn't, 540 00:27:34,261 --> 00:27:36,132 my friends and family would get hurt. 541 00:27:36,176 --> 00:27:38,874 Yes, excuse me. What are you saying? 542 00:27:38,918 --> 00:27:41,485 What I'm saying 543 00:27:41,529 --> 00:27:43,879 is saving Todd might be the thing 544 00:27:43,923 --> 00:27:46,534 that lets her expel the darkness out of her ring... 545 00:27:46,577 --> 00:27:48,971 546 00:27:49,015 --> 00:27:51,713 And get you back to normal. 547 00:27:51,757 --> 00:27:53,628 I think she's right, Shade. 548 00:27:55,499 --> 00:27:57,371 Right, then... 549 00:27:57,414 --> 00:28:01,636 let's go upstairs and get your brother. 550 00:28:03,072 --> 00:28:05,466 [whimpering] 551 00:28:05,509 --> 00:28:08,469 [lights buzzing] 552 00:28:08,512 --> 00:28:11,515 553 00:28:11,559 --> 00:28:12,952 [panting] 554 00:28:12,995 --> 00:28:16,129 [grunting] 555 00:28:16,172 --> 00:28:22,265 556 00:28:22,309 --> 00:28:25,529 Six months, and it's only gotten worse. 557 00:28:25,573 --> 00:28:28,924 We need to be more aggressive with the treatment... 558 00:28:28,968 --> 00:28:31,405 before we lose control. 559 00:28:35,975 --> 00:28:39,848 [lights buzzing louder] - [grunting] 560 00:28:42,895 --> 00:28:44,897 [screams] 561 00:28:48,291 --> 00:28:51,077 [buzzing and humming] 562 00:28:51,120 --> 00:28:53,166 [laughing] Yes! 563 00:28:53,209 --> 00:28:55,211 Wish granted. 564 00:28:55,255 --> 00:28:58,214 [dramatic music] 565 00:28:58,258 --> 00:29:00,216 566 00:29:00,260 --> 00:29:04,699 Yeah, it's quite a collection of cameras. 567 00:29:04,743 --> 00:29:07,223 But not the right ones. 568 00:29:07,267 --> 00:29:09,791 I was really specific this time. 569 00:29:09,835 --> 00:29:11,401 I wished for every camera 570 00:29:11,445 --> 00:29:13,795 that The Gambler's killer ever touched. 571 00:29:13,839 --> 00:29:16,232 [sighs] So what are these? 572 00:29:16,276 --> 00:29:20,802 Mm, looks like a mistake to me. 573 00:29:20,846 --> 00:29:23,196 I guess so. 574 00:29:23,239 --> 00:29:27,896 Or maybe this is a clue. 575 00:29:27,940 --> 00:29:30,856 - On who killed The Gambler? - No. 576 00:29:30,899 --> 00:29:33,989 I'm thinking on how the wishes work. 577 00:29:34,033 --> 00:29:37,210 You see, it's a lot like the board game. 578 00:29:37,253 --> 00:29:39,386 We know who got killed-- 579 00:29:39,429 --> 00:29:40,909 The Gambler. 580 00:29:40,953 --> 00:29:43,956 And we know where he got killed--the trailer park. 581 00:29:43,999 --> 00:29:48,830 But what we don't know is who the murderer is. 582 00:29:48,874 --> 00:29:51,746 Was it Professor Plum or Colonel Mustard? 583 00:29:51,790 --> 00:29:54,444 - Who are they? - American icons, kid. 584 00:29:54,488 --> 00:29:56,577 Anyway, the point being, 585 00:29:56,620 --> 00:29:58,187 if you don't know who the killer is, 586 00:29:58,231 --> 00:30:01,582 then maybe your confidence with the wish itself 587 00:30:01,625 --> 00:30:03,323 lacks the strength needed. 588 00:30:03,366 --> 00:30:04,933 Then wires get crossed. 589 00:30:04,977 --> 00:30:07,196 Your pistons aren't firing right. 590 00:30:07,240 --> 00:30:08,850 You know, it's no secret, 591 00:30:08,894 --> 00:30:13,072 but magic has everything to do with the magic user. 592 00:30:13,115 --> 00:30:14,725 Mm-hmm. 593 00:30:14,769 --> 00:30:17,032 Yep, I learned that playing Dungeons & Dragons 594 00:30:17,076 --> 00:30:18,642 with my grandmother Louise. 595 00:30:18,686 --> 00:30:22,211 596 00:30:22,255 --> 00:30:24,648 Your grandmother played Dungeons & Dragons? 597 00:30:24,692 --> 00:30:26,085 [laughing] Oh, did she ever. 598 00:30:26,128 --> 00:30:28,827 Voted number one in the entire state-- 599 00:30:28,870 --> 00:30:31,525 Dungeon Master 1987. 600 00:30:31,568 --> 00:30:33,440 Mm-hmm, it kind of went to her head. 601 00:30:33,483 --> 00:30:37,096 She kept referring to herself as a master sorceress wrapped 602 00:30:37,139 --> 00:30:40,360 in the Belt of Dwarvenkind... 603 00:30:40,403 --> 00:30:42,318 whatever the hell that means. 604 00:30:42,362 --> 00:30:45,626 Anyway, if she were here now, the wish... 605 00:30:45,669 --> 00:30:49,978 she'd say that it needs to be more than just specific. 606 00:30:50,022 --> 00:30:52,589 It needs drive... 607 00:30:52,633 --> 00:30:54,287 passion... 608 00:30:54,330 --> 00:30:56,158 desire. 609 00:30:56,202 --> 00:30:58,378 See, Jakeem... 610 00:30:58,421 --> 00:31:01,120 you got to want something really, really bad, 611 00:31:01,163 --> 00:31:05,341 with every fiber of your being and with all of your heart, 612 00:31:05,385 --> 00:31:08,562 so much that it has to come true. 613 00:31:08,605 --> 00:31:11,565 [soft music] 614 00:31:11,608 --> 00:31:13,697 615 00:31:13,741 --> 00:31:15,525 Got anything to add? 616 00:31:15,569 --> 00:31:18,746 Nah, you got this, Jakeem. Just follow your heart. 617 00:31:18,789 --> 00:31:21,792 618 00:31:21,836 --> 00:31:24,230 This one has a flash cube on it. 619 00:31:24,273 --> 00:31:26,232 Hey. [laughs] It still works. - Ow. 620 00:31:26,275 --> 00:31:28,712 Yeah, I'll take this one home with me. 621 00:31:28,756 --> 00:31:32,281 ♪ Do-do-do Holy smokes! A Betamax! 622 00:31:32,325 --> 00:31:34,370 Oh, boy, come to papa. 623 00:31:39,375 --> 00:31:42,074 [breathing heavily] 624 00:31:42,117 --> 00:31:44,554 Courtney and Pat couldn't have just vanished. 625 00:31:44,598 --> 00:31:46,817 I know. So where are they? 626 00:31:46,861 --> 00:31:49,908 I don't know. [knock at door] 627 00:32:01,267 --> 00:32:06,446 628 00:32:06,489 --> 00:32:09,188 Oh. Yolanda? 629 00:32:11,016 --> 00:32:14,149 I know Courtney and I aren't really speaking, but, uh... 630 00:32:14,193 --> 00:32:16,586 631 00:32:16,630 --> 00:32:19,459 [voice breaking] I had nowhere else to go. 632 00:32:19,502 --> 00:32:26,553 633 00:32:41,220 --> 00:32:43,004 Come on, let's go. 634 00:32:43,048 --> 00:32:47,791 635 00:32:47,835 --> 00:32:50,185 - Can you stop doing that? - What? 636 00:32:50,229 --> 00:32:53,841 I need to flex. It feels good. 637 00:32:53,884 --> 00:32:56,844 So the last camera, where is it? 638 00:32:56,887 --> 00:32:58,063 Over there. 639 00:32:58,106 --> 00:33:00,848 640 00:33:00,891 --> 00:33:03,068 Whoever's doing this is a real creep, huh? 641 00:33:03,111 --> 00:33:05,548 Yeah, but why? What do they want? 642 00:33:05,592 --> 00:33:08,334 What does anyone who comes after us want? 643 00:33:08,377 --> 00:33:09,596 Revenge... 644 00:33:09,639 --> 00:33:11,511 power. 645 00:33:11,554 --> 00:33:15,254 It never matters. Crush 'em all the same. 646 00:33:15,297 --> 00:33:18,257 [lights whirring and clicking] 647 00:33:18,300 --> 00:33:21,869 648 00:33:21,912 --> 00:33:23,218 Uh-oh. 649 00:33:23,262 --> 00:33:26,700 650 00:33:26,743 --> 00:33:30,312 Whoever you are, we're coming for you. 651 00:33:34,664 --> 00:33:37,624 [dramatic music] 652 00:33:37,667 --> 00:33:44,718 653 00:33:49,027 --> 00:33:50,332 Which way? 654 00:33:50,376 --> 00:33:52,291 [sighs] I don't know. 655 00:33:54,423 --> 00:33:56,425 [ringing] 656 00:33:56,469 --> 00:33:58,340 Wait, wait. 657 00:33:59,689 --> 00:34:02,344 Your brother is down there. 658 00:34:02,388 --> 00:34:04,694 How do you know that? 659 00:34:04,738 --> 00:34:06,261 I'm not sure. 660 00:34:06,305 --> 00:34:09,656 661 00:34:09,699 --> 00:34:12,659 [grunting] 662 00:34:12,702 --> 00:34:17,664 663 00:34:17,707 --> 00:34:19,927 [door rattles] - [grunts] 664 00:34:19,970 --> 00:34:23,452 665 00:34:23,496 --> 00:34:26,368 Focus. Breathe. 666 00:34:26,412 --> 00:34:28,109 Try not to burn the whole place down again. 667 00:34:28,153 --> 00:34:30,111 Hey, let Courtney do the coaching. 668 00:34:30,155 --> 00:34:31,721 Oh, please, by all means. 669 00:34:31,765 --> 00:34:38,815 670 00:34:44,865 --> 00:34:47,389 [groans] 671 00:34:47,433 --> 00:34:50,044 [panting] 672 00:34:50,088 --> 00:34:51,741 [device beeps] - [groans] 673 00:34:51,785 --> 00:34:53,961 - You okay? - I'm fine. 674 00:34:54,004 --> 00:34:55,615 Just trying to help. 675 00:34:58,008 --> 00:35:00,446 He's through here. 676 00:35:00,489 --> 00:35:02,056 [screams] 677 00:35:02,100 --> 00:35:03,884 You okay? 678 00:35:03,927 --> 00:35:06,713 [Todd screaming] 679 00:35:06,756 --> 00:35:08,410 [moaning] 680 00:35:08,454 --> 00:35:15,417 681 00:35:15,461 --> 00:35:17,767 Todd? 682 00:35:17,811 --> 00:35:20,553 Who's there? Who are you? 683 00:35:23,599 --> 00:35:26,689 It's me, your sister. 684 00:35:26,733 --> 00:35:28,561 Jennie? 685 00:35:29,866 --> 00:35:32,826 - Todd! - Jennie! 686 00:35:32,869 --> 00:35:34,871 I don't want to go! 687 00:35:34,915 --> 00:35:37,178 688 00:35:37,222 --> 00:35:39,224 - Let's get him out of here. - No, no! You can't! 689 00:35:39,267 --> 00:35:41,574 690 00:35:41,617 --> 00:35:43,750 If you take me out of this room, 691 00:35:43,793 --> 00:35:45,578 I'll destroy the world. 692 00:35:45,621 --> 00:35:47,623 Well, I'm not leaving you here! 693 00:35:47,667 --> 00:35:50,496 694 00:35:50,539 --> 00:35:53,499 [ringing] 695 00:35:53,542 --> 00:35:59,853 696 00:35:59,896 --> 00:36:01,768 Aah! 697 00:36:01,811 --> 00:36:04,858 [whooshing] 698 00:36:09,341 --> 00:36:12,300 [electricity crackling, alarm blaring] 699 00:36:12,344 --> 00:36:14,824 [grunts] 700 00:36:18,654 --> 00:36:21,788 [shrieks] 701 00:36:21,831 --> 00:36:23,181 Aah! 702 00:36:24,965 --> 00:36:28,011 [shrieks, moans] 703 00:36:28,055 --> 00:36:30,927 Aah! 704 00:36:30,971 --> 00:36:37,934 705 00:36:37,978 --> 00:36:39,806 [grunts] 706 00:36:39,849 --> 00:36:44,376 [roaring] 707 00:36:44,419 --> 00:36:46,421 [screams] 708 00:36:46,465 --> 00:36:47,988 Courtney! 709 00:36:48,031 --> 00:36:49,816 Look out! 710 00:36:49,859 --> 00:36:52,210 Todd! 711 00:36:52,253 --> 00:36:54,995 [whooshing] 712 00:36:55,038 --> 00:36:56,997 Todd! 713 00:36:57,040 --> 00:37:04,091 714 00:37:51,399 --> 00:37:54,446 [car horn blaring] 715 00:38:19,688 --> 00:38:21,255 Greg, move your head! 716 00:38:21,305 --> 00:38:25,855 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.