Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,240 --> 00:01:05,168
Excuse me.
2
00:01:05,680 --> 00:01:07,848
Where can I find a taxi around here?
3
00:01:08,920 --> 00:01:11,088
Let's see... around here?
4
00:01:11,600 --> 00:01:13,336
No, I don't know.
5
00:01:13,840 --> 00:01:16,930
Doesn't matter. I'll stop one.
Thanks.
6
00:01:26,400 --> 00:01:27,613
Excuse me.
7
00:01:28,120 --> 00:01:30,254
Where are you heading?
8
00:01:30,760 --> 00:01:33,099
To hotel Dobrée near the city hall.
9
00:01:39,080 --> 00:01:40,372
Are you passing through?
10
00:01:41,400 --> 00:01:43,091
Yes, I live in Paris.
11
00:01:43,840 --> 00:01:48,091
Do you come to Nantes often?
- No, it's the first time.
12
00:01:49,920 --> 00:01:50,973
On business?
13
00:01:51,840 --> 00:01:54,452
Yes, I design furniture coverings.
14
00:01:54,960 --> 00:01:59,893
Usually I work at home, but sometimes
one has to meet new suppliers.
15
00:02:11,200 --> 00:02:13,858
Excuse me, that door won't open
from the inside.
16
00:02:22,560 --> 00:02:24,251
Thank you very much.
17
00:02:25,600 --> 00:02:28,656
When are you going back to Paris?
- Tomorrow.
18
00:02:31,440 --> 00:02:33,096
See you later.
19
00:02:36,040 --> 00:02:38,208
Enjoy your stay.
20
00:02:50,080 --> 00:02:51,179
Pardon me.
21
00:02:56,360 --> 00:02:59,530
I haven't even introduced myself.
I'm Gabriel.
22
00:03:00,720 --> 00:03:01,773
I'm Emily.
23
00:03:40,960 --> 00:03:42,093
Thanks.
24
00:03:43,200 --> 00:03:46,575
Thanks for this evening,
for our conversation...
25
00:03:47,680 --> 00:03:51,214
... for giving me a ride,
for the excellent wine...
26
00:03:52,240 --> 00:03:55,296
...for the bill, which you paid
behind my back.
27
00:03:55,960 --> 00:03:59,414
And for giving me a good remembrance of Nantes.
28
00:04:01,320 --> 00:04:03,136
May I...
29
00:04:05,400 --> 00:04:08,012
I would like to give you one last memory.
30
00:04:16,520 --> 00:04:18,211
Excuse me.
31
00:04:18,720 --> 00:04:20,934
You don't have to excuse yourself.
32
00:04:22,120 --> 00:04:24,971
I'm not blaming you.
I have to admit...
33
00:04:25,480 --> 00:04:27,375
...I feel flattered.
34
00:04:28,200 --> 00:04:30,494
I think you're attractive as well, but...
35
00:04:31,000 --> 00:04:31,894
But?
36
00:04:33,920 --> 00:04:35,770
We'd better not.
37
00:04:37,400 --> 00:04:39,216
Are you in a relationship?
38
00:04:40,840 --> 00:04:41,768
Yes.
39
00:04:44,200 --> 00:04:47,654
Listen, I want to be honest with you.
40
00:04:49,440 --> 00:04:51,495
I'm living together with someone too.
41
00:04:52,280 --> 00:04:54,892
The kiss I wanted to give
was just...
42
00:04:55,400 --> 00:04:58,570
...a goodbye kiss.
A kiss which meant...
43
00:04:59,520 --> 00:05:02,576
...I really enjoyed spending
these hours with you.
44
00:05:04,600 --> 00:05:07,053
A kiss without consequences?
- Yes.
45
00:05:11,880 --> 00:05:15,095
I was thinking the same thing.
- What's stopping you then?
46
00:05:20,600 --> 00:05:21,494
A story.
47
00:05:22,880 --> 00:05:24,093
A story?
48
00:05:26,720 --> 00:05:28,251
Which happened to you?
49
00:05:28,800 --> 00:05:30,775
No, about people I know.
50
00:05:31,920 --> 00:05:35,693
And that's why you don't want
to kiss me tonight?
51
00:05:39,200 --> 00:05:43,655
Some stories get a grip on you
even if you don't want it.
52
00:05:46,680 --> 00:05:49,656
I would like to tell it to you,
so that you'll forgive me...
53
00:05:50,160 --> 00:05:52,533
...but it's too personal.
54
00:05:53,040 --> 00:05:53,855
And it's late.
55
00:05:56,560 --> 00:05:58,728
I hope you understand.
56
00:06:12,680 --> 00:06:13,733
See you again some day.
57
00:06:16,760 --> 00:06:18,815
So you're not going to tell me the story?
58
00:06:19,320 --> 00:06:22,569
You’re saying it's too personal, but...
59
00:06:23,080 --> 00:06:25,374
I will never meet them...
60
00:06:25,880 --> 00:06:28,492
...and I will never see you again either, right?
61
00:06:29,000 --> 00:06:31,692
You've made me curious.
62
00:06:34,360 --> 00:06:38,258
I wanted to get some sleep.
- Tell me the moral of the story.
63
00:06:43,560 --> 00:06:48,175
To make a long story short,
this girl was very happy.
64
00:06:48,680 --> 00:06:51,452
It's hard to tell if someone's
really happy...
65
00:06:51,960 --> 00:06:54,174
...but I think she was.
66
00:06:54,680 --> 00:06:57,372
She's living in Paris
and is my age.
67
00:06:57,880 --> 00:07:02,096
Don't think I'm hiding behind
a personage.
68
00:07:03,200 --> 00:07:06,051
Her name's Judith.
And she doesn't look like me.
69
00:07:08,840 --> 00:07:10,610
She loved her job.
70
00:07:11,120 --> 00:07:13,653
She analyzes
or does research in laboratory.
71
00:07:14,160 --> 00:07:15,771
Or something like that.
72
00:07:18,960 --> 00:07:22,858
She was even happier
because she didn't need to work.
73
00:07:24,560 --> 00:07:27,332
Claudio, her husband, had
already suggested her to quit.
74
00:07:27,840 --> 00:07:32,978
He made good money. His family was rich
and helped him with the purchase of a pharmacy
75
00:07:34,360 --> 00:07:38,531
She refused, because she worked
hard to achieve this...
76
00:07:39,040 --> 00:07:41,857
...and didn't want to be a housewife.
77
00:07:42,960 --> 00:07:44,457
Not yet anyway.
78
00:07:44,960 --> 00:07:48,539
She wanted to stop working
when she would get children.
79
00:07:49,040 --> 00:07:54,053
For a while at least.
Because they both wanted children.
80
00:07:57,760 --> 00:07:59,735
Yes. She was happy.
81
00:08:03,000 --> 00:08:08,013
Among Judith's friends
there was one more special than the others.
82
00:08:09,800 --> 00:08:11,570
She knew him
since high school.
83
00:08:12,080 --> 00:08:14,977
They told each other all their secrets.
84
00:08:15,800 --> 00:08:19,095
The knew each others lovers.
85
00:08:23,520 --> 00:08:27,930
Because Claudio worked every Saturday
Judith and Nicolas met...
86
00:08:28,640 --> 00:08:32,811
...to talk about the past week,
their concerns, their problems...
87
00:08:33,320 --> 00:08:36,296
...their big and small pleasures.
Questions about life...
88
00:08:37,000 --> 00:08:40,454
...feelings, desires. Everything.
89
00:08:41,840 --> 00:08:45,089
Judith was fascinated he
confided in her so easily.
90
00:08:45,600 --> 00:08:47,416
This trust and openness...
91
00:08:48,000 --> 00:08:52,296
...encouraged her to share
her most intimate feelings with him.
92
00:08:52,800 --> 00:08:55,810
She loved that, really.
93
00:08:58,000 --> 00:09:01,170
It was Judith who
introduced Louise to Nicolas.
94
00:09:03,320 --> 00:09:05,818
They got along right away.
95
00:09:07,920 --> 00:09:09,417
Really very nicely.
96
00:09:10,240 --> 00:09:13,774
Two years later, when Louise got
a good job abroad...
97
00:09:14,280 --> 00:09:16,096
...they split up.
98
00:09:16,840 --> 00:09:18,815
But they stayed friends.
99
00:09:23,880 --> 00:09:25,889
Judith was worried
about Nicolas.
100
00:09:27,040 --> 00:09:31,177
But he seemed to be doing fine.
She was impressed.
101
00:09:34,160 --> 00:09:39,810
But a few months later
it felt different when they were together.
102
00:09:41,600 --> 00:09:44,895
She suspected he was hiding something.
103
00:09:46,640 --> 00:09:49,059
That had never happened before.
104
00:10:08,680 --> 00:10:10,018
Then, one day...
105
00:10:10,520 --> 00:10:14,213
On a Thursday, around
a quarter to four, I think.
106
00:10:14,720 --> 00:10:17,651
Excuse me... I'll be right back.
107
00:10:36,840 --> 00:10:38,212
Yes, it's me.
108
00:10:39,800 --> 00:10:44,255
I'm sorry to disturb you.
I know you're at work, but...
109
00:10:45,560 --> 00:10:49,538
I want to see you as soon as possible.
110
00:10:50,160 --> 00:10:52,533
It's pretty urgent.
111
00:10:53,640 --> 00:10:57,049
No, I can't talk about it
over the phone.
112
00:11:10,400 --> 00:11:12,853
What's the matter?
113
00:11:14,400 --> 00:11:18,173
I can only tell you,
but I don't know if I can manage it.
114
00:11:18,680 --> 00:11:20,371
Is something wrong?
- Yes.
115
00:11:20,880 --> 00:11:22,332
It's serious?
116
00:11:23,480 --> 00:11:26,934
It's gnawing at me.
That's it, it's gnawing at me.
117
00:11:28,000 --> 00:11:31,409
Physically or psychically?
- Both really.
118
00:11:31,920 --> 00:11:33,292
Why?
119
00:11:38,080 --> 00:11:39,771
This might sound strange...
120
00:11:40,280 --> 00:11:44,656
...but some people have a shortage of
vitamins, iron or magnesium.
121
00:11:45,160 --> 00:11:47,055
I lack...
122
00:11:47,560 --> 00:11:48,818
...affection.
123
00:11:49,320 --> 00:11:52,012
But there are a lot of people
around you who love you?
124
00:11:52,520 --> 00:11:54,893
I don't mean that kind of affection.
125
00:11:55,400 --> 00:11:57,534
Which one then?
- I mean...
126
00:11:58,040 --> 00:12:01,653
A different kind of affection.
- What kind?
127
00:12:04,360 --> 00:12:07,211
I miss physical affection.
128
00:12:08,400 --> 00:12:10,216
Physical affection?
129
00:12:12,120 --> 00:12:13,936
Don't you get what I mean?
130
00:12:14,440 --> 00:12:15,732
Not really.
131
00:12:16,240 --> 00:12:19,296
When two people are crazy about
each other...
132
00:12:19,800 --> 00:12:21,968
Physically, I mean.
133
00:12:30,400 --> 00:12:34,616
I hunger for love so much,
I can't think about anything else.
134
00:12:35,320 --> 00:12:37,659
It occupies me so much...
135
00:12:38,280 --> 00:12:40,414
...I'm starting to feel ill about it.
136
00:12:40,960 --> 00:12:45,734
It's like having a splinter in
one's buttock. Not really bad...
137
00:12:46,240 --> 00:12:49,569
...and still it can really
upset a person.
138
00:12:50,080 --> 00:12:53,170
When you're living together with someone,
your partner can remove it...
139
00:12:53,680 --> 00:12:55,974
...but I'm alone.
140
00:12:57,720 --> 00:12:59,297
You think I'm ridiculous, right?
- No.
141
00:12:59,800 --> 00:13:00,649
Yes, you do.
142
00:13:01,160 --> 00:13:06,412
I think it's preposterous myself,
compared to the big problems around us.
143
00:13:06,920 --> 00:13:09,578
A serious illness does not stop you from
doing something about a cold.
144
00:13:10,080 --> 00:13:14,137
You have to get treated.
- I know, but I don't know how.
145
00:13:14,640 --> 00:13:17,650
No doctor or medicine can cure it.
146
00:13:20,920 --> 00:13:22,212
And meeting someone?
147
00:13:22,720 --> 00:13:27,050
I mean, a woman who can remove
the splinter?
148
00:13:28,400 --> 00:13:30,170
I guess that's what I need.
149
00:13:30,680 --> 00:13:34,658
But I don't want to meet a girl
just to remove a splinter.
150
00:13:35,160 --> 00:13:37,613
That wouldn't be fair.
- That's true.
151
00:13:38,120 --> 00:13:41,449
Maybe you can try to have
feelings for her.
152
00:13:41,960 --> 00:13:44,618
I have no feelings,
The way I'm feeling right now.
153
00:13:45,120 --> 00:13:47,175
I'm too obsessed.
154
00:13:47,840 --> 00:13:52,853
You know, there's a kind of nurse
who can treat your illness.
155
00:13:53,360 --> 00:13:56,973
I mean, have you thought about
seeing a prostitute?
156
00:13:58,200 --> 00:14:01,290
Yes, I thought about it, but...
157
00:14:01,800 --> 00:14:04,776
I don't think that's what I need.
158
00:14:05,280 --> 00:14:08,450
You can only tell once you tried.
159
00:14:14,840 --> 00:14:16,053
Well...
160
00:14:16,560 --> 00:14:18,820
...I saw one this morning.
161
00:14:21,280 --> 00:14:23,653
And what was it like?
162
00:14:24,200 --> 00:14:25,253
Tell me.
163
00:14:26,040 --> 00:14:30,814
I wanted to go for a few days,
because I thought it would help.
164
00:14:31,320 --> 00:14:35,969
Then I saw a report on TV about
the way things work nowadays.
165
00:14:36,480 --> 00:14:39,889
To get in touch with a girl
you have to get on the internet.
166
00:14:41,440 --> 00:14:44,132
Are you joining me for lunch?
- No, I have to...
167
00:14:44,640 --> 00:14:48,538
I have to mark some papers.
Don't wait for me.
168
00:14:49,280 --> 00:14:54,373
l don't have internet, so I used
the computer in the teachers' room.
169
00:15:06,440 --> 00:15:07,937
Excuse me, sir.
170
00:15:08,440 --> 00:15:10,574
I noticed you're still here.
171
00:15:11,080 --> 00:15:13,055
I just wanted to say...
- Yes?
172
00:15:13,560 --> 00:15:16,616
You left your pencil in the class room.
173
00:15:17,120 --> 00:15:19,857
Put it over there. Yes, there.
174
00:15:21,200 --> 00:15:23,334
Bye.
- Thanks, bye.
175
00:15:28,720 --> 00:15:30,411
l randomly chose a girl.
176
00:15:31,840 --> 00:15:35,010
There were pictures, but one
couldn't see their faces.
177
00:15:35,520 --> 00:15:39,338
I chose her because of her
name really. Eglantine.
178
00:15:39,840 --> 00:15:44,295
l don't know if it's her real name,
but I liked the way it sounded.
179
00:15:44,800 --> 00:15:47,298
There was a phone number.
I called it.
180
00:15:47,800 --> 00:15:50,060
We met at her place.
181
00:15:50,560 --> 00:15:53,013
Well, across the street from her place
182
00:15:56,600 --> 00:15:59,133
As a precaution, I used a false name
183
00:15:59,640 --> 00:16:02,218
Hello, it's Frédéric.
184
00:16:02,720 --> 00:16:05,173
Yes, I'm in front of number 11.
185
00:16:06,160 --> 00:16:07,009
Really?
186
00:16:07,520 --> 00:16:10,530
She asked me
to cross the street
187
00:16:11,160 --> 00:16:12,771
Yes, I see it.
188
00:16:13,480 --> 00:16:16,092
OK, good. See you in a moment.
189
00:16:19,200 --> 00:16:21,209
Later I understood why.
190
00:16:21,720 --> 00:16:25,732
She could observe me from her window.
and check if I was eligible.
191
00:16:31,400 --> 00:16:32,453
Come in.
192
00:16:39,600 --> 00:16:41,131
Oh right, excuse me.
193
00:16:49,840 --> 00:16:51,496
It's for sex isn't it?
194
00:16:52,000 --> 00:16:54,453
Yes, if that's not a problem?
195
00:17:00,480 --> 00:17:02,853
The bath room is over there.
196
00:17:04,560 --> 00:17:06,933
Get in while I prepare myself.
197
00:17:07,440 --> 00:17:12,009
Do I have to wait for you there?
- No, take a shower.
198
00:17:13,040 --> 00:17:15,379
Here's a towel.
199
00:17:15,880 --> 00:17:17,457
I'll be waiting upstairs.
200
00:17:19,080 --> 00:17:21,613
But I already took a shower this morning.
201
00:17:22,120 --> 00:17:26,291
Sorry, it's a matter of hygiene.
And it applies to everyone.
202
00:17:27,400 --> 00:17:28,931
I didn't know that.
203
00:17:34,040 --> 00:17:36,300
Do I have to wash my hair?
204
00:17:55,040 --> 00:17:56,696
Of course.
205
00:17:57,360 --> 00:18:01,690
If x goes with e,
0 times x gives 0.
206
00:18:02,200 --> 00:18:07,179
0 is not reducible, for the space
below 0 can't be reduced...
207
00:18:08,040 --> 00:18:09,776
...to 0 and e. Do you understand?
208
00:18:10,280 --> 00:18:15,100
So if q is smaller than e
and n greater than 2, q goes with 1.
209
00:18:15,600 --> 00:18:19,418
So if you have psy from ei,
this equals ei+1.
210
00:18:19,920 --> 00:18:22,418
When i from 1 ...
211
00:18:22,920 --> 00:18:25,214
I'll call you back later.
212
00:18:26,720 --> 00:18:29,218
Excuse me, I didn't hear you come in.
213
00:18:29,720 --> 00:18:31,809
Doesn't matter.
214
00:18:32,320 --> 00:18:33,533
Are you coming?
215
00:18:54,040 --> 00:18:56,129
What are you doing?
216
00:18:56,760 --> 00:18:58,291
I wanted to kiss you.
217
00:18:58,800 --> 00:19:01,298
But there will be no kissing.
218
00:19:04,680 --> 00:19:06,575
I was speechless.
219
00:19:07,880 --> 00:19:09,377
I didn't know that either.
220
00:19:10,320 --> 00:19:14,377
I left without asking my money back.
- Why?
221
00:19:15,040 --> 00:19:17,698
I can't do it without kissing.
- Really?
222
00:19:18,200 --> 00:19:21,609
Maybe I'm not normal,
but I have a need for tenderness.
223
00:19:22,120 --> 00:19:23,697
And that means kissing.
224
00:19:28,640 --> 00:19:30,535
I'm sure there's
a solution.
225
00:19:31,040 --> 00:19:33,652
Even though I can't think of one
right now.
226
00:19:34,160 --> 00:19:37,569
A solution is possible.
227
00:19:38,280 --> 00:19:41,939
But it's an obvious one.
- Which one?
228
00:19:43,000 --> 00:19:46,295
No use telling you it.
- Why? Tell me.
229
00:19:46,800 --> 00:19:50,937
Talking about something impossible
is an unnecessary waste of time.
230
00:19:51,440 --> 00:19:55,133
How do you know it's unnecessary?
- I assume it is.
231
00:19:57,040 --> 00:19:59,538
Then you don't know it for sure.
232
00:20:00,040 --> 00:20:03,050
Maybe it will give you an idea
you hadn't thought about yet.
233
00:20:03,560 --> 00:20:05,410
Maybe, that's true.
234
00:20:06,800 --> 00:20:08,013
Tell me.
235
00:20:11,440 --> 00:20:13,335
Look, I thought...
236
00:20:13,840 --> 00:20:16,179
...because of our relationship...
237
00:20:16,680 --> 00:20:19,372
...maybe you could cure me.
238
00:20:20,040 --> 00:20:21,253
How?
239
00:20:21,840 --> 00:20:24,213
Because of our intimacy...
240
00:20:24,720 --> 00:20:28,049
...the trust and understanding
which exists between us.
241
00:20:29,920 --> 00:20:31,372
Look...
242
00:20:32,160 --> 00:20:34,090
I won't bother you with
my problems.
243
00:20:34,600 --> 00:20:38,009
That's normal among friends.
244
00:20:38,840 --> 00:20:41,179
I'd be willing to help you, but...
245
00:20:41,680 --> 00:20:44,019
I see. It doesn't matter.
246
00:20:44,520 --> 00:20:47,098
It's because you asked.
247
00:20:49,960 --> 00:20:54,097
Why don't you ask another girlfriend?
Héléne or Sophie?
248
00:20:55,880 --> 00:20:58,094
You're my best girlfriend...
249
00:20:58,640 --> 00:21:00,456
...who understands everything.
250
00:21:00,960 --> 00:21:03,732
I wouldn't dare asking them.
251
00:21:06,600 --> 00:21:08,495
When do you want us to do it?
252
00:21:15,840 --> 00:21:18,737
I'll leave it up to you.
- Let's do it now.
253
00:21:19,240 --> 00:21:20,931
Let's get it over with.
254
00:21:24,840 --> 00:21:27,213
Why not?
That's a good idea.
255
00:21:38,120 --> 00:21:41,813
Shall I get undressed or
do you want to do it?
256
00:21:45,120 --> 00:21:49,257
Do you mind if we take our time?
257
00:21:49,760 --> 00:21:51,928
I've got all the time in the world.
258
00:21:56,600 --> 00:21:58,894
Can I sit down?
- Of course.
259
00:22:10,000 --> 00:22:11,452
Are you coming?
260
00:22:22,000 --> 00:22:24,168
Tell what you'd want.
261
00:22:24,680 --> 00:22:28,055
Oh, everything you want.
262
00:22:28,680 --> 00:22:33,977
I'm like that. I enjoy
giving my partner pleasure.
263
00:22:35,040 --> 00:22:37,379
We are alike.
264
00:22:41,680 --> 00:22:43,575
Shall we start?
265
00:22:48,960 --> 00:22:50,013
Go ahead.
266
00:22:52,320 --> 00:22:55,012
Can I touch you?
267
00:22:57,280 --> 00:23:00,097
Can I touch your breasts?
268
00:23:17,040 --> 00:23:18,059
Is that enjoyable?
269
00:23:18,560 --> 00:23:22,776
I allow myself to enjoy it,
because you said you like that.
270
00:23:23,280 --> 00:23:26,052
Thanks.
That gives me pleasure.
271
00:23:31,760 --> 00:23:33,974
Are you still enjoying it?
272
00:23:36,240 --> 00:23:39,774
Can I stroke your other breast?
273
00:23:52,760 --> 00:23:56,009
Do you want me to lie down?
274
00:24:08,720 --> 00:24:11,093
Shall I continue?
275
00:24:15,760 --> 00:24:18,452
Can I close my eyes?
276
00:24:21,920 --> 00:24:24,612
Will you think of Claudio then?
277
00:24:25,120 --> 00:24:26,651
Not at all.
278
00:24:27,160 --> 00:24:31,775
He rarely strokes my breasts.
And when he does, it's not the same.
279
00:24:32,720 --> 00:24:33,819
How?
280
00:24:34,320 --> 00:24:35,658
He's...
281
00:24:36,360 --> 00:24:37,618
...rougher.
282
00:24:39,680 --> 00:24:41,177
What do you like more?
283
00:24:41,680 --> 00:24:45,168
I don't know.
Depends on how I'm feeling.
284
00:24:48,360 --> 00:24:51,052
Can I move my hand across your body?
285
00:25:48,080 --> 00:25:49,259
What's the matter?
286
00:25:49,760 --> 00:25:51,610
Sorry, my throat is dry.
287
00:25:52,120 --> 00:25:55,176
I'm getting a glass of water.
Do you want one as well?
288
00:26:03,200 --> 00:26:06,176
Do you mind if I put on some music?
289
00:26:41,320 --> 00:26:44,171
Do you want me to assume the same position?
290
00:26:47,440 --> 00:26:50,371
If you want.
- No, if you want.
291
00:26:52,760 --> 00:26:56,453
Maybe we can get undressed first?
292
00:28:20,240 --> 00:28:21,373
Ready.
293
00:28:21,960 --> 00:28:23,059
Me too.
294
00:28:33,280 --> 00:28:34,891
May I kiss you?
295
00:28:35,640 --> 00:28:37,376
Do you really want to?
296
00:28:39,200 --> 00:28:40,731
Don't you want it?
297
00:28:41,240 --> 00:28:43,408
It's just that...
298
00:28:44,440 --> 00:28:48,258
...if I won't like it,
I might not be able to continue.
299
00:28:49,160 --> 00:28:54,218
It's easier for me to do it with
someone whom I've never kissed...
300
00:28:54,720 --> 00:28:58,891
...than with someone I'm crazy about
who isn't a good kisser.
301
00:29:01,040 --> 00:29:05,336
That's why prostitutes don't want to kiss.
302
00:29:06,200 --> 00:29:08,368
If you really want to kiss me...
303
00:29:08,880 --> 00:29:12,493
...you'll run the risk I will
withdraw afterwards.
304
00:29:16,240 --> 00:29:19,774
I'll take the risk.
Otherwise I won't be able to do it.
305
00:29:20,640 --> 00:29:24,618
But please tell me if you like
the way I kiss.
306
00:29:25,120 --> 00:29:27,050
I don't want to force you.
307
00:29:27,720 --> 00:29:29,331
OK, I promise.
308
00:29:44,480 --> 00:29:45,818
Was that OK?
309
00:29:49,200 --> 00:29:51,653
Can I use my tongue now?
310
00:30:27,800 --> 00:30:30,651
And I wanted to go to bed early.
311
00:30:34,560 --> 00:30:36,057
What time is it?
312
00:30:37,400 --> 00:30:39,898
Half past eleven.
- Already?
313
00:30:40,560 --> 00:30:44,139
I'll try to tell the rest of the story quickly.
- I'm all ears.
314
00:30:46,360 --> 00:30:49,097
After a month Judith and Nicolas met again.
315
00:30:49,600 --> 00:30:53,088
I don't why they didn't see each other sooner.
316
00:31:19,960 --> 00:31:22,015
Are you doing well?
317
00:31:23,120 --> 00:31:26,130
And you?
- All right.
318
00:31:27,480 --> 00:31:28,693
Oh, before I forget...
319
00:31:29,200 --> 00:31:32,779
I met someone.
- Really?
320
00:31:33,280 --> 00:31:34,333
Yes.
321
00:31:35,040 --> 00:31:36,378
But that's great.
322
00:31:36,880 --> 00:31:38,810
What's her name?
- Câline.
323
00:31:39,320 --> 00:31:41,454
Câline. Nice name.
324
00:31:41,960 --> 00:31:44,493
Yes, I think so too.
325
00:31:45,200 --> 00:31:47,209
So you're happy?
326
00:31:48,040 --> 00:31:50,732
Yes, very happy.
327
00:31:52,160 --> 00:31:56,138
You must feel all light-headed,
sucked in by love.
328
00:31:56,640 --> 00:31:59,173
I didn't fall in love head over heels.
329
00:31:59,680 --> 00:32:01,610
But you're in love, right?
330
00:32:02,120 --> 00:32:02,969
Yes...
331
00:32:03,480 --> 00:32:07,093
It's still too early to tell,
but I feel it's possible...
332
00:32:07,600 --> 00:32:09,530
...I'm falling in love.
333
00:32:10,040 --> 00:32:13,369
I think it will grow slowly.
334
00:32:14,720 --> 00:32:18,538
You like her, don't you?
- Of course. Do you want to see a picture of her?
335
00:32:23,680 --> 00:32:28,135
She's pretty. Do you fancy each other?
- Yes, I was attracted to her immediately.
336
00:32:28,640 --> 00:32:31,173
We get along really well.
337
00:32:31,680 --> 00:32:35,009
We talk a lot.
That's important in a relationship.
338
00:32:35,520 --> 00:32:37,336
You'll find out she's really nice.
339
00:32:37,840 --> 00:32:40,373
I was lucky to have met her.
340
00:32:48,320 --> 00:32:52,093
Are your worries gone now?
Cured for once and always?
341
00:32:56,840 --> 00:32:57,814
Is something wrong
342
00:33:02,120 --> 00:33:03,333
Well...
343
00:33:04,280 --> 00:33:06,130
Not really.
- Tell me.
344
00:33:11,520 --> 00:33:13,529
Everything's fine.
345
00:33:14,080 --> 00:33:15,850
Really well, but...
346
00:33:16,360 --> 00:33:17,891
But?
347
00:33:18,400 --> 00:33:19,977
It's silly...
348
00:33:20,480 --> 00:33:23,650
...but when I kiss her, it's all right.
Well...
349
00:33:24,160 --> 00:33:24,849
But?
350
00:33:25,440 --> 00:33:26,778
But...
351
00:33:28,360 --> 00:33:30,654
It's just completely different
with you.
352
00:33:31,160 --> 00:33:33,579
I'll try to forget it,
but I can't.
353
00:33:37,040 --> 00:33:39,857
Ever since that kiss Claudio and I are...
354
00:33:40,360 --> 00:33:44,372
Everything's all right, but it's not
the same. It seems less...
355
00:33:44,880 --> 00:33:46,696
Do you understand what I mean?
356
00:33:47,200 --> 00:33:50,290
You mean for you it's like that as well...
357
00:33:57,760 --> 00:34:01,214
It's all my fault.
- No, it's no one's fault.
358
00:34:06,200 --> 00:34:08,619
We haven't been honest about our feelings.
359
00:34:09,120 --> 00:34:11,892
We haven't judged the situation well.
360
00:34:12,600 --> 00:34:15,656
It's a damned memory.
361
00:34:16,560 --> 00:34:19,775
It's no memory but an illusion.
That's all.
362
00:34:21,640 --> 00:34:26,334
If we would do it again,
we'll notice it's nothing special.
363
00:34:27,160 --> 00:34:28,452
You think so?
364
00:34:29,200 --> 00:34:32,495
I'm sure. Every psychologist
will tell us that.
365
00:34:33,720 --> 00:34:36,378
So there's no other remedy?
366
00:34:36,920 --> 00:34:38,850
I don't think so. And you?
367
00:34:39,360 --> 00:34:41,415
I'll have to think about it.
368
00:34:41,920 --> 00:34:43,656
For how long?
- I don't know.
369
00:34:44,160 --> 00:34:47,489
Even if I take my time,
then I still don't know if I'll find something.
370
00:34:48,000 --> 00:34:50,260
The problem is: I'm in a rush.
371
00:34:50,760 --> 00:34:55,250
Claudio and I are taking a vacation.
I'd like to resolve this first.
372
00:34:55,760 --> 00:34:59,055
Yes, I wouldn’t want it to get
in the way of my relationship either.
373
00:34:59,560 --> 00:35:01,330
What shall we do?
- Whatever you want.
374
00:35:01,840 --> 00:35:04,771
Do you think it's OK if we do it now?
- OK, short and snappy...
375
00:35:05,280 --> 00:35:08,131
Short, but not snappy,
we'll have to try our best...
376
00:35:08,640 --> 00:35:10,217
...to refute our memory.
377
00:35:10,720 --> 00:35:13,617
Good idea.
Let's do it mechanically.
378
00:35:14,120 --> 00:35:17,290
Totally fine.
- Where shall we do it?
379
00:35:18,000 --> 00:35:21,488
Let's do it on the floor.
It'll be less comfortable that way.
380
00:35:49,800 --> 00:35:52,333
How did it go for you?
381
00:35:53,240 --> 00:35:55,898
And you?
- No, you first.
382
00:35:56,560 --> 00:36:00,094
You won't be mad if I tell
you the truth?
383
00:36:01,440 --> 00:36:03,734
To tell you the truth...
384
00:36:04,240 --> 00:36:05,658
It was...
385
00:36:07,120 --> 00:36:10,699
It was fantastic.
Even better than the first time.
386
00:36:11,200 --> 00:36:15,496
I'm sorry. I didn't do it on purpose.
Far from it.
387
00:36:16,160 --> 00:36:18,135
Are you angry?
- Yes.
388
00:36:18,840 --> 00:36:23,170
But I'm angry with myself,
not you. I thought it was great too.
389
00:36:23,680 --> 00:36:24,733
Damn it...
390
00:36:25,240 --> 00:36:29,058
Let's do it again right away.
That way we'll know for sure.
391
00:36:29,760 --> 00:36:33,294
Yes, let's leave this behind us
as soon as possible.
392
00:36:33,800 --> 00:36:35,536
What shall we do now?
393
00:36:36,040 --> 00:36:38,891
Let's give it our best shot.
394
00:36:40,760 --> 00:36:43,452
But that's not what we want.
395
00:36:43,960 --> 00:36:48,415
Think. Now we've accomplished
what we didn't want.
396
00:36:48,920 --> 00:36:53,410
If we try what we don't want,
we might get what we do want.
397
00:36:54,400 --> 00:36:55,852
Maybe you're right.
398
00:36:56,360 --> 00:36:59,370
So let's try everything.
All right?
399
00:37:01,720 --> 00:37:03,980
I'm betting it was still great?
400
00:37:04,480 --> 00:37:05,977
You're right.
401
00:37:06,480 --> 00:37:09,536
I don't know why,
but it was clear.
402
00:37:10,360 --> 00:37:12,938
I hope I haven't hurt you.
I haven't done this before.
403
00:37:13,440 --> 00:37:17,691
It's strange. It didn't hurt before.
On the contrary.
404
00:37:18,200 --> 00:37:20,698
What shall we do?
- I can't think straight.
405
00:37:21,200 --> 00:37:22,174
Oh no.
- What's the matter?
406
00:37:22,680 --> 00:37:26,771
It's terrible. I want to kiss you again,
just like that, spontaneously.
407
00:37:27,280 --> 00:37:29,494
Please don't say that.
408
00:37:30,880 --> 00:37:33,413
It's terrible. It's coming.
Your mouth.
409
00:37:33,920 --> 00:37:34,894
What about my mouth?
410
00:37:35,400 --> 00:37:38,809
When I see it before me,
it attracts me.
411
00:37:39,320 --> 00:37:41,215
I'm restraining myself, otherwise
I'd give it to you.
412
00:37:41,720 --> 00:37:44,969
Restrain yourself,
I can't do it by myself.
413
00:37:45,480 --> 00:37:46,852
I'm trying.
414
00:37:47,360 --> 00:37:51,531
But maybe we shouldn't stand
so close to each other.
415
00:37:52,040 --> 00:37:53,412
You're right.
416
00:37:58,920 --> 00:38:02,818
What will happen to us now?
- I wish I knew.
417
00:38:05,440 --> 00:38:07,176
Don't you think it's...
- What?
418
00:38:07,680 --> 00:38:10,417
How shall I put it? Love?
419
00:38:10,920 --> 00:38:13,976
I don’t think so. And you?
- No, I don't know.
420
00:38:14,480 --> 00:38:16,853
I wonder. I'm just saying.
421
00:38:17,360 --> 00:38:20,609
If you're not sure, you'll have
to consider every possibility.
422
00:38:21,120 --> 00:38:23,937
But we fancy each other, don't we?
423
00:38:24,440 --> 00:38:28,019
Yes, but it's friendship.
- You're right.
424
00:38:33,680 --> 00:38:36,178
But there's love among friends...
425
00:38:36,680 --> 00:38:40,373
...because one likes to see
and spoil them.
426
00:38:40,880 --> 00:38:44,289
Yes, but it's not the same as
being in love.
427
00:38:44,800 --> 00:38:46,172
Naturally.
428
00:38:50,960 --> 00:38:53,891
But what does love have extra?
429
00:38:54,400 --> 00:38:56,853
There's force of attraction.
- Sure.
430
00:39:00,960 --> 00:39:03,891
But isn't that happening between us?
431
00:39:04,600 --> 00:39:06,768
In love there's mutual attraction.
432
00:39:07,280 --> 00:39:11,496
One agrees being attracted to each other.
We're experiencing that as well...
433
00:39:12,040 --> 00:39:16,097
...but without wanting it both.
- You're right.
434
00:39:21,760 --> 00:39:25,738
But doesn't that happen in a case of
love at first sight?
435
00:39:27,120 --> 00:39:28,811
I don't know.
436
00:39:29,720 --> 00:39:32,218
I just know I'm in love with Claudio.
437
00:39:32,720 --> 00:39:34,536
You're lucky.
- Why?
438
00:39:35,120 --> 00:39:38,256
It's clear to you.
I'm starting to doubt.
439
00:39:38,760 --> 00:39:41,372
About your infatuation for Câline?
- A little bit...
440
00:39:41,880 --> 00:39:45,209
What about love, friendship,
attraction, understanding?
441
00:39:45,720 --> 00:39:47,456
I'm getting a bit confused.
442
00:39:47,960 --> 00:39:50,891
You're not really helping here.
You shouldn't doubt.
443
00:39:51,400 --> 00:39:52,055
I'm sorry.
444
00:39:52,560 --> 00:39:54,535
You're in love with Câline.
- I am?
445
00:39:55,040 --> 00:39:59,609
Of course you are. Let's not
make a big deal out of it
446
00:40:00,640 --> 00:40:04,777
We'll laugh about this in a
few days, you'll see.
447
00:40:08,920 --> 00:40:10,736
But they didn't, right?
448
00:40:12,280 --> 00:40:12,935
No.
449
00:40:16,000 --> 00:40:18,260
I'm ordering another.
I'm thirsty as well.
450
00:40:18,760 --> 00:40:21,577
But it will be my last one.
I'm going to sleep.
451
00:40:22,080 --> 00:40:25,250
Excuse me, the same please.
452
00:40:25,760 --> 00:40:27,974
Sorry, the bar is closed.
453
00:40:28,520 --> 00:40:32,498
I just wanted to ask you to leave.
454
00:40:34,360 --> 00:40:37,530
Can't we have a last drink?
We'll finish it at the reception.
455
00:40:38,040 --> 00:40:39,651
Sorry, sir.
456
00:40:40,280 --> 00:40:43,939
I can't pour liquor outside the bar
after closing-time.
457
00:40:44,680 --> 00:40:48,498
I would like to do it,
but if the manager finds out...
458
00:40:49,120 --> 00:40:50,776
I'm still on trial.
459
00:40:51,440 --> 00:40:54,018
I understand.
- Thank you, sir.
460
00:40:55,160 --> 00:40:58,330
Is there a bar around here?
461
00:40:59,960 --> 00:41:02,618
I think everything's closed by now.
462
00:41:03,480 --> 00:41:05,978
You could try the station.
463
00:41:28,120 --> 00:41:31,938
Don't mind the mess.
I wasn't expecting anyone tonight.
464
00:41:45,960 --> 00:41:49,050
Do you want a drink?
- Yes, please.
465
00:41:59,240 --> 00:42:01,534
Did you make that?
- Yes.
466
00:42:02,440 --> 00:42:05,530
It's really beautiful. I'd like
to have such curtains as well.
467
00:42:06,040 --> 00:42:09,858
Thanks you, but I won't sell them to you.
- Why not?
468
00:42:10,720 --> 00:42:14,971
I'm telling you this story because
we don't know each other.
469
00:42:16,160 --> 00:42:20,854
If I were to sell you that fabric,
we'd have to exchange addresses.
470
00:42:22,280 --> 00:42:24,813
We'd have to talk again...
471
00:42:25,320 --> 00:42:27,488
...maybe meet again.
472
00:42:28,600 --> 00:42:33,055
It's too late now. When the story's over,
we won't see each other again.
473
00:42:34,600 --> 00:42:36,211
Too bad for my business.
474
00:42:36,720 --> 00:42:38,251
Too bad for me.
475
00:42:47,080 --> 00:42:49,817
Can I lie down? My back hurts.
476
00:42:50,960 --> 00:42:52,139
Go ahead.
477
00:43:01,880 --> 00:43:04,219
Can I take off my shoes?
478
00:43:05,080 --> 00:43:06,054
Yes...
479
00:43:07,160 --> 00:43:08,373
Have a seat.
480
00:43:25,840 --> 00:43:28,737
This way I'll know you're still
listening to me.
481
00:43:29,240 --> 00:43:30,817
You're right. I must focus my attention.
482
00:43:33,120 --> 00:43:35,698
Where was I?
- At the point...
483
00:43:36,200 --> 00:43:39,449
...where Judith and Nicolas were
wondering if they'd fallen in love.
484
00:43:39,960 --> 00:43:42,379
I think they're in love...
485
00:43:42,880 --> 00:43:45,731
...but don't want to know it.
486
00:43:46,400 --> 00:43:49,331
Which makes me think of a story.
- A story?
487
00:43:50,320 --> 00:43:52,773
Which story?
- I don't want to interrupt your story.
488
00:43:53,280 --> 00:43:57,212
I won't mind taking a break.
Unless it's too long...
489
00:43:58,000 --> 00:43:59,292
It's short, very short.
490
00:44:04,080 --> 00:44:07,011
It happened two years ago.
On a weekday.
491
00:44:08,080 --> 00:44:11,614
l was practically alone at the museum
when I saw a girlfriend.
492
00:44:12,120 --> 00:44:15,130
Well, not a girlfriend.
The girlfriend of a good friend.
493
00:44:15,640 --> 00:44:18,093
Often I feel uncomfortable
around partners of friends.
494
00:44:18,600 --> 00:44:21,372
One has to hold oneself back
not to find them attractive...
495
00:44:21,880 --> 00:44:25,209
...but still act like a friend
while one really isn't.
496
00:44:25,720 --> 00:44:27,138
Gabriël?
497
00:44:29,320 --> 00:44:31,898
How are you?
- Fine. And you?
498
00:44:32,400 --> 00:44:33,897
Very well.
499
00:44:34,640 --> 00:44:37,173
Visiting the museum too?
- Yes.
500
00:44:38,840 --> 00:44:39,973
Me too.
501
00:44:42,280 --> 00:44:45,495
So everything’s fine?
- A lot has changed.
502
00:44:46,000 --> 00:44:47,656
Like what?
503
00:44:48,160 --> 00:44:49,851
Haven't you heard?
- No.
504
00:44:50,600 --> 00:44:53,770
François left me for another woman
two months ago.
505
00:44:54,280 --> 00:44:56,096
Really? I didn't know that.
I'm sorry.
506
00:44:56,600 --> 00:44:59,337
Don't be.
It isn't your fault.
507
00:45:00,880 --> 00:45:02,457
It might sound strange...
508
00:45:02,960 --> 00:45:05,128
...but I feel much happier now.
509
00:45:05,640 --> 00:45:06,853
No, honestly.
510
00:45:07,360 --> 00:45:09,779
It's not to convince myself or
so you'll tell him.
511
00:45:10,280 --> 00:45:12,414
I'm feeling better.
512
00:45:12,920 --> 00:45:14,736
Can you tell?
513
00:45:16,360 --> 00:45:17,573
Well...
514
00:45:18,360 --> 00:45:19,812
Sure.
515
00:45:21,240 --> 00:45:25,456
It has taught me I have become
another person.
516
00:45:25,960 --> 00:45:28,128
More independent...
517
00:45:28,920 --> 00:45:31,373
...lighter, more open to new things.
518
00:45:31,880 --> 00:45:33,298
Much more free.
519
00:45:33,800 --> 00:45:36,139
I surely wouldn't want another relationship
for example.
520
00:45:36,640 --> 00:45:41,937
Even if you meet a nice man?
- Then I'll go for it, give myself.
521
00:45:43,160 --> 00:45:44,976
I won't ask questions.
522
00:45:45,480 --> 00:45:49,059
I'll expose myself completely,
on condition that it won't last long.
523
00:45:49,560 --> 00:45:51,251
Even if it's fantastic?
- Yes.
524
00:45:51,760 --> 00:45:53,894
I only want adventures.
525
00:45:54,400 --> 00:45:58,571
I want them to be brief and just
deal with pleasure.
526
00:46:00,040 --> 00:46:01,537
I don't want them to get serious.
527
00:46:02,040 --> 00:46:04,891
I want to try out all the good
things in life.
528
00:46:05,400 --> 00:46:07,216
Does that shock you?
529
00:46:18,360 --> 00:46:20,528
It's an amusing story...
530
00:46:21,040 --> 00:46:23,334
...but where's the connection?
531
00:46:23,840 --> 00:46:26,612
I'm not finished yet.
532
00:46:28,520 --> 00:46:31,257
We've been living together since then.
533
00:46:32,520 --> 00:46:34,859
Are you still together?
- Yes.
534
00:46:35,360 --> 00:46:36,732
She's my partner.
535
00:46:37,240 --> 00:46:40,250
That's why Nicolas and Judith
remind me of this story.
536
00:46:40,760 --> 00:46:42,928
One falls in love when one
expects it the least.
537
00:46:43,440 --> 00:46:46,371
I think they love each other...
538
00:46:47,160 --> 00:46:48,976
...but don't realize it.
539
00:46:50,880 --> 00:46:52,298
That's right.
540
00:46:53,560 --> 00:46:55,410
But they knew soon enough.
541
00:47:05,760 --> 00:47:09,169
They hadn't seen each other
for a few weeks...
542
00:47:09,680 --> 00:47:11,530
...and all seemed to go well.
543
00:47:42,520 --> 00:47:44,450
Excuse me, but I have to talk to you.
544
00:47:44,960 --> 00:47:47,049
Not here, everyone can see us.
545
00:47:47,560 --> 00:47:48,898
Come.
546
00:47:53,560 --> 00:47:56,172
What's going on? You're scaring me.
547
00:47:56,920 --> 00:47:59,612
I want to tell you two things.
548
00:48:01,480 --> 00:48:04,490
First, I have thought about it.
549
00:48:05,240 --> 00:48:07,932
I love you.
Now I'm sure of it.
550
00:48:08,440 --> 00:48:10,495
I really love you.
551
00:48:11,680 --> 00:48:15,419
Secondly, I know it's not convenient now.
I shouldn't bother you anymore.
552
00:48:15,920 --> 00:48:19,056
So you'll have to help me
not to love you anymore.
553
00:48:19,560 --> 00:48:21,820
I want a "No" from you on all accounts.
554
00:48:22,320 --> 00:48:27,048
I have to feel it's mutual,
so I can move on, you understand?
555
00:48:28,360 --> 00:48:29,288
So...
556
00:48:29,800 --> 00:48:33,937
Look me straight in the eye
and tell me you aren't in love with me.
557
00:48:36,200 --> 00:48:37,333
Go on.
558
00:48:40,680 --> 00:48:43,213
OK, let's try something else.
559
00:48:44,880 --> 00:48:47,333
I'll try to kiss you...
560
00:48:47,840 --> 00:48:51,658
...and you'll push me away
to make me comprehend.
561
00:48:53,280 --> 00:48:55,289
OK, here it goes.
562
00:49:02,520 --> 00:49:04,780
Go on, push me away.
563
00:49:05,280 --> 00:49:06,936
I'll start over.
564
00:49:10,400 --> 00:49:13,490
If you don't react, I don't know
what to do anymore.
565
00:49:16,160 --> 00:49:18,090
I think I'll have to be ruder.
566
00:49:18,600 --> 00:49:20,768
So you'll really react.
567
00:49:21,280 --> 00:49:23,653
I see no other way.
568
00:49:29,680 --> 00:49:31,769
Still not a word?
569
00:49:32,400 --> 00:49:34,409
You won't get angry with me?
570
00:49:34,920 --> 00:49:37,657
Please tell me you're angry.
571
00:49:40,360 --> 00:49:41,413
All right...
572
00:49:44,880 --> 00:49:46,218
Look what I'm doing.
573
00:49:47,400 --> 00:49:49,250
So you see what I'm doing?
574
00:49:49,920 --> 00:49:51,656
Tell me you don't want it.
575
00:49:52,160 --> 00:49:53,134
Tell me.
576
00:49:53,640 --> 00:49:55,410
Please, tell me.
577
00:50:08,760 --> 00:50:10,530
I'm looking for Judith.
578
00:50:21,360 --> 00:50:22,698
Sorry.
579
00:50:23,200 --> 00:50:25,368
Have you seen Judith?
580
00:50:27,080 --> 00:50:28,179
Thank you.
581
00:50:55,360 --> 00:50:59,975
There you are. I had lost you.
- Yes, we were talking.
582
00:51:00,480 --> 00:51:04,219
Yes, you know, I needed
to tell her something.
583
00:51:05,960 --> 00:51:08,220
Nothing serious?
- No.
584
00:51:08,720 --> 00:51:11,696
But it felt good telling her.
585
00:51:12,200 --> 00:51:13,128
Swell.
586
00:51:13,720 --> 00:51:17,095
A woman once told me:
''My ideal man is not my lover...
587
00:51:17,600 --> 00:51:20,849
...it's the one I love tenderly
and peacefully...
588
00:51:21,360 --> 00:51:23,255
...and whom I'm never jealous at''.
589
00:51:23,760 --> 00:51:24,939
Funny woman.
590
00:51:25,440 --> 00:51:29,053
She was an old woman.
But I think it makes sense. Don't you?
591
00:51:29,600 --> 00:51:31,177
Too sensible for my taste.
592
00:51:31,680 --> 00:51:33,052
I have a friend who says:
593
00:51:33,560 --> 00:51:36,218
''You can only be sensible
if you're crazy''.
594
00:51:36,720 --> 00:51:38,650
I think he's right.
595
00:51:39,160 --> 00:51:42,978
I haven't been crazy enough
to become really sensible.
596
00:51:43,480 --> 00:51:44,499
And you?
597
00:51:45,400 --> 00:51:46,852
I don't know.
598
00:51:48,120 --> 00:51:50,573
Look, it's one o'clock already.
599
00:51:51,080 --> 00:51:55,058
And I'm in a hotel room, tipsy,
with a man I hardly know.
600
00:51:55,560 --> 00:51:58,457
I think this answers your question.
601
00:51:59,080 --> 00:52:00,930
I think you're very sensible.
602
00:52:01,480 --> 00:52:03,091
More so than me.
603
00:52:05,800 --> 00:52:08,890
But I haven't spoken about the
terrible consequences yet.
604
00:52:09,400 --> 00:52:11,136
Why ''terrible''?
605
00:52:12,000 --> 00:52:16,171
If it wasn't so terrible, it wouldn't
have affected me that much...
606
00:52:16,680 --> 00:52:19,690
...and I would have kissed you before...
607
00:52:20,200 --> 00:52:23,973
...and God knows what we would be doing now.
608
00:52:25,560 --> 00:52:30,050
The story of Judith and Nicolas
may seem attractive up until now.
609
00:52:30,560 --> 00:52:35,493
But in the story you just told,
you and your friend were alone.
610
00:52:37,000 --> 00:52:38,372
They weren't.
611
00:53:44,360 --> 00:53:46,972
To their mutual partners...
612
00:53:47,600 --> 00:53:51,452
...they tried as hard as possible
not to arouse any suspicion.
613
00:53:54,840 --> 00:53:58,010
They didn't know
what to hope for...
614
00:53:58,520 --> 00:53:59,892
...what to think.
615
00:54:03,360 --> 00:54:07,611
Maybe it was just a fantasy
which would blow over soon.
616
00:54:11,120 --> 00:54:16,213
Or if was a need for change.
something to avoid the routine of daily life?
617
00:54:18,720 --> 00:54:23,130
Maybe it wasn't love,
but physical attraction.
618
00:54:24,880 --> 00:54:28,255
A story of pheromones.
A biological phenomenon?
619
00:54:33,160 --> 00:54:37,729
"Maybe I'm not like others,
too weak to be guided by reason"...
620
00:54:38,240 --> 00:54:40,056
...Judith thought.
621
00:54:48,440 --> 00:54:53,168
''Maybe I'm a selfish monster
led by sexual instincts''...
622
00:54:53,680 --> 00:54:55,336
...Nicolas thought.
623
00:55:02,040 --> 00:55:06,450
''How can one hope for world peace
with immoral women like me around?''
624
00:55:08,440 --> 00:55:13,294
''It's because of people like me no
civilization develops in a harmonious manner?''
625
00:55:15,560 --> 00:55:20,812
''Must one make a mess of one's life
for kisses and embraces?''
626
00:55:24,680 --> 00:55:26,940
''What if it's not just
kisses and embraces...
627
00:55:27,440 --> 00:55:29,938
''...but a special relationship?''
628
00:55:31,480 --> 00:55:36,049
''What if it would be a love story
like in novels and films?''
629
00:55:50,200 --> 00:55:52,289
What's the matter?
- We shouldn't do it.
630
00:55:52,800 --> 00:55:54,377
Don't you want it?
- Yes I do...
631
00:55:54,880 --> 00:55:58,368
But I have to make love to Claudio.
It's been such a long time.
632
00:55:59,160 --> 00:56:02,091
Why are you looking like that? Are you jealous?
- A little.
633
00:56:02,960 --> 00:56:06,335
Shall I think of you?
That way I wouldn't be cheating on you.
634
00:56:07,760 --> 00:56:09,257
You're jealous.
635
00:56:10,000 --> 00:56:12,498
Yes, but I understand.
636
00:56:13,160 --> 00:56:17,376
This way I can make love to Câline
without having to feel too much guilt.
637
00:56:17,880 --> 00:56:20,048
Are you going to make love tonight?
638
00:56:20,560 --> 00:56:23,536
I have to.
You don't want me to break up.
639
00:56:24,480 --> 00:56:26,569
I said it because of us.
640
00:56:27,080 --> 00:56:29,817
I don't want you to be alone
if I'm not.
641
00:56:30,320 --> 00:56:33,808
I would feel so guilty,
knowing you would be alone.
642
00:56:34,320 --> 00:56:38,218
I think I'm better of by myself.
- But Câline's nice...
643
00:56:38,720 --> 00:56:42,652
That's why I feel guilty,
because I don't love her.
644
00:56:43,160 --> 00:56:45,135
She deserves better.
645
00:56:46,400 --> 00:56:49,012
Claudio deserves better as well.
646
00:56:55,640 --> 00:56:58,298
Tell me if I should put on something else.
647
00:57:09,000 --> 00:57:10,577
I have to talk to you.
648
00:57:11,080 --> 00:57:12,816
Please don't look at me.
649
00:57:16,720 --> 00:57:18,980
You're wondering what I want.
650
00:57:19,480 --> 00:57:22,331
The tone of my voice worries you.
651
00:57:23,800 --> 00:57:27,812
I can't see your face,
but I think you're looking gloomy already.
652
00:57:30,120 --> 00:57:32,778
My words aren't reassuring...
653
00:57:34,560 --> 00:57:36,820
...while I'd very much like them to be.
654
00:57:38,080 --> 00:57:40,977
My words mean no harm...
655
00:57:41,760 --> 00:57:44,372
...but they'll hurt you anyway.
656
00:57:45,000 --> 00:57:48,659
I know they'll hurt you for sure.
657
00:57:50,640 --> 00:57:52,649
I can hear your heart.
658
00:57:53,600 --> 00:57:55,416
Your beautiful heart is panicking.
659
00:57:57,800 --> 00:58:02,620
Because of me. I would very much
like to embrace you, but I can't.
660
00:58:03,400 --> 00:58:05,455
I shouldn't.
661
00:58:06,720 --> 00:58:10,652
Yes, I'm no longer yours.
662
00:58:11,920 --> 00:58:13,178
And yet...
663
00:58:13,680 --> 00:58:15,496
...a part of me...
664
00:58:16,000 --> 00:58:18,260
...will always be yours.
665
00:58:18,760 --> 00:58:20,610
Just a part.
666
00:58:22,000 --> 00:58:24,578
The other, bigger part...
667
00:58:25,400 --> 00:58:29,173
...now belongs to someone else
without me noticing it.
668
00:58:31,640 --> 00:58:33,774
I haven't chosen it.
669
00:58:34,280 --> 00:58:37,336
It just happened.
I can't help it.
670
00:58:38,560 --> 00:58:40,251
But I won't be far.
671
00:58:40,760 --> 00:58:43,372
We can stay neighbors, I hope.
672
00:58:46,680 --> 00:58:49,099
I'm already regretting leaving you...
673
00:58:49,640 --> 00:58:53,128
...but even more
if I wouldn't do it.
674
00:58:56,040 --> 00:58:58,618
To comfort you, remember this:
675
00:58:59,120 --> 00:59:04,178
I will spare you my regrets.
Someone else will have to listen to them.
676
00:59:13,720 --> 00:59:16,378
Do you want to hear something else?
677
00:59:22,120 --> 00:59:24,698
I'll get a drink. Want one?
678
00:59:32,720 --> 00:59:34,376
What are you thinking about?
679
00:59:35,720 --> 00:59:37,980
I'm imagining this house is ours...
680
00:59:38,480 --> 00:59:42,173
...and I'll end up in your arms each day.
681
00:59:50,160 --> 00:59:52,738
How would you make that happen?
- What?
682
00:59:53,240 --> 00:59:54,612
By living together.
683
00:59:55,120 --> 00:59:59,940
We have to tell Claudio and Câline
and find a place.
684
01:00:00,440 --> 01:00:01,778
What's the matter?
685
01:00:08,360 --> 01:00:11,018
I'm never able to leave Claudio.
686
01:00:11,960 --> 01:00:14,299
I can't hurt him.
687
01:00:15,280 --> 01:00:18,689
I can't bear to see him suffer
because of me.
688
01:00:25,600 --> 01:00:27,655
Doesn't your cocktail taste good?
689
01:00:28,160 --> 01:00:30,249
I'm not really thirsty.
690
01:00:31,040 --> 01:00:33,413
Are you feeling all right?
- Yes.
691
01:00:34,120 --> 01:00:36,573
Well... no, not really.
692
01:00:37,080 --> 01:00:38,850
What's the matter?
693
01:00:39,360 --> 01:00:43,099
I'd rather tell you after dinner.
694
01:00:43,640 --> 01:00:45,058
Why?
695
01:00:45,560 --> 01:00:49,333
It would spoil your appetite.
- Nothing can spoil my appetite.
696
01:00:49,840 --> 01:00:53,419
When my father died, everyone was
surprised I was eating.
697
01:00:53,920 --> 01:00:57,408
They thought I wasn't sad.
But that's who I am.
698
01:00:59,800 --> 01:01:01,411
Well OK...
699
01:01:02,120 --> 01:01:04,812
I think the time has come...
700
01:01:05,320 --> 01:01:06,931
...for us to split up.
701
01:01:07,520 --> 01:01:09,290
It isn't your fault.
702
01:01:09,800 --> 01:01:13,254
I'm not blaming you for anything.
On the contrary, you're...
703
01:01:13,760 --> 01:01:14,813
...fantastic.
704
01:01:15,320 --> 01:01:18,535
But it's not exactly a
''love story'' between us.
705
01:01:21,680 --> 01:01:22,972
That's true.
706
01:01:23,480 --> 01:01:26,889
But it could be.
with a little effort.
707
01:01:27,400 --> 01:01:29,534
That's what I said to myself too.
708
01:01:30,040 --> 01:01:33,096
But I haven't been making an
effort lately, haven't I?
709
01:01:33,600 --> 01:01:35,495
You seemed absent.
710
01:01:36,360 --> 01:01:38,449
Have you met someone else?
711
01:01:39,800 --> 01:01:41,934
Yes, and...
712
01:01:42,840 --> 01:01:45,612
...unfortunately it's true love.
713
01:01:46,160 --> 01:01:47,896
Why "unfortunately"?
714
01:01:48,400 --> 01:01:52,173
Because it's not convenient for her
at this time. And neither for us.
715
01:01:53,080 --> 01:01:56,978
It would be better if we'd carry on together.
716
01:01:57,480 --> 01:02:00,092
You can't have everything in life.
717
01:02:04,040 --> 01:02:06,413
Your acting strange.
Aren't you angry with me?
718
01:02:06,920 --> 01:02:10,454
Don't you think monsters like
me shouldn't exists?
719
01:02:10,960 --> 01:02:13,049
I'm a fatalist.
720
01:02:13,560 --> 01:02:15,251
What do you mean by that?
721
01:02:17,360 --> 01:02:18,698
Imagine...
722
01:02:19,200 --> 01:02:23,132
...walking somewhere and being
hit by a cyclist.
723
01:02:23,640 --> 01:02:25,331
You get hurt.
724
01:02:26,040 --> 01:02:29,415
All you can do is wait until
your wounds are healed.
725
01:02:29,920 --> 01:02:31,850
Complaining about it doesn't help.
726
01:02:33,280 --> 01:02:36,734
Aren't you just a little angry
with the cyclist?
727
01:02:37,440 --> 01:02:41,770
Why? Your wounds won't heal
any faster because of it.
728
01:02:42,280 --> 01:02:45,416
It's not the cyclist's fault.
He didn't do it on purpose.
729
01:02:46,680 --> 01:02:50,976
That's right, but you can also blame
him for not being careful enough.
730
01:02:51,600 --> 01:02:54,133
But it requires experience to be careful.
731
01:02:54,640 --> 01:02:57,298
You can't blame someone
for not having experience.
732
01:02:59,960 --> 01:03:01,537
That's absolutely true.
733
01:03:02,040 --> 01:03:03,492
Very nicely put.
734
01:03:06,800 --> 01:03:10,095
I had to leave you to discover
your hidden charms.
735
01:03:10,600 --> 01:03:12,609
Thanks, that's sweet.
736
01:03:13,920 --> 01:03:16,896
I'd almost want to kiss you.
- It's too late for that now...
737
01:03:17,400 --> 01:03:19,091
Yes, that's true.
738
01:03:21,360 --> 01:03:24,530
But if you want to,
you may kiss me on the cheek.
739
01:03:32,160 --> 01:03:34,294
Did I gain a girlfriend?
740
01:03:34,880 --> 01:03:36,810
And I a friend?
741
01:03:37,880 --> 01:03:42,176
The ways to friendship are
just as strange as those to love.
742
01:03:42,960 --> 01:03:45,254
What did you say then?
The ways to friendship...
743
01:03:45,760 --> 01:03:47,735
I'm not sure whether I said:
744
01:03:48,240 --> 01:03:51,410
''The ways to friendship are
just as strange as those to love.''
745
01:03:51,920 --> 01:03:56,250
I think I had this idea this morning.
It occurred to me then.
746
01:03:56,800 --> 01:04:01,210
She really is a great girl.
- Yes, she's really...
747
01:04:02,440 --> 01:04:03,653
...great.
748
01:04:04,160 --> 01:04:06,010
Why are you looking like that?
749
01:04:06,800 --> 01:04:10,698
I was never jealous of her,
but if she becomes a girlfriend...
750
01:04:15,960 --> 01:04:20,654
If life would be fair,
Claudio would meet someone else.
751
01:04:22,440 --> 01:04:24,654
That's it, you've got it.
752
01:04:25,160 --> 01:04:27,420
What?
- You just said it.
753
01:04:28,200 --> 01:04:32,610
If he met someone, you wouldn't have
to leave him. He would.
754
01:04:33,120 --> 01:04:38,133
He wouldn't mind leaving you and
he would be happy to see us together.
755
01:04:38,640 --> 01:04:40,570
He wouldn't even have to feel guilty.
756
01:04:48,800 --> 01:04:50,013
Hello.
757
01:04:52,160 --> 01:04:54,579
I'm afraid I don't have much time.
758
01:04:55,080 --> 01:04:56,736
What do you want to tell me?
759
01:04:57,240 --> 01:04:58,293
Well...
760
01:04:59,280 --> 01:05:02,939
I want to know if you're still single.
761
01:05:03,600 --> 01:05:05,177
Nicolas, you know...
762
01:05:05,680 --> 01:05:07,336
I've thought about it.
763
01:05:07,840 --> 01:05:10,612
You were right,
we're not really suited for each other.
764
01:05:11,120 --> 01:05:15,848
I don't know if I want to give it another shot.
- But this isn't about us.
765
01:05:16,360 --> 01:05:19,894
I want to know whether you're prepared...
766
01:05:20,400 --> 01:05:22,739
...to meet someone.
767
01:05:23,320 --> 01:05:27,855
To meet someone?
- A good person, much better than me.
768
01:05:28,600 --> 01:05:30,336
What's this all about?
769
01:05:30,840 --> 01:05:33,418
It's a bit complicated,
but I'll explain.
770
01:05:43,840 --> 01:05:48,091
So I was thinking of you. You've got
nothing to lose since you're still single.
771
01:05:48,800 --> 01:05:50,968
You're terrible.
- Why?
772
01:05:51,720 --> 01:05:52,569
No, nothing
773
01:05:53,080 --> 01:05:57,649
You were supposed to meet other men.
I'm asking you to meet one more.
774
01:05:58,160 --> 01:06:01,933
if you like him, great.
If you don't, too bad. See..
775
01:06:02,680 --> 01:06:04,769
I've got a picture of him.
776
01:06:05,760 --> 01:06:07,496
What do you think?
777
01:06:08,040 --> 01:06:11,938
He looks nice.
- He looks a lot better in person.
778
01:06:14,200 --> 01:06:18,257
I'm willing to meet him,
but just because of you.
779
01:06:18,840 --> 01:06:21,737
There's a chance of one in a thousand
we'll fancy each other.
780
01:06:22,240 --> 01:06:27,537
I know, even if it's one in a million,
it's our only hope.
781
01:06:28,440 --> 01:06:31,132
Thank you, Câline.
Thanks.
782
01:06:31,880 --> 01:06:34,731
I have to go.
I'll call you when I get back.
783
01:06:46,680 --> 01:06:49,452
Nice to meet you..
784
01:06:50,520 --> 01:06:54,179
Nicolas has told me a lot about you.
- Me too. Good to see you.
785
01:06:54,680 --> 01:06:57,417
Would you like a drink?
- No, thanks you.
786
01:07:06,840 --> 01:07:08,337
Yes, it's...
787
01:07:08,920 --> 01:07:10,258
That's him.
788
01:07:11,560 --> 01:07:13,410
Nicolas already showed me a picture.
789
01:07:13,920 --> 01:07:15,497
This...
790
01:07:16,400 --> 01:07:19,217
This picture is newer.
791
01:07:22,320 --> 01:07:24,170
Excuse me.
792
01:07:27,920 --> 01:07:30,259
Sorry, I'm late.
793
01:07:30,760 --> 01:07:33,418
So you've met?
794
01:07:35,880 --> 01:07:36,979
Well...
795
01:07:37,480 --> 01:07:41,617
We came up with something.
Tell me if you agree.
796
01:07:42,600 --> 01:07:46,088
It's complicated,
but we're willing to give it a go.
797
01:07:46,600 --> 01:07:49,849
And you as well, I hope.
Claudio's somewhat special.
798
01:07:50,640 --> 01:07:54,379
He never showed interest in other women.
799
01:07:54,880 --> 01:07:56,377
That's our biggest problem.
800
01:07:56,880 --> 01:08:01,779
That's why we have searched for a way to
make him interested in you.
801
01:08:02,960 --> 01:08:05,174
And Schubert came out.
802
01:08:06,280 --> 01:08:09,575
Schubert?
- Yes, Schubert, the composer.
803
01:08:11,800 --> 01:08:16,369
He's very much interested in Schubert.
He knows his music by heart...
804
01:08:16,880 --> 01:08:18,730
...and has read everything about him.
805
01:08:19,240 --> 01:08:24,298
If he were to meet a woman
who'd share his passion...
806
01:08:24,800 --> 01:08:26,650
...then something might happen.
807
01:08:27,160 --> 01:08:29,374
Judith, tell her the plan.
808
01:08:29,880 --> 01:08:31,093
Here it is.
809
01:08:33,160 --> 01:08:36,853
Claudio works every day at the pharmacy
close to the Parc Monceau.
810
01:08:37,720 --> 01:08:40,253
Every Thursday around 12 o'clock
he leaves his job.
811
01:08:42,120 --> 01:08:45,210
He's taking tennis lessons
in the Bois de Boulogne.
812
01:08:47,240 --> 01:08:51,650
After his lesson, around 2 o'clock,
he doesn't go back right away.
813
01:08:53,800 --> 01:08:56,731
He always eats a sandwich
at the same place.
814
01:08:57,360 --> 01:09:01,576
He likes the silence there,
and the view through the large windows.
815
01:09:03,560 --> 01:09:06,138
He'll stay there until around 3 o'clock.
816
01:09:06,640 --> 01:09:10,219
Sometimes he reads, or listens
to music on his walkman.
817
01:09:10,720 --> 01:09:12,138
Sometimes he's daydreaming.
818
01:09:14,320 --> 01:09:17,137
You'll have to wait for him there
with this book.
819
01:09:21,360 --> 01:09:24,894
It's a new Schubert biography
I've ordered on the internet.
820
01:09:25,400 --> 01:09:29,651
When he sees it, he will surely
ask where it has been bought.
821
01:09:35,720 --> 01:09:38,651
Gee, I know nothing about Schubert.
822
01:09:40,000 --> 01:09:43,249
That doesn't matter.
Tell him you've just discovered him.
823
01:09:43,760 --> 01:09:47,612
He'll be delighted to talk
about his hobby.
824
01:09:50,040 --> 01:09:52,379
OK? Is everything clear?
825
01:09:54,920 --> 01:09:57,259
To be honest...
826
01:09:57,920 --> 01:10:00,930
...I think it's all a bit thin.
827
01:10:02,280 --> 01:10:03,811
You never know.
828
01:10:14,120 --> 01:10:15,936
What's the matter?
- Nothing.
829
01:10:17,040 --> 01:10:19,379
Is something bad going to happen to me?
830
01:10:19,880 --> 01:10:21,457
No, on the contrary.
831
01:10:22,600 --> 01:10:24,575
What will happen is...
832
01:10:25,080 --> 01:10:26,099
...great.
833
01:10:26,600 --> 01:10:29,053
Then why are you looking like that?
834
01:10:29,880 --> 01:10:33,858
Because it's isn't great for me.
- I don't understand it.
835
01:10:36,200 --> 01:10:38,733
You will meet someone.
- And?
836
01:10:40,240 --> 01:10:45,139
Someone you'll fall in love with.
Very soon, it can happen every day.
837
01:10:45,640 --> 01:10:48,935
What?
- The cards are crystal clear.
838
01:10:50,360 --> 01:10:53,939
You don't have to worry.
That's nonsense.
839
01:10:54,760 --> 01:10:56,257
Come here.
840
01:11:01,880 --> 01:11:03,696
It's not nonsense.
841
01:11:20,920 --> 01:11:23,293
Bye, I'll see you tonight.
842
01:11:23,880 --> 01:11:27,971
What's the matter? You said bye
like you meant "farewell".
843
01:11:29,120 --> 01:11:31,698
Don't tell me it's still those cards.
844
01:11:32,240 --> 01:11:34,659
This is getting ridiculous.
845
01:11:35,160 --> 01:11:38,136
Don't worry,
we'll see.
846
01:11:38,920 --> 01:11:40,372
You're totally bonkers.
847
01:11:40,880 --> 01:11:43,777
I'm going. I don't want to hear anything about it.
848
01:12:08,720 --> 01:12:10,058
Yes, it's me.
849
01:12:10,960 --> 01:12:12,173
He just left.
850
01:12:16,280 --> 01:12:18,335
The day went by slowly.
851
01:12:19,120 --> 01:12:23,098
It didn't seem to end
for Judith and Nicolas.
852
01:12:27,000 --> 01:12:29,419
A bit of silence, please.
853
01:12:30,400 --> 01:12:32,853
The arranged time
has passed since a long time.
854
01:12:33,360 --> 01:12:36,291
They still hadn't heard anything
from Câline.
855
01:12:40,160 --> 01:12:41,851
Sorry, I...
856
01:12:46,120 --> 01:12:47,776
Yes, it's me. Heard anything yet?
857
01:12:48,600 --> 01:12:51,690
No, she still hasn't called.
Have you heard anything?
858
01:12:52,600 --> 01:12:54,768
No he hasn't returned to
the pharmacy yet.
859
01:12:55,280 --> 01:12:57,096
He doesn't answer his mobile phone.
860
01:12:57,800 --> 01:12:59,411
They should still be together.
861
01:12:59,920 --> 01:13:03,056
Câline knows she's supposed to call
when she's alone.
862
01:13:04,360 --> 01:13:08,258
At nine o'clock Claudio still hadn't
returned home, and no news from Câline.
863
01:13:08,760 --> 01:13:13,170
How is that possible? Surely she would
have time to make a call?
864
01:13:13,680 --> 01:13:18,659
If Claudio hadn't returned, things
must have gone well with Câline.
865
01:13:20,440 --> 01:13:23,610
Nothing really went as planned.
866
01:13:24,120 --> 01:13:27,051
Do you remember Claudio
leaving in the morning?
867
01:13:30,240 --> 01:13:32,534
Bye, I'll see you tonight.
868
01:13:34,680 --> 01:13:39,170
What's the matter? You said bye
like you meant "farewell".
869
01:13:40,960 --> 01:13:43,732
Don't tell me it's still those cards.
870
01:13:49,360 --> 01:13:52,848
Don't worry, we'll see.
871
01:13:53,560 --> 01:13:55,012
This is starting to get ridiculous.
872
01:13:55,520 --> 01:13:58,769
I'm going. I don't want to hear
anything about it.
873
01:14:26,200 --> 01:14:27,891
He just left.
874
01:14:28,840 --> 01:14:31,179
Yes, he's got his tennis racket with him.
875
01:14:32,880 --> 01:14:36,619
It's not raining, so I think he'll go
I'm sure of it.
876
01:14:37,400 --> 01:14:41,890
Yes, I've laid down the cards,
but I'm not proud of myself.
877
01:14:42,600 --> 01:14:45,895
It wasn't a good idea.
He didn't believe it.
878
01:14:47,200 --> 01:14:49,460
Nicolas?
I can't hear you.
879
01:14:50,440 --> 01:14:52,017
Can you hear me?
880
01:14:52,800 --> 01:14:54,775
Have you talked to Câline?
881
01:14:56,040 --> 01:14:58,493
Good, tell her to be there
before 2 o'clock...
882
01:14:59,000 --> 01:15:01,612
...and to bring the book
about Schubert.
883
01:15:02,680 --> 01:15:04,371
Let's keep our fingers crossed...
884
01:15:05,880 --> 01:15:07,810
I love you too.
885
01:15:11,240 --> 01:15:14,330
Call me when you've heard
something from Câline.
886
01:15:15,040 --> 01:15:16,139
Bye.
887
01:15:25,000 --> 01:15:29,376
He was too surprised
to react right away.
888
01:15:30,880 --> 01:15:33,492
He just went to his work.
889
01:15:34,800 --> 01:15:36,013
Hello.
890
01:15:45,880 --> 01:15:47,218
Excuse me...
891
01:15:49,520 --> 01:15:50,892
Are you doing OK?
892
01:15:51,480 --> 01:15:53,489
Come here.
893
01:16:15,520 --> 01:16:19,850
Câline followed the plan
without expecting anything special.
894
01:16:22,400 --> 01:16:24,773
Certainly not what was about to happen.
895
01:17:28,280 --> 01:17:30,733
Does Schubert interest you?
896
01:17:32,360 --> 01:17:33,334
Yes.
897
01:17:34,640 --> 01:17:38,492
I'm discovering him.
But I want to know more.
898
01:17:39,520 --> 01:17:42,098
Why? Are you interested in him as well?
899
01:17:44,800 --> 01:17:46,570
Just between us...
900
01:17:47,080 --> 01:17:49,578
...you don't know anything about him, don't you?
901
01:17:52,760 --> 01:17:55,452
That's right. I’m just starting...
902
01:17:55,960 --> 01:17:58,493
But I want to know more about him.
903
01:17:59,520 --> 01:18:02,212
Are you here for the first time?
904
01:18:02,720 --> 01:18:06,891
That's right. I figured some sports
would be good for me.
905
01:18:07,400 --> 01:18:12,413
A girlfriend recommended it.
I'm here to check it out.
906
01:18:14,160 --> 01:18:16,215
Do you come here often?
907
01:18:31,480 --> 01:18:33,057
Aren't you ashamed?
908
01:18:33,720 --> 01:18:34,739
Excuse me?
909
01:18:35,760 --> 01:18:37,849
I don't understand.
910
01:18:40,720 --> 01:18:42,012
I know everything.
911
01:18:42,960 --> 01:18:43,979
But...
912
01:18:45,960 --> 01:18:48,572
I don't know what you mean.
913
01:18:49,080 --> 01:18:54,059
To feel shame, one has to have
a heart at least...
914
01:18:55,160 --> 01:18:57,055
...and a bit of sensitivity.
915
01:18:57,560 --> 01:19:01,139
You're confusing me with someone else.
- No, I'm not.
916
01:19:02,800 --> 01:19:06,573
And I'm not cheating on anyone.
- You're wrong, I don't know you.
917
01:19:07,080 --> 01:19:11,331
Stop this game.
Stop taking me for a fool.
918
01:19:16,280 --> 01:19:18,448
Are you getting paid to do this?
919
01:19:21,440 --> 01:19:22,778
Fine...
920
01:19:23,280 --> 01:19:25,938
It's true.
I'm here for a reason.
921
01:19:26,440 --> 01:19:28,574
I don't know how much you know...
922
01:19:29,080 --> 01:19:33,410
...but I don't think you're crazy.
No one. It's not about the money.
923
01:19:34,600 --> 01:19:38,498
You're not doing this for money?
You're doing it...
924
01:19:40,200 --> 01:19:41,538
...for free?
925
01:19:43,880 --> 01:19:46,140
Then you disgust me even more.
926
01:19:46,960 --> 01:19:48,935
Just as much as them.
927
01:19:50,360 --> 01:19:53,735
I'm just here to help them.
928
01:19:54,400 --> 01:19:58,855
It was their only hope.
They planned this for your own good.
929
01:20:00,440 --> 01:20:02,096
For my own good?
930
01:20:03,000 --> 01:20:04,930
Do you expect me to thank you?
931
01:20:05,440 --> 01:20:09,816
How lovely: I'm being surrounded
by so many concerned people.
932
01:20:10,320 --> 01:20:12,056
I've never realized it myself.
933
01:20:12,560 --> 01:20:15,650
I know how you're feeling,
but try to understand it.
934
01:20:16,160 --> 01:20:17,896
Understand, why?
935
01:20:18,640 --> 01:20:21,218
You are saying I don't have a heart,
but have you got one?
936
01:20:21,720 --> 01:20:24,457
If I wouldn't have a heart,
would I feel like this?
937
01:20:24,960 --> 01:20:27,970
Is humiliation proof
of a heart or wounded pride?
938
01:20:28,480 --> 01:20:31,934
You're talking to me like you know me.
939
01:20:32,440 --> 01:20:35,291
If you only knew how much
I love Judith.
940
01:20:36,240 --> 01:20:37,976
I love her like you never have.
941
01:20:38,480 --> 01:20:41,058
So you want her to be happy?
- I've always wanted that.
942
01:20:41,560 --> 01:20:43,455
But now she's happy with
someone else.
943
01:20:43,960 --> 01:20:46,697
But she loves you too much
to leave you.
944
01:20:47,200 --> 01:20:49,494
Until now, she has suffered
in order not to let you suffer.
945
01:20:50,000 --> 01:20:52,976
That's it. It's up to you
to make her happy...
946
01:20:53,480 --> 01:20:56,377
...if you love her,
like you say you do.
947
01:21:02,520 --> 01:21:05,496
Câline wanted to tell Nicolas.
948
01:21:18,080 --> 01:21:21,614
All night Judith waited
for news about Claudio.
949
01:21:23,480 --> 01:21:26,889
All night Nicolas waited
for news about Câline.
950
01:21:32,200 --> 01:21:35,859
Hello, I'd like Nicolas Gimas'
number please.
951
01:21:36,360 --> 01:21:38,494
Paris, Rue Fontaine.
952
01:21:40,800 --> 01:21:43,060
Are you sure? Not known?
953
01:21:43,560 --> 01:21:46,775
It was hopeless.
- Hurry up, we have to go.
954
01:21:47,280 --> 01:21:51,576
She only had Nicolas’ number
in the memory of the stolen mobile phone.
955
01:22:05,600 --> 01:22:09,771
For three days Judith
and Nicolas were left in the dark.
956
01:22:52,000 --> 01:22:53,099
Good morning.
957
01:22:53,600 --> 01:22:54,653
Good morning.
958
01:22:58,040 --> 01:22:59,731
Do you want to eat something?
959
01:23:01,480 --> 01:23:02,772
No, thanks.
960
01:23:04,280 --> 01:23:06,210
Do you want a drink?
961
01:23:17,560 --> 01:23:20,093
You're hurt, what's the matter?
962
01:23:20,960 --> 01:23:23,413
Sorry, did I hurt you?
- No.
963
01:23:55,400 --> 01:23:57,056
Where are you going?
964
01:24:08,120 --> 01:24:09,572
You were right.
965
01:24:10,960 --> 01:24:12,173
About what?
966
01:24:12,680 --> 01:24:14,848
I have met someone.
967
01:24:21,320 --> 01:24:23,614
The cards. They were right.
968
01:24:26,440 --> 01:24:27,289
How's that?
969
01:24:27,920 --> 01:24:32,648
What you said that evening,
that I would meet someone...
970
01:24:35,280 --> 01:24:36,936
I don't understand.
971
01:24:38,800 --> 01:24:40,456
I've met a woman.
972
01:24:40,960 --> 01:24:44,653
It was love at first sight,
as they call it.
973
01:24:45,160 --> 01:24:48,296
I never thought it would
happen to me.
974
01:24:49,120 --> 01:24:53,336
We've been away for three days.
I'm sorry for being so upfront...
975
01:24:54,880 --> 01:24:58,016
...but I don't want to lie to you.
976
01:24:58,920 --> 01:25:02,932
I know it sounds strange,
but you understand me, right?
977
01:25:05,280 --> 01:25:07,255
Are you hurt badly?
978
01:25:09,680 --> 01:25:11,496
No... Well, yes, badly...
979
01:25:12,000 --> 01:25:13,611
I don't know.
980
01:25:14,560 --> 01:25:18,811
Even though the cards predicted it,
I didn't expect it to happen so soon.
981
01:25:22,400 --> 01:25:24,375
Aren't you angry with me?
982
01:25:27,200 --> 01:25:28,333
No...
983
01:25:28,960 --> 01:25:30,730
It's useless...
984
01:25:31,240 --> 01:25:33,773
...to get angry and fight
each other.
985
01:25:38,920 --> 01:25:40,576
I'm happy...
986
01:25:41,640 --> 01:25:43,854
...you're taking it this way.
987
01:25:46,120 --> 01:25:47,538
I'm going, I'm expected.
988
01:25:50,880 --> 01:25:54,175
I'll be back to pick up the rest.
989
01:26:18,240 --> 01:26:21,410
A few hours later Câline landed in Paris.
990
01:26:22,280 --> 01:26:25,689
she went straight to Nicolas.
He was home.
991
01:26:26,200 --> 01:26:29,779
So she could tell him what happened.
992
01:26:30,920 --> 01:26:34,135
After that Nicolas called Judith and told her.
993
01:26:35,840 --> 01:26:40,933
After a few days she heard Claudio
had returned to his family in Italy...
994
01:26:41,800 --> 01:26:44,378
...and he was in a bad state.
995
01:26:52,680 --> 01:26:56,419
How did Judith and Nicolas feel when
they saw each other again?
996
01:27:35,640 --> 01:27:40,209
What we did was wrong, wasn't it?
- We didn't want to hurt anyone.
997
01:27:41,040 --> 01:27:45,131
Maybe it's a necessary evil.
998
01:27:45,760 --> 01:27:47,416
Don't get me wrong, but...
999
01:27:47,920 --> 01:27:51,295
...as long as Claudio isn't happy,
I can't be happy either.
1000
01:27:51,800 --> 01:27:54,572
And that could take a very long time.
1001
01:28:01,000 --> 01:28:02,895
How do you feel about it?
1002
01:28:03,400 --> 01:28:06,410
I assume you don't find it a
necessary evil.
1003
01:28:06,920 --> 01:28:08,850
On the contrary...
1004
01:28:09,840 --> 01:28:11,451
How I feel about it?
1005
01:28:25,520 --> 01:28:28,895
I think it was a necessary good.
1006
01:28:29,400 --> 01:28:30,852
How's that?
1007
01:28:31,760 --> 01:28:35,294
Without it, I would never
have met my husband.
1008
01:28:36,680 --> 01:28:39,497
You mean poor Claudio is your husband?
1009
01:28:40,000 --> 01:28:43,693
No, he's very happy now.
That's what I think anyway.
1010
01:28:45,000 --> 01:28:47,692
Now I understand about the kiss.
1011
01:28:48,200 --> 01:28:51,859
You understand I don't want him
to experience that again.
1012
01:28:52,720 --> 01:28:53,694
Yes...
1013
01:28:55,000 --> 01:28:56,338
But...
1014
01:28:56,840 --> 01:29:00,010
...I meant a quick kiss.
1015
01:29:04,240 --> 01:29:06,249
Before a kiss has been given...
1016
01:29:06,760 --> 01:29:09,930
...no one knows whether it will be
intimate or quick.
1017
01:29:38,720 --> 01:29:40,536
I don't want you to have regrets.
1018
01:29:41,040 --> 01:29:44,176
I want you to have enjoyed
this evening.
1019
01:29:45,360 --> 01:29:48,257
You have been so kind
to listen to me.
1020
01:29:49,800 --> 01:29:51,252
It was a pleasure.
1021
01:29:55,200 --> 01:29:57,460
It feels like I owe you that kiss.
1022
01:30:00,720 --> 01:30:04,618
I even think I'll enjoy
giving you a kiss.
1023
01:30:24,200 --> 01:30:29,975
Even when it's just an innocent little kiss,
we must be aware of unforeseen consequences.
1024
01:30:30,480 --> 01:30:32,171
The body is unpredictable.
1025
01:30:33,000 --> 01:30:34,372
What do I have to do?
1026
01:30:35,640 --> 01:30:38,093
We will kiss each other.
1027
01:30:40,320 --> 01:30:42,818
And when it's done...
1028
01:30:43,320 --> 01:30:45,409
...we won't say anything.
1029
01:30:46,600 --> 01:30:50,373
We will not say a word.
Not even goodbye.
1030
01:30:50,880 --> 01:30:53,492
We will say goodbye first.
1031
01:30:56,800 --> 01:31:00,652
We will remain silent as not
to betray our feelings.
1032
01:31:01,800 --> 01:31:05,175
You don't know my last name.
I don't know yours.
1033
01:31:05,680 --> 01:31:09,896
We won't try to find out about them,
nor try to meet each other.
1034
01:31:11,040 --> 01:31:13,459
When the kiss is over...
1035
01:31:13,960 --> 01:31:15,651
...you'll leave...
1036
01:31:16,320 --> 01:31:19,330
...without a word or glance...
1037
01:31:20,200 --> 01:31:22,733
...or even a facial expression.
1038
01:31:24,880 --> 01:31:28,209
We will keep our feelings
to ourselves.
1039
01:31:30,840 --> 01:31:34,294
Do you agree?
- To be honest...
1040
01:31:34,800 --> 01:31:37,492
...I have to say I like these rules.
1041
01:31:38,680 --> 01:31:39,813
Good.
1042
01:31:45,520 --> 01:31:46,972
It's late.
1043
01:31:49,440 --> 01:31:51,779
It has been a wonderful evening.
1044
01:31:59,480 --> 01:32:01,933
The time has come to say goodbye.
1045
01:32:04,800 --> 01:32:06,013
Goodbye.
1046
01:32:09,120 --> 01:32:09,969
Goodbye.
74935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.