All language subtitles for S03E06 Purple Haze.NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:03,578 Mmmachteld... Machteld. 2 00:00:03,922 --> 00:00:05,242 Ze praat! 3 00:00:05,336 --> 00:00:07,609 Mmmooie... jas. 4 00:00:08,042 --> 00:00:09,262 Mooie jas! 5 00:00:14,660 --> 00:00:18,240 Milos moet afbetaald worden. En die komt straks zijn laatste geld halen. 6 00:00:18,460 --> 00:00:21,840 Wat denk jij wat er gebeurt als wij met lege handen staan? Dan zijn we zuur. 7 00:00:22,140 --> 00:00:23,600 Dood dus. 8 00:00:23,900 --> 00:00:26,960 Die Huub en die Jos. Kunnen die ons niet helpen? 9 00:00:27,140 --> 00:00:29,000 Dus deze olie is echt the best of the best? 10 00:00:29,420 --> 00:00:32,680 Niet aankomen alsjeblieft. Is niet aan jou besteed. 11 00:00:33,100 --> 00:00:34,520 We hebben een ingang. 12 00:00:34,860 --> 00:00:36,760 Wie dan? Wietmakelaars. 13 00:00:37,180 --> 00:00:38,680 Morgen EEN auto. 14 00:00:38,860 --> 00:00:40,360 Geen wapens. 15 00:00:41,380 --> 00:00:45,400 Het enige doel echt busjes, maskers, telefoons inleveren. 16 00:00:45,700 --> 00:00:46,920 Echt, voor wat? 17 00:00:47,260 --> 00:00:49,880 Kan jij dit leveren? Ja, zeker. 18 00:00:50,180 --> 00:00:52,680 Maar alleen als je er ook 75 kilo wiet bij afneemt. 19 00:00:52,980 --> 00:00:54,200 Deal. 20 00:00:56,140 --> 00:00:58,200 Ik heb weer contact met Kenneth. O. 21 00:00:58,620 --> 00:01:01,800 Zal ik hem bellen? Hij gaat al over. MOBIEL GAAT 22 00:01:02,260 --> 00:01:04,200 Moet je niet effe opnemen? Het spijt me... 23 00:01:04,620 --> 00:01:06,800 Hoe kan je dat nou doen?! Blijf van me af! 24 00:01:07,220 --> 00:01:08,840 Door jou ben ik helemaal alleen. 25 00:01:09,140 --> 00:01:11,280 Hoe sneller ik hier weg ben, hoe beter. 26 00:01:12,180 --> 00:01:16,520 Jij en ik beiden weten dat deze plant het verdient om een eigen experience te krijgen. 27 00:01:16,820 --> 00:01:18,560 Met een museum en een pretpark. 28 00:01:18,980 --> 00:01:22,440 Een sterrenrestaurant, een kenniscentrum, een ziekenhuis, een kuuroord. 29 00:01:22,860 --> 00:01:26,000 Ik vind je een prima vent, maar hier ben jij niet voor gemaakt. 30 00:01:26,300 --> 00:01:28,680 Hier moet je vuile handen maken. En dat wil jij niet. 31 00:01:29,100 --> 00:01:30,880 Ik ben enorm hands on, Fokke. 32 00:01:31,220 --> 00:01:32,600 Ik wil het niet. 33 00:01:33,780 --> 00:01:36,840 MUZIEK VAN JANNE SCHRA EN TORRE FLORIM 34 00:01:37,140 --> 00:01:40,120 ♪Day in the dark 35 00:01:40,660 --> 00:01:42,760 ♪Turn a blind eye 36 00:01:43,100 --> 00:01:46,040 ♪Hands in the dirt 37 00:01:46,460 --> 00:01:48,760 ♪Till the sunrise 38 00:01:48,940 --> 00:01:52,720 ♪Pray for the rain 39 00:01:53,060 --> 00:01:56,400 ♪Wait for the day 40 00:01:57,420 --> 00:01:59,320 ♪To come 41 00:02:02,740 --> 00:02:06,880 ♪And reap what we have sown 42 00:02:07,180 --> 00:02:10,640 ♪Reap what we have sown♪ 43 00:02:13,620 --> 00:02:15,000 ZAAGGELUIDEN 44 00:02:43,180 --> 00:02:44,480 Find yourself in Asia. 45 00:02:44,780 --> 00:02:45,780 Boring! 46 00:02:46,060 --> 00:02:47,720 Watch the sunset in Petra. 47 00:02:48,260 --> 00:02:49,360 Been there! 48 00:02:49,660 --> 00:02:52,000 Create your instant moment in Machu Picchu. 49 00:02:52,420 --> 00:02:53,640 Done that! 50 00:02:53,940 --> 00:02:56,160 Spot the Big Five by helicopter. 51 00:02:56,500 --> 00:02:57,760 Again? 52 00:02:58,060 --> 00:03:01,840 When you think you have seen it all and there is nothing left to explore... 53 00:03:02,140 --> 00:03:03,760 ♪Ain't seen nothing yet♪ 54 00:03:03,940 --> 00:03:05,720 Than it's time you visit... 55 00:03:06,180 --> 00:03:07,400 Weed World! 56 00:03:07,700 --> 00:03:09,200 Welcome... 57 00:03:09,460 --> 00:03:10,720 to the Highlands. 58 00:03:14,700 --> 00:03:16,840 Ja, Rinus. Het zijn er te veel. 59 00:03:17,260 --> 00:03:22,120 We hebben alle aanmeldingen binnen, maar er zijn er ook... GEBONK veel op de bonnefooi gekomen. 60 00:03:22,420 --> 00:03:24,160 We moeten serieus hulp hebben. 61 00:03:26,500 --> 00:03:29,640 Hoor je mij wel? We zitten hier met minstens 50 man... 62 00:03:29,820 --> 00:03:31,040 Is alleen maar goed. 63 00:03:31,380 --> 00:03:34,040 Je kan nooit te veel succes hebben, zeg ik altijd. 64 00:03:34,460 --> 00:03:38,600 Het is de eerste dag, we hebben hier ons al weken op voorbereid. Relax! 65 00:03:38,780 --> 00:03:40,720 Ik ben relaxed! Adem in. 66 00:03:40,940 --> 00:03:42,880 ZE HAALT DIEP ADEM 67 00:03:43,180 --> 00:03:44,640 EN BLAAST UIT 68 00:03:45,060 --> 00:03:50,560 Ja? Nou, zie je? 69 00:03:50,980 --> 00:03:56,160 Hatsjikidee. Nog EEN keer. Adem in. Wat klinkt jij raar. Je hangt toch niet nog steeds aan die stangen? 70 00:03:56,460 --> 00:03:59,040 Is alles binnen dan wel klaar? Delegeren, schat. 71 00:03:59,220 --> 00:04:04,000 Grote dingen worden nooit door EEN man alleen gedaan. Nee, maar wel door je drie vrouwen. 72 00:04:04,420 --> 00:04:07,400 Ga nou maar naar binnen en gooi de zweep erover. Ja, ja, ja. 73 00:04:07,740 --> 00:04:09,800 Nou, en ik rijd wel drie keer heen en weer. 74 00:04:10,100 --> 00:04:13,440 Ga ik eerst langs de ijssalon en de camping en dan... 75 00:04:13,740 --> 00:04:18,200 de inschrijvers en de nachtgasten, die krijgen prioriteit en rest moet maar even wachten. 76 00:04:18,540 --> 00:04:19,760 Zie je nou wel. 77 00:04:20,180 --> 00:04:22,080 Helemaal alleen opgelost. 78 00:04:22,500 --> 00:04:24,120 Ja, nou... 79 00:04:27,380 --> 00:04:28,380 Oké. 80 00:04:30,500 --> 00:04:31,800 Jaaa! 81 00:04:32,100 --> 00:04:36,120 Hallo, lieve mensen! Mag ik heel even jullie aandacht? 82 00:04:36,460 --> 00:04:41,520 Ehm, nou, allereerst: welkom op deze prachtige dag bij de canna-bus. 83 00:04:42,380 --> 00:04:44,480 Lieve mensen. Mag ik heel even jullie aandacht? 84 00:04:46,620 --> 00:04:50,360 Eindelijk is Hollands eerste Weed Experience een feit! 85 00:04:50,780 --> 00:04:52,320 En wij... Nee... 86 00:04:52,740 --> 00:04:58,120 jullie maken daar nu deel van uit. 87 00:04:58,540 --> 00:04:59,760 Maar onthou: 88 00:05:00,060 --> 00:05:02,640 Wij nemen een voorschot op de toekomst. 89 00:05:03,100 --> 00:05:04,720 En zo maken wij geschiedenis. 90 00:05:05,980 --> 00:05:09,120 Wat niet mag, kan wel, zeg ik altijd. 91 00:05:09,300 --> 00:05:12,160 APPLAUS EN GEJUICH 92 00:05:12,500 --> 00:05:14,000 Ja, schatje. Hartstikke goed. 93 00:05:14,420 --> 00:05:16,920 Zet het op een tegeltje. Kom je nou nog helpen? 94 00:05:17,220 --> 00:05:18,520 Ja? 95 00:05:28,260 --> 00:05:34,760 Vloeibaar goud. De beste THC-olie van de lage landen. En er omheen natuurlijk. 96 00:05:36,060 --> 00:05:39,960 Kramp? Nee. Harde buik. Gaat niet lang meer duren, denk ik. 97 00:05:40,380 --> 00:05:44,560 Je had hier echt niet bij hoeven zijn, hoor. Nee, maar ik wil het. Ik ben deze lading ook begonnen. 98 00:05:45,020 --> 00:05:49,240 Het is de meest zuivere wietolie die we gedraaid hebben. Jij gaat met zwangerschapsverlof. 99 00:05:49,420 --> 00:05:51,080 En dat is een dienstbevel. 100 00:05:51,260 --> 00:05:57,880 Wat? Wat moet ik dan de hele dag doen? Liggen wachten en aftellen? 101 00:05:58,060 --> 00:06:00,560 Ik wil jou niet meer in het lab zien. Kom. 102 00:06:01,100 --> 00:06:02,440 Moven. Kom. 103 00:06:15,420 --> 00:06:18,280 Eh, dames en heren. Mag ik heel even jullie aandacht? 104 00:06:18,740 --> 00:06:22,480 Jullie moeten een beetje kalm aan doen als ik jullie was met die Purple Haze. 105 00:06:23,020 --> 00:06:26,120 Mensen boven in de bus, horen jullie mij? GEJUICH 106 00:06:26,540 --> 00:06:29,720 Ja? Ja, we gaan namelijk straks eerst nog naar de ijssalon. 107 00:06:30,020 --> 00:06:35,400 En daarna de PranicCanna-Yogaclub. En dan de lunch. Cannabis Cuisine. 108 00:06:35,620 --> 00:06:38,360 A la carte weedburgers, Marijuana Meatloaf... 109 00:06:38,660 --> 00:06:43,360 en, dat is mijn favoriet: de infused Bud Bourguignon. 110 00:06:43,540 --> 00:06:45,480 Dus... Ja? ENTHOUSIASTE GELUIDEN 111 00:06:45,780 --> 00:06:47,280 Beetje rustig aan. 112 00:06:47,620 --> 00:06:49,400 70'S MUZIEK 113 00:06:59,860 --> 00:07:01,080 BLIEPJES 114 00:07:05,780 --> 00:07:07,280 Ben je bijna klaar, of niet? 115 00:07:10,180 --> 00:07:12,040 Hoezo? Jij bent toch de muscle? 116 00:07:12,460 --> 00:07:13,880 Ik ben de brains, hè. 117 00:07:26,020 --> 00:07:27,760 Ben je nog boos? 118 00:07:28,020 --> 00:07:30,480 Nee hoor, waarom? Omdat ik niet mee mag? 119 00:07:30,660 --> 00:07:35,080 Nee hoor, jij hebt mij helemaal niet nodig. Je kan alles prima zelf. 120 00:07:35,500 --> 00:07:36,840 Nou, stap maar in dan. 121 00:07:37,260 --> 00:07:43,800 Dan gaan we met een vrachtwagen vol THC-olie de weg op. Lijst 1 verboden stoffen Opiumwet. Laat maar, Fokke. 122 00:07:43,980 --> 00:07:47,560 Ik dacht dat we hier samen in zaten, dat is alles. Stap in dan! 123 00:07:47,740 --> 00:07:49,080 Ben je voorzichtig? 124 00:08:08,820 --> 00:08:10,360 Dat hokken in die caravan. 125 00:08:12,340 --> 00:08:13,340 Wat? 126 00:08:13,500 --> 00:08:16,520 Nou, ik vind het onverantwoord. Het is hartstikke fout en... 127 00:08:16,820 --> 00:08:21,120 ik begrijp het ook helemaal niet. Je kan daar toch niet bevallen? 128 00:08:21,340 --> 00:08:25,280 Mijn ouders bemoeien zich met alles als ik bij hun op de boerderij gaan wonen. 129 00:08:25,580 --> 00:08:29,160 Ze zijn lief, maar om met ze onder EEN dak te leven, dat is echt een ander verhaal. 130 00:08:29,620 --> 00:08:31,440 Hee, en bij ons? Bij ons wonen? 131 00:08:34,420 --> 00:08:36,640 Ja... bij ons is het veilig. 132 00:08:36,900 --> 00:08:38,680 Ja. Eh... 133 00:08:39,100 --> 00:08:41,000 op de boerderij zelf gebeurt nooit wat. 134 00:08:41,460 --> 00:08:46,040 En wat betreft alles wat er dan is voorgevallen, dat is gewoon allemaal gekkigheid. 135 00:08:46,340 --> 00:08:48,320 Dat is zo goed als voorbij. 136 00:08:48,940 --> 00:08:50,320 En de zolder staat leeg, dus... 137 00:08:52,020 --> 00:08:53,400 De zolder? Jouw yogastudio? Ja. 138 00:08:53,740 --> 00:08:55,160 En jij dan? 139 00:08:55,420 --> 00:08:57,240 Nou, hier kan ik toch niet tegenop. 140 00:08:59,740 --> 00:09:04,760 MUZIEK 141 00:09:04,900 --> 00:09:06,880 DIDGERIDOO EN GEROEZEMOES 142 00:09:12,300 --> 00:09:13,560 O, ja hoor. 143 00:09:13,860 --> 00:09:15,360 Dit is toch niet normaal? 144 00:09:16,900 --> 00:09:18,240 Ik ga nog even liggen. 145 00:09:18,540 --> 00:09:21,480 Is goed. Ik zeg tegen je vader en je moeders dat je er bent. 146 00:09:28,380 --> 00:09:29,600 Geniet, hè. 147 00:09:31,500 --> 00:09:32,840 Hee. 148 00:09:49,220 --> 00:09:52,000 Hai. Hoi. Wat een opkomst, hè? 149 00:09:53,300 --> 00:09:55,396 Ganja-Yoga in de polder. Gewoon hier bij ons in het dorp! 150 00:09:55,420 --> 00:09:58,960 Echt een enorme opkomst. Ik had ook niet meer dan 'n handjevol verwacht. 151 00:09:59,260 --> 00:10:03,440 Ik wil niet opscheppen hoor, maar dit succes is ook mijn beleid. 152 00:10:03,620 --> 00:10:06,960 Ik en Rinus en ook de vrouwen natuurlijk. 153 00:10:07,540 --> 00:10:10,600 Visie uiteenzetten en ook daadwerkelijk uitvoeren. 154 00:10:10,780 --> 00:10:13,840 Dat is mijn geheim. Nou, 'geheim'. Zo doe ik het altijd. 155 00:10:14,260 --> 00:10:18,440 Maar dit project, het is gewoon zo bevredigend om te zien hoe je visie... 156 00:10:18,620 --> 00:10:21,160 Ja. Eigenlijk... 157 00:10:21,420 --> 00:10:24,880 is het toch een beetje wat jij voor ogen had. Healing in de polder. 158 00:10:25,300 --> 00:10:27,000 Op zolder. En dan zonder de Ganja. 159 00:10:27,420 --> 00:10:28,640 Ik ga even... Ja. 160 00:10:28,940 --> 00:10:32,240 Als je mee wilt doen, de yoga gaat wel zo beginnen, hè. 161 00:10:32,700 --> 00:10:36,000 Zal ik anders een matje naast mij voor je vrijhouden? Ja. 162 00:10:36,300 --> 00:10:37,640 GELUID VAN EEN GONG 163 00:10:39,740 --> 00:10:43,080 Zo, jij komt als geroepen. Ja? Want? 164 00:10:43,380 --> 00:10:44,600 Eh, nou, help. 165 00:10:46,060 --> 00:10:47,560 Ik heb je nodig. 166 00:10:47,900 --> 00:10:49,400 Oké. 167 00:10:49,700 --> 00:10:51,160 Kom. 168 00:10:53,780 --> 00:10:55,560 GELUID VAN ADEMHALINGEN 169 00:10:57,420 --> 00:10:58,800 Welkom allemaal. 170 00:11:01,500 --> 00:11:05,880 Als het goed is hebben we onszelf nu al verrijkt met de indica die rond is gegaan 171 00:11:07,980 --> 00:11:11,080 Dus laten we beginnen met een meditatie. 172 00:11:14,460 --> 00:11:16,280 Doe je ogen maar dicht. 173 00:11:18,340 --> 00:11:20,000 Scan je lichaam. 174 00:11:21,260 --> 00:11:23,080 Kijk waar de spanningen zitten. 175 00:11:25,140 --> 00:11:27,960 En sta jezelf toe om los te laten. 176 00:12:41,700 --> 00:12:43,236 Ik vind het echt zo lief dat je meehelpt. 177 00:12:43,260 --> 00:12:46,680 Want je bent natuurlijk erg druk met de zaak. Ja, behoorlijk druk. 178 00:12:47,100 --> 00:12:51,000 Ik had dit ook niet verwacht, deze opkomst. 179 00:12:51,500 --> 00:12:52,720 Probeer dit. 180 00:12:53,180 --> 00:12:54,400 Dit is het voorspel. 181 00:12:54,700 --> 00:12:56,080 Goed slurpen. 182 00:12:56,380 --> 00:12:58,120 SLURPGELUIDEN 183 00:12:58,540 --> 00:13:03,640 Komt de zuurstof mee. Dat versterkt de mondbeleving. Komen de terpenen goed naar boven. Lekker! Ja, hè? 184 00:13:04,060 --> 00:13:07,240 Hahahaha! Dat is toch lekker? Melle. 185 00:13:07,540 --> 00:13:11,280 Dit is buuv. Hee. Deze ondernemer heeft zomaar tijd voor ons gemaakt. 186 00:13:11,700 --> 00:13:12,920 Ehm... 187 00:13:13,220 --> 00:13:14,720 Purple Haze. 188 00:13:16,860 --> 00:13:18,200 Dit is wel heerlijk. 189 00:13:21,220 --> 00:13:23,280 KRAAKGELUIDEN, RINUS LACHT 190 00:13:24,580 --> 00:13:27,200 Mmm! Proef je? Dat aardse? Ah-hah. 191 00:13:27,620 --> 00:13:29,280 Het is, eh... het is zoet. 192 00:13:29,580 --> 00:13:30,800 En een beetje spicy. 193 00:13:31,260 --> 00:13:32,480 Spot on. 194 00:13:35,740 --> 00:13:37,080 Hehe! 195 00:13:38,700 --> 00:13:40,080 Makreel-cure. 196 00:13:40,500 --> 00:13:42,080 Ogen dicht. Ja. 197 00:13:42,340 --> 00:13:44,120 Nee, echt: ogen dicht. Ogen dicht. 198 00:13:49,700 --> 00:13:51,320 Oh... Ja. 199 00:13:51,900 --> 00:13:53,560 O, mijn god! Niet normaal. 200 00:13:53,860 --> 00:13:55,640 Is dit makreel? Dit is makreel! 201 00:13:56,060 --> 00:13:58,440 Ah, mag ik dit elke dag? Waarom niet, zeg ik altijd. 202 00:13:59,020 --> 00:14:00,880 Oké. Pak de schaal. Deze? Ja. 203 00:14:05,180 --> 00:14:07,840 Zo! Ja. Hallo! Hahaha. 204 00:14:08,260 --> 00:14:10,320 Dit is voor een heel weeshuis, joh. 205 00:14:11,300 --> 00:14:13,920 Oh, zo mooi. Hier. Proef deze. 206 00:14:14,340 --> 00:14:20,680 Ja. Terpenen zijn de stoffen in de plant die de specifieke smaak geven, maar dat wist je natuurlijk allang. 207 00:14:22,180 --> 00:14:30,180 Wij matchen de terpenen met de smaakprofielen van het gerecht. Oké. 208 00:14:32,500 --> 00:14:34,000 Mmm. Lekker. 209 00:14:34,420 --> 00:14:36,560 Haha. O. Hihi. 210 00:14:36,820 --> 00:14:38,200 Mmm. 211 00:14:40,460 --> 00:14:42,600 Lekker. Ja, dat is echt heel lekker. 212 00:14:42,900 --> 00:14:44,160 GELUID VAN EEN GONG 213 00:14:45,700 --> 00:14:46,840 Ah... 214 00:14:57,180 --> 00:15:05,180 SPANNENDE MUZIEK 215 00:15:14,500 --> 00:15:17,880 Goedemiddag. Goedemiddag. Rijbewijs, vrachtpapieren. 216 00:15:24,940 --> 00:15:26,280 Alstublieft. 217 00:15:53,860 --> 00:15:55,200 GEBLAF 218 00:16:09,820 --> 00:16:11,200 SCHEETGELUID 219 00:16:13,860 --> 00:16:15,440 ONVERSTAANBAAR GEPRAAT 220 00:16:21,100 --> 00:16:23,000 Nou, heren. Jullie hebben geluk. 221 00:16:23,420 --> 00:16:26,280 Links aanhouden en doorrijden. Stapvoets graag. 222 00:16:33,540 --> 00:16:38,320 SCHEETGELUID 223 00:16:38,460 --> 00:16:39,880 GEBLAF 224 00:16:46,540 --> 00:16:48,080 Oh, wat fijn dat jij er nog bent. 225 00:16:48,660 --> 00:16:51,800 Ik doe het echt zo graag. Echt, ik ben stikjaloers op jullie. 226 00:16:52,100 --> 00:16:53,440 O, dat klinkt afschuwelijk. 227 00:16:53,860 --> 00:16:58,040 Dat bedoel ik niet, niet in de zin van afgunst, maar meer hoe jullie het inrichten. 228 00:16:58,300 --> 00:17:00,680 Ik heb Rinus nog nooit zo zien zweten. Nee? 229 00:17:01,140 --> 00:17:05,120 Ja, hij is lekker bezig. Zeg, tot hoe laat moet die kleine van jou naar school? 230 00:17:05,420 --> 00:17:06,640 O, shit! 231 00:17:07,980 --> 00:17:09,360 Eh, kan ik gaan? 232 00:17:09,780 --> 00:17:12,440 Ga, ga alsjeblieft. We redden het prima zonder jou. 233 00:17:12,860 --> 00:17:15,040 Ach, dat ik nou ook weer zo afschuwelijk! 234 00:17:26,220 --> 00:17:28,720 doei. Collega. 235 00:17:28,900 --> 00:17:31,080 Haha. Doei collega. Ja. 236 00:17:48,620 --> 00:17:50,440 Geen bijzonderheden? 237 00:17:50,740 --> 00:17:52,000 Nee. 238 00:17:52,420 --> 00:17:54,920 Niet echt, ging allemaal van een leien dakje. Dus... 239 00:17:55,260 --> 00:17:57,840 geen file, ik kon zo doorrijden. Geen gekkigheid? 240 00:17:58,140 --> 00:17:59,800 Niet echt, nee. Nee, nee. 241 00:18:00,140 --> 00:18:03,120 We hebben ook maatregelen genomen. Maatregelen? Ja. 242 00:18:03,540 --> 00:18:05,360 Omrijden, B-wegen, dat soort dingen. 243 00:18:06,820 --> 00:18:08,280 Oké. 244 00:18:08,580 --> 00:18:11,360 Dus die politiefuik is gewoon business as usual voor je? 245 00:18:13,020 --> 00:18:15,280 O, dat. Eh... 246 00:18:15,580 --> 00:18:18,560 Nou ja, we mochten gewoon doorrijden. Ja, ja, dat weet ik. 247 00:18:18,980 --> 00:18:22,840 Maar dit soort dingen geef je door. Die weet ik niet wat je nog meer verzwijgt. 248 00:18:23,020 --> 00:18:25,880 Deze handel draait op vertrouwen namelijk. 249 00:18:26,180 --> 00:18:28,480 Goed. Plan B dus. 250 00:18:29,900 --> 00:18:31,560 Oké, prima. En dat is? 251 00:18:32,020 --> 00:18:34,480 We doen de betaling later. Morgen. 252 00:18:35,740 --> 00:18:37,760 Je hoort nog waar en wanneer. He? 253 00:18:37,940 --> 00:18:39,440 Nee, hoezo is dit plan B? 254 00:18:39,860 --> 00:18:41,120 We splitten het risico. 255 00:18:41,580 --> 00:18:46,400 Als er nu een inval zou volgen, dan heeft er geen transactie plaatsgevonden. Jij dumpt jouw olie. 256 00:18:46,820 --> 00:18:50,480 En zodra er betaald wordt, is het handel en dat gaan we allebei nat. 257 00:18:52,020 --> 00:18:53,480 En nu? Alleen jij. 258 00:18:57,820 --> 00:18:59,480 SPANNENDE MUZIEK 259 00:19:15,740 --> 00:19:18,080 Hoezo, je hebt toch geen last van mij? 260 00:19:28,260 --> 00:19:29,760 Ik wil hier blijven. 261 00:19:36,660 --> 00:19:38,120 Mijn moeder? 262 00:19:38,300 --> 00:19:39,920 Wat gaat ze doen dan? 263 00:19:53,420 --> 00:19:54,800 Hier. 264 00:20:02,980 --> 00:20:06,120 Zie? Ik kan je helpen met werk, zeg maar. 265 00:20:08,060 --> 00:20:10,400 Alsjeblieft, ik wil hier blijven wonen. 266 00:20:19,860 --> 00:20:26,000 Echt? 267 00:20:50,140 --> 00:20:51,140 Is niks mis mee, toch? 268 00:20:52,100 --> 00:20:54,240 GELUID VAN REGEN 269 00:20:54,700 --> 00:20:56,160 MET ACCENT: Nummer 32. 270 00:20:56,740 --> 00:20:57,800 Oeh... 271 00:20:58,140 --> 00:21:00,200 En de foeyonghai. 272 00:21:00,780 --> 00:21:04,000 Lekker. Het moet ook godverdomme ook niet veel gekker worden. 273 00:21:04,300 --> 00:21:07,880 Taal, liefje. Ja, dat kan straks niet meer als je opa bent. 274 00:21:08,140 --> 00:21:09,560 Nee, inderdaad. Dank je wel. 275 00:21:09,820 --> 00:21:12,600 Ik bedoel dat ik het jandikkiedik bijzonder vind... 276 00:21:12,780 --> 00:21:14,680 dat we weer eens samen aan tafel eten. 277 00:21:15,100 --> 00:21:16,640 Lara, welkom thuis. 278 00:21:17,060 --> 00:21:18,680 Dat is verdikkie wel zo. 279 00:21:19,020 --> 00:21:20,360 Wil je het ei? 280 00:21:20,660 --> 00:21:22,120 Nee, ik wil het ei. 281 00:21:22,540 --> 00:21:25,880 Nee, Lara is weer thuis, dus Lara mag het ei. 282 00:21:26,180 --> 00:21:27,480 M-hm. 283 00:21:27,740 --> 00:21:35,740 Hoe is het op de stoeterij? Ja, heel gezellig. 284 00:21:36,060 --> 00:21:38,840 En ik zeg het maar gewoon: Ik blijf er ook wonen. 285 00:21:44,300 --> 00:21:47,480 En ik heb nog een nieuwtje waar jullie vast blij van worden. 286 00:21:47,860 --> 00:21:50,480 Ik ga weer naar school. O, maar dat is WEL goed nieuws. 287 00:21:50,900 --> 00:21:53,280 Voor Liesbeth was het een van haar voorwaarden... 288 00:21:53,740 --> 00:21:56,320 en ik vind het wel een goed idee. Werken en naar school. 289 00:21:56,500 --> 00:21:59,120 Maar ik weet niet of het zo'n goed idee is... 290 00:21:59,420 --> 00:22:02,880 Niet zo'n goed idee? Het is een super-, superslecht idee, Lara! 291 00:22:03,180 --> 00:22:05,920 Liesbeth is niet te vertrouwen. Dat weet je. Is dat zo?! Ja! 292 00:22:06,380 --> 00:22:09,720 Tegen mij doet ze normaal. Ze liegt niet. Doet zich niet anders voor! 293 00:22:09,900 --> 00:22:12,000 Lara... Lara. Machteld. 294 00:22:12,580 --> 00:22:14,920 Lara, ik weet niet of ik er zo blij van word... 295 00:22:15,220 --> 00:22:17,280 dat jij met die twee... Ik ben geen kleuter! 296 00:22:17,700 --> 00:22:21,160 Jezus, ik vertel net dat ik weer naar school ga en dan krijg ik dit! 297 00:22:29,780 --> 00:22:32,880 ZACHT GENEURIE 298 00:22:59,340 --> 00:23:00,040 Please, Fokke, je kent haar toch?! 299 00:23:00,340 --> 00:23:02,880 Na een ernstige postanoxische encefalopathie... 300 00:23:03,180 --> 00:23:04,480 is de patient veranderd. 301 00:23:04,900 --> 00:23:07,080 Ze krijgen nooit hun oude persoonlijkheid terug. 302 00:23:07,540 --> 00:23:12,000 Eerlijk gezegd heb ik ook niks meer vernomen van de oude Liesbeth. 303 00:23:12,180 --> 00:23:17,160 Jij ziet niet wat ik zie, dokter. 304 00:23:17,460 --> 00:23:21,440 Is dat Lara zich nog meer van jou vervreemdt. Van ons vervreemdt. 305 00:23:24,100 --> 00:23:26,320 Hee, het is ook jouw verdienste, hè? 306 00:23:26,660 --> 00:23:29,000 Jij hebt haar de vrijheid gegeven. En voila. 307 00:23:29,180 --> 00:23:30,920 Ze gaat weer naar school. 308 00:23:31,220 --> 00:23:33,160 Ze is blij. Ze is ambitieus. 309 00:23:35,420 --> 00:23:38,600 We moeten allemaal elkaar wat meer ruimte geven. Hm? 310 00:23:39,020 --> 00:23:41,320 Het is goed. Voor jou ook. 311 00:23:46,460 --> 00:23:48,800 Zo gek. Wat? 312 00:23:49,220 --> 00:23:52,400 Het zit mij gewoon niet lekker. Ik heb bijna alles op de rails. 313 00:23:52,580 --> 00:23:56,360 En dan krijg ik die Rinus op mijn dak met z'n wietpretpark. 314 00:23:57,260 --> 00:23:59,600 Zo slecht doet hij 't niet, hoor. Hou op, zeg. 315 00:23:59,900 --> 00:24:01,600 Hij heeft echt geen idee. 316 00:24:02,020 --> 00:24:04,680 Ik ken dat soort types. Kansje hier, kansje daar. 317 00:24:04,980 --> 00:24:07,320 Ben jij nou jaloers? Jaloers? 318 00:24:07,620 --> 00:24:09,840 Op die hippie? Met zijn veelwijverij? 319 00:24:10,140 --> 00:24:13,680 Zogenaamd steenrijk, maar gymschoenen, ho maar. Gymschoenen? 320 00:24:13,980 --> 00:24:16,080 Ja. Het is een pure opportunist. 321 00:24:16,500 --> 00:24:19,360 Die wil z'n zakken vullen op het werk dat wij verzet hebben. 322 00:24:19,700 --> 00:24:21,200 Wij? Wij maken de weg vrij... 323 00:24:21,620 --> 00:24:24,320 zodat gladjakkers als hij met de eer kunnen strijken. 324 00:24:24,500 --> 00:24:27,280 Dat is toch juist heel slim? Daarom is hij zo succesvol. 325 00:24:27,700 --> 00:24:29,480 Nou, die komt nog wel aan de beurt. 326 00:24:29,660 --> 00:24:31,440 Dat denk ik ook, ja. 327 00:24:31,900 --> 00:24:33,280 Wat? He? 328 00:24:38,140 --> 00:24:41,360 VAN VER KLINKT GEDREUN 329 00:24:42,260 --> 00:24:43,640 LUIDER GEDREUN EN GERATEL 330 00:25:23,220 --> 00:25:25,040 BORRELGELUIDEN 331 00:25:28,940 --> 00:25:30,440 LUIDE KNAL 332 00:25:31,460 --> 00:25:34,600 VAN VER KLINKT EEN ALARMSIGNAAL 333 00:25:36,340 --> 00:25:37,560 ALARM KLINKT LUIDER Pep! 334 00:25:37,860 --> 00:25:43,960 Het is niks. Alleen een steekvlam en wat rook. Niks aan 't handje. 335 00:25:44,380 --> 00:25:46,000 Nou ja, als er maar niemand gewond is. 336 00:25:46,300 --> 00:25:48,640 Alles onder controle. Niks aan de hand, ja? 337 00:25:50,780 --> 00:25:53,520 Misschien is het toch beter als Talia gewoon terugkomt. 338 00:25:53,820 --> 00:25:56,440 Het is beter om dat lab ergens anders neer te zetten. 339 00:25:57,300 --> 00:26:00,240 Luister, dit gaat er gebeuren. Ik ga vandaag dat geld ophalen. 340 00:26:00,460 --> 00:26:03,680 Want die joego's komen. Ik wilde je eigenlijk meenemen, Pep. 341 00:26:04,140 --> 00:26:06,200 Maar jij gaat beneden het lab schoonmaken. 342 00:26:10,380 --> 00:26:13,600 Oké. En jij wilde toch zo graag iets samen doen? 343 00:26:13,980 --> 00:26:15,920 Quality time? Nou, ga maar met me mee dan. 344 00:26:16,260 --> 00:26:19,040 Hoef je je ook niet te ergeren aan dit gekloot hier. Taal! 345 00:26:19,460 --> 00:26:21,680 Gepruts. Het is goed. Ga maar. 346 00:26:22,540 --> 00:26:25,440 Eh... ik bied het aan, hè? Ja. 347 00:26:25,900 --> 00:26:29,320 Dat je straks niet weer eh... Nee. 348 00:26:29,660 --> 00:26:34,320 Zeker weten? Jaaa. 349 00:26:34,460 --> 00:26:37,880 Oké. Pep, duidelijk? Jaha! Jezus. 350 00:26:38,220 --> 00:26:40,280 Oké. 351 00:26:43,180 --> 00:26:47,440 KALME MUZIEK: 'EDELWEISS' UIT 'THE SOUND OF MUSIC' 352 00:26:48,980 --> 00:26:51,280 GETIK OP HET RAAM 353 00:27:00,180 --> 00:27:02,640 Wij moeten even praten. 354 00:27:06,340 --> 00:27:07,440 Dus jij woont hier nu ook? 355 00:27:08,820 --> 00:27:11,600 Ik wil dat jij heel goed naar mij luistert. 356 00:27:13,420 --> 00:27:16,120 Ik ben ontzettend trots op jou. En ik weet niet... 357 00:27:16,700 --> 00:27:17,700 hoe je het gedaan hebt. 358 00:27:17,980 --> 00:27:20,160 En ik hoop dat ik er 'n aandeel in heb gehad... 359 00:27:20,620 --> 00:27:24,240 maar het lijkt uitzonderlijk goed met jou te gaan. 360 00:27:24,660 --> 00:27:27,040 Ja. 361 00:27:27,220 --> 00:27:29,800 Absoluut. Ik kan niet anders zeggen. 362 00:27:30,100 --> 00:27:32,760 Alleen eh... 363 00:27:33,180 --> 00:27:35,560 nu Lara hier wil resideren... 364 00:27:35,820 --> 00:27:38,280 Ik wil maar zeggen... 365 00:27:38,460 --> 00:27:42,040 Er gaat haar hier niets overkomen. 366 00:27:44,260 --> 00:27:48,520 Heel even uitpraten. 367 00:27:48,980 --> 00:27:52,160 dat jij er je persoonlijke missie van maakt... 368 00:27:52,500 --> 00:27:57,960 dat, ik zal maar zeggen, zij haar enkel niet verstuikt. 369 00:28:00,980 --> 00:28:03,200 Dat ze zich nergens aan stoot. 370 00:28:03,620 --> 00:28:06,720 En als er ook maar iemand is... 371 00:28:07,140 --> 00:28:08,560 al is het Liesbeth... 372 00:28:08,980 --> 00:28:10,200 wie dan ook... 373 00:28:10,540 --> 00:28:14,520 die haar ook met EEN haar krenkt... 374 00:28:14,780 --> 00:28:17,800 Wij begrijpen elkaar, toch? 375 00:28:20,780 --> 00:28:24,400 Kijk, dat is nou het mooie aan onze band, hè Dimitri? 376 00:28:24,580 --> 00:28:28,240 Wij hebben aan 'n half woord genoeg. Toch? 377 00:28:28,540 --> 00:28:30,640 Ga zo door. 378 00:28:41,260 --> 00:28:44,400 Mijn wenkbrauwen zijn iets korter, maar verder... 379 00:28:44,820 --> 00:28:46,920 Moet ik het echt niet van je overnemen? Nee, man. 380 00:28:47,380 --> 00:28:49,720 Mijn ego heeft al genoeg opgelopen, hè? 381 00:28:50,140 --> 00:28:52,640 Ik kom je zo wel even wat lunch brengen. Ja? 382 00:28:52,900 --> 00:28:55,760 Zal ik een eitje bakken of zo? Wat? Bakken? 383 00:28:56,060 --> 00:28:57,960 Met vuur en zo? 384 00:28:58,380 --> 00:29:01,720 Begin jij nou ook al? Ik zie je zo. Joe. 385 00:29:02,180 --> 00:29:05,200 ER WORDT TWEE KEER GETOETERD Pak je rugzak even, Flip. Jaha. 386 00:29:08,420 --> 00:29:12,320 Hee, buuv. Hee. Ik hoorde dat er brand is geweest! 387 00:29:12,740 --> 00:29:15,880 Is iedereen oké? Dat was een steekvlam. Niks aan 't handje. 388 00:29:16,340 --> 00:29:20,000 Een beetje geschrokken. Gelukkig. Ben je met de ufo? Mogen wij mee? 389 00:29:20,340 --> 00:29:23,840 Nee, we gaan naar school. Ik ben met de groene bus van Shrek. Wat? 390 00:29:24,020 --> 00:29:25,360 Hier, kijk. 391 00:29:27,180 --> 00:29:32,640 Woooo, die is cool. Ben je echt oké? Ja. 392 00:29:35,140 --> 00:29:36,800 Wil je een lift naar school? 393 00:29:37,100 --> 00:29:39,160 Nou... Mam, alsjeblieft. 394 00:29:39,620 --> 00:29:42,360 Het kan wel even. Maar dan moet je 'm ook weer terugbrengen. 395 00:29:42,780 --> 00:29:44,160 Kom. 396 00:30:27,380 --> 00:30:28,920 MUZIEK UIT DE JAREN 70 SPEELT 397 00:30:29,100 --> 00:30:32,800 Misschien is een laboratorium ook meer iets voor buitenshuis. 398 00:30:33,140 --> 00:30:35,160 Ja, dat is precies hoe ik erover denk. 399 00:30:35,380 --> 00:30:38,880 Safety first, zeg ik altijd. Dat zeg ik ook altijd. 400 00:30:40,740 --> 00:30:42,160 Hee, over laatst... 401 00:30:42,500 --> 00:30:44,720 Gisteren. Ik ehm... 402 00:30:48,060 --> 00:30:49,440 Ik ook. 403 00:30:50,620 --> 00:30:52,160 Ja? 404 00:30:52,620 --> 00:30:53,840 Ja. 405 00:30:54,140 --> 00:30:55,880 Wat? Wa... 406 00:30:56,300 --> 00:30:58,240 Ja. Wat jij wou zeggen. 407 00:31:40,820 --> 00:31:42,040 Het gaat wel, hoor. 408 00:31:46,860 --> 00:31:48,160 Blaren? 409 00:32:55,940 --> 00:32:56,940 Wat? 410 00:33:00,180 --> 00:33:01,480 Luister, Dimitri. 411 00:33:01,820 --> 00:33:03,360 Ik vind je lief. Echt. 412 00:33:03,660 --> 00:33:06,720 Maar trouwens, ben jij niet... Celibaat? In de kerk? 413 00:33:08,100 --> 00:33:12,440 En ik bedoel... Ik ben minderjarig. 414 00:33:23,460 --> 00:33:25,400 Wacht even. Is dit mijn vader weer? 415 00:33:36,980 --> 00:33:41,200 Ik vind het lief, maar ik ben 'n grote meid. 416 00:33:41,540 --> 00:33:42,760 Oké? 417 00:34:23,580 --> 00:34:24,920 HIJ KLOPT AAN 418 00:34:32,300 --> 00:34:33,840 Fokke! 419 00:34:46,020 --> 00:34:49,200 Ik hou zo van de ochtenden hier. Vijf uur opstaan. 420 00:34:49,500 --> 00:34:51,640 Strekken, een paar kilometer pakken... 421 00:34:51,900 --> 00:34:54,400 en dan is het hier ZO onwaarschijnlijk mooi. 422 00:34:55,980 --> 00:34:59,520 Ik had niet gedacht dat ik hier zo snel zo gehecht zou zijn. 423 00:35:01,460 --> 00:35:03,080 Ik snap wel waarom jij hier bent. 424 00:35:03,380 --> 00:35:05,160 O, ja? Is dat zoo? 425 00:35:05,460 --> 00:35:06,680 Ja. 426 00:35:12,940 --> 00:35:14,600 Nou, rij nog maar effe door, dan. 427 00:35:15,860 --> 00:35:17,640 We zijn bijna bij je huis! 428 00:35:47,420 --> 00:35:47,960 PEPIJN: Talia! 429 00:35:48,300 --> 00:35:49,800 Shanti. 430 00:35:50,220 --> 00:35:54,240 Tosti's. Pep! 431 00:36:00,260 --> 00:36:02,120 O... o, oké, oké, oké. 432 00:36:02,420 --> 00:36:03,760 Ehm... 433 00:36:03,940 --> 00:36:06,840 Sluit die gorilla. Ik kan ook gewoon 'n auto halen. Nee! 434 00:36:07,260 --> 00:36:08,840 Pep, ik wil het hier doen! Oké. 435 00:36:09,300 --> 00:36:12,040 Oké. Oké. Sterieler dan dit wordt het toch niet. 436 00:36:12,340 --> 00:36:13,680 Oké, cool. Ja, oké. 437 00:36:13,980 --> 00:36:17,160 Dus eh... Ja, we doen dit samen, weet je nog? 438 00:36:17,620 --> 00:36:20,400 Dus ehm... Hee, kijk me eens aan. 439 00:36:20,700 --> 00:36:22,880 Puf de wee weg, weet je nog? Puf de wee weg. 440 00:36:23,220 --> 00:36:25,680 Dus eh... deze wee komt nooit meer terug. 441 00:36:25,980 --> 00:36:27,880 Nee, ik heb nog helemaal geen weeën! 442 00:36:28,040 --> 00:36:30,200 Geen wee? Oké. Maar wat... 443 00:36:30,500 --> 00:36:33,720 Wat? Wat als dit kindje helemaal niet van jou is? He? 444 00:36:34,020 --> 00:36:35,680 Wat als het van Jos is? 445 00:36:35,900 --> 00:36:39,880 Waar heb je het over? O, kut! Natuurlijk is dat kindje van ons. 446 00:36:40,300 --> 00:36:44,040 Wat maakt het nou uit of het nou wit, zwart, paars, geel... 447 00:36:44,220 --> 00:36:47,040 of welke kleur van de regenboog ook is? Nee, sorry Pep... 448 00:36:47,220 --> 00:36:49,240 Het is echt veel beter als ik hier wegga. 449 00:36:49,660 --> 00:36:52,040 Nee joh, gek. Ik moet toch weg. We gaan trouwen! 450 00:37:14,740 --> 00:37:15,320 Ik wil met je trouwen. 451 00:37:15,740 --> 00:37:17,560 Wat? 452 00:37:18,660 --> 00:37:20,240 Trouw met me. 453 00:37:30,340 --> 00:37:32,200 PEPIJN LACHT KORT 454 00:37:32,500 --> 00:37:33,760 BEIDEN GRINNIKEN 455 00:37:34,180 --> 00:37:37,120 Oeh. O. Aaah. Haaa. 456 00:37:42,220 --> 00:37:43,760 ZACHT: Machteld. 457 00:37:48,100 --> 00:37:49,320 Voordat we... 458 00:37:56,060 --> 00:37:57,560 Kom. 459 00:37:57,940 --> 00:38:01,000 Echt, voordat ik van gedachte verander. 460 00:38:09,340 --> 00:38:11,000 Pap. Hee, liefje. 461 00:38:11,460 --> 00:38:13,920 Alles in orde? Hij is er weer. 462 00:38:14,900 --> 00:38:16,960 Die engerd, die kleine dwerg. 463 00:38:19,060 --> 00:38:21,440 Hij kan je niet vinden. Ik ben onderweg. 464 00:38:21,660 --> 00:38:25,120 Zeg maar tegen hem dat ik eraan kom. Nee, geef 'm maar even. 465 00:38:37,060 --> 00:38:38,880 Godverdomme. 466 00:38:55,020 --> 00:38:57,700 Aaahmmmm... 467 00:39:02,100 --> 00:39:03,920 Aaahmmm... 468 00:39:08,660 --> 00:39:10,480 FLUISTERT: Volg mij. FLUISTERT: Ja. 469 00:39:15,420 --> 00:39:16,800 Hummm... 470 00:39:27,340 --> 00:39:29,400 Huuuummm... 471 00:39:31,620 --> 00:39:33,000 Hee Rinus, gaan we straks... 472 00:39:33,300 --> 00:39:41,300 Huuuuuummmm... 473 00:39:53,740 --> 00:39:55,640 Lara! Pap! 474 00:40:30,420 --> 00:40:33,400 dat ik jou nodig heb... Ik dacht dat wij elkaar begrepen. 475 00:41:50,020 --> 00:41:51,240 Rechtop blijven. 476 00:41:51,540 --> 00:41:53,380 Je moet rechtop blijven. Ja. Ja, zo. 477 00:41:59,220 --> 00:42:00,720 FLUISTERT: Stilzitten. 478 00:42:02,540 --> 00:42:04,720 Stilzitten nog. ZE KREUNT KORT 479 00:42:12,380 --> 00:42:14,760 Hee Rinus, hoelang gaat dit duren? 480 00:42:15,180 --> 00:42:17,840 De tantrameesters houden een eenuursregel aan. 481 00:42:18,020 --> 00:42:20,080 Een uur? 482 00:42:20,500 --> 00:42:24,400 Ja. Een uur voor en een uur na. 483 00:42:27,380 --> 00:42:28,400 KORT LACHJE 484 00:42:35,020 --> 00:42:38,120 GESMOORDE GELUIDEN 485 00:42:38,540 --> 00:42:39,920 Sorry, Rinus. 486 00:42:41,460 --> 00:42:42,800 A-a-ah. 487 00:42:43,100 --> 00:42:44,400 Au! Au! 488 00:42:44,820 --> 00:42:46,040 Au... 489 00:42:46,340 --> 00:42:48,040 Wat is er? Fuck. Ooo, mijn rug. 490 00:42:49,620 --> 00:42:51,320 Mijn rug. 491 00:42:51,900 --> 00:42:54,080 Mijn rug. Ah. 492 00:43:38,300 --> 00:43:40,000 ZE PUFT 493 00:43:43,220 --> 00:43:45,800 Zal ik niet toch gewoon de auto halen? 494 00:43:46,220 --> 00:43:47,720 Nee. Nee? 495 00:43:48,180 --> 00:43:49,600 Bel mijn moeder. 496 00:43:51,140 --> 00:43:52,760 Moeder, ja. 497 00:44:03,740 --> 00:44:05,080 Hee. 498 00:44:05,660 --> 00:44:07,040 Dag, meneer de koster. 499 00:44:08,580 --> 00:44:12,720 Wat een onverwachts, maar buitengewoon gezellig genoegen. 500 00:44:15,860 --> 00:44:18,040 Dat is koud. 501 00:44:23,140 --> 00:44:23,720 Sophie Hediger (Zwi) DNS Eindstand: 1. Michela Moioli (Ita) 5.400,0 pnt 2. Belle Brockhoff (Aus) 4.100,0 " 3. Chloe Trespeuch (Fra) 3.340,0 " 4. Eva Samkova (Tsj) 3.210,0 " 5. Faye Gulini (VS) 2.030,0 " 6. Sofia Belingheri (Ita) 1.840,0 " uitslagen heren op pagina 865 volgende nieuws sport voetbal 502 00:44:23,860 --> 00:44:25,480 Mag ik? 503 00:44:32,300 --> 00:44:34,000 Liefjes! Liefjes! 504 00:44:34,460 --> 00:44:36,080 Talia bevalt! 505 00:44:36,500 --> 00:44:38,680 Talia is aan het bevallen! Waar is Rinus? 506 00:44:38,860 --> 00:44:40,520 Waar moeten we heen? 507 00:44:40,940 --> 00:44:44,640 Cate, Talia bevalt! 508 00:44:44,940 --> 00:44:46,360 Meneer de koster? 509 00:44:46,660 --> 00:44:49,280 Ik zou u willen vragen: Wilt u een oogje in het zeil houden? 510 00:44:49,740 --> 00:44:51,000 We hebben een noodgeval. 511 00:44:53,380 --> 00:44:54,600 Ja, dank u. 512 00:44:55,020 --> 00:44:59,320 Rinus! 513 00:44:59,620 --> 00:45:01,160 Rinus, waar zit je?! 514 00:45:01,500 --> 00:45:06,320 TRISIGNAAL KLINKT 515 00:45:06,620 --> 00:45:08,240 HIJ KREUNT GEPIJNIGD 516 00:45:10,540 --> 00:45:12,440 Gaat het? Ja. 517 00:45:14,060 --> 00:45:16,680 Pijn is ook maar een prikkel, zeg ik altijd. 518 00:45:16,940 --> 00:45:19,720 Maar laten we dit maar een andere keer afmaken. 519 00:45:20,060 --> 00:45:22,320 Ik weet het niet, Rinus. KREUNEND: Oooh. 520 00:45:22,740 --> 00:45:24,120 TELEFOON GAAT OVER 521 00:45:24,460 --> 00:45:25,640 Wacht. 522 00:45:26,060 --> 00:45:28,240 Maar ik wil wel... Ik wil wel heel graag... 523 00:45:28,660 --> 00:45:31,480 Ik wil het er liever niet meer over hebben, oké? 524 00:45:31,620 --> 00:45:34,720 Ga gewoon naar huis en we doen alsof er niets is gebeurd. 525 00:45:35,020 --> 00:45:38,120 Waarom? Wij vertellen thuis altijd de waarheid. 526 00:45:38,420 --> 00:45:41,760 Bij mij thuis liegen we altijd. En dat duurt het langst. 527 00:45:42,380 --> 00:45:43,580 Machteld, ik wil wel... Rinus! 528 00:45:43,660 --> 00:45:45,960 We gaan het er niet meer over hebben. Oké? 529 00:45:46,260 --> 00:45:48,640 Gewoon liegen alsof het gedrukt staats. 530 00:45:49,060 --> 00:45:50,960 Dat is beter voor iedereen. He? 531 00:45:51,940 --> 00:45:55,000 TRILSIGNAAL KLINKT 532 00:45:57,300 --> 00:45:58,520 ZE KREUNT INGEHOUDEN Ooooo. 533 00:45:58,940 --> 00:46:00,200 Oké, oké. 534 00:46:00,620 --> 00:46:02,120 ER WORDT TWEE KEER GETOETERD 535 00:46:02,540 --> 00:46:04,480 Hou vol, ja? ZE KREUNT LUID 536 00:46:04,780 --> 00:46:07,080 Ik kom zo terug. Ik kom zo terug, ja? 537 00:46:10,740 --> 00:46:12,280 Kom, opschieten. 538 00:46:13,940 --> 00:46:15,160 Hou vol, ja? 539 00:46:15,460 --> 00:46:18,000 Ze zijn er, oké? TALIA HIJGT EN KREUNT 540 00:46:20,780 --> 00:46:23,680 Het zijn persweeen, want er zit weinig tijd tussen. 541 00:46:30,860 --> 00:46:32,160 Waar is mama? 542 00:46:32,500 --> 00:46:33,840 Eh... 543 00:46:36,260 --> 00:46:38,640 Kan-ie niet harder? Ik rij plankgas! 544 00:46:40,220 --> 00:46:42,160 Alsjeblieft, harder! 545 00:46:45,380 --> 00:46:47,160 LUID GEKREUN Duwen. 546 00:46:47,620 --> 00:46:48,840 Goed zo. 547 00:46:49,260 --> 00:46:52,280 Heel goed, lieverd. Ach, lieverd, je doet het zo goed. 548 00:46:54,340 --> 00:46:57,320 ZACHT: Waar was je nou? Ik probeerde je de hele tijd te bellen. 549 00:46:57,780 --> 00:46:59,800 Ja, ik zat vast. Vast waar? 550 00:46:59,980 --> 00:47:03,160 Dat maakt toch niet uit? Ik ben er nou, toch? 551 00:47:09,020 --> 00:47:10,840 BINNEN KLINKT LUID GEKREUN 552 00:47:11,260 --> 00:47:14,160 Je doet het heel goed, schat. Heel goed. Persen. 553 00:47:14,420 --> 00:47:16,280 Nog EEN keer. 554 00:47:16,860 --> 00:47:19,760 Goed zo, goed zo, goed zo. Ik zie het hoofdje! TALIA KREUNT 555 00:47:20,220 --> 00:47:21,880 Goed zo. Kom op. Persen. 556 00:47:22,860 --> 00:47:24,280 Ja! Jajaja! 557 00:47:24,580 --> 00:47:25,800 Jajaja! Kom op, kom op! 558 00:47:26,220 --> 00:47:27,960 Kom maar, kom maar, kom maar! 559 00:47:28,260 --> 00:47:29,760 Kom op! Goed zo! 560 00:47:32,020 --> 00:47:34,800 Ik zie het. Nog EEN keer schat, nog EEN keer. 561 00:47:35,220 --> 00:47:37,040 Ja. TALIA KREUNT LUID 562 00:47:37,380 --> 00:47:39,320 Ja. 563 00:47:39,500 --> 00:47:41,160 BABYGEHUIL 564 00:47:41,740 --> 00:47:42,800 O, wat een koppetje! 565 00:47:43,100 --> 00:47:46,720 Welke kleur? 566 00:47:47,020 --> 00:47:51,160 O, schat, het is een meisje. 567 00:47:53,740 --> 00:47:55,360 Welke kleur heeft ze? 568 00:47:55,780 --> 00:47:57,360 Ze is paars! 569 00:47:57,620 --> 00:47:58,720 Ja! 570 00:47:59,140 --> 00:48:00,400 Ja. Oooo. 571 00:48:00,860 --> 00:48:02,440 Ze is paars! 572 00:48:02,860 --> 00:48:04,960 Ja, ze is paars. Hehe. 573 00:48:09,420 --> 00:48:12,040 VERTEDERDE VERZUCHTINGEN 574 00:48:12,220 --> 00:48:16,680 Hoe heet ze? 575 00:48:18,140 --> 00:48:19,800 Haze. 576 00:48:19,980 --> 00:48:22,720 Purple Haze. 577 00:48:24,140 --> 00:48:26,200 Purple Haze. 578 00:48:28,740 --> 00:48:30,640 Ach, schat. 579 00:49:12,260 --> 00:49:13,960 VROLIJK GEROEZEMOES 580 00:49:15,940 --> 00:49:17,960 FOKKE: Dames, heer. Dames, heer. 581 00:49:18,420 --> 00:49:19,920 Ik eh... 582 00:49:20,100 --> 00:49:22,840 Ik wil heel graag het glas heffen op de nieuwste telg... 583 00:49:23,180 --> 00:49:27,440 in deze vreemde, eigenaardige, maar prachtige familie: 584 00:49:27,860 --> 00:49:29,360 Purple Haze. 585 00:49:29,540 --> 00:49:31,160 Woeh! 586 00:49:31,620 --> 00:49:33,720 VROLIJK RUMOER 587 00:49:46,740 --> 00:49:52,840 ♪You came a long way over the hill and so 588 00:49:53,020 --> 00:50:01,000 ♪Sunny times were here to come after many days of snow 589 00:50:01,420 --> 00:50:07,760 ♪Four-leaf clovers grew next to the river flow 590 00:50:07,940 --> 00:50:15,680 ♪We kissed each other that day on the boat you rowed 591 00:50:15,980 --> 00:50:17,720 ♪So it goes 592 00:50:17,980 --> 00:50:19,640 ♪She fell in love with me 593 00:50:19,940 --> 00:50:21,480 ♪So it goes 594 00:50:21,780 --> 00:50:24,760 ♪I pretended to be ♪So it goes 595 00:50:25,100 --> 00:50:33,100 ♪She fell in love with me ♪So it goes 596 00:50:44,420 --> 00:50:52,420 ♪It grows 597 00:51:34,900 --> 00:51:36,680 SLURPGELUID 598 00:51:39,380 --> 00:51:41,200 Hm, lekker. 599 00:51:45,860 --> 00:51:53,860 VROLIJK BALKANMUZIEKJE 600 00:52:06,140 --> 00:52:07,760 Hoe! Ah! HIJ LACHT 601 00:52:08,060 --> 00:52:11,560 NPO ONDERTITELING TT888, 2020 informatie: service.npo.nl 71795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.