All language subtitles for Ruby Gloom s01e11 Bad Hare Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,698 --> 00:00:09,908 With Skull Boy. 2 00:00:09,940 --> 00:00:11,940 And Scaredy Bat. 3 00:00:13,323 --> 00:00:15,083 Today, we'’ll be taking this 4 00:00:15,118 --> 00:00:16,978 beaten up old birdhouse, and 5 00:00:17,017 --> 00:00:19,187 giving it a whole new look. 6 00:00:19,226 --> 00:00:20,186 [Clanging] 7 00:00:20,227 --> 00:00:22,257 [Scaredy Bat giggling] 8 00:00:22,298 --> 00:00:25,718 Let'’s get started. 9 00:00:25,749 --> 00:00:27,229 Looks like we need to gut the 10 00:00:27,268 --> 00:00:28,438 interior. 11 00:00:28,476 --> 00:00:30,266 And I want to see a lot of 12 00:00:30,306 --> 00:00:31,816 throw pillows. 13 00:00:31,859 --> 00:00:33,269 Okay, I'’ll work on the 14 00:00:33,309 --> 00:00:34,519 outside while you do the 15 00:00:34,551 --> 00:00:35,621 interior. 16 00:00:35,656 --> 00:00:36,796 Okay, then. 17 00:00:36,829 --> 00:00:37,799 [Sawing] 18 00:00:37,830 --> 00:00:40,350 [Hammering] 19 00:00:40,385 --> 00:00:42,245 Wow, what a great job. 20 00:00:42,283 --> 00:00:44,843 Don'’t ya think, Scaredy? 21 00:00:44,872 --> 00:00:46,082 Scaredy? 22 00:00:46,115 --> 00:00:48,075 Uh, yes? 23 00:00:48,117 --> 00:00:49,457 Where are you? 24 00:00:49,497 --> 00:00:52,877 I seem to be stuck inside. 25 00:00:54,399 --> 00:00:55,989 Uh, thanks for watching 26 00:00:56,021 --> 00:00:57,641 Building Stuff. 27 00:00:57,678 --> 00:00:59,018 Tune in next week when we'’ll 28 00:00:59,059 --> 00:01:00,339 show you how to get a bat out of 29 00:01:00,370 --> 00:01:01,650 a birdhouse. 30 00:01:01,682 --> 00:01:02,652 Next week! 31 00:01:02,683 --> 00:01:04,723 What do you mean next week? 32 00:01:09,241 --> 00:01:18,771 ♪ 33 00:01:19,734 --> 00:01:21,054 ♪ So today we'’re gonna ♪ 34 00:01:21,081 --> 00:01:22,501 ♪ Take the time to show you 35 00:01:22,530 --> 00:01:23,950 ♪ The br-br-bright side 36 00:01:23,980 --> 00:01:25,430 of the dark side ♪ 37 00:01:25,464 --> 00:01:26,954 ♪ Only thing you oughta 38 00:01:26,983 --> 00:01:28,473 ♪ Know, you really gotta 39 00:01:28,502 --> 00:01:29,882 ♪ See the br-br-bright side 40 00:01:29,917 --> 00:01:32,887 of the dark side ♪ 41 00:01:32,920 --> 00:01:36,340 ♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom 42 00:01:36,372 --> 00:01:42,452 ♪ 43 00:01:43,448 --> 00:01:44,408 ♪ We'’re gonna show you why ♪ 44 00:01:44,449 --> 00:01:45,419 ♪ There'’s more than 45 00:01:45,450 --> 00:01:46,420 meets the eye ♪ 46 00:01:46,451 --> 00:01:47,661 ♪ The br-br-bright side 47 00:01:47,693 --> 00:01:49,183 of the dark side ♪ 48 00:01:49,212 --> 00:01:50,562 ♪ Only thing you oughta 49 00:01:50,593 --> 00:01:52,183 ♪ Know, you really gotta 50 00:01:52,215 --> 00:01:53,665 ♪ See the br-br-bright side 51 00:01:53,699 --> 00:01:56,529 of the dark side ♪ 52 00:01:56,564 --> 00:01:59,464 ♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom 53 00:01:59,498 --> 00:02:03,638 ♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom 54 00:02:16,964 --> 00:02:20,974 [Clock ticking] 55 00:02:23,177 --> 00:02:27,147 [Bell ringing] 56 00:02:28,872 --> 00:02:30,292 Okay, Detective Danger. 57 00:02:30,322 --> 00:02:33,672 Whodunnit? 58 00:02:33,705 --> 00:02:35,875 It'’s the grave digger! 59 00:02:35,914 --> 00:02:37,674 It'’s the professor. 60 00:02:37,709 --> 00:02:38,809 [Gasping] 61 00:02:38,848 --> 00:02:40,188 POE: No, the cook. 62 00:02:40,229 --> 00:02:41,919 No, the professor'’s cook! 63 00:02:41,954 --> 00:02:43,924 [Doorbell chiming] 64 00:02:43,956 --> 00:02:45,436 It'’s the doorbell. 65 00:02:45,475 --> 00:02:46,925 It'’s the doorbell? 66 00:02:46,959 --> 00:02:49,069 Yeah, the doorbell. 67 00:02:49,099 --> 00:02:51,099 ALL: Visitors! 68 00:02:53,552 --> 00:02:55,662 [Bubbling] 69 00:02:58,557 --> 00:02:59,517 What? 70 00:02:59,558 --> 00:03:03,698 [Whimpering] 71 00:03:04,805 --> 00:03:06,975 ALL: Aww! 72 00:03:07,014 --> 00:03:10,364 [Sniffling] 73 00:03:10,397 --> 00:03:11,807 Hello, little bunny. 74 00:03:11,846 --> 00:03:14,226 What are you doing here? 75 00:03:14,263 --> 00:03:16,373 "Please, oh please, take care of 76 00:03:16,403 --> 00:03:18,233 this sweet little bunny, who has 77 00:03:18,267 --> 00:03:19,537 a bit of a cold." 78 00:03:19,578 --> 00:03:21,098 Well, it'’s clear from this-- 79 00:03:21,131 --> 00:03:22,551 "Under your care"-- 80 00:03:22,581 --> 00:03:24,861 Oh, there'’s more. 81 00:03:24,894 --> 00:03:26,074 Sorry. 82 00:03:26,102 --> 00:03:27,662 "He will no doubt be back in 83 00:03:27,690 --> 00:03:29,000 good health soon. 84 00:03:29,036 --> 00:03:30,556 Thank you in advance. 85 00:03:30,589 --> 00:03:32,519 Sincerely, Anonymous." 86 00:03:32,557 --> 00:03:34,657 Aw, how terribly sad. 87 00:03:34,697 --> 00:03:35,657 Yeah. 88 00:03:35,698 --> 00:03:36,658 Imagine having Anonymous for a 89 00:03:36,699 --> 00:03:38,869 name. 90 00:03:38,908 --> 00:03:40,528 [Giggling] 91 00:03:40,565 --> 00:03:42,215 Ah, Len. 92 00:03:42,256 --> 00:03:43,946 Well, we have no choice. 93 00:03:43,982 --> 00:03:45,052 If we'’re asked to help, we'll 94 00:03:45,086 --> 00:03:46,736 help. 95 00:03:46,778 --> 00:03:48,918 Who'’s a cutesy bunny? 96 00:03:48,952 --> 00:03:50,202 Who is? 97 00:03:50,230 --> 00:03:53,030 Who'’s a cutesy wootsy? 98 00:03:53,060 --> 00:03:54,130 Let'’s warm Bunny up by the 99 00:03:54,164 --> 00:03:55,444 fire! 100 00:03:55,476 --> 00:03:56,436 Good idea. 101 00:03:56,477 --> 00:03:57,437 Yeah. 102 00:03:57,478 --> 00:03:58,448 Then we'’re going to play 103 00:03:58,479 --> 00:04:00,519 Detective Danger again, right? 104 00:04:03,519 --> 00:04:05,589 [Knocking on door] 105 00:04:11,458 --> 00:04:15,218 [Fire crackling] 106 00:04:17,981 --> 00:04:19,221 Aww! 107 00:04:19,259 --> 00:04:20,229 Look, Doom. 108 00:04:20,260 --> 00:04:22,920 He likes you. 109 00:04:22,952 --> 00:04:23,952 Doom, would you mind tossing 110 00:04:23,987 --> 00:04:25,577 this in the crawlspace? 111 00:04:25,610 --> 00:04:26,680 You won'’t be needing that any 112 00:04:26,714 --> 00:04:29,994 more. 113 00:04:30,028 --> 00:04:31,368 Thanks, Doom. 114 00:04:31,409 --> 00:04:32,959 But what if he has fleas, or 115 00:04:32,996 --> 00:04:34,896 ticks, or perhaps an entire 116 00:04:34,929 --> 00:04:38,759 legion of incurable diseases. 117 00:04:38,795 --> 00:04:40,755 Oh my. 118 00:04:40,797 --> 00:04:42,797 Well, isn'’t that adorable. 119 00:04:42,834 --> 00:04:44,044 I must say, I have a good 120 00:04:44,076 --> 00:04:45,216 feeling about this charming 121 00:04:45,250 --> 00:04:47,250 little rodent. 122 00:04:49,427 --> 00:04:51,077 [Bunny giggling] 123 00:04:51,118 --> 00:04:52,188 Doom, is it all right if 124 00:04:52,222 --> 00:04:53,192 Bunny sleeps in our bedroom 125 00:04:53,223 --> 00:04:55,573 tonight? 126 00:04:55,605 --> 00:04:57,745 Just until he gets better. 127 00:04:57,780 --> 00:04:59,890 [Bunny coughing] 128 00:04:59,920 --> 00:05:03,370 [Bunny sneezing] 129 00:05:03,406 --> 00:05:04,576 Yes! 130 00:05:04,614 --> 00:05:06,064 Bunny, you'’re going to love our 131 00:05:06,098 --> 00:05:08,688 room. 132 00:05:08,722 --> 00:05:11,482 Oh, you are so adorable. 133 00:05:11,518 --> 00:05:13,518 [Ruby sighing] 134 00:05:15,729 --> 00:05:16,699 [Sniffing] 135 00:05:16,730 --> 00:05:18,180 Piwwow. 136 00:05:18,214 --> 00:05:19,184 That'’s right. 137 00:05:19,215 --> 00:05:20,175 Pillow. 138 00:05:20,216 --> 00:05:22,216 You'’re learning your words. 139 00:05:27,396 --> 00:05:28,566 [Giggling] 140 00:05:28,604 --> 00:05:29,744 Bunny! 141 00:05:29,777 --> 00:05:30,737 That'’s right! 142 00:05:30,778 --> 00:05:32,778 Dust bunnies. 143 00:05:34,989 --> 00:05:36,439 Piggy. 144 00:05:36,474 --> 00:05:37,794 Correct again. 145 00:05:37,820 --> 00:05:41,510 My piggy bank. 146 00:05:41,548 --> 00:05:44,688 [Coins rattling] 147 00:05:44,723 --> 00:05:45,723 There'’ll be plenty of time to 148 00:05:45,759 --> 00:05:47,689 explore the whole house. 149 00:05:47,726 --> 00:05:50,416 Now it'’s time for bed. 150 00:05:50,453 --> 00:05:52,463 You can sleep in my bed for now. 151 00:05:57,943 --> 00:05:59,463 [Bunny giggling] 152 00:05:59,497 --> 00:06:00,707 [Kiss smacking] 153 00:06:00,739 --> 00:06:02,359 Oh, I can barely stand it. 154 00:06:02,396 --> 00:06:05,296 This is so cute. 155 00:06:05,330 --> 00:06:06,440 All right, you two. 156 00:06:06,469 --> 00:06:08,159 It'’s fun to make new friends, 157 00:06:08,195 --> 00:06:09,535 but Bunny needs his sleep if he 158 00:06:09,576 --> 00:06:11,506 wants to get better. 159 00:06:11,543 --> 00:06:12,823 [Sneezing] 160 00:06:12,855 --> 00:06:14,405 [Glass shattering] 161 00:06:14,443 --> 00:06:16,243 Oh. 162 00:06:16,272 --> 00:06:17,582 I think I'’ve got what the 163 00:06:17,618 --> 00:06:19,408 bunny'’s got. 164 00:06:19,448 --> 00:06:20,788 We could all use a good 165 00:06:20,828 --> 00:06:23,278 night'’s sleep. 166 00:06:23,313 --> 00:06:25,903 [Yawning] 167 00:06:30,528 --> 00:06:40,538 ♪ 168 00:06:45,128 --> 00:06:46,958 [Creaking] 169 00:06:46,992 --> 00:06:50,412 [Rustling] 170 00:06:54,759 --> 00:06:57,619 [Bell tinkling] 171 00:06:57,658 --> 00:06:59,698 [Giggling] 172 00:07:06,874 --> 00:07:10,884 [Bell tinkling] 173 00:07:13,467 --> 00:07:14,497 Okay, guys. 174 00:07:14,537 --> 00:07:15,497 I'’m really happy that you're 175 00:07:15,538 --> 00:07:17,328 getting along so well, but it'’s 176 00:07:17,367 --> 00:07:20,127 a bit late for games. 177 00:07:20,163 --> 00:07:22,613 [Sneezing] 178 00:07:22,649 --> 00:07:24,409 [Glass shattering] 179 00:07:24,444 --> 00:07:25,894 This cold is wearing me down 180 00:07:25,928 --> 00:07:27,478 to a nub. 181 00:07:27,516 --> 00:07:29,726 If anybody needs me, I'’ll be in 182 00:07:29,759 --> 00:07:31,729 the washroom. 183 00:07:31,761 --> 00:07:33,251 [Sneezing] 184 00:07:33,280 --> 00:07:35,280 Okay, back to bed, you two. 185 00:07:38,492 --> 00:07:41,222 [Wheels squeaking] 186 00:07:47,397 --> 00:07:49,877 Kitty my fwend. 187 00:07:49,917 --> 00:07:52,707 Yes, she is! 188 00:07:52,748 --> 00:07:54,228 Doom, you'’re taking care of your 189 00:07:54,266 --> 00:07:55,846 new friend. 190 00:07:55,889 --> 00:07:57,479 Since Bunny seems better, we 191 00:07:57,511 --> 00:07:58,511 should go out and get some fresh 192 00:07:58,547 --> 00:07:59,717 air. 193 00:07:59,755 --> 00:08:01,715 [Bunny squealing] 194 00:08:01,757 --> 00:08:03,827 Aww. 195 00:08:04,829 --> 00:08:14,839 ♪ 196 00:08:17,013 --> 00:08:17,983 Bunny and Doom are getting 197 00:08:18,014 --> 00:08:19,744 along so well. 198 00:08:19,775 --> 00:08:21,115 If you recall, I had 199 00:08:21,155 --> 00:08:22,225 predicted from the beginning 200 00:08:22,260 --> 00:08:23,610 that this was a rodent of good 201 00:08:23,641 --> 00:08:24,991 character. 202 00:08:25,021 --> 00:08:26,231 I am certain my book on 203 00:08:26,264 --> 00:08:27,754 personality judgment will be a 204 00:08:27,783 --> 00:08:29,793 bestseller. 205 00:08:34,410 --> 00:08:35,930 [Misery sneezing] 206 00:08:35,963 --> 00:08:38,003 Enough all rea-- Uh... 207 00:08:40,520 --> 00:08:41,940 [Bunny giggling] 208 00:08:41,969 --> 00:08:43,899 [Bunny sneezing] 209 00:08:43,937 --> 00:08:47,907 Oh... cold... coming back. 210 00:08:47,941 --> 00:08:49,461 Wow, you'’re really getting 211 00:08:49,494 --> 00:08:52,124 better at using your words. 212 00:08:52,152 --> 00:08:54,532 Uhm, thank you. 213 00:08:54,568 --> 00:08:55,948 [Coughing] 214 00:08:55,983 --> 00:08:57,473 Misewy. 215 00:08:57,502 --> 00:08:58,612 I can mix up one of my cold 216 00:08:58,641 --> 00:09:00,471 remedies for you. 217 00:09:00,505 --> 00:09:02,155 It'’s been working wonderfully 218 00:09:02,196 --> 00:09:03,816 for me. 219 00:09:03,853 --> 00:09:05,793 [Sneezing] 220 00:09:09,618 --> 00:09:10,958 Doom, I know you'’re having 221 00:09:10,998 --> 00:09:12,618 fun, but Bunny'’s health comes 222 00:09:12,655 --> 00:09:13,785 first. 223 00:09:13,829 --> 00:09:17,449 We better go inside. 224 00:09:17,487 --> 00:09:18,897 But it'’s just starting to 225 00:09:18,937 --> 00:09:20,347 rain. 226 00:09:20,387 --> 00:09:21,937 I'’m sorry, Misery. 227 00:09:21,975 --> 00:09:23,175 We'’ll enjoy the rain another 228 00:09:23,217 --> 00:09:27,187 day. 229 00:09:27,221 --> 00:09:28,841 [Bubbling] 230 00:09:28,878 --> 00:09:29,848 Here, try this. 231 00:09:29,879 --> 00:09:31,399 It might be yucky, goopy, and 232 00:09:31,432 --> 00:09:34,332 stinky, but it works. 233 00:09:34,366 --> 00:09:36,576 Thank you, but I feel fine 234 00:09:36,610 --> 00:09:38,610 now. 235 00:09:38,647 --> 00:09:39,607 You'’re really getting the 236 00:09:39,648 --> 00:09:41,958 hang of this talking thing, but 237 00:09:41,995 --> 00:09:43,755 I'’m not so sure you've shaken 238 00:09:43,790 --> 00:09:45,760 off that cold. 239 00:09:45,792 --> 00:09:48,142 Uhm, look! 240 00:09:48,173 --> 00:09:52,183 [Giggling] 241 00:09:53,662 --> 00:09:54,942 See? 242 00:09:54,973 --> 00:09:57,983 Wow, another quick recovery. 243 00:09:58,011 --> 00:09:59,431 I wish I could say the same 244 00:09:59,460 --> 00:10:00,770 for me. 245 00:10:00,807 --> 00:10:02,287 [Slurping] 246 00:10:02,325 --> 00:10:04,735 [Snorting] 247 00:10:04,776 --> 00:10:06,186 [Sneezing] 248 00:10:06,226 --> 00:10:08,816 [Glass shattering] 249 00:10:08,849 --> 00:10:10,849 Could be a bit stronger, still. 250 00:10:12,991 --> 00:10:14,961 Whoa! 251 00:10:14,993 --> 00:10:16,753 Hey, maybe Bunny would like to 252 00:10:16,788 --> 00:10:18,998 play a game of Detective Danger? 253 00:10:19,032 --> 00:10:21,242 Sure, any thing to get out 254 00:10:21,275 --> 00:10:25,245 of-- I mean, me love games. 255 00:10:25,279 --> 00:10:27,279 [Bunny giggling] 256 00:10:30,802 --> 00:10:32,222 Today, we will be solving the 257 00:10:32,252 --> 00:10:34,252 case of the missing silverware. 258 00:10:38,948 --> 00:10:42,678 [Bell ringing] 259 00:10:42,711 --> 00:10:43,681 Correct. 260 00:10:43,712 --> 00:10:44,922 Doom is responsible for the 261 00:10:44,954 --> 00:10:46,404 missing silverware. 262 00:10:46,438 --> 00:10:47,608 I declare this bunny to be 263 00:10:47,647 --> 00:10:49,367 not only sweet and cuddly, but 264 00:10:49,407 --> 00:10:53,197 also most perceptive. 265 00:10:53,238 --> 00:10:54,648 Well played, ma'’am. 266 00:10:54,688 --> 00:10:55,658 Yes, ma'’am. 267 00:10:55,689 --> 00:10:57,139 Indeed, ma'’am. 268 00:10:57,173 --> 00:10:58,873 No, I'’m the butler. 269 00:10:58,899 --> 00:11:00,489 You'’re the maid. 270 00:11:00,521 --> 00:11:02,211 Right, sorry. 271 00:11:02,247 --> 00:11:03,277 [In falsetto voice] Yes, ma'’am. 272 00:11:03,317 --> 00:11:06,217 Indeed, ma'’am. 273 00:11:06,251 --> 00:11:08,251 [Creaking] 274 00:11:10,324 --> 00:11:13,164 [Growling] 275 00:11:13,189 --> 00:11:14,259 All this crime solving has 276 00:11:14,294 --> 00:11:16,054 given me an appetite. 277 00:11:16,089 --> 00:11:17,059 Poe, do you mind setting the 278 00:11:17,090 --> 00:11:19,020 table while I start on lunch? 279 00:11:19,057 --> 00:11:20,577 Any thing for a friend, and 280 00:11:20,610 --> 00:11:22,160 lunch. 281 00:11:22,198 --> 00:11:23,988 Just as soon as I can find the 282 00:11:24,028 --> 00:11:25,478 silverware. 283 00:11:25,512 --> 00:11:26,962 Uh-oh. 284 00:11:26,996 --> 00:11:28,996 Where did it go? 285 00:11:33,900 --> 00:11:35,250 [Bunny giggling] 286 00:11:35,280 --> 00:11:36,420 Doom, what are you 287 00:11:36,454 --> 00:11:38,464 suggesting? 288 00:11:51,020 --> 00:11:54,230 [Glass clinking] 289 00:11:55,853 --> 00:11:56,963 [Bunny giggling] 290 00:11:56,992 --> 00:11:57,962 [Ruby gasping] 291 00:11:57,993 --> 00:12:00,373 Bunny, you did all this? 292 00:12:00,409 --> 00:12:01,549 See, Doom? 293 00:12:01,582 --> 00:12:02,722 How could you jump to such a bad 294 00:12:02,756 --> 00:12:06,066 conclusion about Bunny? 295 00:12:06,104 --> 00:12:07,074 Yeah. 296 00:12:07,105 --> 00:12:09,175 I mean, if anybody should be 297 00:12:09,211 --> 00:12:11,451 holding a grudge it would be me. 298 00:12:15,907 --> 00:12:17,907 FRANK: What a nice bunny. 299 00:12:20,809 --> 00:12:21,779 Mm-hmm. 300 00:12:21,810 --> 00:12:22,880 Great bunny. 301 00:12:22,914 --> 00:12:23,884 Not only a superb 302 00:12:23,915 --> 00:12:25,605 Detective Danger, but a world 303 00:12:25,641 --> 00:12:28,581 class chef as well. 304 00:12:28,609 --> 00:12:29,989 Might I, once again, remind 305 00:12:30,025 --> 00:12:31,365 every one that I had a good 306 00:12:31,405 --> 00:12:32,645 feeling about this bunny from 307 00:12:32,682 --> 00:12:34,962 the start? 308 00:12:34,995 --> 00:12:36,825 I'’m very sorry, Bunny. 309 00:12:36,859 --> 00:12:39,619 Doom just must not be herself. 310 00:12:39,655 --> 00:12:42,345 Right, Doom? 311 00:12:42,382 --> 00:12:43,802 Doom? 312 00:12:43,832 --> 00:12:46,902 A toast, to my fwends. 313 00:12:58,778 --> 00:13:00,258 [Gruffly] Second thoughts? 314 00:13:00,296 --> 00:13:03,396 Too late, kitty. 315 00:13:03,437 --> 00:13:06,407 This joint is mine now! 316 00:13:06,440 --> 00:13:09,000 Scram! 317 00:13:09,029 --> 00:13:13,029 [Bunny cackling] 318 00:13:21,524 --> 00:13:30,814 ♪ 319 00:13:36,677 --> 00:13:38,437 I haven'’t seen Doom around. 320 00:13:38,472 --> 00:13:40,852 I wonder where she'’s got to? 321 00:13:40,889 --> 00:13:41,859 Perhaps we might conduct a 322 00:13:41,890 --> 00:13:42,930 search. 323 00:13:42,960 --> 00:13:44,720 I could lead the team. 324 00:13:44,754 --> 00:13:46,864 Cool, a search game. 325 00:13:46,895 --> 00:13:49,345 Uh, no, she just off pwaying. 326 00:13:49,380 --> 00:13:50,350 Having fun. 327 00:13:50,381 --> 00:13:52,381 She told me. 328 00:13:57,664 --> 00:14:00,154 [Sneezing] 329 00:14:00,184 --> 00:14:01,944 Boy, that bunny is sure good 330 00:14:01,979 --> 00:14:03,639 at the Danger game. 331 00:14:03,670 --> 00:14:04,880 I loved being Detective 332 00:14:04,913 --> 00:14:05,883 Danger. 333 00:14:05,914 --> 00:14:08,194 I say that guy is never phased. 334 00:14:08,226 --> 00:14:09,396 [Screaming] 335 00:14:09,434 --> 00:14:11,614 Oh, Doom. 336 00:14:11,643 --> 00:14:12,613 FRANK: Hey, kitty. 337 00:14:12,644 --> 00:14:14,654 You missed a great game. 338 00:14:24,484 --> 00:14:25,554 Oh, I get it. 339 00:14:25,588 --> 00:14:26,868 You got lost in the woods, where 340 00:14:26,900 --> 00:14:28,010 a werewolf kicked you off a 341 00:14:28,039 --> 00:14:29,559 cliff and on to a bed of weeds, 342 00:14:29,592 --> 00:14:30,662 bringing on an allergic, 343 00:14:30,697 --> 00:14:33,937 asthmatic reaction. 344 00:14:33,976 --> 00:14:35,076 Come on, Len. 345 00:14:35,115 --> 00:14:36,495 It'’s pretty obvious what's going 346 00:14:36,530 --> 00:14:39,430 on here. 347 00:14:39,464 --> 00:14:41,234 Doom wants to play another game 348 00:14:41,259 --> 00:14:44,499 of Detective Danger. 349 00:14:44,538 --> 00:14:45,708 Sure, I'’m up for another 350 00:14:45,746 --> 00:14:47,816 whirl! 351 00:14:51,649 --> 00:14:53,579 I'’ll be Detective Danger. 352 00:14:53,616 --> 00:14:55,476 You were him last time. 353 00:14:55,515 --> 00:14:56,855 Okay, but I get to wear the 354 00:14:56,896 --> 00:14:57,966 hat. 355 00:14:58,000 --> 00:14:59,550 No, Detective Danger always 356 00:14:59,588 --> 00:15:01,758 wears the detective hat. 357 00:15:01,797 --> 00:15:05,077 That'’s why he's a detective. 358 00:15:05,111 --> 00:15:07,111 [Thunder crashing] 359 00:15:11,427 --> 00:15:12,947 I should be up front since 360 00:15:12,981 --> 00:15:14,951 I'’m Detective Danger. 361 00:15:14,983 --> 00:15:16,263 And I'’m his trusty sidekick 362 00:15:16,294 --> 00:15:17,504 Len. 363 00:15:17,537 --> 00:15:19,057 I must "pontiferate" as to 364 00:15:19,090 --> 00:15:20,440 whodunnit. 365 00:15:20,471 --> 00:15:22,851 Yeah, that made sense, Len. 366 00:15:22,887 --> 00:15:25,817 [Cackling] 367 00:15:30,999 --> 00:15:32,969 [Thunder crashing] 368 00:15:37,039 --> 00:15:39,039 Piggy. 369 00:15:41,561 --> 00:15:45,571 [Ruby humming] 370 00:15:51,053 --> 00:15:52,883 Hey, Wuby. 371 00:15:52,917 --> 00:15:54,877 Hey, Bunny. 372 00:15:54,919 --> 00:15:56,649 Where'’s my silver brush? 373 00:15:56,679 --> 00:16:00,299 It was right here. 374 00:16:00,338 --> 00:16:02,408 I'’m sure it's awound. 375 00:16:02,444 --> 00:16:04,344 And I wonder where Doom is? 376 00:16:04,377 --> 00:16:06,407 She'’s been gone for a while. 377 00:16:06,448 --> 00:16:08,068 Uhm, I think she say she go 378 00:16:08,105 --> 00:16:10,035 for a walk. 379 00:16:10,072 --> 00:16:11,042 POE: Excuse me. 380 00:16:11,073 --> 00:16:12,143 Has anybody seen my gold plated 381 00:16:12,178 --> 00:16:13,628 feather duster? 382 00:16:13,662 --> 00:16:14,702 You know, the one I use to dust 383 00:16:14,732 --> 00:16:16,012 my feathers. 384 00:16:16,044 --> 00:16:17,014 MISERY: No. 385 00:16:17,045 --> 00:16:18,905 And I'’m missing my engraved 386 00:16:18,943 --> 00:16:21,263 tissue dispenser. 387 00:16:21,290 --> 00:16:23,290 [Wheels squeaking] 388 00:16:28,194 --> 00:16:38,204 ♪ 389 00:16:57,154 --> 00:16:59,264 Yeah, we should definitely 390 00:16:59,294 --> 00:17:01,684 bring that back to the lab, and 391 00:17:01,710 --> 00:17:03,130 determinate its 392 00:17:03,160 --> 00:17:05,330 "fernatiousness." 393 00:17:05,369 --> 00:17:07,579 You know, Detective Danger'’s 394 00:17:07,612 --> 00:17:10,032 sidekick doesn'’t talk like that. 395 00:17:10,063 --> 00:17:11,033 No? 396 00:17:11,064 --> 00:17:12,034 [In a grating voice]: Does he 397 00:17:12,065 --> 00:17:14,025 talk like this? 398 00:17:18,382 --> 00:17:19,902 Hmm. 399 00:17:19,935 --> 00:17:21,695 Poe, have you seen my brush? 400 00:17:21,730 --> 00:17:22,700 No. 401 00:17:22,731 --> 00:17:23,901 Have you seen the vase? 402 00:17:23,939 --> 00:17:26,009 Have either of you seen my 403 00:17:26,045 --> 00:17:29,115 hot water bottle? 404 00:17:29,151 --> 00:17:31,151 [Wheels squeaking] 405 00:17:33,362 --> 00:17:34,882 Bunny? 406 00:17:34,915 --> 00:17:36,155 Uh, Wuby? 407 00:17:36,193 --> 00:17:38,203 Look, look what I can do. 408 00:17:52,933 --> 00:17:54,733 I'’ve never seen these 409 00:17:54,763 --> 00:17:56,593 instruments of crime before. 410 00:17:56,627 --> 00:17:59,527 What does it all mean? 411 00:17:59,561 --> 00:18:00,801 Maybe we'’re on to the next 412 00:18:00,838 --> 00:18:02,628 level of the game. 413 00:18:02,667 --> 00:18:03,627 Whoa! 414 00:18:03,668 --> 00:18:04,768 Aren'’t you wiping the prints off 415 00:18:04,807 --> 00:18:06,877 that thing? 416 00:18:11,400 --> 00:18:14,580 Oh, okay, right. 417 00:18:14,610 --> 00:18:16,650 You'’re doing some DNA testing. 418 00:18:16,681 --> 00:18:17,681 That was going to be my next 419 00:18:17,717 --> 00:18:20,647 idea. 420 00:18:20,685 --> 00:18:22,685 Soda? 421 00:18:26,035 --> 00:18:28,755 Sorry. 422 00:18:28,797 --> 00:18:31,037 [Wheels squeaking] 423 00:18:31,075 --> 00:18:33,075 [Bunny laughing] 424 00:18:35,700 --> 00:18:36,910 Piggy. 425 00:18:36,943 --> 00:18:38,533 There you are! 426 00:18:38,565 --> 00:18:41,145 Oh, come to Papa! 427 00:18:43,156 --> 00:18:45,636 [Alarming ringing] 428 00:18:54,133 --> 00:18:56,483 Rats! 429 00:18:56,514 --> 00:18:58,344 Oh, so Bunny dunnit. 430 00:18:58,378 --> 00:18:59,788 Way to go, Doom. 431 00:18:59,828 --> 00:19:01,108 Good game. 432 00:19:01,140 --> 00:19:02,520 Let'’s play another round! 433 00:19:02,555 --> 00:19:03,515 I get to be the victim this 434 00:19:03,556 --> 00:19:04,586 time. 435 00:19:04,626 --> 00:19:05,586 Nuh-uh, no way. 436 00:19:05,627 --> 00:19:06,587 It'’s my turn. 437 00:19:06,628 --> 00:19:07,588 No it isn'’t! 438 00:19:07,629 --> 00:19:08,599 It'’s definitely-- 439 00:19:08,630 --> 00:19:10,180 [Shouting] 440 00:19:10,218 --> 00:19:11,288 Ow. 441 00:19:11,322 --> 00:19:13,052 You lousy little fur ball! 442 00:19:13,082 --> 00:19:14,292 When I get outta-- 443 00:19:14,325 --> 00:19:15,355 Doom? 444 00:19:15,395 --> 00:19:16,905 What'’s going on? 445 00:19:16,948 --> 00:19:19,048 Wuby help Bunny? 446 00:19:21,401 --> 00:19:24,541 [Clattering] 447 00:19:24,577 --> 00:19:27,787 Hey, that'’s my brush! 448 00:19:27,821 --> 00:19:29,961 The vase, and my gold plated 449 00:19:29,996 --> 00:19:31,576 feather duster. 450 00:19:31,618 --> 00:19:33,928 I still can'’t find my hot 451 00:19:33,965 --> 00:19:36,205 water bottle. 452 00:19:36,244 --> 00:19:37,904 Huh? 453 00:19:37,935 --> 00:19:40,935 Bunny, how could you? 454 00:19:40,972 --> 00:19:42,422 I simply can'’t believe that 455 00:19:42,457 --> 00:19:44,077 this Bunny was lying the entire 456 00:19:44,113 --> 00:19:45,183 time. 457 00:19:45,218 --> 00:19:46,318 And I can'’t believe you guys 458 00:19:46,357 --> 00:19:48,007 fell for it. 459 00:19:48,048 --> 00:19:50,598 What'’s worse, I caught a bad, 460 00:19:50,637 --> 00:19:53,357 bad, very bad case of the 461 00:19:53,399 --> 00:19:56,199 sniffles from him. 462 00:19:56,229 --> 00:19:57,679 [Sneezing] 463 00:19:57,713 --> 00:19:59,683 Oh, by the way, I never had a 464 00:19:59,715 --> 00:20:01,715 cold. 465 00:20:04,203 --> 00:20:07,623 [Cup smashing] 466 00:20:07,654 --> 00:20:09,934 Uh, can'’t we rethink this? 467 00:20:09,967 --> 00:20:12,997 It'’s rainin' out there, and uh-- 468 00:20:13,039 --> 00:20:15,419 [High pitched] I wuv you all. 469 00:20:19,425 --> 00:20:20,555 [Gruffly] All right, all right. 470 00:20:20,598 --> 00:20:22,288 I'’m goin'. 471 00:20:22,324 --> 00:20:24,334 Whoa! 472 00:20:27,950 --> 00:20:29,230 Oh, Doom. 473 00:20:29,262 --> 00:20:33,232 Will you ever forgive me? 474 00:20:33,266 --> 00:20:36,676 I know, you'’re absolutely right. 475 00:20:36,718 --> 00:20:38,168 I guess I got caught up in a new 476 00:20:38,202 --> 00:20:39,932 friend, and you got lost in the 477 00:20:39,962 --> 00:20:41,792 mix. 478 00:20:41,826 --> 00:20:45,236 I'’m so sorry. 479 00:20:45,278 --> 00:20:46,278 I always had a bad feeling 480 00:20:46,314 --> 00:20:48,184 about that treacherous rabbit. 481 00:20:48,212 --> 00:20:49,252 I'’ll have to add a new chapter 482 00:20:49,282 --> 00:20:51,252 to my book. 483 00:20:56,393 --> 00:20:58,573 [Screaming] 484 00:21:02,019 --> 00:21:03,049 I think I should have my arm 485 00:21:03,089 --> 00:21:04,089 near my head. 486 00:21:04,124 --> 00:21:05,824 It looks more natural. 487 00:21:05,850 --> 00:21:06,960 Shh! 488 00:21:06,989 --> 00:21:09,229 Len, you'’re dead. 489 00:21:09,268 --> 00:21:10,228 Why? 490 00:21:10,269 --> 00:21:11,439 What'’d I do? 491 00:21:11,477 --> 00:21:13,127 [Frank sighing] 492 00:21:13,168 --> 00:21:15,548 Never mind, Len. 493 00:21:15,584 --> 00:21:17,594 You'’re just not getting it. 494 00:21:24,835 --> 00:21:26,075 IRIS: Oh, hi, there. 495 00:21:26,112 --> 00:21:28,632 These are some of my pets. 496 00:21:28,666 --> 00:21:29,806 I'’m just about to feed my 497 00:21:29,840 --> 00:21:31,950 bunnies. 498 00:21:31,980 --> 00:21:33,120 Caring for dust bunnies is 499 00:21:33,153 --> 00:21:35,023 actually quite simple, but 500 00:21:35,052 --> 00:21:36,432 first we have to learn a few 501 00:21:36,467 --> 00:21:38,257 things about them. 502 00:21:38,297 --> 00:21:39,987 Dust bunny homes can vary, from 503 00:21:40,022 --> 00:21:43,962 closets, to behind the stove. 504 00:21:43,992 --> 00:21:45,962 Some rare species can even be 505 00:21:45,994 --> 00:21:48,414 found at high altitudes. 506 00:21:48,445 --> 00:21:50,025 With proper care, dust bunnies 507 00:21:50,067 --> 00:21:51,617 can grow and multiply at a 508 00:21:51,655 --> 00:21:53,655 rapid rate. 509 00:21:53,691 --> 00:21:54,931 All you have to do is keep them 510 00:21:54,968 --> 00:21:56,448 well away from their natural 511 00:21:56,487 --> 00:21:59,937 predator, the feather duster. 512 00:21:59,973 --> 00:22:00,943 That'’s really all there is to 513 00:22:00,974 --> 00:22:01,944 it. 514 00:22:01,975 --> 00:22:03,315 Just remember, a filthy dust 515 00:22:03,356 --> 00:22:05,696 bunny is a happy dust bunny. 516 00:22:09,535 --> 00:22:19,545 ♪ 517 00:22:19,595 --> 00:22:24,145 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.