All language subtitles for Ruby Gloom s01e03 Doom with a View.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,042 --> 00:00:10,082
[Blowing]
2
00:00:11,080 --> 00:00:21,090
♪
3
00:00:22,505 --> 00:00:24,055
♪ Whilst I was walking along
4
00:00:24,093 --> 00:00:25,093
one day ♪
5
00:00:25,128 --> 00:00:27,608
♪ A voice from afar began to say
6
00:00:27,648 --> 00:00:29,508
♪ "Beware, beware, you are
7
00:00:29,546 --> 00:00:30,686
quite lost ♪
8
00:00:30,720 --> 00:00:31,690
♪ The breadcrumbs you
9
00:00:31,721 --> 00:00:33,591
cast look just like the frost ♪
10
00:00:33,619 --> 00:00:36,169
♪
11
00:00:36,208 --> 00:00:37,688
♪ "The only hope for finding
12
00:00:37,727 --> 00:00:39,347
your way, is to stand on one
13
00:00:39,384 --> 00:00:41,594
foot and do as I say ♪
14
00:00:41,627 --> 00:00:43,147
♪ "Croak like a toad and hop
15
00:00:43,181 --> 00:00:45,321
like a ninny, talk like a horse
16
00:00:45,355 --> 00:00:47,495
and give a big whinny" ♪
17
00:00:47,530 --> 00:00:50,570
[Whinnying]
18
00:00:52,638 --> 00:00:53,848
♪ "Run like the wind, at the
19
00:00:53,881 --> 00:00:55,851
oak, hang a right, but hurry or
20
00:00:55,883 --> 00:00:57,823
else you'’ll get quite a fright ♪
21
00:00:57,850 --> 00:00:59,270
♪ "The bats will not harm you,
22
00:00:59,300 --> 00:01:01,060
I told them '’Let pass,' ♪
23
00:01:01,095 --> 00:01:02,605
♪ The ghouls are a problem, best
24
00:01:02,648 --> 00:01:05,168
watch your--" ♪
25
00:01:05,203 --> 00:01:07,143
Um, bottom.
26
00:01:07,170 --> 00:01:09,970
♪
27
00:01:10,000 --> 00:01:11,140
♪ "The stakes are quite high
28
00:01:11,174 --> 00:01:12,904
because, as you know ♪
29
00:01:12,934 --> 00:01:14,074
♪ If you'’re late for dinner,
30
00:01:14,108 --> 00:01:16,488
you'’re eating crow ♪
31
00:01:16,524 --> 00:01:19,564
[Clapping]
32
00:01:20,735 --> 00:01:23,215
[Rumbling]
33
00:01:23,255 --> 00:01:26,255
[Poe screaming]
34
00:01:30,469 --> 00:01:32,089
Oh, what was it, again?
35
00:01:32,126 --> 00:01:34,776
While-- whilst-- something with
36
00:01:34,818 --> 00:01:36,818
"whinny."
37
00:01:37,821 --> 00:01:47,831
♪
38
00:01:48,832 --> 00:01:50,282
♪ So today we'’re gonna
39
00:01:50,317 --> 00:01:51,697
take the time to show you ♪
40
00:01:51,732 --> 00:01:53,152
♪ The br-br-bright side
41
00:01:53,182 --> 00:01:54,702
of the dark side ♪
42
00:01:54,735 --> 00:01:56,495
♪ Only thing you oughta know,
43
00:01:56,530 --> 00:01:57,630
you really gotta ♪
44
00:01:57,669 --> 00:01:59,019
♪ See the br-br-bright side
45
00:01:59,049 --> 00:02:02,159
of the dark side ♪
46
00:02:02,191 --> 00:02:05,231
♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom
47
00:02:06,229 --> 00:02:11,679
♪
48
00:02:12,684 --> 00:02:14,134
♪ We'’re gonna show you why ♪
49
00:02:14,168 --> 00:02:15,138
♪ There'’s more than
50
00:02:15,169 --> 00:02:16,139
meets the eye ♪
51
00:02:16,170 --> 00:02:17,140
♪ The br-br-bright side
52
00:02:17,171 --> 00:02:18,621
of the dark side ♪
53
00:02:18,655 --> 00:02:20,275
♪ Only thing you oughta know,
54
00:02:20,312 --> 00:02:21,492
you really gotta ♪
55
00:02:21,520 --> 00:02:22,900
♪ See the br-br-bright side
56
00:02:22,935 --> 00:02:25,795
of the dark side ♪
57
00:02:25,835 --> 00:02:30,495
♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom
58
00:02:30,529 --> 00:02:33,599
♪ Ruby Gloom, Ruby Gloom
59
00:02:38,434 --> 00:02:42,404
♪
60
00:02:47,512 --> 00:02:49,202
[Screaming]
61
00:02:49,238 --> 00:02:53,478
[Creaking]
62
00:02:53,518 --> 00:02:55,068
But I can'’t open that door!
63
00:02:55,105 --> 00:02:56,375
Who knows what evil lurks
64
00:02:56,417 --> 00:02:57,377
behind it!
65
00:02:57,418 --> 00:02:58,388
Who cares?
66
00:02:58,419 --> 00:02:59,389
Open it!
67
00:02:59,420 --> 00:03:00,390
Who cares?
68
00:03:00,421 --> 00:03:01,941
I'’m gonna open it!
69
00:03:01,974 --> 00:03:03,704
[Creaking]
70
00:03:03,735 --> 00:03:05,935
[Ominous music playing]
71
00:03:05,978 --> 00:03:07,428
Oh, boy, I can'’t believe what
72
00:03:07,463 --> 00:03:08,433
I'’m seeing!
73
00:03:08,464 --> 00:03:09,434
It'’s a-- it's--
74
00:03:09,465 --> 00:03:10,425
RUBY: Yes?
75
00:03:10,466 --> 00:03:11,806
Yes?
76
00:03:11,846 --> 00:03:13,226
[Sighing]
77
00:03:13,262 --> 00:03:17,132
Doom.
78
00:03:17,162 --> 00:03:18,272
'’Twas the strangest thing
79
00:03:18,301 --> 00:03:19,991
I'’ve ever seen.
80
00:03:20,027 --> 00:03:21,717
It all makes sense now, all the
81
00:03:21,753 --> 00:03:23,033
clues gathered over this very
82
00:03:23,064 --> 00:03:25,104
long period of time has led us
83
00:03:25,135 --> 00:03:26,995
to this startling conclusion.
84
00:03:27,034 --> 00:03:28,484
Who would have ever thought the
85
00:03:28,518 --> 00:03:30,658
murderer was--?
86
00:03:30,693 --> 00:03:31,663
[Ruby groaning]
87
00:03:31,694 --> 00:03:36,634
Doom!
88
00:03:36,664 --> 00:03:38,494
And that climactic episode
89
00:03:38,528 --> 00:03:41,638
concludes our 26-part series.
90
00:03:41,669 --> 00:03:44,089
Oh, Doom.
91
00:03:44,120 --> 00:03:46,260
[Giggling]
92
00:03:46,295 --> 00:03:47,875
You really are a mischievous
93
00:03:47,917 --> 00:03:50,917
kitty, aren'’t you?
94
00:03:54,579 --> 00:03:57,889
♪
95
00:03:57,927 --> 00:03:58,927
MISERY: Don'’t worry, Marie
96
00:03:58,962 --> 00:04:00,932
Antoinette, your neck won'’t be
97
00:04:00,964 --> 00:04:04,044
cold for long.
98
00:04:09,387 --> 00:04:12,387
Doom?
99
00:04:16,152 --> 00:04:19,162
[Guitar riffing]
100
00:04:20,950 --> 00:04:23,230
LEN: Hey, cut it out!
101
00:04:23,263 --> 00:04:24,853
Look, I didn'’t mess with your
102
00:04:24,885 --> 00:04:26,705
tuning pegs, okay?
103
00:04:26,749 --> 00:04:28,339
Well, someone messed with
104
00:04:28,371 --> 00:04:29,341
'’em.
105
00:04:29,372 --> 00:04:31,132
If it wasn'’t you, who was it?
106
00:04:31,167 --> 00:04:33,757
Well, how should I know?
107
00:04:33,790 --> 00:04:36,790
Huh?
108
00:04:40,314 --> 00:04:41,524
RUBY: Of course Doom'’s okay,
109
00:04:41,557 --> 00:04:43,697
Iris, she'’s being playful.
110
00:04:43,731 --> 00:04:45,391
But she keeps teasing Squig
111
00:04:45,423 --> 00:04:47,153
and he'’s afraid to land near the
112
00:04:47,183 --> 00:04:48,153
house.
113
00:04:48,184 --> 00:04:50,464
[Teeth chattering]
114
00:04:50,497 --> 00:04:52,457
Doom'’s just being a cat.
115
00:04:52,499 --> 00:04:55,429
[Crashing]
116
00:04:55,467 --> 00:04:56,637
Sounds like the cat'’s
117
00:04:56,675 --> 00:04:59,535
rearranging the furniture again.
118
00:04:59,575 --> 00:05:02,605
[Furniture dragging]
119
00:05:05,546 --> 00:05:07,686
RUBY: Um--
120
00:05:07,721 --> 00:05:08,961
Perfect!
121
00:05:08,998 --> 00:05:10,448
I need to sweep under there,
122
00:05:10,482 --> 00:05:12,482
anyway.
123
00:05:13,485 --> 00:05:16,245
♪
124
00:05:17,247 --> 00:05:18,347
See what I mean?
125
00:05:18,387 --> 00:05:19,697
A cat.
126
00:05:19,733 --> 00:05:21,743
Midnight snack, anyone?
127
00:05:22,736 --> 00:05:32,746
♪
128
00:05:41,444 --> 00:05:45,244
Aaah!
129
00:05:45,275 --> 00:05:48,865
Mo-o-o-oan!
130
00:05:48,900 --> 00:05:50,520
I'’m scary!
131
00:05:50,557 --> 00:05:53,627
So very frightening!
132
00:05:56,079 --> 00:05:57,459
Nothin'’?
133
00:05:57,495 --> 00:05:58,975
Wait, I got more.
134
00:05:59,013 --> 00:05:59,983
Boo!
135
00:06:00,014 --> 00:06:00,984
[Clearing throat]
136
00:06:01,015 --> 00:06:03,255
Boo!
137
00:06:03,293 --> 00:06:05,193
Check this out.
138
00:06:05,226 --> 00:06:07,226
[Babbling]
139
00:06:12,579 --> 00:06:21,659
♪
140
00:06:22,692 --> 00:06:24,732
We meet again, Boo Boo.
141
00:06:24,763 --> 00:06:26,563
> Mr. White here isn'’t happy
142
00:06:26,593 --> 00:06:28,663
with your progress, or lack
143
00:06:28,698 --> 00:06:29,698
thereof.
144
00:06:29,734 --> 00:06:31,394
Thank you, Mr. White.
145
00:06:31,425 --> 00:06:32,875
Sadly, Boo Boo, you are an
146
00:06:32,909 --> 00:06:34,259
embarrassment to the ghost
147
00:06:34,290 --> 00:06:35,400
family.
148
00:06:35,429 --> 00:06:36,669
You gotta give me another
149
00:06:36,706 --> 00:06:38,156
chance, I really want to make
150
00:06:38,190 --> 00:06:39,260
ghost.
151
00:06:39,295 --> 00:06:41,055
Please!
152
00:06:41,090 --> 00:06:42,330
He'’s cute when he's pleading
153
00:06:42,367 --> 00:06:44,397
for his afterlife, ain'’t he?
154
00:06:44,438 --> 00:06:45,718
Adorable.
155
00:06:45,750 --> 00:06:48,370
[Laughing]
156
00:06:48,408 --> 00:06:49,368
BOO BOO: B-- b-- This is a
157
00:06:49,409 --> 00:06:50,379
tough gig!
158
00:06:50,410 --> 00:06:51,860
I can'’t even go through walls
159
00:06:51,894 --> 00:06:52,864
yet!
160
00:06:52,895 --> 00:06:54,965
You gotta scare someone, see?
161
00:06:55,000 --> 00:06:56,450
One scare and you go through
162
00:06:56,485 --> 00:06:57,445
walls.
163
00:06:57,486 --> 00:07:00,486
Capisce?
164
00:07:01,904 --> 00:07:03,224
Sure is cute, though.
165
00:07:03,250 --> 00:07:04,290
WHITE: Yeah.
166
00:07:04,320 --> 00:07:07,320
[Ghosts laughing]
167
00:07:07,357 --> 00:07:09,047
I'’m not cute.
168
00:07:09,083 --> 00:07:11,953
I hate cute.
169
00:07:11,983 --> 00:07:12,953
IRIS: See?
170
00:07:12,984 --> 00:07:14,684
There'’s something up with her.
171
00:07:14,710 --> 00:07:17,090
RUBY: Nonsense.
172
00:07:17,126 --> 00:07:18,196
You want to go inside the
173
00:07:18,230 --> 00:07:20,300
closet, Doom?
174
00:07:20,336 --> 00:07:23,336
Nothing wrong with that.
175
00:07:29,483 --> 00:07:30,693
MISERY: Hm, let'’s see.
176
00:07:30,726 --> 00:07:32,376
You were attacked by a pack of
177
00:07:32,417 --> 00:07:33,417
rabid wolverines and dragged
178
00:07:33,453 --> 00:07:36,463
into their closet-like lair.
179
00:07:38,527 --> 00:07:40,147
Could happen.
180
00:07:40,183 --> 00:07:41,433
Doom is simply saying there
181
00:07:41,461 --> 00:07:43,151
are people in the closet.
182
00:07:43,186 --> 00:07:47,396
Right, Doom?
183
00:07:47,432 --> 00:07:48,402
Oh.
184
00:07:48,433 --> 00:07:49,503
Besides us?
185
00:07:49,538 --> 00:07:51,258
Right now?
186
00:07:51,298 --> 00:07:54,298
Okay.
187
00:07:56,199 --> 00:07:57,679
Yeah, okay, Doom.
188
00:07:57,718 --> 00:07:59,128
Of course there are people in
189
00:07:59,168 --> 00:08:00,378
here.
190
00:08:00,410 --> 00:08:02,930
I believe you.
191
00:08:02,965 --> 00:08:06,035
Obviously, Doom needs help.
192
00:08:08,211 --> 00:08:10,901
So that'’s when I realized you
193
00:08:10,938 --> 00:08:11,938
should never put your
194
00:08:11,974 --> 00:08:13,354
carnivorous pets in the same
195
00:08:13,389 --> 00:08:14,869
pen.
196
00:08:14,908 --> 00:08:16,428
Then, when I was six--
197
00:08:16,461 --> 00:08:18,711
RUBY: Okay, thanks, Misery--
198
00:08:18,739 --> 00:08:20,499
For sharing, but this group
199
00:08:20,534 --> 00:08:22,854
session is meant to help Doom.
200
00:08:22,881 --> 00:08:24,571
In How to Care for Your Doom
201
00:08:24,607 --> 00:08:26,707
Kitty in 33 Steps or Less, step
202
00:08:26,747 --> 00:08:29,407
one is, and I quote, "Listen
203
00:08:29,439 --> 00:08:30,889
carefully to avoid
204
00:08:30,924 --> 00:08:33,794
misunderstandings."
205
00:08:33,823 --> 00:08:36,833
[Crying]
206
00:08:38,863 --> 00:08:40,283
I'’m sorry, Frank.
207
00:08:40,312 --> 00:08:42,072
I didn'’t mean to misunderstand
208
00:08:42,107 --> 00:08:43,697
you earlier.
209
00:08:43,730 --> 00:08:45,870
No, it-- it was my fault.
210
00:08:45,904 --> 00:08:47,564
I dismissed your whole tuning
211
00:08:47,596 --> 00:08:49,286
pegs thing.
212
00:08:49,321 --> 00:08:51,701
I should'’ve taken an interest.
213
00:08:51,738 --> 00:08:53,498
I love you, man.
214
00:08:53,533 --> 00:08:56,093
LEN: Yeah, me too, man.
215
00:08:56,121 --> 00:08:57,781
Come here.
216
00:08:57,813 --> 00:08:59,123
RUBY: Guys!
217
00:08:59,159 --> 00:09:01,159
We'’re here for Doom, remember?
218
00:09:02,162 --> 00:09:06,032
♪
219
00:09:06,062 --> 00:09:07,172
Poor Doom!
220
00:09:07,201 --> 00:09:08,721
She really is having a nervous
221
00:09:08,755 --> 00:09:09,715
breakdown.
222
00:09:09,756 --> 00:09:10,826
Nervous breakdowns, nervous
223
00:09:10,860 --> 00:09:12,860
breakdowns.
224
00:09:13,863 --> 00:09:17,593
♪
225
00:09:19,593 --> 00:09:21,253
Whoa, Doom!
226
00:09:21,284 --> 00:09:23,084
It'’s okay, calm down.
227
00:09:23,114 --> 00:09:24,294
FRANK: Hey, maybe it'’s
228
00:09:24,322 --> 00:09:26,532
something otherworldly.
229
00:09:26,566 --> 00:09:28,806
I heard cats have a fifth sense
230
00:09:28,844 --> 00:09:32,714
and can see things we can'’t.
231
00:09:32,744 --> 00:09:33,884
Frank, please.
232
00:09:33,918 --> 00:09:36,608
You'’re upsetting, Doom.
233
00:09:36,645 --> 00:09:38,025
Besides, we all have five
234
00:09:38,060 --> 00:09:39,300
senses.
235
00:09:39,337 --> 00:09:40,337
Whoa.
236
00:09:40,372 --> 00:09:42,202
So, we can see otherworldly
237
00:09:42,236 --> 00:09:43,576
things, too?
238
00:09:43,617 --> 00:09:45,337
[Gasping]
239
00:09:45,377 --> 00:09:47,067
Who are you and why are you
240
00:09:47,103 --> 00:09:48,623
here?
241
00:09:48,657 --> 00:09:51,137
Hey, brainiac, I'’m over here.
242
00:09:51,176 --> 00:09:52,936
Boo!
243
00:09:52,971 --> 00:09:54,631
Nope, nothing.
244
00:09:54,663 --> 00:09:55,873
Let'’s check out the other
245
00:09:55,905 --> 00:09:58,425
rooms.
246
00:09:58,459 --> 00:10:00,429
Oh, Doom, don'’t worry.
247
00:10:00,461 --> 00:10:01,951
We'’ll figure this out.
248
00:10:01,980 --> 00:10:04,290
Let'’s see, "Finding your inner
249
00:10:04,327 --> 00:10:08,187
kitten."
250
00:10:08,228 --> 00:10:10,198
I definitely feel a presence
251
00:10:10,230 --> 00:10:11,230
here.
252
00:10:11,265 --> 00:10:12,225
Yeah!
253
00:10:12,266 --> 00:10:14,226
It'’s colder.
254
00:10:14,268 --> 00:10:16,128
[Screaming]
255
00:10:16,167 --> 00:10:18,447
My late aunt used an Ouija
256
00:10:18,479 --> 00:10:20,619
board to call out ghosts.
257
00:10:20,654 --> 00:10:22,484
What happened, something
258
00:10:22,518 --> 00:10:23,548
heinous?
259
00:10:23,588 --> 00:10:24,728
MISERY: Yes.
260
00:10:24,762 --> 00:10:27,252
One day she pulled the Ouija
261
00:10:27,281 --> 00:10:29,871
board out of the cupboard.
262
00:10:29,905 --> 00:10:31,595
And?
263
00:10:31,631 --> 00:10:33,321
And it fell on top of her
264
00:10:33,356 --> 00:10:36,356
head, may she rest in peace.
265
00:10:38,120 --> 00:10:41,160
It was a heavy board.
266
00:10:41,192 --> 00:10:43,162
Hey, maybe we need one of
267
00:10:43,194 --> 00:10:44,824
those boards to draw the ghost
268
00:10:44,851 --> 00:10:45,851
out.
269
00:10:45,886 --> 00:10:48,716
Yeah!
270
00:10:48,751 --> 00:10:50,891
Beware--!
271
00:10:50,926 --> 00:10:53,716
Of the cupboard.
272
00:10:53,756 --> 00:10:55,516
[Rattling]
273
00:10:55,551 --> 00:10:56,931
Are you sure, uh, you'’re-not-
274
00:10:56,966 --> 00:10:58,546
bonkers-but-it'’s-okay-if-you-are
275
00:10:58,588 --> 00:11:01,038
party is gonna work, Ruby?
276
00:11:01,074 --> 00:11:02,044
Well, what would be better
277
00:11:02,075 --> 00:11:03,555
than a calm sit-down dinner with
278
00:11:03,593 --> 00:11:06,563
friends?
279
00:11:06,596 --> 00:11:08,766
We can even use my most
280
00:11:08,806 --> 00:11:12,086
prized possession, my great-
281
00:11:12,119 --> 00:11:14,289
great-really-great-grandmother'’s
282
00:11:14,328 --> 00:11:15,738
tablecloth.
283
00:11:15,778 --> 00:11:17,468
The only thing salvaged from the
284
00:11:17,504 --> 00:11:20,514
Great Fire of London.
285
00:11:21,715 --> 00:11:22,785
Lo!
286
00:11:22,820 --> 00:11:25,820
A light in the darkness!
287
00:11:31,829 --> 00:11:33,729
Methinks that is too much
288
00:11:33,762 --> 00:11:35,492
light!
289
00:11:35,522 --> 00:11:38,492
Verily.
290
00:11:38,525 --> 00:11:42,215
Uh, okay.
291
00:11:42,253 --> 00:11:43,943
Who are you and why are you
292
00:11:43,979 --> 00:11:45,949
here?
293
00:11:45,981 --> 00:11:47,291
I'’m not getting anything.
294
00:11:47,327 --> 00:11:48,287
You sure we have the right
295
00:11:48,328 --> 00:11:51,328
board, Frank?
296
00:11:52,401 --> 00:11:53,471
[Sighing]
297
00:11:53,505 --> 00:11:54,465
[Shattering]
298
00:11:54,506 --> 00:11:55,846
Back to the drawing board.
299
00:11:55,887 --> 00:11:56,887
Hey!
300
00:11:56,923 --> 00:11:59,933
Drawing board, that'’s it.
301
00:12:04,033 --> 00:12:05,973
[Car engine running]
302
00:12:06,001 --> 00:12:06,971
Nice to make your
303
00:12:07,002 --> 00:12:07,972
acquaintance.
304
00:12:08,003 --> 00:12:11,013
[Trembling]
305
00:12:16,597 --> 00:12:17,877
This house is weird.
306
00:12:17,909 --> 00:12:20,769
Nothing fazes them.
307
00:12:20,809 --> 00:12:22,259
Mr. White is not impressed.
308
00:12:22,293 --> 00:12:23,783
I'’ll take it from here, Mr.
309
00:12:23,812 --> 00:12:24,922
White.
310
00:12:24,951 --> 00:12:27,091
Drastic times call for drastic
311
00:12:27,125 --> 00:12:29,395
measures.
312
00:12:29,438 --> 00:12:30,988
Mr. White, you'’re not gonna--
313
00:12:31,026 --> 00:12:33,196
It appears I have no choice.
314
00:12:33,235 --> 00:12:34,785
You'’re going back to ghost
315
00:12:34,823 --> 00:12:36,933
school.
316
00:12:36,963 --> 00:12:38,453
[Gasping]
317
00:12:38,481 --> 00:12:41,481
BOO BOO: No!
318
00:12:45,109 --> 00:12:47,909
[Doom trembling]
319
00:12:47,939 --> 00:12:48,909
[Doom whimpering]
320
00:12:48,940 --> 00:12:49,910
What'’s the matter, Doom?
321
00:12:49,941 --> 00:12:50,911
You look like you'’ve seen a
322
00:12:50,942 --> 00:12:52,912
ghost.
323
00:12:52,944 --> 00:12:54,844
Of course!
324
00:12:54,877 --> 00:12:57,217
Iris, you are so smart!
325
00:12:57,259 --> 00:12:58,399
I am?
326
00:12:58,432 --> 00:13:00,192
Doom'’s not bonkers at all,
327
00:13:00,227 --> 00:13:03,367
it'’s just a ghost in the house.
328
00:13:03,403 --> 00:13:05,473
Oh, I can'’t wait to meet him.
329
00:13:06,475 --> 00:13:13,825
♪
330
00:13:14,863 --> 00:13:16,453
[Ruby groaning]
331
00:13:16,485 --> 00:13:18,485
I'’m okay.
332
00:13:19,488 --> 00:13:26,248
♪
333
00:13:27,254 --> 00:13:29,264
Look, ectoplasm!
334
00:13:30,257 --> 00:13:40,267
♪
335
00:13:47,896 --> 00:13:48,966
Whoops.
336
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Too strong.
337
00:13:52,003 --> 00:14:02,013
♪
338
00:14:05,706 --> 00:14:06,806
GRAMOPHONE: Simply lower your
339
00:14:06,846 --> 00:14:08,256
voice three deadly octaves,
340
00:14:08,295 --> 00:14:09,985
like so.
341
00:14:10,021 --> 00:14:14,091
Boo-oo-oo!
342
00:14:14,129 --> 00:14:16,989
Mo-o-o-oan!
343
00:14:17,028 --> 00:14:18,438
Remember to vary your terror
344
00:14:18,478 --> 00:14:20,548
up with a few sharp shrieks of
345
00:14:20,583 --> 00:14:23,003
pain, such as this.
346
00:14:23,034 --> 00:14:26,044
[Screaming]
347
00:14:28,177 --> 00:14:31,177
Shri-i-i-iek!
348
00:14:32,733 --> 00:14:35,813
[Coughing]
349
00:14:35,840 --> 00:14:36,910
[Sighing]
350
00:14:36,945 --> 00:14:38,945
I hate ghost school.
351
00:14:39,948 --> 00:14:45,948
♪
352
00:14:56,619 --> 00:15:00,139
RUBY: That must be him.
353
00:15:00,175 --> 00:15:02,315
Well, I sure hope this ghost
354
00:15:02,349 --> 00:15:03,899
doesn'’t show up at the big
355
00:15:03,937 --> 00:15:06,937
dinner tonight and scare us.
356
00:15:06,975 --> 00:15:08,835
Yeah, '’cause that would be
357
00:15:08,873 --> 00:15:11,323
the perfect opportunity to scare
358
00:15:11,358 --> 00:15:14,808
us, at the dinner party.
359
00:15:14,844 --> 00:15:17,994
RUBY: Tonight at 8:00.
360
00:15:18,020 --> 00:15:19,820
Come as you are.
361
00:15:19,849 --> 00:15:22,059
[Boo chuckling]
362
00:15:22,093 --> 00:15:23,473
Are you sure our ghouls-just-
363
00:15:23,508 --> 00:15:24,888
want-to-have-fun party'’s gonna
364
00:15:24,924 --> 00:15:25,894
work?
365
00:15:25,925 --> 00:15:27,475
Of course, Iris.
366
00:15:27,512 --> 00:15:29,202
What better way to make our new
367
00:15:29,238 --> 00:15:30,958
guests feel at home than a nice
368
00:15:30,999 --> 00:15:31,969
dinner?
369
00:15:32,000 --> 00:15:33,040
Good point.
370
00:15:33,070 --> 00:15:34,830
And we can draw the ghost out
371
00:15:34,864 --> 00:15:36,834
with this eerie breadboard.
372
00:15:36,866 --> 00:15:38,006
Hey, watch it!
373
00:15:38,040 --> 00:15:39,840
That'’s my antique tablecloth
374
00:15:39,869 --> 00:15:42,389
from my great-great-great-great-
375
00:15:42,424 --> 00:15:43,394
great--
376
00:15:43,425 --> 00:15:44,385
Grandmother'’s.
377
00:15:44,426 --> 00:15:45,836
Yeah, we got that.
378
00:15:45,875 --> 00:15:47,835
[Clinking]
379
00:15:47,877 --> 00:15:49,017
Okay, everybody.
380
00:15:49,051 --> 00:15:50,881
Let'’s make the new ghost feel at
381
00:15:50,915 --> 00:15:51,875
home.
382
00:15:51,916 --> 00:15:53,226
That way, maybe he won'’t
383
00:15:53,262 --> 00:15:56,272
terrorize Doom so much.
384
00:15:57,301 --> 00:16:07,381
♪
385
00:16:12,212 --> 00:16:13,352
[Gasping]
386
00:16:13,386 --> 00:16:15,036
Are you saying this ghost was
387
00:16:15,077 --> 00:16:16,557
trying to scare everyone but it
388
00:16:16,596 --> 00:16:19,076
wasn'’t working?
389
00:16:19,116 --> 00:16:22,496
How frustrating for him.
390
00:16:22,533 --> 00:16:23,843
I know what to do.
391
00:16:23,879 --> 00:16:25,989
Just follow my lead.
392
00:16:26,019 --> 00:16:28,949
What a lovely table, Misery!
393
00:16:28,988 --> 00:16:30,438
Thanks.
394
00:16:30,472 --> 00:16:33,442
Uh, Ruby.
395
00:16:33,475 --> 00:16:35,955
Gloom.
396
00:16:35,995 --> 00:16:37,475
It'’s so great to have
397
00:16:37,513 --> 00:16:38,513
everyone--
398
00:16:38,549 --> 00:16:40,479
[Deliberate screaming]
399
00:16:40,516 --> 00:16:42,726
A ghost!
400
00:16:42,760 --> 00:16:45,870
Over there!
401
00:16:45,901 --> 00:16:47,111
What do you know?
402
00:16:47,144 --> 00:16:48,184
[Gasping]
403
00:16:48,214 --> 00:16:49,534
A ghost!
404
00:16:49,560 --> 00:16:51,730
Yes, the ghost in here is
405
00:16:51,769 --> 00:16:54,219
extremely frightful.
406
00:16:54,254 --> 00:16:55,674
Really, where is it?
407
00:16:55,704 --> 00:16:57,334
Aah!
408
00:16:57,361 --> 00:16:59,951
I am an ugly, horrifying
409
00:16:59,984 --> 00:17:01,264
creature.
410
00:17:01,296 --> 00:17:02,536
[Deep breathing]
411
00:17:02,573 --> 00:17:06,133
Okay, knock '’em dead.
412
00:17:06,163 --> 00:17:07,133
Boo.
413
00:17:07,164 --> 00:17:09,344
[Screaming]
414
00:17:09,373 --> 00:17:11,103
[Coughing]
415
00:17:11,133 --> 00:17:12,413
Moan.
416
00:17:12,445 --> 00:17:15,445
[Screaming]
417
00:17:19,900 --> 00:17:22,210
Whoa, this stuff is gold.
418
00:17:22,248 --> 00:17:25,248
I must be a ghost.
419
00:17:28,875 --> 00:17:29,835
Huh?
420
00:17:29,876 --> 00:17:30,836
I don'’t get it.
421
00:17:30,877 --> 00:17:32,597
I'’m killin' in here.
422
00:17:32,637 --> 00:17:35,637
[Continued screaming]
423
00:17:37,642 --> 00:17:38,612
WHITE: You have to
424
00:17:38,643 --> 00:17:40,513
technically cause the scare in
425
00:17:40,542 --> 00:17:42,442
some way.
426
00:17:42,475 --> 00:17:43,955
Why couldn'’t I have got some
427
00:17:43,993 --> 00:17:44,963
kid afraid of the boogieman
428
00:17:44,994 --> 00:17:46,204
first time out?
429
00:17:46,237 --> 00:17:49,167
This gig is death.
430
00:17:49,206 --> 00:17:50,926
No one said it would be easy,
431
00:17:50,966 --> 00:17:52,996
but like I says, all you need is
432
00:17:53,037 --> 00:17:54,587
one scare and you go through
433
00:17:54,625 --> 00:17:55,895
walls.
434
00:17:55,936 --> 00:17:57,626
Yeah, and you'’ll be seen by
435
00:17:57,662 --> 00:17:59,562
more than just cats, psychics,
436
00:17:59,595 --> 00:18:01,285
and that nutty guy on the street
437
00:18:01,321 --> 00:18:02,321
corner.
438
00:18:02,357 --> 00:18:04,497
[Slurping]
439
00:18:04,531 --> 00:18:05,501
WHITE: Now, get out there,
440
00:18:05,532 --> 00:18:06,462
kid.
441
00:18:06,499 --> 00:18:09,499
You'’re blocking my sun.
442
00:18:10,503 --> 00:18:12,713
That was inspiring, Mr.
443
00:18:12,746 --> 00:18:13,706
White.
444
00:18:13,747 --> 00:18:16,817
Thank you, Mr. White.
445
00:18:18,027 --> 00:18:21,307
[Kids groaning]
446
00:18:21,341 --> 00:18:23,591
RUBY: I'’m so scared.
447
00:18:23,619 --> 00:18:26,069
Really, really-- [Yawning]
448
00:18:26,105 --> 00:18:27,375
-- scared.
449
00:18:27,416 --> 00:18:29,036
Hold the breadboard up high,
450
00:18:29,073 --> 00:18:30,253
man.
451
00:18:30,281 --> 00:18:31,771
Okay, but are you sure this
452
00:18:31,800 --> 00:18:32,870
is working?
453
00:18:32,904 --> 00:18:34,634
I still don'’t see a ghost.
454
00:18:34,665 --> 00:18:36,665
Who are you and why are you
455
00:18:36,701 --> 00:18:38,391
here?
456
00:18:38,427 --> 00:18:41,427
BOO BOO: Mo-o-o-oan.
457
00:18:42,983 --> 00:18:45,993
Nope, nothing.
458
00:18:53,994 --> 00:18:55,484
Hey, there he is.
459
00:18:55,513 --> 00:18:57,173
There'’s the ghost.
460
00:18:57,205 --> 00:18:58,305
Aaaah!
461
00:18:58,344 --> 00:19:00,694
Where?
462
00:19:00,725 --> 00:19:03,685
Ow.
463
00:19:03,728 --> 00:19:06,588
He'’s so cute!
464
00:19:06,628 --> 00:19:07,628
No, no, no, no!
465
00:19:07,663 --> 00:19:10,913
Not cute, terrifying.
466
00:19:10,942 --> 00:19:12,912
[Howling]
467
00:19:12,944 --> 00:19:17,234
[Screaming]
468
00:19:17,259 --> 00:19:19,779
MISERY: Not my great-great-
469
00:19:19,813 --> 00:19:23,893
really-great-grandmother'’s
470
00:19:23,921 --> 00:19:26,921
tablecloth!
471
00:19:29,720 --> 00:19:33,170
[Gasping]
472
00:19:33,206 --> 00:19:36,176
Well, isn'’t this awkward.
473
00:19:40,386 --> 00:19:42,766
Hey, wait a minute.
474
00:19:42,802 --> 00:19:44,222
I must be--
475
00:19:44,252 --> 00:19:45,872
Could it be true?
476
00:19:45,908 --> 00:19:47,878
I made ghost?
477
00:19:47,910 --> 00:19:49,360
Well, technically, that whole
478
00:19:49,395 --> 00:19:52,395
scary tablecloth bit was mine.
479
00:19:54,917 --> 00:19:57,017
I'’m a ghost!
480
00:19:57,057 --> 00:19:59,197
I'’m a ghost!
481
00:19:59,232 --> 00:20:01,202
I'’m a ghost!
482
00:20:02,270 --> 00:20:04,100
♪
483
00:20:04,133 --> 00:20:05,553
Congratulations!
484
00:20:05,583 --> 00:20:06,793
He'’s a ghost.
485
00:20:06,826 --> 00:20:09,896
KIDS: Yay!
486
00:20:09,932 --> 00:20:11,352
I'’m gonna go tell Mr. White
487
00:20:11,382 --> 00:20:14,392
and Mr. White.
488
00:20:14,420 --> 00:20:17,420
[Giggling]
489
00:20:22,980 --> 00:20:26,190
♪
490
00:20:26,225 --> 00:20:27,425
Stay tuned for this week'’s
491
00:20:27,467 --> 00:20:29,877
chilling episode of "Cooking
492
00:20:29,918 --> 00:20:33,988
with Dorothy."
493
00:20:34,025 --> 00:20:35,405
See?
494
00:20:35,441 --> 00:20:37,171
Doom'’s not crazy at all.
495
00:20:37,201 --> 00:20:39,241
She'’s just being a cat.
496
00:20:39,272 --> 00:20:40,312
Boo!
497
00:20:40,342 --> 00:20:41,552
Hey, Boo Boo.
498
00:20:41,585 --> 00:20:43,165
Yep, I'’m glad everything's back
499
00:20:43,207 --> 00:20:44,687
to normal.
500
00:20:44,726 --> 00:20:46,586
Boo.
501
00:20:46,624 --> 00:20:48,144
Oh, hiya, Boo Boo.
502
00:20:48,177 --> 00:20:50,767
Yeah, goes to show you.
503
00:20:50,801 --> 00:20:52,151
There'’s no problem you can't
504
00:20:52,181 --> 00:20:55,181
solve.
505
00:20:59,982 --> 00:21:02,992
RUBY: Ruby'’s blooper reel.
506
00:21:04,366 --> 00:21:07,226
[Footsteps racing]
507
00:21:07,266 --> 00:21:09,226
DIRECTOR: And action.
508
00:21:09,268 --> 00:21:12,238
Who are you and why are you--
509
00:21:12,271 --> 00:21:13,441
Line.
510
00:21:13,479 --> 00:21:14,479
Here.
511
00:21:14,514 --> 00:21:16,004
No, I'’m not supposed to be
512
00:21:16,033 --> 00:21:18,593
there, I'’m supposed to be here.
513
00:21:18,622 --> 00:21:20,282
I know my blocking, Len.
514
00:21:20,313 --> 00:21:22,003
I was at rehearsal.
515
00:21:22,039 --> 00:21:23,489
No, "here."
516
00:21:23,523 --> 00:21:25,113
"Why are you here?"
517
00:21:25,145 --> 00:21:27,005
Len, I'’m here because I'm
518
00:21:27,044 --> 00:21:28,434
saying my line.
519
00:21:28,459 --> 00:21:30,909
Sheesh.
520
00:21:30,944 --> 00:21:33,434
DIRECTOR: Frank and Len, Take
521
00:21:33,464 --> 00:21:36,334
342.
522
00:21:36,364 --> 00:21:39,334
And action.
523
00:21:40,782 --> 00:21:42,922
Okay, line!
524
00:21:42,956 --> 00:21:44,676
"Who are you and--"
525
00:21:44,717 --> 00:21:47,057
Man, this business has really
526
00:21:47,098 --> 00:21:50,098
got to you.
527
00:21:51,379 --> 00:21:53,729
DIRECTOR: And action.
528
00:21:53,760 --> 00:21:54,900
Are you sure, uh,
529
00:21:54,934 --> 00:21:58,184
you'’re-not-bonky party-- bonko--
530
00:21:58,213 --> 00:22:00,703
you'’re-not-honkers party--?
531
00:22:00,733 --> 00:22:03,433
[Laughing]
532
00:22:03,460 --> 00:22:06,220
Sorry, mister director.
533
00:22:08,396 --> 00:22:18,406
♪
534
00:22:18,456 --> 00:22:23,006
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31232