All language subtitles for Ripper.Street.S02E01.1080p.BluRay.x264-CREATiVE24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,290 --> 00:00:05,840 Open up! 2 00:00:09,630 --> 00:00:10,630 Where is she? 3 00:00:12,750 --> 00:00:15,750 Where is she? 4 00:00:15,750 --> 00:00:17,750 Police. K Division. 5 00:00:17,750 --> 00:00:20,750 See! Now, where is she? 6 00:00:20,750 --> 00:00:23,750 She not here. 7 00:00:33,750 --> 00:00:34,750 Move! 8 00:02:02,720 --> 00:02:22,730 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 9 00:02:52,170 --> 00:02:54,170 Oi! You buggers! 10 00:02:54,280 --> 00:02:58,280 Oh, you buggers. Hey, it's either peace or a clattering. 11 00:02:58,280 --> 00:02:59,280 Yours to say which. 12 00:02:59,280 --> 00:03:01,280 Don't let them out! 13 00:03:14,280 --> 00:03:16,280 Sergeant Artherton sends his apologies, sir. 14 00:03:16,280 --> 00:03:21,280 Wonders if we might see our way clear of joining him downstairs. 15 00:03:21,280 --> 00:03:23,280 Billy club, if you please, Sergeant Drake. 16 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 Service! 17 00:03:35,280 --> 00:03:37,280 Move out of the way. Get out of the way! 18 00:03:45,280 --> 00:03:48,280 Reid! Again? How the hell is a man supposed to work 19 00:03:48,280 --> 00:03:50,280 amid such an uproar? 20 00:03:51,280 --> 00:03:53,280 Inner peace, Captain. 21 00:03:56,280 --> 00:03:58,280 Are you just going to stand there, are you? 22 00:03:58,280 --> 00:03:59,280 Marriage, Drake... 23 00:04:01,280 --> 00:04:03,280 perhaps it's slackened you. 24 00:04:14,280 --> 00:04:16,280 Inspector, that is the third time this month. 25 00:04:16,280 --> 00:04:18,280 H Division is overwhelmed, sir. 26 00:04:18,280 --> 00:04:22,280 Artherton... All respect for badge and uniform is lost. 27 00:04:22,280 --> 00:04:24,280 We must have order, sir, and therefore must have more men. 28 00:04:24,280 --> 00:04:26,280 Artherton... That or a Gatling gun. 29 00:04:26,280 --> 00:04:28,280 Artherton... I know not which costs less. 30 00:04:28,280 --> 00:04:30,280 Artherton, it is in hand. 31 00:04:30,280 --> 00:04:32,280 Hmm, it's been that way a while now, sir. 32 00:04:32,280 --> 00:04:35,280 The facts remain - we have neither the funds, nor the reputation. 33 00:04:35,280 --> 00:04:37,280 Inspector Reid. Yes? 34 00:04:37,280 --> 00:04:38,280 Rumpus up on Chicksand. 35 00:04:38,280 --> 00:04:40,280 A man lies impaled on iron railings there. 36 00:04:40,280 --> 00:04:42,280 Then send him to hospital, man. Or the morgue. 37 00:04:42,280 --> 00:04:44,280 Sir, it is a copper... 38 00:04:44,280 --> 00:04:45,280 and he lives yet. 39 00:04:46,280 --> 00:04:49,280 He's a copper! A stuck pig. 40 00:04:49,280 --> 00:04:51,280 Hold that mob back! 41 00:04:51,280 --> 00:04:54,280 Leave that man where he lies! 42 00:04:54,280 --> 00:04:56,280 Stand aside. Back, damn you! 43 00:04:56,280 --> 00:04:58,280 If we take him from the rail, he's going to bleed out in seconds. 44 00:04:58,280 --> 00:05:00,280 A pig on a stick! 45 00:05:00,280 --> 00:05:03,280 Maurice? Maurice Linklater?! 46 00:05:03,280 --> 00:05:04,280 You fetch an ironmonger and hacksaw. 47 00:05:04,280 --> 00:05:06,280 You know him? Now! 48 00:05:06,280 --> 00:05:08,280 Yes. Detective Sergeant, K Division. 49 00:05:08,280 --> 00:05:13,280 K? What is it puts a Limehouse man on a spike in Whitechapel? 50 00:05:13,280 --> 00:05:15,280 Linklater, hold fast, we shall see you right. 51 00:05:15,280 --> 00:05:18,280 That's it. Jackson - morphine. 52 00:05:18,280 --> 00:05:20,280 By your budgeting? I got laudanum. 53 00:05:20,280 --> 00:05:21,280 Oh, God. 54 00:05:24,280 --> 00:05:25,280 All right, we've got you. 55 00:05:25,280 --> 00:05:27,280 All right, sir. 56 00:05:27,280 --> 00:05:29,280 We're going to need a foot or two still in him, 57 00:05:29,280 --> 00:05:32,280 so you're going to saw right here - clean and quick. 58 00:05:32,280 --> 00:05:34,280 More juice, give him more juice! 59 00:05:34,280 --> 00:05:36,280 That was all I had and that was enough to drown a bear. 60 00:05:36,280 --> 00:05:38,280 Sergeant, you are to travel with him. 61 00:05:38,280 --> 00:05:41,280 On arrival at the hospital, they are to understand he is a policeman. 62 00:05:41,280 --> 00:05:44,280 Insist on Mr Treves. If he is not in surgery within the hour, 63 00:05:44,280 --> 00:05:45,280 I shall have heads! 64 00:05:45,280 --> 00:05:46,280 Yes, sir. 65 00:05:46,280 --> 00:05:49,280 Hold still, Maurice. Hold still. 66 00:06:11,280 --> 00:06:12,280 Morphine. 67 00:06:12,280 --> 00:06:14,280 Get it analysed, get certain. 68 00:06:20,280 --> 00:06:21,320 Not the girl she once was. 69 00:06:26,280 --> 00:06:29,280 At least she profits, however. 70 00:06:29,280 --> 00:06:30,280 A tart then? 71 00:06:31,280 --> 00:06:34,280 Little sign of a struggle before he went through the glass. 72 00:06:36,280 --> 00:06:37,360 When the rail lanced him... 73 00:06:39,280 --> 00:06:41,280 the wound was direct, almost perpendicular - 74 00:06:41,280 --> 00:06:44,280 back through front. 75 00:06:44,280 --> 00:06:45,280 It went through clean. 76 00:06:49,280 --> 00:06:50,280 Fell down straight. 77 00:06:50,280 --> 00:06:52,280 And he is, I would say, approaching 200 pounds, 78 00:06:52,280 --> 00:06:54,280 so we must assume that he was... 79 00:06:57,280 --> 00:06:59,280 projected by more than one man. 80 00:07:00,280 --> 00:07:01,280 Unless he flew. 81 00:07:13,280 --> 00:07:15,280 One hour more, they'd have lit a fire, 82 00:07:15,280 --> 00:07:17,280 used that rail for a spit and ate him. 83 00:07:17,280 --> 00:07:20,280 A policeman so violently humiliated, 84 00:07:20,280 --> 00:07:23,280 a street thronging to celebrate - a culprit must be found. 85 00:07:23,280 --> 00:07:25,280 And a meaty correction delivered 86 00:07:25,280 --> 00:07:28,280 so that this multitude may see it swift and clear. 87 00:07:31,280 --> 00:07:33,280 I'm here with you, Maurice. 88 00:07:33,280 --> 00:07:35,280 Bennet Drake? 89 00:07:35,280 --> 00:07:37,280 Is that you? Yes, it is, brother. 90 00:07:37,280 --> 00:07:40,280 Then I must be in the shit. What happened back there, Maurice? 91 00:07:40,280 --> 00:07:45,280 Passing Christchurch now, ain't we? 92 00:07:45,280 --> 00:07:47,280 We are. You remember that verger? 93 00:07:47,280 --> 00:07:49,280 Verger? 94 00:07:49,280 --> 00:07:52,280 Ackford, yeah. 95 00:07:52,280 --> 00:07:53,280 Took us a week to fill that barrel. 96 00:07:53,280 --> 00:07:55,280 Sold him piss for apple cider, eh? 97 00:07:58,280 --> 00:07:59,280 We're none of us the boys we were. 98 00:07:59,280 --> 00:08:03,280 I'm asking again, 99 00:08:03,280 --> 00:08:05,280 what befell you, brother? 100 00:08:05,280 --> 00:08:06,280 These streets. 101 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 The sufferings felt here, 102 00:08:10,280 --> 00:08:12,280 as nothing to what comes. 103 00:08:15,280 --> 00:08:17,280 It will fall... 104 00:08:18,280 --> 00:08:21,280 like the Red Sea. Like the Red Sea, Bennie. 105 00:08:30,280 --> 00:08:32,280 Right, hold him steady. Take the brace. 106 00:08:36,280 --> 00:08:38,280 Hold still, sir. 107 00:08:43,280 --> 00:08:46,280 I want that man scrubbed and prepared now, Jarvis. Mr Treves. 108 00:08:46,280 --> 00:08:47,280 Inspector. My thanks. 109 00:08:47,280 --> 00:08:49,280 A man of your skill - this man is lucky. 110 00:08:49,280 --> 00:08:51,280 - We shall see about that. - More, by Christ. 111 00:08:51,280 --> 00:08:54,280 That morphine barely touched him. Another dose, then the chloroform. 112 00:08:57,280 --> 00:09:00,280 As we travelled here, and it made no sense, sir, 113 00:09:00,280 --> 00:09:04,280 but he spoke of something coming, 114 00:09:04,280 --> 00:09:06,280 like a wave of suffering. 115 00:09:06,280 --> 00:09:08,280 His meaning? 116 00:09:08,280 --> 00:09:09,280 He spoke no more of it. 117 00:09:09,280 --> 00:09:12,280 Leastwise nothing that might be made sense of. 118 00:09:14,280 --> 00:09:18,280 But he was frighted, sir, and earnest in that fright. 119 00:09:18,280 --> 00:09:19,280 We must hope he lives. 120 00:09:19,280 --> 00:09:22,280 There is no man better to save him than this man Treves, here. 121 00:09:22,280 --> 00:09:24,280 First appendicectomy this country has seen, 122 00:09:24,280 --> 00:09:27,280 performed right here at his hands, June '88. 123 00:09:27,280 --> 00:09:29,280 This is Treves, eh? Mm-hm. 124 00:09:32,280 --> 00:09:34,280 Hmm, he's very good. 125 00:09:34,280 --> 00:09:38,280 Inspector, your American will extinguish his cheroot this moment. 126 00:09:45,280 --> 00:09:46,280 Hey! 127 00:09:47,280 --> 00:09:49,280 Treves. 128 00:09:49,280 --> 00:09:51,280 Mr American? 129 00:09:51,280 --> 00:09:53,280 That man's sternum, is that a bruise, there? 130 00:09:53,280 --> 00:09:55,280 It is. 131 00:09:55,280 --> 00:09:57,280 It's about the size of a fist, you might say? 132 00:09:57,280 --> 00:09:59,280 I might. 133 00:09:59,280 --> 00:10:00,880 You observe any other trauma on the body? 134 00:10:01,280 --> 00:10:04,280 Aside from the self-evident, 135 00:10:04,280 --> 00:10:07,280 historical shattering of the patella and upper thigh, here, 136 00:10:07,280 --> 00:10:09,280 some infection, pock-marking. 137 00:10:09,280 --> 00:10:13,280 Prior needling, most like for management of this knee's pain. 138 00:10:13,280 --> 00:10:15,280 Now, may I continue? 139 00:10:15,280 --> 00:10:16,280 Yeah, knock yourself out. 140 00:10:19,280 --> 00:10:22,280 You described those rooms, who we might imagine the tenant to be? 141 00:10:24,280 --> 00:10:27,280 I was... getting there. Erm... 142 00:10:29,280 --> 00:10:32,280 Well, we questioned whether Maurice, here, 143 00:10:32,280 --> 00:10:35,280 went there with his badge out or with something else altogether. 144 00:10:35,280 --> 00:10:37,280 You'll let me through, God damn it! 145 00:10:39,280 --> 00:10:41,280 Maurice, do you live? 146 00:10:41,280 --> 00:10:44,280 Inspector Shine, you will remove yourself and Sergeant Barton 147 00:10:44,280 --> 00:10:46,280 from my operating theatre 148 00:10:46,280 --> 00:10:48,280 or I shall remove your nose from your face. 149 00:10:48,280 --> 00:10:50,280 Are we understood? 150 00:10:51,280 --> 00:10:52,280 Inspector. 151 00:10:54,280 --> 00:10:55,280 We need to talk, Edmund. 152 00:10:59,280 --> 00:11:01,280 If it was a case that brought him to Whitechapel and this woman... 153 00:11:01,280 --> 00:11:03,280 Who's to say it was not? 154 00:11:03,280 --> 00:11:05,280 then I would have the file, Jedediah. 155 00:11:05,280 --> 00:11:09,280 File? Hmm. You think it only H Division that faces down mayhem? 156 00:11:09,280 --> 00:11:12,280 That we at Limehouse do nought but dunk biscuits in our tea? 157 00:11:12,280 --> 00:11:15,280 Besides, as you know, 158 00:11:15,280 --> 00:11:18,280 we lack your taste for clerical work, Inspector. 159 00:11:18,280 --> 00:11:21,280 This crime, a policeman, 160 00:11:21,280 --> 00:11:24,280 we must be seen to be remorseless in our pursuit of it. 161 00:11:24,280 --> 00:11:25,280 Then I am ideal. 162 00:11:25,280 --> 00:11:28,280 While you take your hand-lens and your great brains 163 00:11:28,280 --> 00:11:31,280 and apply it to whatever chimes in those rooms, 164 00:11:31,280 --> 00:11:34,280 I shall pull up every paving stone from Chicksand to Pennyfields. 165 00:11:34,280 --> 00:11:37,280 Wherever this Chinky miss hides, 166 00:11:37,280 --> 00:11:40,280 she will be found and rattled for the truth of it 167 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 till her teeth drop out. 168 00:11:44,280 --> 00:11:45,280 May I speak with him, Treves? 169 00:11:45,280 --> 00:11:47,280 You may not and must not. 170 00:11:47,280 --> 00:11:49,280 Most like he will still die. 171 00:11:49,280 --> 00:11:51,280 But what little chance he has of surviving, 172 00:11:51,280 --> 00:11:52,280 it's only rest that will secure it, 173 00:11:52,280 --> 00:11:55,280 rest and peace. 174 00:11:55,280 --> 00:11:56,400 Am I understood, inspectors? 175 00:12:00,280 --> 00:12:03,280 All that we need from the rooms on Chicksand shall now 176 00:12:03,280 --> 00:12:04,680 have been returned to Leman Street. 177 00:12:09,280 --> 00:12:12,280 Good day to you, Mr Merrick. 178 00:12:12,280 --> 00:12:15,280 Good day to you, Inspector. 179 00:12:15,280 --> 00:12:18,280 No-one never told you it's rude to stare? 180 00:12:18,280 --> 00:12:19,280 Reid knows the Elephant Man? 181 00:12:19,280 --> 00:12:22,280 That's Mr Merrick to you. 182 00:12:22,280 --> 00:12:25,280 On rare occasion, he may travel and leave the city for a while. 183 00:12:25,280 --> 00:12:28,280 When he does, the men at H Division provide escort. 184 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 Good day, sir. 185 00:12:29,280 --> 00:12:31,280 Good... good day to you. 186 00:12:33,280 --> 00:12:35,280 Mr Merrick. 187 00:12:35,280 --> 00:12:36,280 He's a friend of yours, Reid? 188 00:12:36,280 --> 00:12:39,280 I wouldn't say that. I admire him, though. 189 00:12:39,280 --> 00:12:40,280 His life, the suffering, 190 00:12:40,280 --> 00:12:42,280 forced to wear without what others hide within 191 00:12:42,280 --> 00:12:46,280 and yet I have never known him less than courteous, considerate, hopeful. 192 00:12:46,280 --> 00:12:49,280 The two of you back to Leman Street, make a start. 193 00:12:49,280 --> 00:12:50,280 Where are you going? 194 00:12:50,280 --> 00:12:51,280 If that woman was indeed tart, 195 00:12:51,280 --> 00:12:54,280 there is but one individual who I would trust help me identify her. 196 00:12:54,280 --> 00:12:57,280 So, I go to take tea with your wife. 197 00:13:08,280 --> 00:13:12,280 The day a girl like that goes unnoticed here, well, 198 00:13:12,280 --> 00:13:14,280 I shall be seeking other employment, myself. 199 00:13:14,280 --> 00:13:16,280 And yet she refused your entreaties? 200 00:13:16,280 --> 00:13:19,280 Indeed. 201 00:13:19,280 --> 00:13:20,280 Two years past, 202 00:13:20,280 --> 00:13:23,280 recently disembarked from a Hong Kong steamer, 203 00:13:23,280 --> 00:13:25,280 she turned her pretty nose up and assured me 204 00:13:25,280 --> 00:13:27,280 she had no call to demean herself, 205 00:13:27,280 --> 00:13:29,280 so I quite took offence, Inspector. 206 00:13:29,280 --> 00:13:31,280 I'm sure. 207 00:13:31,280 --> 00:13:35,280 She travelled beneath the moniker Blush - 208 00:13:35,280 --> 00:13:37,280 Blush Pang. 209 00:13:37,280 --> 00:13:39,280 Beautiful. 210 00:13:39,280 --> 00:13:41,280 And she made no hint, then, of how it was 211 00:13:41,280 --> 00:13:43,280 she expected to support herself? 212 00:13:43,280 --> 00:13:46,280 None. Although she clearly lacked the sufficient low self-esteem 213 00:13:46,280 --> 00:13:49,280 to send herself to a sweatshop or scullery. 214 00:13:50,280 --> 00:13:54,280 But, Inspector, I had no doubt of her ability to do so. 215 00:13:54,280 --> 00:13:56,280 Support herself, that is. 216 00:13:58,280 --> 00:13:59,280 Before you go... 217 00:14:07,280 --> 00:14:09,280 Charity, will you fetch Mr Reid's shirts? 218 00:14:09,280 --> 00:14:12,280 You will let me know if there is anything else you require - 219 00:14:12,280 --> 00:14:15,280 some fruit, a chop for your larder. 220 00:14:15,280 --> 00:14:17,280 Oh, I manage quite well, thank you. Of course. 221 00:14:22,280 --> 00:14:23,280 Thank you, sir. 222 00:14:26,280 --> 00:14:28,280 This, madam... this remains... 223 00:14:28,280 --> 00:14:30,280 Between ourselves. 224 00:14:30,280 --> 00:14:31,280 He knows nothing. 225 00:15:04,280 --> 00:15:06,280 Blush Pang - the girl's name. 226 00:15:06,280 --> 00:15:08,280 No bawd, I am told. 227 00:15:08,280 --> 00:15:11,280 Then those funds raised how? 228 00:15:11,280 --> 00:15:13,280 He confers with his kinsman. 229 00:15:13,280 --> 00:15:15,280 Quiet, sh. 230 00:15:18,280 --> 00:15:20,280 Miss Pang's morphine. 231 00:15:20,280 --> 00:15:23,280 Getting it analysed, getting certain. 232 00:15:23,280 --> 00:15:25,280 The station house is a pit of filth, Reid. 233 00:15:25,280 --> 00:15:28,280 Fine, I shall add rat-catcher to the roll of staff 234 00:15:28,280 --> 00:15:30,280 Sergeant Artherton craves, shall I? 235 00:15:30,280 --> 00:15:32,280 Does he offer anything else, beyond complaint? 236 00:15:32,280 --> 00:15:34,280 Oh, he does. Our surgeon has a theory. 237 00:15:34,280 --> 00:15:37,280 Indeed? Let's hear it, then. 238 00:15:38,280 --> 00:15:40,280 Drake's friend Linklater, 239 00:15:40,280 --> 00:15:42,280 the distance flown from window to rail, 240 00:15:42,280 --> 00:15:44,280 we've assumed more than one assailant. We have. 241 00:15:44,280 --> 00:15:47,280 And yet the lack of disturbance in the room, 242 00:15:47,280 --> 00:15:50,280 absence of other recent trauma to the body, 243 00:15:50,280 --> 00:15:51,280 as we've discussed, 244 00:15:51,280 --> 00:15:53,280 he's not the stripe of man to go down without a struggle. 245 00:15:53,280 --> 00:15:55,280 He is not. And so? 246 00:15:55,280 --> 00:15:56,280 Ten years past, 247 00:15:56,280 --> 00:16:00,280 I spent a winter crewing sea-draggers out of San Francisco. 248 00:16:00,280 --> 00:16:02,280 It's a hard life, I wouldn't commend it to anyone. 249 00:16:02,280 --> 00:16:03,280 Even you, Drake. 250 00:16:03,280 --> 00:16:06,280 Get to it, Captain. I am, Reid. 251 00:16:07,280 --> 00:16:08,280 Frisco... 252 00:16:09,280 --> 00:16:13,280 shitty weather, ugly women 253 00:16:13,280 --> 00:16:15,280 and working the Pacific Railroad. 254 00:16:15,280 --> 00:16:17,280 Celestials. 255 00:16:17,280 --> 00:16:19,280 Chinamen. 256 00:16:19,280 --> 00:16:21,280 And one such I knew. 257 00:16:21,280 --> 00:16:23,280 He was a monk, they said, 258 00:16:23,280 --> 00:16:25,280 though he drank and whored like a man running from God, 259 00:16:25,280 --> 00:16:27,280 not the reverse. 260 00:16:27,280 --> 00:16:30,280 This monk, he had a particular way of raising funds - 261 00:16:30,280 --> 00:16:31,280 circus tricks, in the main. 262 00:16:31,280 --> 00:16:33,280 But one night, I saw him do things with his body 263 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 that ought not to be done - 264 00:16:35,280 --> 00:16:37,280 bricks broken on the back of his neck, 265 00:16:37,280 --> 00:16:40,280 timber cleaved in two 266 00:16:40,280 --> 00:16:42,280 with one blow of his fist, 267 00:16:42,280 --> 00:16:43,280 men struck... 268 00:16:45,280 --> 00:16:46,280 here, 269 00:16:46,280 --> 00:16:48,280 knocked clean off their toes, 270 00:16:48,280 --> 00:16:49,280 thrown two, three yards. 271 00:16:52,280 --> 00:16:53,280 Damnedest thing I ever saw. 272 00:16:53,280 --> 00:16:57,280 And the only mark on Sergeant Linklater's body 273 00:16:57,280 --> 00:17:00,280 was a circular bruise to the sternum. 274 00:17:02,280 --> 00:17:05,280 You ever punch a man clean off his feet, Sergeant? 275 00:17:05,280 --> 00:17:06,280 With respect, sir, if I had, 276 00:17:06,280 --> 00:17:09,280 I wouldn't be here coppering my life away, would I? 277 00:17:09,280 --> 00:17:10,280 No. 278 00:17:12,280 --> 00:17:15,280 So you suggest, then, that there may be one such man here, 279 00:17:15,280 --> 00:17:16,280 now, among us? 280 00:17:16,280 --> 00:17:19,280 If so, what took him to Miss Pang's rooms 281 00:17:19,280 --> 00:17:21,280 to throw your friend from her window? 282 00:17:30,280 --> 00:17:32,280 Gaming chit for Chinese dominoes. 283 00:17:32,280 --> 00:17:35,280 Is this how she profits? 284 00:17:35,280 --> 00:17:37,280 Do you know any oriental gaming houses, Sergeant? 285 00:17:37,280 --> 00:17:39,280 A man does not have to search far. 286 00:17:39,280 --> 00:17:41,280 There's only two streets of China in this city. 287 00:17:41,280 --> 00:17:43,360 They both fall within the beat of your man Linklater. 288 00:20:43,280 --> 00:20:46,280 These men are collected on the docksides of Hong Kong, Macau, 289 00:20:46,280 --> 00:20:49,280 waged sleepless on British India steamships. 290 00:20:50,280 --> 00:20:52,280 They are 200 now, their number grows with every docking. 291 00:20:52,280 --> 00:20:55,280 Why do they not go home? 292 00:20:55,280 --> 00:20:57,280 It's the same the world over, 293 00:20:57,280 --> 00:21:00,280 the Chinatowns of Manila, Frisco, San Diego, 294 00:21:00,280 --> 00:21:01,280 they can't. 295 00:21:01,280 --> 00:21:03,280 They are worked and abandoned. 296 00:21:03,280 --> 00:21:06,280 No promise of return, no knowledge of how to survive here. 297 00:21:06,280 --> 00:21:09,280 It is a purgatory, which grows by increment. 298 00:21:10,280 --> 00:21:13,280 Lost men gather here and find what they can. 299 00:21:13,280 --> 00:21:14,280 Whilst others profit. 300 00:21:24,280 --> 00:21:26,280 Stand aside, H Division. 301 00:21:39,280 --> 00:21:41,280 Men of Whitechapel. 302 00:21:41,280 --> 00:21:42,280 Come for dominoes, have we? 303 00:21:42,280 --> 00:21:44,280 The rooms Linklater was thrown from, 304 00:21:44,280 --> 00:21:47,280 the woman there goes by the name of Blush Pang. 305 00:21:47,280 --> 00:21:50,280 Evidence collected there brings us here. 306 00:21:51,280 --> 00:21:55,280 Of those interviewed, we are told this is the work of but... 307 00:21:55,280 --> 00:21:56,280 one man. 308 00:22:00,280 --> 00:22:01,280 Reid! 309 00:22:02,280 --> 00:22:05,280 Edmund, this is a K Division case. 310 00:22:05,280 --> 00:22:08,280 Then best you listen to my American, Jedediah. 311 00:22:15,280 --> 00:22:18,280 Look at him, slumped in his shorts. 312 00:22:18,280 --> 00:22:21,280 You think him caught getting his jollifications? 313 00:22:21,280 --> 00:22:22,280 Of a kind. 314 00:22:24,280 --> 00:22:27,280 Pockmarks. Same manner found on your sergeant. 315 00:22:27,280 --> 00:22:28,280 And your point? 316 00:22:28,280 --> 00:22:29,280 This here had a taste, 317 00:22:29,280 --> 00:22:32,280 it's the same as taken from the woman Pang's apartments. 318 00:22:32,280 --> 00:22:37,280 This needling, you think morphine-mania joins the two men? 319 00:22:37,280 --> 00:22:38,280 No. 320 00:22:38,280 --> 00:22:40,280 No! 321 00:22:40,280 --> 00:22:42,280 Besides, no law is broke. 322 00:22:42,280 --> 00:22:45,280 He may freely take morphine for the pain of that knee, 323 00:22:45,280 --> 00:22:48,280 allow himself respite so as to go about his work untroubled, 324 00:22:48,280 --> 00:22:50,280 such as protecting this woman from an attacker. 325 00:22:50,280 --> 00:22:52,280 Whichever, Sergeant. 326 00:22:52,280 --> 00:22:54,280 But now, this man becomes relevant. 327 00:22:54,280 --> 00:22:55,280 So who is he? 328 00:22:59,280 --> 00:23:01,280 This... German. "Florian Janker?" 329 00:23:01,280 --> 00:23:03,280 That a language you know, Edmund? 330 00:23:03,280 --> 00:23:06,280 No. But this, "Barmen", 331 00:23:06,280 --> 00:23:08,280 it is a town in Germany. 332 00:23:08,280 --> 00:23:10,280 And this, "60"... 333 00:23:10,280 --> 00:23:11,280 Birthday gift? 334 00:23:11,280 --> 00:23:13,280 He look 60 to you, Captain? 335 00:23:13,280 --> 00:23:15,280 Not a day over 35. 336 00:23:17,280 --> 00:23:20,280 Got something here, caught in his spinal column. 337 00:23:24,280 --> 00:23:26,280 Cut with such venom, the blade sheared. 338 00:23:32,280 --> 00:23:34,280 Is that Chinese? Show me. 339 00:23:37,280 --> 00:23:38,280 I know that sign. 340 00:23:38,280 --> 00:23:41,280 The Three Harmonies Society, or Triads. 341 00:23:41,280 --> 00:23:44,280 That's some special purpose knowledge there, Chief. 342 00:23:44,280 --> 00:23:46,280 Ten years Hong Kong Police. Were you not, Jedediah? 343 00:23:46,280 --> 00:23:48,280 This action here, 344 00:23:48,280 --> 00:23:49,280 it is a land grab. 345 00:23:50,280 --> 00:23:54,280 One clan hoping to place influence over another. 346 00:23:54,280 --> 00:23:55,280 Whatever his motivations, 347 00:23:55,280 --> 00:23:58,280 it is this which Sergeant Linklater found himself amidst, 348 00:23:58,280 --> 00:24:02,280 this which laid claim to our German, here. 349 00:24:02,280 --> 00:24:03,280 This is not China. 350 00:24:03,280 --> 00:24:05,280 No, Edmund, it is London. 351 00:24:05,280 --> 00:24:09,280 And this here - nothing but our chickens come home to roost. 352 00:24:09,280 --> 00:24:11,280 London is our Empire's heart 353 00:24:11,280 --> 00:24:13,280 but the East End, its arsehole. 354 00:24:13,280 --> 00:24:14,280 Its sins, 355 00:24:14,280 --> 00:24:17,280 committed out in the subjugated world yonder, 356 00:24:17,280 --> 00:24:20,280 they are shat out right here. 357 00:24:22,280 --> 00:24:24,280 I shall turn this town over, Edmund. 358 00:24:25,280 --> 00:24:28,280 No matter my Sergeant's sins - whoever did this, 359 00:24:28,280 --> 00:24:31,280 I shall dig them out and see to their pacifying. 360 00:24:34,280 --> 00:24:36,280 You men can see yourselves home, I'm sure. 361 00:25:34,280 --> 00:25:37,280 No, no, no, do not disturb for me. 362 00:25:37,280 --> 00:25:39,280 You concentrate. 363 00:25:43,280 --> 00:25:46,280 You do not wish your wife to fetch your dinner for you? 364 00:25:46,280 --> 00:25:49,280 Fetched me own for many a year now, you know. 365 00:25:49,280 --> 00:25:51,280 I am stuck in my ways. 366 00:25:56,280 --> 00:25:57,280 Come here. 367 00:26:04,280 --> 00:26:06,280 Where did you learn such skill? 368 00:26:06,280 --> 00:26:07,280 I learn it now, didn't I? 369 00:26:09,280 --> 00:26:11,280 Then you master it fast. 370 00:26:18,280 --> 00:26:21,280 Something tugs at you, Bennet. 371 00:26:21,280 --> 00:26:22,280 Does it not? 372 00:26:25,280 --> 00:26:27,280 It's an old friend of mine, 373 00:26:27,280 --> 00:26:29,280 one I have not seen for too many years. 374 00:26:29,280 --> 00:26:31,280 Police, he is, 375 00:26:31,280 --> 00:26:33,280 and lies now, near death, at the London. 376 00:26:33,280 --> 00:26:35,280 He was attacked. But... 377 00:26:36,280 --> 00:26:38,280 there are those who believe 378 00:26:38,280 --> 00:26:41,280 Maurice bound in some way to his attacker, 379 00:26:41,280 --> 00:26:42,480 a way that does him no credit. 380 00:26:46,280 --> 00:26:48,280 I have no old friends close to me... 381 00:26:50,280 --> 00:26:54,280 no-one to remember me as I was, 382 00:26:54,280 --> 00:26:56,280 before Long Susan found me. 383 00:26:59,280 --> 00:27:01,280 Only you, Bennet. 384 00:27:02,280 --> 00:27:04,280 You make me what I am now. 385 00:27:06,280 --> 00:27:08,280 If you wish to go help your friend... 386 00:27:09,280 --> 00:27:10,280 you do so. 387 00:27:16,280 --> 00:27:19,280 Whitechapel is not Chinatown. No, it's worse. 388 00:27:19,280 --> 00:27:20,280 At the very least, 389 00:27:20,280 --> 00:27:23,280 those men know what they want most out of this life. And that is? 390 00:27:23,280 --> 00:27:26,280 To leave this place, goddamn it. 391 00:27:26,280 --> 00:27:27,280 You and me... 392 00:27:30,280 --> 00:27:31,280 we got the funds. 393 00:27:33,280 --> 00:27:38,280 One mile from here, there are ships that could deliver us to Shanghai, 394 00:27:38,280 --> 00:27:40,280 Siam, Mandalay! 395 00:27:42,280 --> 00:27:44,280 All our enemies are dead and gone, darling. 396 00:27:44,280 --> 00:27:47,280 There's no call to hide any longer. 397 00:27:47,280 --> 00:27:51,280 However, these corridors have come to feel like home, now. Home? 398 00:27:51,280 --> 00:27:54,280 What the hell is home? Home is a brickwork anchor. 399 00:27:54,280 --> 00:27:57,280 What about Reid? You would just leave him? 400 00:27:57,280 --> 00:27:59,280 He's welcome to tag along. 401 00:27:59,280 --> 00:28:01,280 What and leave this place? 402 00:28:01,280 --> 00:28:02,280 He would stop breathing. 403 00:28:02,280 --> 00:28:03,280 Then screw him. 404 00:28:03,280 --> 00:28:06,280 It's you and me, darling, 405 00:28:06,280 --> 00:28:08,280 it's the dream that joined us. Remember? 406 00:28:11,280 --> 00:28:13,280 Of course I remember. 407 00:28:55,280 --> 00:28:57,280 I'd sit with him a whiles. 408 00:29:03,280 --> 00:29:05,280 Maurice? 409 00:29:12,280 --> 00:29:13,280 Hello? 410 00:29:16,280 --> 00:29:18,280 What've you been about, Maurice? 411 00:29:52,280 --> 00:29:56,280 Oh, Mr Merrick, my apologies. 412 00:29:56,280 --> 00:29:57,280 I didn't... 413 00:29:59,280 --> 00:30:02,280 You have been out walking, sir? 414 00:30:02,280 --> 00:30:07,280 The hospital garden is a little more peaceful at this hour. 415 00:30:07,280 --> 00:30:09,280 And you? 416 00:30:09,280 --> 00:30:12,280 I...I visit a friend, sir. 417 00:30:12,280 --> 00:30:14,280 Mr Linklater? 418 00:30:14,280 --> 00:30:19,280 Mr Treves says that there is hope for him. 419 00:30:19,280 --> 00:30:22,280 Of a kind, sir... Yes. 420 00:30:23,280 --> 00:30:25,280 Good night. Good night. 421 00:30:44,280 --> 00:30:46,280 Sir. 422 00:30:46,280 --> 00:30:49,280 I found this in Sergeant Linklater's personals. 423 00:30:51,280 --> 00:30:53,280 It's a cargo docket. 424 00:30:54,280 --> 00:30:56,280 300 pounds of raw tar opium. 425 00:30:57,280 --> 00:30:59,280 Hong Kong to London 426 00:30:59,280 --> 00:31:01,280 and a name here - Pang. 427 00:31:01,280 --> 00:31:03,280 For collection by Maurice Linklater. 428 00:31:09,280 --> 00:31:11,280 Sergeant, opium is not yet contraband. 429 00:31:11,280 --> 00:31:15,280 If your friend... Friendship is trust, sir, 430 00:31:15,280 --> 00:31:17,280 and I do trust him no longer. 431 00:31:18,280 --> 00:31:20,280 So are we to assume her his taskmaster? 432 00:31:20,280 --> 00:31:22,280 Taking orders from a woman? 433 00:31:22,280 --> 00:31:23,280 He's not the breed of man for that. 434 00:31:23,280 --> 00:31:25,280 What breed is he? 435 00:31:25,280 --> 00:31:28,280 The kind to co-ordinate this trade himself? 436 00:31:28,280 --> 00:31:30,280 That's not the Maurice I know. 437 00:31:30,280 --> 00:31:32,280 He is a follower, not a captain. 438 00:32:31,280 --> 00:32:33,280 Miss Pang's opium. 439 00:32:35,280 --> 00:32:36,280 Oh, Maurice. 440 00:33:25,280 --> 00:33:26,280 Fighter policeman. 441 00:33:28,280 --> 00:33:29,280 Wait! 442 00:33:29,280 --> 00:33:31,280 What is it you want? Where is she? 443 00:33:31,280 --> 00:33:33,280 Blush? I know not. I seek her also. 444 00:33:33,280 --> 00:33:34,280 You lie. 445 00:33:34,280 --> 00:33:38,280 The man you work for, who has her order this opium, he keeps her. 446 00:33:38,280 --> 00:33:41,280 I work for no-one, I work for no-one, unlike you, sir, 447 00:33:41,280 --> 00:33:43,280 here on order of the Three Harmonies Society 448 00:33:43,280 --> 00:33:45,280 to steal Blush Pang's trade. 449 00:33:48,280 --> 00:33:49,280 I'm here to take my sister home... 450 00:33:49,280 --> 00:33:54,280 Sister? ..to restore honour to her mother and father. 451 00:33:54,280 --> 00:33:55,280 Where do you hide her? Wait! 452 00:33:55,280 --> 00:33:57,280 One man is murdered by your hand, 453 00:33:57,280 --> 00:33:59,280 another is sure to go that way soon. Would you add another? 454 00:33:59,280 --> 00:34:02,280 One dead British policeman - one less evil in this world. 455 00:34:02,280 --> 00:34:06,280 It was a policeman who stole her, many years ago. 456 00:34:06,280 --> 00:34:07,280 A British policeman? 457 00:34:07,280 --> 00:34:10,280 In Hong Kong? My sister, where is she? 458 00:34:10,280 --> 00:34:13,280 Your sister was brought here to trade opium. 459 00:34:13,280 --> 00:34:16,280 The man you hunt, the man that brought your sister here, 460 00:34:16,280 --> 00:34:18,280 is not this man. 461 00:34:42,280 --> 00:34:44,280 Are you well? 462 00:34:44,280 --> 00:34:45,280 I'm all right, sir. 463 00:34:53,280 --> 00:34:55,280 You heard that, Sergeant? 464 00:34:57,280 --> 00:35:00,280 Inspector Jedediah Shine - 465 00:35:00,280 --> 00:35:03,280 ten years Hong Kong Police before he landed at Limehouse. 466 00:35:03,280 --> 00:35:05,280 A man so respected. 467 00:35:05,280 --> 00:35:08,280 And so eager to blind me to the truth. 468 00:35:23,280 --> 00:35:25,280 I begin to wonder 469 00:35:25,280 --> 00:35:30,280 if we should not do what we can to obscure ourselves. 470 00:35:45,280 --> 00:35:46,280 The man... 471 00:35:48,280 --> 00:35:50,280 is a suet pudding. 472 00:35:51,280 --> 00:35:53,280 He who wrecked The Pearl last night, however... 473 00:35:56,280 --> 00:35:58,280 it is your brother come to find you, is it not? 474 00:36:01,280 --> 00:36:03,280 What does he want here? 475 00:36:20,280 --> 00:36:22,280 He may kill you. 476 00:36:24,280 --> 00:36:26,280 Then it is all gravy. 477 00:36:26,280 --> 00:36:29,280 For I would surely die without you... 478 00:36:29,280 --> 00:36:31,280 my dear. 479 00:36:47,280 --> 00:36:49,280 Had a bill in the post, have we? 480 00:36:51,280 --> 00:36:53,280 Duggan, you cannot do this. 481 00:36:55,280 --> 00:36:57,280 Do you forget, Miss Hart? 482 00:36:58,280 --> 00:37:01,280 You, your life here... 483 00:37:03,280 --> 00:37:06,280 every success you might measure, 484 00:37:06,280 --> 00:37:09,280 none of it... none of it would have come to pass 485 00:37:09,280 --> 00:37:11,280 without my generosity. 486 00:37:11,280 --> 00:37:15,280 As your landlord and benefactor, I can do what I like, 487 00:37:15,280 --> 00:37:16,280 because I own you. 488 00:37:18,280 --> 00:37:20,280 And what a pretty parcel to own. 489 00:37:24,280 --> 00:37:27,280 Ah, Mr Reid, news for you. The Kraut you sent word for... 490 00:37:27,280 --> 00:37:29,280 Yes? ..some kind of chemist. 491 00:37:29,280 --> 00:37:30,280 Chemist?! Indeed. 492 00:37:30,280 --> 00:37:33,280 I passed the communication to Captain Jackson. 493 00:37:33,280 --> 00:37:34,680 He seemed quite taken with it, sir. 494 00:37:43,280 --> 00:37:46,280 Florian Janker - Bayer Laboratories, murdered March '88. 495 00:37:46,280 --> 00:37:49,280 Only suspect is Johan Carsten, aged 31 at the time. 496 00:37:51,280 --> 00:37:53,280 So this must be Carsten? 497 00:37:53,280 --> 00:37:56,280 Says here he worked at Bayer Laboratories also. 498 00:37:56,280 --> 00:37:58,280 He's a chemist, 499 00:37:58,280 --> 00:38:00,280 not accomplished but a chemist nonetheless. 500 00:38:02,280 --> 00:38:06,280 My friend here got me curious. 501 00:38:06,280 --> 00:38:09,280 The one you treated to Miss Pang's morphine? 502 00:38:09,280 --> 00:38:10,280 If it was morphine. 503 00:38:11,280 --> 00:38:14,280 He's been... testy. 504 00:38:14,280 --> 00:38:16,280 More so than you might expect. 505 00:38:16,280 --> 00:38:18,280 Imagine Drake, here, with a rash on his conkers - 506 00:38:18,280 --> 00:38:20,280 that but worse. 507 00:38:20,280 --> 00:38:22,280 Had me confounded 508 00:38:22,280 --> 00:38:24,280 until that man. 509 00:38:25,280 --> 00:38:27,280 A chemist found, 510 00:38:27,280 --> 00:38:30,280 cut down whilst in the company of a woman, 511 00:38:30,280 --> 00:38:31,280 Blush Pang... 512 00:38:33,280 --> 00:38:36,280 his thighs puckered with signs of this substance. 513 00:38:36,280 --> 00:38:39,280 The same substance we believe Maurice Linklater may have taken. 514 00:38:40,280 --> 00:38:42,280 And you... 515 00:38:42,280 --> 00:38:44,280 have reverse-engineered it. 516 00:38:45,280 --> 00:38:48,280 I have. And so what is it? 517 00:38:48,280 --> 00:38:49,280 Syringe, please. 518 00:38:49,280 --> 00:38:52,280 Let's find out why people are killing each other over this juice. 519 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 And some privacy. 520 00:39:50,280 --> 00:39:53,280 Can you say it? Can you say it? 521 00:39:53,280 --> 00:39:56,280 Can you say it? Can you say it? 522 00:39:59,280 --> 00:40:02,280 I can. I can. 523 00:40:02,280 --> 00:40:05,280 Then say it 524 00:40:16,280 --> 00:40:18,280 Jackson! 525 00:40:18,280 --> 00:40:22,280 You listen to me, you listen good. 526 00:40:22,280 --> 00:40:24,280 Morphine... 527 00:40:24,280 --> 00:40:27,280 takes the body with tenfold the power of opium. 528 00:40:27,280 --> 00:40:29,280 This stuff... 529 00:40:32,280 --> 00:40:33,280 stronger still. 530 00:40:33,280 --> 00:40:35,280 It comes up in you like lava. 531 00:40:37,280 --> 00:40:40,280 Nothing for it but to surrender. But that step taken... 532 00:40:44,280 --> 00:40:45,320 Think of a cold morning... 533 00:40:47,280 --> 00:40:49,280 ice on the inside of your window... 534 00:40:50,280 --> 00:40:54,280 you're warm in your bed with a woman clasped beside you, 535 00:40:54,280 --> 00:40:56,280 no call to ever move more. 536 00:41:04,280 --> 00:41:05,280 Drink your coffee! 537 00:41:05,280 --> 00:41:07,280 Drink it! 538 00:41:09,280 --> 00:41:12,280 A man might have that, now, whenever he wished for it. 539 00:41:14,280 --> 00:41:18,280 It is life stripped of all judgment. 540 00:41:18,280 --> 00:41:20,280 No pain, no hunger, 541 00:41:20,280 --> 00:41:23,280 no sorrow, no tomorrow. 542 00:41:23,280 --> 00:41:25,280 Qualities much in demand hereabout. 543 00:41:25,280 --> 00:41:27,280 Morphine is dear, however. 544 00:41:27,280 --> 00:41:30,280 The cost of such a narcotic must be likewise. 545 00:41:30,280 --> 00:41:33,280 Not if it were cooked from the source, from the tar itself. 546 00:41:33,280 --> 00:41:37,280 Tar that is sat waiting for Maurice Linklater to collect it. 547 00:41:37,280 --> 00:41:39,280 And no law yet made is broke. 548 00:41:39,280 --> 00:41:41,280 Jedediah Shine's lackeys may set up stall 549 00:41:41,280 --> 00:41:43,280 outside this station house, should they choose. 550 00:41:43,280 --> 00:41:46,280 What Linklater spoke to you of in the carriage, a wave of suffering... 551 00:41:46,280 --> 00:41:48,280 Falling like the red sea. 552 00:41:48,280 --> 00:41:49,280 Reid, this gear gets sold cheap, 553 00:41:49,280 --> 00:41:51,280 the men and women of this quarter 554 00:41:51,280 --> 00:41:54,280 are going to grind their children for bread to find spending for it. 555 00:41:54,280 --> 00:41:55,280 No. Not here, 556 00:41:55,280 --> 00:41:57,280 not whilst I breathe. 557 00:41:57,280 --> 00:41:59,280 Linklater must talk to us. 558 00:42:00,280 --> 00:42:04,280 Jackson, this... this juice. 559 00:42:04,280 --> 00:42:06,280 Is it really so simple to make? 560 00:42:06,280 --> 00:42:07,400 Even you might do so, Drake. 561 00:42:10,280 --> 00:42:11,280 Then make some more. 562 00:42:23,280 --> 00:42:26,280 Sergeant Linklater is to be left in peace, Mr Reid, 563 00:42:26,280 --> 00:42:27,280 as you well know. 564 00:42:33,280 --> 00:42:34,280 Do you know, Sergeant, 565 00:42:34,280 --> 00:42:38,280 when we first plucked you from that pike on Chicksand Street, 566 00:42:38,280 --> 00:42:39,280 I thought, above all, 567 00:42:39,280 --> 00:42:43,280 that the sanctity of this force must be protected. 568 00:42:43,280 --> 00:42:46,280 Because, to those who wish to live in peace hereabout, 569 00:42:46,280 --> 00:42:49,280 we must be their buttress to that aim. 570 00:42:51,280 --> 00:42:53,280 We found a powdered substance 571 00:42:53,280 --> 00:42:55,280 on the dressing table of a woman named Pang... 572 00:42:57,280 --> 00:43:01,280 discovered its nature and made our own, 573 00:43:01,280 --> 00:43:02,280 here. 574 00:43:06,280 --> 00:43:08,280 I beg you, sir, give it to me. 575 00:43:08,280 --> 00:43:11,280 One or two questions answered 576 00:43:11,280 --> 00:43:12,280 and I shall. 577 00:43:14,280 --> 00:43:17,280 Stay here, get it all. 578 00:43:34,280 --> 00:43:38,280 Now, this is what I know already - 579 00:43:38,280 --> 00:43:40,280 this narcotic for which you clamour 580 00:43:40,280 --> 00:43:43,280 is about to be launched onto our streets. 581 00:43:43,280 --> 00:43:45,280 Do I have it right, Sergeant? 582 00:43:45,280 --> 00:43:48,280 You do, sir. Now, please, let me have it! 583 00:43:48,280 --> 00:43:52,280 No, not yet. The woman, Blush, Blush Pang, 584 00:43:52,280 --> 00:43:55,280 she supplies the opium dens on your watch? 585 00:43:55,280 --> 00:43:57,280 And then the German, Carsten, 586 00:43:57,280 --> 00:44:00,280 the chemist landed in your hands. What was it he sold you? 587 00:44:00,280 --> 00:44:02,280 A promised relief to the pain in your knee? 588 00:44:04,280 --> 00:44:07,280 He spoke of a laboratory where he worked. 589 00:44:07,280 --> 00:44:12,280 Of what he himself had helped to make. A drug, like morphine, 590 00:44:12,280 --> 00:44:14,280 which they wished to develop. 591 00:44:14,280 --> 00:44:16,280 To be named heroin, sir. 592 00:44:16,280 --> 00:44:21,280 And he made this heroin for you and Miss Pang? 593 00:44:21,280 --> 00:44:22,600 The narcotic, where is it cooked? 594 00:44:25,280 --> 00:44:30,280 Benny, for all the years we have known each other - take pity on me. 595 00:44:32,280 --> 00:44:33,280 No, Maurice. 596 00:44:33,280 --> 00:44:35,280 You spoke of that suffering, 597 00:44:35,280 --> 00:44:36,280 knew the part you played in it. 598 00:44:36,280 --> 00:44:38,280 You had this coming. 599 00:44:38,280 --> 00:44:42,280 Now, you do what you can to make amends, and you speak. 600 00:44:43,280 --> 00:44:46,280 Benny! And your commander, Sergeant, you name him. 601 00:44:46,280 --> 00:44:47,280 And all his crimes. 602 00:44:49,280 --> 00:44:50,280 Benny, you've no idea... 603 00:44:50,280 --> 00:44:53,280 Come, Sergeant Drake, we waste too much time. No! No! 604 00:44:53,280 --> 00:44:56,280 Return, I'll tell you, 605 00:44:56,280 --> 00:44:57,280 I'll tell you everything. 606 00:44:59,280 --> 00:45:02,280 The cookhouse, where is it cooked? 607 00:45:02,280 --> 00:45:03,280 Chicksand. Chicksand!? 608 00:45:03,280 --> 00:45:04,280 Where we found you? 609 00:45:04,280 --> 00:45:07,280 Where?! The ginnels beneath, dug into the earth. 610 00:45:07,280 --> 00:45:10,280 Now, the commander. 611 00:45:10,280 --> 00:45:13,280 List his crimes so I may bring him down. 612 00:45:13,280 --> 00:45:16,280 It is not as if we do not know of his corruption. 613 00:45:16,280 --> 00:45:19,280 So you speak and make amends, Sergeant. 614 00:45:19,280 --> 00:45:21,280 We just need to hear the words. 615 00:45:21,280 --> 00:45:25,280 Only say it, Sergeant, say it. 616 00:45:25,280 --> 00:45:27,280 Juice first. 617 00:45:29,280 --> 00:45:30,280 Juice first. 618 00:45:52,280 --> 00:45:54,280 Now, confirm it. 619 00:45:54,280 --> 00:45:55,280 Confirm it. 620 00:45:57,280 --> 00:45:59,280 Confirm it! Maurice! 621 00:45:59,280 --> 00:46:01,280 Confirm it! Confirm it, damn you! 622 00:46:03,280 --> 00:46:05,280 Inspector Reid! 623 00:46:06,280 --> 00:46:08,280 You ignore my explicit instructions. 624 00:46:08,280 --> 00:46:10,280 This man is to be left in peace. 625 00:46:10,280 --> 00:46:12,280 This man bears great responsibility for the future welfare 626 00:46:12,280 --> 00:46:14,280 of this parish, Mr Treves. 627 00:46:14,280 --> 00:46:15,280 I must have his knowledge! 628 00:46:15,280 --> 00:46:18,280 And I must do all that I can to ensure his survival. 629 00:46:18,280 --> 00:46:21,280 Out, Inspector! 630 00:46:21,280 --> 00:46:23,280 This moment! 631 00:46:36,280 --> 00:46:37,720 All of it, get rid of it, all right. 632 00:46:48,280 --> 00:46:50,280 H Division. Now, you got a cookhouse here, 633 00:46:50,280 --> 00:46:52,280 you're going to tell me where it is! 634 00:46:52,280 --> 00:46:54,280 You're going to tell me where it is now! 635 00:47:05,280 --> 00:47:08,280 Don't tell me you don't know anything... Sergeant! 636 00:47:08,280 --> 00:47:09,280 Over here, boys! 637 00:47:13,280 --> 00:47:14,280 Nobody move! 638 00:47:20,280 --> 00:47:23,280 No law is broken here. This is a legitimate business. 639 00:47:23,280 --> 00:47:24,280 You are set on bringing 640 00:47:24,280 --> 00:47:27,280 a special kind of hell to these streets, Miss Pang... 641 00:47:27,280 --> 00:47:28,280 My streets! 642 00:47:28,280 --> 00:47:32,280 And here, my word is law. Get her in irons. 643 00:47:34,280 --> 00:47:36,280 She is not for you to take. 644 00:47:36,280 --> 00:47:40,280 She is for me to return back to where she belongs. 645 00:47:40,280 --> 00:47:43,280 I don't think so, my friend. Not this time. 646 00:48:47,280 --> 00:48:49,280 The hammer is cocked, friend. 647 00:48:51,280 --> 00:48:53,280 Quick as you are, brass is quicker. 648 00:48:53,280 --> 00:48:55,280 What is it you believe? 649 00:48:55,280 --> 00:48:58,280 That even if you fight your way 6,000 miles from here to Hong Kong, 650 00:48:58,280 --> 00:49:01,280 that you might there make of her the innocent she once was? 651 00:49:01,280 --> 00:49:03,280 There she will see China. She will know who she is. 652 00:49:05,280 --> 00:49:06,280 China itself is changing 653 00:49:06,280 --> 00:49:08,280 and is corrupted by this country here. 654 00:49:08,280 --> 00:49:11,280 A corruption that cannot now be reversed. As with her. 655 00:49:11,280 --> 00:49:12,280 For she now is London. 656 00:49:12,280 --> 00:49:14,280 And her heart, I suspect, as black as soot. 657 00:49:26,280 --> 00:49:29,280 Well, Inspector. 658 00:49:29,280 --> 00:49:33,280 Now, as ever, the great Edmund Reid is one step ahead of his rivals. 659 00:49:33,280 --> 00:49:35,280 What work you have done for your people. 660 00:49:35,280 --> 00:49:38,280 This narcotic, this creeping evil 661 00:49:38,280 --> 00:49:40,280 which otherwise would have broken lives. 662 00:49:40,280 --> 00:49:45,280 You are owed great thanks. My thanks also for delivering these two to me. 663 00:49:45,280 --> 00:49:49,280 In particular, this murdering pyjama-fighter. 664 00:49:49,280 --> 00:49:51,280 Cuffs, sir. 665 00:49:51,280 --> 00:49:52,280 Thank you, Constable. 666 00:49:54,280 --> 00:49:55,280 Jedediah. 667 00:49:58,280 --> 00:50:01,280 If you want him, you fight him. 668 00:50:01,280 --> 00:50:04,280 You are in Whitechapel now. My streets, my laws. 669 00:50:05,280 --> 00:50:07,280 If you have it in you? 670 00:50:07,280 --> 00:50:09,280 You take him. 671 00:50:14,280 --> 00:50:15,280 Be my guest. 672 00:50:23,280 --> 00:50:27,280 Wish me to fight for your entertainment, do you? 673 00:50:30,280 --> 00:50:32,280 Quite the Roman Emperor, ain't you? 674 00:50:39,280 --> 00:50:41,280 I am Jedediah Shine, 675 00:50:41,280 --> 00:50:45,280 ten years undefeated in all divisional competition. 676 00:50:45,280 --> 00:50:48,280 No man yet found drinks his tea blacker. 677 00:50:53,280 --> 00:50:56,280 Know you only as my family's curse. 678 00:50:56,280 --> 00:50:58,280 I know you do. 679 00:50:58,280 --> 00:51:01,280 Fair enough. Fair enough. 680 00:51:07,280 --> 00:51:11,280 Word has it you are quite some tiger when your tail is pulled. 681 00:51:11,280 --> 00:51:12,280 What say I give it a tug? 682 00:51:41,280 --> 00:51:44,280 She was just a child and you stole her. 683 00:51:44,280 --> 00:51:47,280 That girl. She was never a child. 684 00:52:19,280 --> 00:52:20,280 Take them. 685 00:52:20,280 --> 00:52:22,280 You arrest her on what charge? She protected an officer. 686 00:52:22,280 --> 00:52:26,280 Whatever I choose. Murder? The theft of a boiled sweet? 687 00:52:26,280 --> 00:52:29,280 I care not. But you will not see her again, Jedediah. 688 00:52:29,280 --> 00:52:31,280 Not this young and lovely, leastwise. 689 00:52:40,280 --> 00:52:43,280 Do not think your wider corruption 690 00:52:43,280 --> 00:52:46,280 and avarice is obscured to me, Inspector. 691 00:52:46,280 --> 00:52:48,280 Or to the wider world in due course. 692 00:52:48,280 --> 00:52:53,280 Sergeant Linklater, a man covered in guilt and so close to death, 693 00:52:53,280 --> 00:52:56,280 he will ask for his grace one hour or the next. 694 00:53:48,280 --> 00:53:49,280 Inspector. 695 00:53:54,280 --> 00:53:58,280 I hear you've been getting loquacious. 696 00:53:58,280 --> 00:54:00,280 What was I to do, Inspector? 697 00:54:02,280 --> 00:54:05,280 I shake at how vulnerable you have become. 698 00:54:06,280 --> 00:54:13,280 And what else you might reveal to men such as Edmund Reid... 699 00:54:14,280 --> 00:54:17,280 if denied your comfort. 700 00:54:17,280 --> 00:54:21,280 Jedediah, I swear on my life, I am your loyal soldier. 701 00:54:23,280 --> 00:54:24,280 I know it, sir. 702 00:54:32,280 --> 00:54:35,280 Which is why I ask you... 703 00:54:38,280 --> 00:54:39,280 one last service. 704 00:54:39,280 --> 00:54:40,280 Name it. 705 00:54:42,280 --> 00:54:48,280 Well, you are to incriminate 706 00:54:48,280 --> 00:54:50,280 that inspector for me. 707 00:54:52,280 --> 00:54:55,280 That is a mighty dose, Jedediah. 708 00:54:55,280 --> 00:54:57,280 And you a mighty man, 709 00:54:57,280 --> 00:54:58,280 Maurice Linklater. 710 00:55:18,280 --> 00:55:19,280 Clumsy bugger... 711 00:55:57,280 --> 00:56:00,280 I know it painful, Sergeant, but it cannot be helped. 712 00:56:00,280 --> 00:56:02,280 Good men may go bad. 713 00:56:04,280 --> 00:56:07,280 Although I am yet to see a bad man go good. 714 00:56:08,280 --> 00:56:10,280 The world is unjust in that way. 715 00:56:12,280 --> 00:56:13,280 Indeed. 716 00:56:25,280 --> 00:56:29,280 My brothers, you do not send word for me to join you for a glass? 717 00:56:29,280 --> 00:56:32,280 A more sensitive soul might take insult. 718 00:56:32,280 --> 00:56:34,280 You have some brass coming in here. 719 00:56:35,280 --> 00:56:39,280 Do you not notice, Jedediah, that you are watched? 720 00:56:40,280 --> 00:56:42,280 That the people of this quarter follow all that you do. 721 00:56:42,280 --> 00:56:46,280 And they are right to follow me, Edmund. 722 00:56:46,280 --> 00:56:47,280 I lead well. 723 00:56:47,280 --> 00:56:52,280 No. You lead with venality, lies, corruption. 724 00:56:52,280 --> 00:56:57,280 And you are a fine one to speak, Edmund Upright. 725 00:56:57,280 --> 00:56:59,280 Pure as the driven, are you not? 726 00:56:59,280 --> 00:57:01,280 I make no claims for myself. 727 00:57:01,280 --> 00:57:03,280 Then how is a man to know you? 728 00:57:04,280 --> 00:57:06,280 By your actions alone? 729 00:57:08,280 --> 00:57:09,280 Oh. 730 00:57:11,280 --> 00:57:12,280 Word has not reached you? 731 00:57:13,280 --> 00:57:16,280 My sergeant has succumbed this night. 732 00:57:18,280 --> 00:57:19,280 From his injuries? 733 00:57:19,280 --> 00:57:22,280 Mr Treves is yet to decide. But... 734 00:57:23,280 --> 00:57:27,280 there is word, Edmund, that you were come upon in my man's rooms. 735 00:57:27,280 --> 00:57:29,280 A syringe... 736 00:57:31,280 --> 00:57:35,280 a dose of narcotics administered to Sergeant Linklater. 737 00:57:36,280 --> 00:57:39,280 I do not credit it myself. 738 00:57:39,280 --> 00:57:40,280 But Mr Treves... 739 00:57:42,280 --> 00:57:44,280 he is a stickler for that version of the truth. 740 00:57:52,280 --> 00:57:53,280 Ta-ta, old cock. 741 00:58:06,280 --> 00:58:08,280 How do, Mr Merrick? 742 00:58:08,280 --> 00:58:09,280 Why the long face? 743 00:58:09,280 --> 00:58:11,280 You are a disgrace to badge and uniform. 744 00:58:14,280 --> 00:58:16,280 Talk of the wolf. 745 00:58:16,280 --> 00:58:18,280 You will not bring your Leman Street ways to this hospital again. 746 00:58:18,280 --> 00:58:20,280 But... No, sir! 747 00:58:20,280 --> 00:58:21,280 Re-enforcements. 748 00:58:24,330 --> 00:58:55,290 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 54641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.