Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,290 --> 00:00:05,840
Open up!
2
00:00:09,630 --> 00:00:10,630
Where is she?
3
00:00:12,750 --> 00:00:15,750
Where is she?
4
00:00:15,750 --> 00:00:17,750
Police. K Division.
5
00:00:17,750 --> 00:00:20,750
See! Now, where is she?
6
00:00:20,750 --> 00:00:23,750
She not here.
7
00:00:33,750 --> 00:00:34,750
Move!
8
00:02:02,720 --> 00:02:22,730
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
9
00:02:52,170 --> 00:02:54,170
Oi! You buggers!
10
00:02:54,280 --> 00:02:58,280
Oh, you buggers. Hey,
it's either peace or a clattering.
11
00:02:58,280 --> 00:02:59,280
Yours to say which.
12
00:02:59,280 --> 00:03:01,280
Don't let them out!
13
00:03:14,280 --> 00:03:16,280
Sergeant Artherton sends
his apologies, sir.
14
00:03:16,280 --> 00:03:21,280
Wonders if we might see our way
clear of joining him downstairs.
15
00:03:21,280 --> 00:03:23,280
Billy club, if you please,
Sergeant Drake.
16
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
Service!
17
00:03:35,280 --> 00:03:37,280
Move out of the way.
Get out of the way!
18
00:03:45,280 --> 00:03:48,280
Reid! Again? How the hell is
a man supposed to work
19
00:03:48,280 --> 00:03:50,280
amid such an uproar?
20
00:03:51,280 --> 00:03:53,280
Inner peace, Captain.
21
00:03:56,280 --> 00:03:58,280
Are you just going to stand there,
are you?
22
00:03:58,280 --> 00:03:59,280
Marriage, Drake...
23
00:04:01,280 --> 00:04:03,280
perhaps it's slackened you.
24
00:04:14,280 --> 00:04:16,280
Inspector, that is
the third time this month.
25
00:04:16,280 --> 00:04:18,280
H Division is overwhelmed, sir.
26
00:04:18,280 --> 00:04:22,280
Artherton... All respect
for badge and uniform is lost.
27
00:04:22,280 --> 00:04:24,280
We must have order, sir,
and therefore must have more men.
28
00:04:24,280 --> 00:04:26,280
Artherton... That or a Gatling gun.
29
00:04:26,280 --> 00:04:28,280
Artherton... I know not which
costs less.
30
00:04:28,280 --> 00:04:30,280
Artherton, it is in hand.
31
00:04:30,280 --> 00:04:32,280
Hmm, it's been that way
a while now, sir.
32
00:04:32,280 --> 00:04:35,280
The facts remain - we have neither
the funds, nor the reputation.
33
00:04:35,280 --> 00:04:37,280
Inspector Reid. Yes?
34
00:04:37,280 --> 00:04:38,280
Rumpus up on Chicksand.
35
00:04:38,280 --> 00:04:40,280
A man lies impaled
on iron railings there.
36
00:04:40,280 --> 00:04:42,280
Then send him to hospital, man.
Or the morgue.
37
00:04:42,280 --> 00:04:44,280
Sir, it is a copper...
38
00:04:44,280 --> 00:04:45,280
and he lives yet.
39
00:04:46,280 --> 00:04:49,280
He's a copper! A stuck pig.
40
00:04:49,280 --> 00:04:51,280
Hold that mob back!
41
00:04:51,280 --> 00:04:54,280
Leave that man where he lies!
42
00:04:54,280 --> 00:04:56,280
Stand aside. Back, damn you!
43
00:04:56,280 --> 00:04:58,280
If we take him from the rail,
he's going to bleed out in seconds.
44
00:04:58,280 --> 00:05:00,280
A pig on a stick!
45
00:05:00,280 --> 00:05:03,280
Maurice? Maurice Linklater?!
46
00:05:03,280 --> 00:05:04,280
You fetch an ironmonger
and hacksaw.
47
00:05:04,280 --> 00:05:06,280
You know him? Now!
48
00:05:06,280 --> 00:05:08,280
Yes. Detective Sergeant,
K Division.
49
00:05:08,280 --> 00:05:13,280
K? What is it puts a Limehouse man
on a spike in Whitechapel?
50
00:05:13,280 --> 00:05:15,280
Linklater, hold fast,
we shall see you right.
51
00:05:15,280 --> 00:05:18,280
That's it. Jackson - morphine.
52
00:05:18,280 --> 00:05:20,280
By your budgeting?
I got laudanum.
53
00:05:20,280 --> 00:05:21,280
Oh, God.
54
00:05:24,280 --> 00:05:25,280
All right, we've got you.
55
00:05:25,280 --> 00:05:27,280
All right, sir.
56
00:05:27,280 --> 00:05:29,280
We're going to need a foot
or two still in him,
57
00:05:29,280 --> 00:05:32,280
so you're going to saw right here -
clean and quick.
58
00:05:32,280 --> 00:05:34,280
More juice, give him more juice!
59
00:05:34,280 --> 00:05:36,280
That was all I had and that was
enough to drown a bear.
60
00:05:36,280 --> 00:05:38,280
Sergeant, you are to travel with him.
61
00:05:38,280 --> 00:05:41,280
On arrival at the hospital, they are
to understand he is a policeman.
62
00:05:41,280 --> 00:05:44,280
Insist on Mr Treves. If he is not
in surgery within the hour,
63
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
I shall have heads!
64
00:05:45,280 --> 00:05:46,280
Yes, sir.
65
00:05:46,280 --> 00:05:49,280
Hold still, Maurice. Hold still.
66
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
Morphine.
67
00:06:12,280 --> 00:06:14,280
Get it analysed, get certain.
68
00:06:20,280 --> 00:06:21,320
Not the girl she once was.
69
00:06:26,280 --> 00:06:29,280
At least she profits, however.
70
00:06:29,280 --> 00:06:30,280
A tart then?
71
00:06:31,280 --> 00:06:34,280
Little sign of a struggle
before he went through the glass.
72
00:06:36,280 --> 00:06:37,360
When the rail lanced him...
73
00:06:39,280 --> 00:06:41,280
the wound was direct,
almost perpendicular -
74
00:06:41,280 --> 00:06:44,280
back through front.
75
00:06:44,280 --> 00:06:45,280
It went through clean.
76
00:06:49,280 --> 00:06:50,280
Fell down straight.
77
00:06:50,280 --> 00:06:52,280
And he is, I would say,
approaching 200 pounds,
78
00:06:52,280 --> 00:06:54,280
so we must assume that he was...
79
00:06:57,280 --> 00:06:59,280
projected by more than one man.
80
00:07:00,280 --> 00:07:01,280
Unless he flew.
81
00:07:13,280 --> 00:07:15,280
One hour more, they'd have
lit a fire,
82
00:07:15,280 --> 00:07:17,280
used that rail for a spit
and ate him.
83
00:07:17,280 --> 00:07:20,280
A policeman so violently humiliated,
84
00:07:20,280 --> 00:07:23,280
a street thronging to celebrate -
a culprit must be found.
85
00:07:23,280 --> 00:07:25,280
And a meaty correction delivered
86
00:07:25,280 --> 00:07:28,280
so that this multitude may
see it swift and clear.
87
00:07:31,280 --> 00:07:33,280
I'm here with you, Maurice.
88
00:07:33,280 --> 00:07:35,280
Bennet Drake?
89
00:07:35,280 --> 00:07:37,280
Is that you? Yes, it is, brother.
90
00:07:37,280 --> 00:07:40,280
Then I must be in the shit.
What happened back there, Maurice?
91
00:07:40,280 --> 00:07:45,280
Passing Christchurch now, ain't we?
92
00:07:45,280 --> 00:07:47,280
We are. You remember that verger?
93
00:07:47,280 --> 00:07:49,280
Verger?
94
00:07:49,280 --> 00:07:52,280
Ackford, yeah.
95
00:07:52,280 --> 00:07:53,280
Took us a week to fill that barrel.
96
00:07:53,280 --> 00:07:55,280
Sold him piss for apple cider, eh?
97
00:07:58,280 --> 00:07:59,280
We're none of us the boys we were.
98
00:07:59,280 --> 00:08:03,280
I'm asking again,
99
00:08:03,280 --> 00:08:05,280
what befell you, brother?
100
00:08:05,280 --> 00:08:06,280
These streets.
101
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
The sufferings felt here,
102
00:08:10,280 --> 00:08:12,280
as nothing to what comes.
103
00:08:15,280 --> 00:08:17,280
It will fall...
104
00:08:18,280 --> 00:08:21,280
like the Red Sea.
Like the Red Sea, Bennie.
105
00:08:30,280 --> 00:08:32,280
Right, hold him steady.
Take the brace.
106
00:08:36,280 --> 00:08:38,280
Hold still, sir.
107
00:08:43,280 --> 00:08:46,280
I want that man scrubbed
and prepared now, Jarvis. Mr Treves.
108
00:08:46,280 --> 00:08:47,280
Inspector. My thanks.
109
00:08:47,280 --> 00:08:49,280
A man of your skill -
this man is lucky.
110
00:08:49,280 --> 00:08:51,280
- We shall see about that.
- More, by Christ.
111
00:08:51,280 --> 00:08:54,280
That morphine barely touched him.
Another dose, then the chloroform.
112
00:08:57,280 --> 00:09:00,280
As we travelled here,
and it made no sense, sir,
113
00:09:00,280 --> 00:09:04,280
but he spoke of something coming,
114
00:09:04,280 --> 00:09:06,280
like a wave of suffering.
115
00:09:06,280 --> 00:09:08,280
His meaning?
116
00:09:08,280 --> 00:09:09,280
He spoke no more of it.
117
00:09:09,280 --> 00:09:12,280
Leastwise nothing that
might be made sense of.
118
00:09:14,280 --> 00:09:18,280
But he was frighted, sir,
and earnest in that fright.
119
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
We must hope he lives.
120
00:09:19,280 --> 00:09:22,280
There is no man better to save him
than this man Treves, here.
121
00:09:22,280 --> 00:09:24,280
First appendicectomy
this country has seen,
122
00:09:24,280 --> 00:09:27,280
performed right here at his hands,
June '88.
123
00:09:27,280 --> 00:09:29,280
This is Treves, eh? Mm-hm.
124
00:09:32,280 --> 00:09:34,280
Hmm, he's very good.
125
00:09:34,280 --> 00:09:38,280
Inspector, your American
will extinguish his cheroot
this moment.
126
00:09:45,280 --> 00:09:46,280
Hey!
127
00:09:47,280 --> 00:09:49,280
Treves.
128
00:09:49,280 --> 00:09:51,280
Mr American?
129
00:09:51,280 --> 00:09:53,280
That man's sternum,
is that a bruise, there?
130
00:09:53,280 --> 00:09:55,280
It is.
131
00:09:55,280 --> 00:09:57,280
It's about the size of a fist,
you might say?
132
00:09:57,280 --> 00:09:59,280
I might.
133
00:09:59,280 --> 00:10:00,880
You observe any other trauma
on the body?
134
00:10:01,280 --> 00:10:04,280
Aside from the self-evident,
135
00:10:04,280 --> 00:10:07,280
historical shattering of the patella
and upper thigh, here,
136
00:10:07,280 --> 00:10:09,280
some infection, pock-marking.
137
00:10:09,280 --> 00:10:13,280
Prior needling, most like
for management of this knee's pain.
138
00:10:13,280 --> 00:10:15,280
Now, may I continue?
139
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
Yeah, knock yourself out.
140
00:10:19,280 --> 00:10:22,280
You described those rooms, who
we might imagine the tenant to be?
141
00:10:24,280 --> 00:10:27,280
I was... getting there. Erm...
142
00:10:29,280 --> 00:10:32,280
Well, we questioned whether
Maurice, here,
143
00:10:32,280 --> 00:10:35,280
went there with his badge out or
with something else altogether.
144
00:10:35,280 --> 00:10:37,280
You'll let me through, God damn it!
145
00:10:39,280 --> 00:10:41,280
Maurice, do you live?
146
00:10:41,280 --> 00:10:44,280
Inspector Shine, you will remove
yourself and Sergeant Barton
147
00:10:44,280 --> 00:10:46,280
from my operating theatre
148
00:10:46,280 --> 00:10:48,280
or I shall remove
your nose from your face.
149
00:10:48,280 --> 00:10:50,280
Are we understood?
150
00:10:51,280 --> 00:10:52,280
Inspector.
151
00:10:54,280 --> 00:10:55,280
We need to talk, Edmund.
152
00:10:59,280 --> 00:11:01,280
If it was a case that brought him
to Whitechapel and this woman...
153
00:11:01,280 --> 00:11:03,280
Who's to say it was not?
154
00:11:03,280 --> 00:11:05,280
then I would have the file,
Jedediah.
155
00:11:05,280 --> 00:11:09,280
File? Hmm. You think it only
H Division that faces down mayhem?
156
00:11:09,280 --> 00:11:12,280
That we at Limehouse do nought
but dunk biscuits in our tea?
157
00:11:12,280 --> 00:11:15,280
Besides, as you know,
158
00:11:15,280 --> 00:11:18,280
we lack your taste
for clerical work, Inspector.
159
00:11:18,280 --> 00:11:21,280
This crime, a policeman,
160
00:11:21,280 --> 00:11:24,280
we must be seen to be remorseless
in our pursuit of it.
161
00:11:24,280 --> 00:11:25,280
Then I am ideal.
162
00:11:25,280 --> 00:11:28,280
While you take your hand-lens
and your great brains
163
00:11:28,280 --> 00:11:31,280
and apply it to
whatever chimes in those rooms,
164
00:11:31,280 --> 00:11:34,280
I shall pull up every paving stone
from Chicksand to Pennyfields.
165
00:11:34,280 --> 00:11:37,280
Wherever this Chinky miss hides,
166
00:11:37,280 --> 00:11:40,280
she will be found and rattled for
the truth of it
167
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
till her teeth drop out.
168
00:11:44,280 --> 00:11:45,280
May I speak with him, Treves?
169
00:11:45,280 --> 00:11:47,280
You may not and must not.
170
00:11:47,280 --> 00:11:49,280
Most like he will still die.
171
00:11:49,280 --> 00:11:51,280
But what little chance
he has of surviving,
172
00:11:51,280 --> 00:11:52,280
it's only rest that will secure it,
173
00:11:52,280 --> 00:11:55,280
rest and peace.
174
00:11:55,280 --> 00:11:56,400
Am I understood, inspectors?
175
00:12:00,280 --> 00:12:03,280
All that we need from the rooms
on Chicksand shall now
176
00:12:03,280 --> 00:12:04,680
have been returned to Leman Street.
177
00:12:09,280 --> 00:12:12,280
Good day to you, Mr Merrick.
178
00:12:12,280 --> 00:12:15,280
Good day to you, Inspector.
179
00:12:15,280 --> 00:12:18,280
No-one never told you
it's rude to stare?
180
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
Reid knows the Elephant Man?
181
00:12:19,280 --> 00:12:22,280
That's Mr Merrick to you.
182
00:12:22,280 --> 00:12:25,280
On rare occasion, he may travel
and leave the city for a while.
183
00:12:25,280 --> 00:12:28,280
When he does, the men at H Division
provide escort.
184
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
Good day, sir.
185
00:12:29,280 --> 00:12:31,280
Good... good day to you.
186
00:12:33,280 --> 00:12:35,280
Mr Merrick.
187
00:12:35,280 --> 00:12:36,280
He's a friend of yours, Reid?
188
00:12:36,280 --> 00:12:39,280
I wouldn't say that.
I admire him, though.
189
00:12:39,280 --> 00:12:40,280
His life, the suffering,
190
00:12:40,280 --> 00:12:42,280
forced to wear without
what others hide within
191
00:12:42,280 --> 00:12:46,280
and yet I have never known him less
than courteous, considerate, hopeful.
192
00:12:46,280 --> 00:12:49,280
The two of you back to Leman Street,
make a start.
193
00:12:49,280 --> 00:12:50,280
Where are you going?
194
00:12:50,280 --> 00:12:51,280
If that woman was indeed tart,
195
00:12:51,280 --> 00:12:54,280
there is but one individual who
I would trust help me identify her.
196
00:12:54,280 --> 00:12:57,280
So, I go to take tea with your wife.
197
00:13:08,280 --> 00:13:12,280
The day a girl like that
goes unnoticed here, well,
198
00:13:12,280 --> 00:13:14,280
I shall be seeking
other employment, myself.
199
00:13:14,280 --> 00:13:16,280
And yet she refused your entreaties?
200
00:13:16,280 --> 00:13:19,280
Indeed.
201
00:13:19,280 --> 00:13:20,280
Two years past,
202
00:13:20,280 --> 00:13:23,280
recently disembarked
from a Hong Kong steamer,
203
00:13:23,280 --> 00:13:25,280
she turned her pretty nose up
and assured me
204
00:13:25,280 --> 00:13:27,280
she had no call to demean herself,
205
00:13:27,280 --> 00:13:29,280
so I quite took offence, Inspector.
206
00:13:29,280 --> 00:13:31,280
I'm sure.
207
00:13:31,280 --> 00:13:35,280
She travelled beneath
the moniker Blush -
208
00:13:35,280 --> 00:13:37,280
Blush Pang.
209
00:13:37,280 --> 00:13:39,280
Beautiful.
210
00:13:39,280 --> 00:13:41,280
And she made no hint, then,
of how it was
211
00:13:41,280 --> 00:13:43,280
she expected to support herself?
212
00:13:43,280 --> 00:13:46,280
None. Although she clearly lacked
the sufficient low self-esteem
213
00:13:46,280 --> 00:13:49,280
to send herself to
a sweatshop or scullery.
214
00:13:50,280 --> 00:13:54,280
But, Inspector, I had no doubt
of her ability to do so.
215
00:13:54,280 --> 00:13:56,280
Support herself, that is.
216
00:13:58,280 --> 00:13:59,280
Before you go...
217
00:14:07,280 --> 00:14:09,280
Charity, will you fetch
Mr Reid's shirts?
218
00:14:09,280 --> 00:14:12,280
You will let me know if
there is anything else you require -
219
00:14:12,280 --> 00:14:15,280
some fruit, a chop for your larder.
220
00:14:15,280 --> 00:14:17,280
Oh, I manage quite well, thank you.
Of course.
221
00:14:22,280 --> 00:14:23,280
Thank you, sir.
222
00:14:26,280 --> 00:14:28,280
This, madam... this remains...
223
00:14:28,280 --> 00:14:30,280
Between ourselves.
224
00:14:30,280 --> 00:14:31,280
He knows nothing.
225
00:15:04,280 --> 00:15:06,280
Blush Pang - the girl's name.
226
00:15:06,280 --> 00:15:08,280
No bawd, I am told.
227
00:15:08,280 --> 00:15:11,280
Then those funds raised how?
228
00:15:11,280 --> 00:15:13,280
He confers with his kinsman.
229
00:15:13,280 --> 00:15:15,280
Quiet, sh.
230
00:15:18,280 --> 00:15:20,280
Miss Pang's morphine.
231
00:15:20,280 --> 00:15:23,280
Getting it analysed,
getting certain.
232
00:15:23,280 --> 00:15:25,280
The station house
is a pit of filth, Reid.
233
00:15:25,280 --> 00:15:28,280
Fine, I shall add rat-catcher
to the roll of staff
234
00:15:28,280 --> 00:15:30,280
Sergeant Artherton craves, shall I?
235
00:15:30,280 --> 00:15:32,280
Does he offer anything else,
beyond complaint?
236
00:15:32,280 --> 00:15:34,280
Oh, he does.
Our surgeon has a theory.
237
00:15:34,280 --> 00:15:37,280
Indeed? Let's hear it, then.
238
00:15:38,280 --> 00:15:40,280
Drake's friend Linklater,
239
00:15:40,280 --> 00:15:42,280
the distance flown from window
to rail,
240
00:15:42,280 --> 00:15:44,280
we've assumed more
than one assailant. We have.
241
00:15:44,280 --> 00:15:47,280
And yet the lack
of disturbance in the room,
242
00:15:47,280 --> 00:15:50,280
absence of other recent trauma
to the body,
243
00:15:50,280 --> 00:15:51,280
as we've discussed,
244
00:15:51,280 --> 00:15:53,280
he's not the stripe of man
to go down without a struggle.
245
00:15:53,280 --> 00:15:55,280
He is not. And so?
246
00:15:55,280 --> 00:15:56,280
Ten years past,
247
00:15:56,280 --> 00:16:00,280
I spent a winter crewing
sea-draggers out of San Francisco.
248
00:16:00,280 --> 00:16:02,280
It's a hard life, I wouldn't
commend it to anyone.
249
00:16:02,280 --> 00:16:03,280
Even you, Drake.
250
00:16:03,280 --> 00:16:06,280
Get to it, Captain. I am, Reid.
251
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
Frisco...
252
00:16:09,280 --> 00:16:13,280
shitty weather, ugly women
253
00:16:13,280 --> 00:16:15,280
and working the Pacific Railroad.
254
00:16:15,280 --> 00:16:17,280
Celestials.
255
00:16:17,280 --> 00:16:19,280
Chinamen.
256
00:16:19,280 --> 00:16:21,280
And one such I knew.
257
00:16:21,280 --> 00:16:23,280
He was a monk, they said,
258
00:16:23,280 --> 00:16:25,280
though he drank and whored like
a man running from God,
259
00:16:25,280 --> 00:16:27,280
not the reverse.
260
00:16:27,280 --> 00:16:30,280
This monk, he had
a particular way of raising funds -
261
00:16:30,280 --> 00:16:31,280
circus tricks, in the main.
262
00:16:31,280 --> 00:16:33,280
But one night, I saw him
do things with his body
263
00:16:33,280 --> 00:16:35,280
that ought not to be done -
264
00:16:35,280 --> 00:16:37,280
bricks broken
on the back of his neck,
265
00:16:37,280 --> 00:16:40,280
timber cleaved in two
266
00:16:40,280 --> 00:16:42,280
with one blow of his fist,
267
00:16:42,280 --> 00:16:43,280
men struck...
268
00:16:45,280 --> 00:16:46,280
here,
269
00:16:46,280 --> 00:16:48,280
knocked clean off their toes,
270
00:16:48,280 --> 00:16:49,280
thrown two, three yards.
271
00:16:52,280 --> 00:16:53,280
Damnedest thing I ever saw.
272
00:16:53,280 --> 00:16:57,280
And the only mark on
Sergeant Linklater's body
273
00:16:57,280 --> 00:17:00,280
was a circular bruise to the sternum.
274
00:17:02,280 --> 00:17:05,280
You ever punch a man
clean off his feet, Sergeant?
275
00:17:05,280 --> 00:17:06,280
With respect, sir, if I had,
276
00:17:06,280 --> 00:17:09,280
I wouldn't be here coppering
my life away, would I?
277
00:17:09,280 --> 00:17:10,280
No.
278
00:17:12,280 --> 00:17:15,280
So you suggest, then, that
there may be one such man here,
279
00:17:15,280 --> 00:17:16,280
now, among us?
280
00:17:16,280 --> 00:17:19,280
If so, what took him
to Miss Pang's rooms
281
00:17:19,280 --> 00:17:21,280
to throw your friend from her window?
282
00:17:30,280 --> 00:17:32,280
Gaming chit for Chinese dominoes.
283
00:17:32,280 --> 00:17:35,280
Is this how she profits?
284
00:17:35,280 --> 00:17:37,280
Do you know any oriental
gaming houses, Sergeant?
285
00:17:37,280 --> 00:17:39,280
A man does not have to search far.
286
00:17:39,280 --> 00:17:41,280
There's only two streets of China
in this city.
287
00:17:41,280 --> 00:17:43,360
They both fall within the beat
of your man Linklater.
288
00:20:43,280 --> 00:20:46,280
These men are collected on
the docksides of Hong Kong, Macau,
289
00:20:46,280 --> 00:20:49,280
waged sleepless on
British India steamships.
290
00:20:50,280 --> 00:20:52,280
They are 200 now, their number
grows with every docking.
291
00:20:52,280 --> 00:20:55,280
Why do they not go home?
292
00:20:55,280 --> 00:20:57,280
It's the same the world over,
293
00:20:57,280 --> 00:21:00,280
the Chinatowns of Manila,
Frisco, San Diego,
294
00:21:00,280 --> 00:21:01,280
they can't.
295
00:21:01,280 --> 00:21:03,280
They are worked and abandoned.
296
00:21:03,280 --> 00:21:06,280
No promise of return,
no knowledge of how to survive here.
297
00:21:06,280 --> 00:21:09,280
It is a purgatory,
which grows by increment.
298
00:21:10,280 --> 00:21:13,280
Lost men gather here and find
what they can.
299
00:21:13,280 --> 00:21:14,280
Whilst others profit.
300
00:21:24,280 --> 00:21:26,280
Stand aside, H Division.
301
00:21:39,280 --> 00:21:41,280
Men of Whitechapel.
302
00:21:41,280 --> 00:21:42,280
Come for dominoes, have we?
303
00:21:42,280 --> 00:21:44,280
The rooms Linklater was thrown from,
304
00:21:44,280 --> 00:21:47,280
the woman there goes
by the name of Blush Pang.
305
00:21:47,280 --> 00:21:50,280
Evidence collected there
brings us here.
306
00:21:51,280 --> 00:21:55,280
Of those interviewed, we are told
this is the work of but...
307
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
one man.
308
00:22:00,280 --> 00:22:01,280
Reid!
309
00:22:02,280 --> 00:22:05,280
Edmund, this is a K Division case.
310
00:22:05,280 --> 00:22:08,280
Then best you listen
to my American, Jedediah.
311
00:22:15,280 --> 00:22:18,280
Look at him, slumped in his shorts.
312
00:22:18,280 --> 00:22:21,280
You think him caught
getting his jollifications?
313
00:22:21,280 --> 00:22:22,280
Of a kind.
314
00:22:24,280 --> 00:22:27,280
Pockmarks. Same manner found
on your sergeant.
315
00:22:27,280 --> 00:22:28,280
And your point?
316
00:22:28,280 --> 00:22:29,280
This here had a taste,
317
00:22:29,280 --> 00:22:32,280
it's the same as taken from
the woman Pang's apartments.
318
00:22:32,280 --> 00:22:37,280
This needling, you think
morphine-mania joins the two men?
319
00:22:37,280 --> 00:22:38,280
No.
320
00:22:38,280 --> 00:22:40,280
No!
321
00:22:40,280 --> 00:22:42,280
Besides, no law is broke.
322
00:22:42,280 --> 00:22:45,280
He may freely take morphine
for the pain of that knee,
323
00:22:45,280 --> 00:22:48,280
allow himself respite so as
to go about his work untroubled,
324
00:22:48,280 --> 00:22:50,280
such as protecting
this woman from an attacker.
325
00:22:50,280 --> 00:22:52,280
Whichever, Sergeant.
326
00:22:52,280 --> 00:22:54,280
But now, this man becomes relevant.
327
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
So who is he?
328
00:22:59,280 --> 00:23:01,280
This... German. "Florian Janker?"
329
00:23:01,280 --> 00:23:03,280
That a language you know, Edmund?
330
00:23:03,280 --> 00:23:06,280
No. But this, "Barmen",
331
00:23:06,280 --> 00:23:08,280
it is a town in Germany.
332
00:23:08,280 --> 00:23:10,280
And this, "60"...
333
00:23:10,280 --> 00:23:11,280
Birthday gift?
334
00:23:11,280 --> 00:23:13,280
He look 60 to you, Captain?
335
00:23:13,280 --> 00:23:15,280
Not a day over 35.
336
00:23:17,280 --> 00:23:20,280
Got something here,
caught in his spinal column.
337
00:23:24,280 --> 00:23:26,280
Cut with such venom,
the blade sheared.
338
00:23:32,280 --> 00:23:34,280
Is that Chinese? Show me.
339
00:23:37,280 --> 00:23:38,280
I know that sign.
340
00:23:38,280 --> 00:23:41,280
The Three Harmonies Society,
or Triads.
341
00:23:41,280 --> 00:23:44,280
That's some special purpose
knowledge there, Chief.
342
00:23:44,280 --> 00:23:46,280
Ten years Hong Kong Police.
Were you not, Jedediah?
343
00:23:46,280 --> 00:23:48,280
This action here,
344
00:23:48,280 --> 00:23:49,280
it is a land grab.
345
00:23:50,280 --> 00:23:54,280
One clan hoping
to place influence over another.
346
00:23:54,280 --> 00:23:55,280
Whatever his motivations,
347
00:23:55,280 --> 00:23:58,280
it is this which Sergeant Linklater
found himself amidst,
348
00:23:58,280 --> 00:24:02,280
this which laid claim
to our German, here.
349
00:24:02,280 --> 00:24:03,280
This is not China.
350
00:24:03,280 --> 00:24:05,280
No, Edmund, it is London.
351
00:24:05,280 --> 00:24:09,280
And this here - nothing but
our chickens come home to roost.
352
00:24:09,280 --> 00:24:11,280
London is our Empire's heart
353
00:24:11,280 --> 00:24:13,280
but the East End, its arsehole.
354
00:24:13,280 --> 00:24:14,280
Its sins,
355
00:24:14,280 --> 00:24:17,280
committed out in
the subjugated world yonder,
356
00:24:17,280 --> 00:24:20,280
they are shat out right here.
357
00:24:22,280 --> 00:24:24,280
I shall turn this town over, Edmund.
358
00:24:25,280 --> 00:24:28,280
No matter my Sergeant's sins -
whoever did this,
359
00:24:28,280 --> 00:24:31,280
I shall dig them out
and see to their pacifying.
360
00:24:34,280 --> 00:24:36,280
You men can see yourselves home,
I'm sure.
361
00:25:34,280 --> 00:25:37,280
No, no, no, do not disturb for me.
362
00:25:37,280 --> 00:25:39,280
You concentrate.
363
00:25:43,280 --> 00:25:46,280
You do not wish your wife
to fetch your dinner for you?
364
00:25:46,280 --> 00:25:49,280
Fetched me own for many a year now,
you know.
365
00:25:49,280 --> 00:25:51,280
I am stuck in my ways.
366
00:25:56,280 --> 00:25:57,280
Come here.
367
00:26:04,280 --> 00:26:06,280
Where did you learn such skill?
368
00:26:06,280 --> 00:26:07,280
I learn it now, didn't I?
369
00:26:09,280 --> 00:26:11,280
Then you master it fast.
370
00:26:18,280 --> 00:26:21,280
Something tugs at you, Bennet.
371
00:26:21,280 --> 00:26:22,280
Does it not?
372
00:26:25,280 --> 00:26:27,280
It's an old friend of mine,
373
00:26:27,280 --> 00:26:29,280
one I have not seen
for too many years.
374
00:26:29,280 --> 00:26:31,280
Police, he is,
375
00:26:31,280 --> 00:26:33,280
and lies now, near death,
at the London.
376
00:26:33,280 --> 00:26:35,280
He was attacked. But...
377
00:26:36,280 --> 00:26:38,280
there are those who believe
378
00:26:38,280 --> 00:26:41,280
Maurice bound in some way
to his attacker,
379
00:26:41,280 --> 00:26:42,480
a way that does him no credit.
380
00:26:46,280 --> 00:26:48,280
I have no old friends close to me...
381
00:26:50,280 --> 00:26:54,280
no-one to remember me as I was,
382
00:26:54,280 --> 00:26:56,280
before Long Susan found me.
383
00:26:59,280 --> 00:27:01,280
Only you, Bennet.
384
00:27:02,280 --> 00:27:04,280
You make me what I am now.
385
00:27:06,280 --> 00:27:08,280
If you wish to go help your friend...
386
00:27:09,280 --> 00:27:10,280
you do so.
387
00:27:16,280 --> 00:27:19,280
Whitechapel
is not Chinatown. No, it's worse.
388
00:27:19,280 --> 00:27:20,280
At the very least,
389
00:27:20,280 --> 00:27:23,280
those men know what they want most
out of this life. And that is?
390
00:27:23,280 --> 00:27:26,280
To leave this place, goddamn it.
391
00:27:26,280 --> 00:27:27,280
You and me...
392
00:27:30,280 --> 00:27:31,280
we got the funds.
393
00:27:33,280 --> 00:27:38,280
One mile from here, there are ships
that could deliver us to Shanghai,
394
00:27:38,280 --> 00:27:40,280
Siam, Mandalay!
395
00:27:42,280 --> 00:27:44,280
All our enemies are dead and gone,
darling.
396
00:27:44,280 --> 00:27:47,280
There's no call to hide any longer.
397
00:27:47,280 --> 00:27:51,280
However, these corridors have
come to feel like home, now. Home?
398
00:27:51,280 --> 00:27:54,280
What the hell is home?
Home is a brickwork anchor.
399
00:27:54,280 --> 00:27:57,280
What about Reid?
You would just leave him?
400
00:27:57,280 --> 00:27:59,280
He's welcome to tag along.
401
00:27:59,280 --> 00:28:01,280
What and leave this place?
402
00:28:01,280 --> 00:28:02,280
He would stop breathing.
403
00:28:02,280 --> 00:28:03,280
Then screw him.
404
00:28:03,280 --> 00:28:06,280
It's you and me, darling,
405
00:28:06,280 --> 00:28:08,280
it's the dream that joined us.
Remember?
406
00:28:11,280 --> 00:28:13,280
Of course I remember.
407
00:28:55,280 --> 00:28:57,280
I'd sit with him a whiles.
408
00:29:03,280 --> 00:29:05,280
Maurice?
409
00:29:12,280 --> 00:29:13,280
Hello?
410
00:29:16,280 --> 00:29:18,280
What've you been about, Maurice?
411
00:29:52,280 --> 00:29:56,280
Oh, Mr Merrick, my apologies.
412
00:29:56,280 --> 00:29:57,280
I didn't...
413
00:29:59,280 --> 00:30:02,280
You have been out walking, sir?
414
00:30:02,280 --> 00:30:07,280
The hospital garden is
a little more peaceful at this hour.
415
00:30:07,280 --> 00:30:09,280
And you?
416
00:30:09,280 --> 00:30:12,280
I...I visit a friend, sir.
417
00:30:12,280 --> 00:30:14,280
Mr Linklater?
418
00:30:14,280 --> 00:30:19,280
Mr Treves says
that there is hope for him.
419
00:30:19,280 --> 00:30:22,280
Of a kind, sir... Yes.
420
00:30:23,280 --> 00:30:25,280
Good night. Good night.
421
00:30:44,280 --> 00:30:46,280
Sir.
422
00:30:46,280 --> 00:30:49,280
I found this in
Sergeant Linklater's personals.
423
00:30:51,280 --> 00:30:53,280
It's a cargo docket.
424
00:30:54,280 --> 00:30:56,280
300 pounds of raw tar opium.
425
00:30:57,280 --> 00:30:59,280
Hong Kong to London
426
00:30:59,280 --> 00:31:01,280
and a name here - Pang.
427
00:31:01,280 --> 00:31:03,280
For collection by Maurice Linklater.
428
00:31:09,280 --> 00:31:11,280
Sergeant, opium is not
yet contraband.
429
00:31:11,280 --> 00:31:15,280
If your friend...
Friendship is trust, sir,
430
00:31:15,280 --> 00:31:17,280
and I do trust him no longer.
431
00:31:18,280 --> 00:31:20,280
So are we to assume her
his taskmaster?
432
00:31:20,280 --> 00:31:22,280
Taking orders from a woman?
433
00:31:22,280 --> 00:31:23,280
He's not the breed of man for that.
434
00:31:23,280 --> 00:31:25,280
What breed is he?
435
00:31:25,280 --> 00:31:28,280
The kind to co-ordinate
this trade himself?
436
00:31:28,280 --> 00:31:30,280
That's not the Maurice I know.
437
00:31:30,280 --> 00:31:32,280
He is a follower, not a captain.
438
00:32:31,280 --> 00:32:33,280
Miss Pang's opium.
439
00:32:35,280 --> 00:32:36,280
Oh, Maurice.
440
00:33:25,280 --> 00:33:26,280
Fighter policeman.
441
00:33:28,280 --> 00:33:29,280
Wait!
442
00:33:29,280 --> 00:33:31,280
What is it you want? Where is she?
443
00:33:31,280 --> 00:33:33,280
Blush? I know not. I seek her also.
444
00:33:33,280 --> 00:33:34,280
You lie.
445
00:33:34,280 --> 00:33:38,280
The man you work for, who has
her order this opium, he keeps her.
446
00:33:38,280 --> 00:33:41,280
I work for no-one,
I work for no-one, unlike you, sir,
447
00:33:41,280 --> 00:33:43,280
here on order of
the Three Harmonies Society
448
00:33:43,280 --> 00:33:45,280
to steal Blush Pang's trade.
449
00:33:48,280 --> 00:33:49,280
I'm here to take my sister home...
450
00:33:49,280 --> 00:33:54,280
Sister? ..to restore honour
to her mother and father.
451
00:33:54,280 --> 00:33:55,280
Where do you hide her? Wait!
452
00:33:55,280 --> 00:33:57,280
One man is murdered by your hand,
453
00:33:57,280 --> 00:33:59,280
another is sure to go that way soon.
Would you add another?
454
00:33:59,280 --> 00:34:02,280
One dead British policeman -
one less evil in this world.
455
00:34:02,280 --> 00:34:06,280
It was a policeman who stole her,
many years ago.
456
00:34:06,280 --> 00:34:07,280
A British policeman?
457
00:34:07,280 --> 00:34:10,280
In Hong Kong? My sister,
where is she?
458
00:34:10,280 --> 00:34:13,280
Your sister was brought here
to trade opium.
459
00:34:13,280 --> 00:34:16,280
The man you hunt, the man
that brought your sister here,
460
00:34:16,280 --> 00:34:18,280
is not this man.
461
00:34:42,280 --> 00:34:44,280
Are you well?
462
00:34:44,280 --> 00:34:45,280
I'm all right, sir.
463
00:34:53,280 --> 00:34:55,280
You heard that, Sergeant?
464
00:34:57,280 --> 00:35:00,280
Inspector Jedediah Shine -
465
00:35:00,280 --> 00:35:03,280
ten years Hong Kong Police
before he landed at Limehouse.
466
00:35:03,280 --> 00:35:05,280
A man so respected.
467
00:35:05,280 --> 00:35:08,280
And so eager to blind me
to the truth.
468
00:35:23,280 --> 00:35:25,280
I begin to wonder
469
00:35:25,280 --> 00:35:30,280
if we should not do what we can
to obscure ourselves.
470
00:35:45,280 --> 00:35:46,280
The man...
471
00:35:48,280 --> 00:35:50,280
is a suet pudding.
472
00:35:51,280 --> 00:35:53,280
He who wrecked The Pearl last night,
however...
473
00:35:56,280 --> 00:35:58,280
it is your brother come
to find you, is it not?
474
00:36:01,280 --> 00:36:03,280
What does he want here?
475
00:36:20,280 --> 00:36:22,280
He may kill you.
476
00:36:24,280 --> 00:36:26,280
Then it is all gravy.
477
00:36:26,280 --> 00:36:29,280
For I would surely die
without you...
478
00:36:29,280 --> 00:36:31,280
my dear.
479
00:36:47,280 --> 00:36:49,280
Had a bill in the post, have we?
480
00:36:51,280 --> 00:36:53,280
Duggan, you cannot do this.
481
00:36:55,280 --> 00:36:57,280
Do you forget, Miss Hart?
482
00:36:58,280 --> 00:37:01,280
You, your life here...
483
00:37:03,280 --> 00:37:06,280
every success you might measure,
484
00:37:06,280 --> 00:37:09,280
none of it... none of it
would have come to pass
485
00:37:09,280 --> 00:37:11,280
without my generosity.
486
00:37:11,280 --> 00:37:15,280
As your landlord and benefactor,
I can do what I like,
487
00:37:15,280 --> 00:37:16,280
because I own you.
488
00:37:18,280 --> 00:37:20,280
And what a pretty parcel to own.
489
00:37:24,280 --> 00:37:27,280
Ah, Mr Reid, news for you.
The Kraut you sent word for...
490
00:37:27,280 --> 00:37:29,280
Yes? ..some kind of chemist.
491
00:37:29,280 --> 00:37:30,280
Chemist?! Indeed.
492
00:37:30,280 --> 00:37:33,280
I passed the communication
to Captain Jackson.
493
00:37:33,280 --> 00:37:34,680
He seemed quite taken with it, sir.
494
00:37:43,280 --> 00:37:46,280
Florian Janker - Bayer Laboratories,
murdered March '88.
495
00:37:46,280 --> 00:37:49,280
Only suspect is Johan Carsten,
aged 31 at the time.
496
00:37:51,280 --> 00:37:53,280
So this must be Carsten?
497
00:37:53,280 --> 00:37:56,280
Says here he worked at
Bayer Laboratories also.
498
00:37:56,280 --> 00:37:58,280
He's a chemist,
499
00:37:58,280 --> 00:38:00,280
not accomplished
but a chemist nonetheless.
500
00:38:02,280 --> 00:38:06,280
My friend here got me curious.
501
00:38:06,280 --> 00:38:09,280
The one you treated
to Miss Pang's morphine?
502
00:38:09,280 --> 00:38:10,280
If it was morphine.
503
00:38:11,280 --> 00:38:14,280
He's been... testy.
504
00:38:14,280 --> 00:38:16,280
More so than you might expect.
505
00:38:16,280 --> 00:38:18,280
Imagine Drake, here,
with a rash on his conkers -
506
00:38:18,280 --> 00:38:20,280
that but worse.
507
00:38:20,280 --> 00:38:22,280
Had me confounded
508
00:38:22,280 --> 00:38:24,280
until that man.
509
00:38:25,280 --> 00:38:27,280
A chemist found,
510
00:38:27,280 --> 00:38:30,280
cut down whilst
in the company of a woman,
511
00:38:30,280 --> 00:38:31,280
Blush Pang...
512
00:38:33,280 --> 00:38:36,280
his thighs puckered
with signs of this substance.
513
00:38:36,280 --> 00:38:39,280
The same substance we believe
Maurice Linklater may have taken.
514
00:38:40,280 --> 00:38:42,280
And you...
515
00:38:42,280 --> 00:38:44,280
have reverse-engineered it.
516
00:38:45,280 --> 00:38:48,280
I have. And so what is it?
517
00:38:48,280 --> 00:38:49,280
Syringe, please.
518
00:38:49,280 --> 00:38:52,280
Let's find out why people are
killing each other over this juice.
519
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
And some privacy.
520
00:39:50,280 --> 00:39:53,280
Can you say it?
Can you say it?
521
00:39:53,280 --> 00:39:56,280
Can you say it? Can you say it?
522
00:39:59,280 --> 00:40:02,280
I can. I can.
523
00:40:02,280 --> 00:40:05,280
Then say it
524
00:40:16,280 --> 00:40:18,280
Jackson!
525
00:40:18,280 --> 00:40:22,280
You listen to me,
you listen good.
526
00:40:22,280 --> 00:40:24,280
Morphine...
527
00:40:24,280 --> 00:40:27,280
takes the body with
tenfold the power of opium.
528
00:40:27,280 --> 00:40:29,280
This stuff...
529
00:40:32,280 --> 00:40:33,280
stronger still.
530
00:40:33,280 --> 00:40:35,280
It comes up in you like lava.
531
00:40:37,280 --> 00:40:40,280
Nothing for it but to surrender.
But that step taken...
532
00:40:44,280 --> 00:40:45,320
Think of a cold morning...
533
00:40:47,280 --> 00:40:49,280
ice on the inside
of your window...
534
00:40:50,280 --> 00:40:54,280
you're warm in your bed
with a woman clasped beside you,
535
00:40:54,280 --> 00:40:56,280
no call to ever move more.
536
00:41:04,280 --> 00:41:05,280
Drink your coffee!
537
00:41:05,280 --> 00:41:07,280
Drink it!
538
00:41:09,280 --> 00:41:12,280
A man might have that, now,
whenever he wished for it.
539
00:41:14,280 --> 00:41:18,280
It is life
stripped of all judgment.
540
00:41:18,280 --> 00:41:20,280
No pain, no hunger,
541
00:41:20,280 --> 00:41:23,280
no sorrow, no tomorrow.
542
00:41:23,280 --> 00:41:25,280
Qualities much in demand hereabout.
543
00:41:25,280 --> 00:41:27,280
Morphine is dear, however.
544
00:41:27,280 --> 00:41:30,280
The cost of such a narcotic
must be likewise.
545
00:41:30,280 --> 00:41:33,280
Not if it were cooked from
the source, from the tar itself.
546
00:41:33,280 --> 00:41:37,280
Tar that is sat waiting
for Maurice Linklater to collect it.
547
00:41:37,280 --> 00:41:39,280
And no law yet made is broke.
548
00:41:39,280 --> 00:41:41,280
Jedediah Shine's lackeys
may set up stall
549
00:41:41,280 --> 00:41:43,280
outside this station house,
should they choose.
550
00:41:43,280 --> 00:41:46,280
What Linklater spoke to you of in
the carriage, a wave of suffering...
551
00:41:46,280 --> 00:41:48,280
Falling like the red sea.
552
00:41:48,280 --> 00:41:49,280
Reid, this gear gets sold cheap,
553
00:41:49,280 --> 00:41:51,280
the men and women of this quarter
554
00:41:51,280 --> 00:41:54,280
are going to grind their children
for bread to find spending for it.
555
00:41:54,280 --> 00:41:55,280
No. Not here,
556
00:41:55,280 --> 00:41:57,280
not whilst I breathe.
557
00:41:57,280 --> 00:41:59,280
Linklater must talk to us.
558
00:42:00,280 --> 00:42:04,280
Jackson, this... this juice.
559
00:42:04,280 --> 00:42:06,280
Is it really so simple to make?
560
00:42:06,280 --> 00:42:07,400
Even you might do so, Drake.
561
00:42:10,280 --> 00:42:11,280
Then make some more.
562
00:42:23,280 --> 00:42:26,280
Sergeant Linklater
is to be left in peace, Mr Reid,
563
00:42:26,280 --> 00:42:27,280
as you well know.
564
00:42:33,280 --> 00:42:34,280
Do you know, Sergeant,
565
00:42:34,280 --> 00:42:38,280
when we first plucked you
from that pike on Chicksand Street,
566
00:42:38,280 --> 00:42:39,280
I thought, above all,
567
00:42:39,280 --> 00:42:43,280
that the sanctity of this force
must be protected.
568
00:42:43,280 --> 00:42:46,280
Because, to those who wish
to live in peace hereabout,
569
00:42:46,280 --> 00:42:49,280
we must be their buttress
to that aim.
570
00:42:51,280 --> 00:42:53,280
We found a powdered substance
571
00:42:53,280 --> 00:42:55,280
on the dressing table of a woman
named Pang...
572
00:42:57,280 --> 00:43:01,280
discovered its nature
and made our own,
573
00:43:01,280 --> 00:43:02,280
here.
574
00:43:06,280 --> 00:43:08,280
I beg you, sir, give it to me.
575
00:43:08,280 --> 00:43:11,280
One or two questions answered
576
00:43:11,280 --> 00:43:12,280
and I shall.
577
00:43:14,280 --> 00:43:17,280
Stay here, get it all.
578
00:43:34,280 --> 00:43:38,280
Now, this is what I know already -
579
00:43:38,280 --> 00:43:40,280
this narcotic for which you clamour
580
00:43:40,280 --> 00:43:43,280
is about to be launched
onto our streets.
581
00:43:43,280 --> 00:43:45,280
Do I have it right, Sergeant?
582
00:43:45,280 --> 00:43:48,280
You do, sir.
Now, please, let me have it!
583
00:43:48,280 --> 00:43:52,280
No, not yet. The woman,
Blush, Blush Pang,
584
00:43:52,280 --> 00:43:55,280
she supplies the opium
dens on your watch?
585
00:43:55,280 --> 00:43:57,280
And then the German, Carsten,
586
00:43:57,280 --> 00:44:00,280
the chemist landed in your
hands. What was it he sold you?
587
00:44:00,280 --> 00:44:02,280
A promised relief to the
pain in your knee?
588
00:44:04,280 --> 00:44:07,280
He spoke of a laboratory
where he worked.
589
00:44:07,280 --> 00:44:12,280
Of what he himself had helped
to make. A drug, like morphine,
590
00:44:12,280 --> 00:44:14,280
which they wished to develop.
591
00:44:14,280 --> 00:44:16,280
To be named heroin, sir.
592
00:44:16,280 --> 00:44:21,280
And he made this heroin
for you and Miss Pang?
593
00:44:21,280 --> 00:44:22,600
The narcotic, where is it cooked?
594
00:44:25,280 --> 00:44:30,280
Benny, for all the years we have
known each other - take pity on me.
595
00:44:32,280 --> 00:44:33,280
No, Maurice.
596
00:44:33,280 --> 00:44:35,280
You spoke of that suffering,
597
00:44:35,280 --> 00:44:36,280
knew the part you played in it.
598
00:44:36,280 --> 00:44:38,280
You had this coming.
599
00:44:38,280 --> 00:44:42,280
Now, you do what you can to make
amends, and you speak.
600
00:44:43,280 --> 00:44:46,280
Benny! And your commander, Sergeant,
you name him.
601
00:44:46,280 --> 00:44:47,280
And all his crimes.
602
00:44:49,280 --> 00:44:50,280
Benny, you've no idea...
603
00:44:50,280 --> 00:44:53,280
Come, Sergeant Drake, we waste too
much time. No! No!
604
00:44:53,280 --> 00:44:56,280
Return, I'll tell you,
605
00:44:56,280 --> 00:44:57,280
I'll tell you everything.
606
00:44:59,280 --> 00:45:02,280
The cookhouse, where is it cooked?
607
00:45:02,280 --> 00:45:03,280
Chicksand. Chicksand!?
608
00:45:03,280 --> 00:45:04,280
Where we found you?
609
00:45:04,280 --> 00:45:07,280
Where?! The ginnels beneath,
dug into the earth.
610
00:45:07,280 --> 00:45:10,280
Now, the commander.
611
00:45:10,280 --> 00:45:13,280
List his crimes
so I may bring him down.
612
00:45:13,280 --> 00:45:16,280
It is not as if we do not know
of his corruption.
613
00:45:16,280 --> 00:45:19,280
So you speak and make amends,
Sergeant.
614
00:45:19,280 --> 00:45:21,280
We just need to hear the words.
615
00:45:21,280 --> 00:45:25,280
Only say it, Sergeant, say it.
616
00:45:25,280 --> 00:45:27,280
Juice first.
617
00:45:29,280 --> 00:45:30,280
Juice first.
618
00:45:52,280 --> 00:45:54,280
Now, confirm it.
619
00:45:54,280 --> 00:45:55,280
Confirm it.
620
00:45:57,280 --> 00:45:59,280
Confirm it! Maurice!
621
00:45:59,280 --> 00:46:01,280
Confirm it! Confirm it, damn you!
622
00:46:03,280 --> 00:46:05,280
Inspector Reid!
623
00:46:06,280 --> 00:46:08,280
You ignore my explicit instructions.
624
00:46:08,280 --> 00:46:10,280
This man is to be left in peace.
625
00:46:10,280 --> 00:46:12,280
This man bears great responsibility
for the future welfare
626
00:46:12,280 --> 00:46:14,280
of this parish, Mr Treves.
627
00:46:14,280 --> 00:46:15,280
I must have his knowledge!
628
00:46:15,280 --> 00:46:18,280
And I must do all that I can
to ensure his survival.
629
00:46:18,280 --> 00:46:21,280
Out, Inspector!
630
00:46:21,280 --> 00:46:23,280
This moment!
631
00:46:36,280 --> 00:46:37,720
All of it, get rid of it, all right.
632
00:46:48,280 --> 00:46:50,280
H Division. Now, you got a cookhouse
here,
633
00:46:50,280 --> 00:46:52,280
you're going to tell me where it is!
634
00:46:52,280 --> 00:46:54,280
You're going to tell me
where it is now!
635
00:47:05,280 --> 00:47:08,280
Don't tell me you don't
know anything... Sergeant!
636
00:47:08,280 --> 00:47:09,280
Over here, boys!
637
00:47:13,280 --> 00:47:14,280
Nobody move!
638
00:47:20,280 --> 00:47:23,280
No law is broken here.
This is a legitimate business.
639
00:47:23,280 --> 00:47:24,280
You are set on bringing
640
00:47:24,280 --> 00:47:27,280
a special kind of hell to these
streets, Miss Pang...
641
00:47:27,280 --> 00:47:28,280
My streets!
642
00:47:28,280 --> 00:47:32,280
And here, my word is law.
Get her in irons.
643
00:47:34,280 --> 00:47:36,280
She is not for you to take.
644
00:47:36,280 --> 00:47:40,280
She is for me to return back
to where she belongs.
645
00:47:40,280 --> 00:47:43,280
I don't think so, my friend.
Not this time.
646
00:48:47,280 --> 00:48:49,280
The hammer is cocked, friend.
647
00:48:51,280 --> 00:48:53,280
Quick as you are, brass is quicker.
648
00:48:53,280 --> 00:48:55,280
What is it you believe?
649
00:48:55,280 --> 00:48:58,280
That even if you fight your way 6,000
miles from here to Hong Kong,
650
00:48:58,280 --> 00:49:01,280
that you might there make of her
the innocent she once was?
651
00:49:01,280 --> 00:49:03,280
There she will see China.
She will know who she is.
652
00:49:05,280 --> 00:49:06,280
China itself is changing
653
00:49:06,280 --> 00:49:08,280
and is corrupted by this country
here.
654
00:49:08,280 --> 00:49:11,280
A corruption that cannot now be
reversed. As with her.
655
00:49:11,280 --> 00:49:12,280
For she now is London.
656
00:49:12,280 --> 00:49:14,280
And her heart,
I suspect, as black as soot.
657
00:49:26,280 --> 00:49:29,280
Well, Inspector.
658
00:49:29,280 --> 00:49:33,280
Now, as ever, the great Edmund Reid
is one step ahead of his rivals.
659
00:49:33,280 --> 00:49:35,280
What work you have done
for your people.
660
00:49:35,280 --> 00:49:38,280
This narcotic, this creeping evil
661
00:49:38,280 --> 00:49:40,280
which otherwise would have broken
lives.
662
00:49:40,280 --> 00:49:45,280
You are owed great thanks. My thanks
also for delivering these two to me.
663
00:49:45,280 --> 00:49:49,280
In particular, this murdering
pyjama-fighter.
664
00:49:49,280 --> 00:49:51,280
Cuffs, sir.
665
00:49:51,280 --> 00:49:52,280
Thank you, Constable.
666
00:49:54,280 --> 00:49:55,280
Jedediah.
667
00:49:58,280 --> 00:50:01,280
If you want him, you fight him.
668
00:50:01,280 --> 00:50:04,280
You are in Whitechapel now.
My streets, my laws.
669
00:50:05,280 --> 00:50:07,280
If you have it in you?
670
00:50:07,280 --> 00:50:09,280
You take him.
671
00:50:14,280 --> 00:50:15,280
Be my guest.
672
00:50:23,280 --> 00:50:27,280
Wish me to fight
for your entertainment, do you?
673
00:50:30,280 --> 00:50:32,280
Quite the Roman Emperor, ain't you?
674
00:50:39,280 --> 00:50:41,280
I am Jedediah Shine,
675
00:50:41,280 --> 00:50:45,280
ten years undefeated
in all divisional competition.
676
00:50:45,280 --> 00:50:48,280
No man yet found
drinks his tea blacker.
677
00:50:53,280 --> 00:50:56,280
Know you only as my family's curse.
678
00:50:56,280 --> 00:50:58,280
I know you do.
679
00:50:58,280 --> 00:51:01,280
Fair enough. Fair enough.
680
00:51:07,280 --> 00:51:11,280
Word has it you are quite some tiger
when your tail is pulled.
681
00:51:11,280 --> 00:51:12,280
What say I give it a tug?
682
00:51:41,280 --> 00:51:44,280
She was just a child
and you stole her.
683
00:51:44,280 --> 00:51:47,280
That girl. She was never a child.
684
00:52:19,280 --> 00:52:20,280
Take them.
685
00:52:20,280 --> 00:52:22,280
You arrest her on what charge?
She protected an officer.
686
00:52:22,280 --> 00:52:26,280
Whatever I choose. Murder?
The theft of a boiled sweet?
687
00:52:26,280 --> 00:52:29,280
I care not. But you will not see
her again, Jedediah.
688
00:52:29,280 --> 00:52:31,280
Not this young and lovely,
leastwise.
689
00:52:40,280 --> 00:52:43,280
Do not think your wider corruption
690
00:52:43,280 --> 00:52:46,280
and avarice is obscured to me,
Inspector.
691
00:52:46,280 --> 00:52:48,280
Or to the wider world in due course.
692
00:52:48,280 --> 00:52:53,280
Sergeant Linklater, a man covered
in guilt and so close to death,
693
00:52:53,280 --> 00:52:56,280
he will ask for his grace
one hour or the next.
694
00:53:48,280 --> 00:53:49,280
Inspector.
695
00:53:54,280 --> 00:53:58,280
I hear you've been getting
loquacious.
696
00:53:58,280 --> 00:54:00,280
What was I to do, Inspector?
697
00:54:02,280 --> 00:54:05,280
I shake at how vulnerable
you have become.
698
00:54:06,280 --> 00:54:13,280
And what else you might reveal
to men such as Edmund Reid...
699
00:54:14,280 --> 00:54:17,280
if denied your comfort.
700
00:54:17,280 --> 00:54:21,280
Jedediah, I swear on my life,
I am your loyal soldier.
701
00:54:23,280 --> 00:54:24,280
I know it, sir.
702
00:54:32,280 --> 00:54:35,280
Which is why I ask you...
703
00:54:38,280 --> 00:54:39,280
one last service.
704
00:54:39,280 --> 00:54:40,280
Name it.
705
00:54:42,280 --> 00:54:48,280
Well, you are to incriminate
706
00:54:48,280 --> 00:54:50,280
that inspector for me.
707
00:54:52,280 --> 00:54:55,280
That is a mighty dose, Jedediah.
708
00:54:55,280 --> 00:54:57,280
And you a mighty man,
709
00:54:57,280 --> 00:54:58,280
Maurice Linklater.
710
00:55:18,280 --> 00:55:19,280
Clumsy bugger...
711
00:55:57,280 --> 00:56:00,280
I know it painful, Sergeant,
but it cannot be helped.
712
00:56:00,280 --> 00:56:02,280
Good men may go bad.
713
00:56:04,280 --> 00:56:07,280
Although I am yet to see
a bad man go good.
714
00:56:08,280 --> 00:56:10,280
The world is unjust in that way.
715
00:56:12,280 --> 00:56:13,280
Indeed.
716
00:56:25,280 --> 00:56:29,280
My brothers, you do not send word
for me to join you for a glass?
717
00:56:29,280 --> 00:56:32,280
A more sensitive soul
might take insult.
718
00:56:32,280 --> 00:56:34,280
You have some brass coming in here.
719
00:56:35,280 --> 00:56:39,280
Do you not notice, Jedediah,
that you are watched?
720
00:56:40,280 --> 00:56:42,280
That the people of this quarter
follow all that you do.
721
00:56:42,280 --> 00:56:46,280
And they are right to follow me,
Edmund.
722
00:56:46,280 --> 00:56:47,280
I lead well.
723
00:56:47,280 --> 00:56:52,280
No. You lead with venality,
lies, corruption.
724
00:56:52,280 --> 00:56:57,280
And you are a fine one to speak,
Edmund Upright.
725
00:56:57,280 --> 00:56:59,280
Pure as the driven, are you not?
726
00:56:59,280 --> 00:57:01,280
I make no claims for myself.
727
00:57:01,280 --> 00:57:03,280
Then how is a man to know you?
728
00:57:04,280 --> 00:57:06,280
By your actions alone?
729
00:57:08,280 --> 00:57:09,280
Oh.
730
00:57:11,280 --> 00:57:12,280
Word has not reached you?
731
00:57:13,280 --> 00:57:16,280
My sergeant has succumbed
this night.
732
00:57:18,280 --> 00:57:19,280
From his injuries?
733
00:57:19,280 --> 00:57:22,280
Mr Treves is yet to decide. But...
734
00:57:23,280 --> 00:57:27,280
there is word, Edmund, that you
were come upon in my man's rooms.
735
00:57:27,280 --> 00:57:29,280
A syringe...
736
00:57:31,280 --> 00:57:35,280
a dose of narcotics administered
to Sergeant Linklater.
737
00:57:36,280 --> 00:57:39,280
I do not credit it myself.
738
00:57:39,280 --> 00:57:40,280
But Mr Treves...
739
00:57:42,280 --> 00:57:44,280
he is a stickler for that version
of the truth.
740
00:57:52,280 --> 00:57:53,280
Ta-ta, old cock.
741
00:58:06,280 --> 00:58:08,280
How do, Mr Merrick?
742
00:58:08,280 --> 00:58:09,280
Why the long face?
743
00:58:09,280 --> 00:58:11,280
You are a disgrace to badge
and uniform.
744
00:58:14,280 --> 00:58:16,280
Talk of the wolf.
745
00:58:16,280 --> 00:58:18,280
You will not bring your Leman
Street ways to this hospital again.
746
00:58:18,280 --> 00:58:20,280
But... No, sir!
747
00:58:20,280 --> 00:58:21,280
Re-enforcements.
748
00:58:24,330 --> 00:58:55,290
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
54641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.