All language subtitles for Queen Sugar - 07x07 - Our Senses Restored.CRiMSON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,051 Previously on Queen Sugar... 2 00:00:02,086 --> 00:00:04,481 Benny, look, you're really sweet, but... 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,505 Don't say no yet. 4 00:00:06,207 --> 00:00:07,167 I'm a patient man. 5 00:00:07,191 --> 00:00:08,191 I'm good like that. 6 00:00:09,369 --> 00:00:11,536 How much did you make selling that NFT anyway? 7 00:00:11,645 --> 00:00:12,711 Two hundred k. 8 00:00:12,747 --> 00:00:15,005 But was it worth the price of your mother's tears? 9 00:00:15,040 --> 00:00:17,208 You think I'm gonna let some crackhead slut 10 00:00:17,232 --> 00:00:18,417 ruin my life? 11 00:00:18,452 --> 00:00:21,086 He found me. He knows where I live. 12 00:00:21,138 --> 00:00:23,355 - You know you got the law, right? - I know. 13 00:00:23,391 --> 00:00:25,182 You talk to old boy? The cop. 14 00:00:25,217 --> 00:00:26,870 Not since he turned himself in. 15 00:00:27,220 --> 00:00:28,986 You done with that for good. 16 00:00:42,920 --> 00:00:44,194 Darla. 17 00:00:44,855 --> 00:00:47,105 So is there anything else we need to go over for today? 18 00:00:47,140 --> 00:00:50,158 'Cause Mrs. Ruffin wants to send her crew home before the storm hits. 19 00:00:50,194 --> 00:00:51,618 But the storm is heading east. 20 00:00:53,013 --> 00:00:56,815 So I might not have lived outside the city in a long time, 21 00:00:56,850 --> 00:00:59,651 but I'm still a country girl at heart. 22 00:01:02,969 --> 00:01:03,969 You hear that? 23 00:01:06,009 --> 00:01:07,142 No bugs. 24 00:01:07,845 --> 00:01:08,845 No birds. 25 00:01:09,713 --> 00:01:11,013 I'm with mother nature. 26 00:01:13,050 --> 00:01:15,133 When the animals shelter, so should we. 27 00:01:15,969 --> 00:01:16,969 You're right. 28 00:01:17,671 --> 00:01:18,954 Let's get everybody home. 29 00:01:37,775 --> 00:01:44,207 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 30 00:01:55,893 --> 00:01:57,158 Hey, my friend. 31 00:01:57,467 --> 00:01:58,950 Why are you so down? 32 00:01:59,356 --> 00:02:00,356 No reason. 33 00:02:00,514 --> 00:02:01,514 Joaquin. 34 00:02:04,601 --> 00:02:05,834 My mom hasn't called this week 35 00:02:05,869 --> 00:02:07,719 and Dante keeps asking about her. 36 00:02:07,754 --> 00:02:11,222 I don't wanna keep lying to him, but I don't know where she is. 37 00:02:11,257 --> 00:02:14,868 Baby, your mama's a fighter. She'll make it. 38 00:02:17,230 --> 00:02:21,816 And you don't ever have to carry all of this weight alone. 39 00:02:22,100 --> 00:02:25,519 I am here to talk and listen. 40 00:02:28,292 --> 00:02:30,875 I don't know how things are gonna be if they don't come home 41 00:02:30,911 --> 00:02:32,939 and I don't know how things are gonna be if they do. 42 00:02:32,963 --> 00:02:34,496 I mean, what if only one of them comes home? 43 00:02:34,548 --> 00:02:36,598 Or what if they both do, but they've been through so much 44 00:02:36,633 --> 00:02:37,610 that they don't get along anymore? 45 00:02:37,634 --> 00:02:38,778 How are they even gonna find work? 46 00:02:38,802 --> 00:02:40,452 Where are we gonna live? All of us? 47 00:02:41,922 --> 00:02:43,221 None of the answers are good. 48 00:02:44,137 --> 00:02:45,503 Oh, baby. 49 00:02:46,893 --> 00:02:47,893 You're right. 50 00:02:48,455 --> 00:02:49,455 It's not good. 51 00:02:50,564 --> 00:02:52,047 But it ain't impossible either. 52 00:02:53,100 --> 00:02:54,516 That's where fate comes in. 53 00:02:54,568 --> 00:02:57,402 All this worrying you doing ain't doing nothing. 54 00:02:57,437 --> 00:03:01,573 It actually is hurting you at a time when you need to stay strong. 55 00:03:01,608 --> 00:03:05,294 You gotta take those worries and just swipe 'em away. 56 00:03:06,246 --> 00:03:09,164 It ain't easy, but that's what you gotta do. 57 00:03:10,167 --> 00:03:13,201 Worrying is a waste of energy. 58 00:03:13,253 --> 00:03:17,455 You gotta take your mind and put it on what you can do. 59 00:03:18,425 --> 00:03:20,925 Now you, you can get good grades, 60 00:03:20,961 --> 00:03:22,644 you can be an example for your brother, 61 00:03:22,679 --> 00:03:28,183 you can work hard and stay out of trouble, that's what you can do. 62 00:03:29,002 --> 00:03:31,331 And that's a lot, baby. 63 00:03:31,355 --> 00:03:34,472 Now... do you think you can handle that? 64 00:03:40,480 --> 00:03:41,480 I think I can. 65 00:03:43,533 --> 00:03:44,816 I know you can. 66 00:03:47,454 --> 00:03:49,804 So you wanna tell me why you didn't have Nova pick you up? 67 00:03:50,824 --> 00:03:52,123 It was a weird trip, man. 68 00:03:55,295 --> 00:03:56,961 Avoiding that Nova look, huh? 69 00:03:57,831 --> 00:03:58,997 A lecture that comes with it. 70 00:04:00,000 --> 00:04:01,166 I had my few share. 71 00:04:02,502 --> 00:04:03,551 What happened in LA? 72 00:04:05,288 --> 00:04:06,788 It's a long story. 73 00:04:08,151 --> 00:04:09,984 So it's a weird, long story. 74 00:04:10,646 --> 00:04:11,745 Gotcha. 75 00:04:12,916 --> 00:04:14,529 See your folks while you was out there? 76 00:04:15,148 --> 00:04:17,032 Uh, nah, they were out of town. 77 00:04:17,067 --> 00:04:18,659 That must've been a relief. 78 00:04:19,870 --> 00:04:21,352 Yeah, I saw the gift. 79 00:04:22,406 --> 00:04:23,805 The whole world saw the gift. 80 00:04:28,011 --> 00:04:29,544 Uh, I gotta take this. 81 00:04:30,380 --> 00:04:32,214 - Handle your business. - Yeah, excuse me. 82 00:04:35,252 --> 00:04:36,301 Yo, Zane. 83 00:04:37,587 --> 00:04:39,638 Where are you, man? I've been calling you all day. 84 00:04:40,424 --> 00:04:41,956 My card is maxed out. 85 00:04:42,008 --> 00:04:44,443 You guys ran it up and got on the jet to Vegas without 86 00:04:44,467 --> 00:04:46,361 signing the bill. 87 00:04:46,396 --> 00:04:48,930 Yo, whatever, man. I need to cash out on my digital wallet. 88 00:04:50,000 --> 00:04:51,366 What do you mean the servers are down? 89 00:04:51,401 --> 00:04:52,834 Come on, man, I need that money. 90 00:04:53,904 --> 00:04:55,570 Stop playing with me, Zane. 91 00:05:02,229 --> 00:05:04,955 Jets, digital wallets... 92 00:05:05,449 --> 00:05:06,915 ...Maxed out credit cards. 93 00:05:07,451 --> 00:05:08,428 Sound like trouble to me. 94 00:05:08,452 --> 00:05:10,585 Yeah, I got it under control though. 95 00:05:13,540 --> 00:05:17,217 Look, I'm not gonna act like I know your life or your world, 96 00:05:18,628 --> 00:05:19,727 but I've chased money 97 00:05:20,580 --> 00:05:21,580 and it cost me. 98 00:05:25,118 --> 00:05:26,401 You know, with the storm coming, 99 00:05:27,721 --> 00:05:29,087 I could use your help at the co-op. 100 00:05:30,957 --> 00:05:33,286 - I gotta get home. - When was the last time we hung out? 101 00:05:33,310 --> 00:05:35,243 Just you and me? 102 00:05:35,278 --> 00:05:38,563 - Uncle Raj, it's... - Micah, I said just you and me. 103 00:05:39,232 --> 00:05:41,099 Hop in. It'll be fun. 104 00:05:44,404 --> 00:05:45,436 Okay. 105 00:05:47,657 --> 00:05:49,908 Maybe we need to close the shop down early. 106 00:05:49,943 --> 00:05:51,276 Those clouds are getting mighty dark. 107 00:05:51,311 --> 00:05:52,894 Already on it. 108 00:05:52,929 --> 00:05:54,596 Last two customers are leaving, 109 00:05:54,631 --> 00:05:56,197 the closed sign is on the door. 110 00:05:56,226 --> 00:05:57,903 Gotcha, generator back up on? 111 00:05:57,927 --> 00:05:58,891 Back up is on. 112 00:05:58,934 --> 00:06:00,285 Storm shutters closed? 113 00:06:00,320 --> 00:06:02,937 Yes, my husband. Joaquin handled that. 114 00:06:02,973 --> 00:06:06,307 Uh, Cleo And Percy, they helped out. 115 00:06:06,343 --> 00:06:07,763 I gave them each a pie. 116 00:06:07,787 --> 00:06:09,627 You would've thought that they had won the lotto. 117 00:06:09,662 --> 00:06:12,096 Oh, they are the sweetest men you will ever meet, 118 00:06:12,132 --> 00:06:13,381 but the whole family is gold. 119 00:06:13,416 --> 00:06:16,662 Baby, are you socializing or preparing for a storm? 120 00:06:16,686 --> 00:06:20,666 Man, why are you acting like you haven't been through 90 storms? 121 00:06:20,690 --> 00:06:22,390 'Cause climate change is real. 122 00:06:22,442 --> 00:06:24,713 And these storms are getting crazier and crazier every year. 123 00:06:24,737 --> 00:06:25,669 That's why. 124 00:06:25,704 --> 00:06:26,689 You ain't wrong. 125 00:06:26,724 --> 00:06:28,396 Uh, we're on our way. 126 00:06:28,431 --> 00:06:29,731 Uh-huh, what about those sandbags? 127 00:06:29,766 --> 00:06:31,010 Oh, lord! That's what I forgot. 128 00:06:31,034 --> 00:06:32,512 Um, Joaquin. 129 00:06:32,536 --> 00:06:35,486 Go into the office and grab the sandbags 130 00:06:35,521 --> 00:06:37,172 and put them along the front door. 131 00:06:37,207 --> 00:06:38,273 Okay, baby. 132 00:06:38,308 --> 00:06:39,674 We'll be home in 20 minutes. 133 00:06:39,709 --> 00:06:41,292 The countdown starts right now. 134 00:06:41,328 --> 00:06:42,855 - Got it. - Mmm-hmm. 135 00:06:58,011 --> 00:07:00,248 Something cooking in them clouds. You see that? 136 00:07:02,566 --> 00:07:03,566 Let me see. 137 00:07:04,401 --> 00:07:06,117 Yeah, I saw it. Let me see. 138 00:07:08,188 --> 00:07:10,049 Come on, man. 139 00:07:10,073 --> 00:07:11,790 I thought we were done with all that fighting. 140 00:07:13,059 --> 00:07:14,376 Look, they started it. 141 00:07:14,911 --> 00:07:16,144 I tried doing what you said. 142 00:07:17,030 --> 00:07:18,171 Be like Bruce Lee. 143 00:07:20,000 --> 00:07:21,550 Being like water didn't work. 144 00:07:24,037 --> 00:07:25,169 Dante, sit down. 145 00:07:34,431 --> 00:07:35,513 All right. 146 00:07:36,600 --> 00:07:39,317 To be like water means to go with the flow, right? 147 00:07:39,886 --> 00:07:43,780 We use our wits, so we don't get in trouble. 148 00:07:44,107 --> 00:07:45,890 Look, man, we just need to work on your charm. 149 00:07:45,925 --> 00:07:47,558 I got plenty of charm. 150 00:07:47,593 --> 00:07:48,893 Oh, you do? 151 00:07:50,930 --> 00:07:54,416 Look, when I was your age and I was getting pushed around, 152 00:07:55,101 --> 00:07:56,734 I land on my funny bone. 153 00:07:57,954 --> 00:07:59,537 No. 154 00:07:59,572 --> 00:08:02,073 Nah, I don't believe it. You got... you got beat up. 155 00:08:02,108 --> 00:08:03,908 Look, I was a runt till 10th grade. 156 00:08:03,943 --> 00:08:07,462 Up until then, man, I was doing my best to try to be Richard Pryor. 157 00:08:12,068 --> 00:08:13,918 You don't know the original king of comedy? 158 00:08:16,389 --> 00:08:19,785 Oh, no, no. We gotta remedy that. Stat. 159 00:08:19,809 --> 00:08:23,227 Mmm-mmm. Allow me to introduce you to greatness. 160 00:08:23,263 --> 00:08:26,014 Come on, it's the perfect thing to watch in a storm. 161 00:08:26,049 --> 00:08:27,615 Keep us laughing instead of crying, right? 162 00:08:28,285 --> 00:08:29,384 Yeah. 163 00:08:29,419 --> 00:08:33,021 Now, I'MMA show you live on sunset strip, 164 00:08:33,056 --> 00:08:35,273 but you can't tell vi that I showed it to you, all right? 165 00:08:35,308 --> 00:08:37,258 - Why not? - Man, she'd buff both of us, 166 00:08:37,294 --> 00:08:39,744 I ain't got no time to hear that mouth today. Come on. 167 00:08:41,398 --> 00:08:45,199 Okay, I have 7 minutes to get home under Hollywood's curfew. 168 00:08:45,235 --> 00:08:48,202 Don't make me spend time worrying about you. 169 00:08:48,254 --> 00:08:50,405 Don't worry, Aunt Vi. 170 00:08:50,440 --> 00:08:53,374 "Don't worry." I've been telling folks that all day. 171 00:08:53,426 --> 00:08:56,427 But when it comes to you and storms, 172 00:08:56,463 --> 00:09:00,048 you have given me cause in the past to worry. 173 00:09:00,083 --> 00:09:03,301 I know, and I'm sorry, but really, I'm good. 174 00:09:03,336 --> 00:09:06,165 I'm stocked up. Generator, water. 175 00:09:06,189 --> 00:09:09,290 Just about to go pull these storm windows and I'll be all tucked in. 176 00:09:09,326 --> 00:09:12,110 All right, well, you do that and be careful. 177 00:09:12,145 --> 00:09:14,796 I'll call you when I'm done and you better be home. 178 00:09:14,831 --> 00:09:17,198 - Yes, ma'am. - Okay. 179 00:09:29,529 --> 00:09:30,637 Hi, Nova. 180 00:09:33,283 --> 00:09:34,516 Hi, Calvin. 181 00:09:42,008 --> 00:09:43,257 What are you doing here? 182 00:09:45,829 --> 00:09:47,328 Why? 183 00:09:47,364 --> 00:09:49,781 Why would you come here minutes before a storm? 184 00:09:50,183 --> 00:09:51,199 I was in town. 185 00:09:52,585 --> 00:09:54,828 I drove by to make sure you had the house closed up. 186 00:09:56,539 --> 00:09:59,057 I had no intention of bothering you. I just wanna help. 187 00:10:00,777 --> 00:10:01,777 That's all. 188 00:10:04,764 --> 00:10:05,847 I don't want you here. 189 00:10:10,420 --> 00:10:11,420 Okay. 190 00:10:12,455 --> 00:10:13,455 I understand. 191 00:10:17,077 --> 00:10:19,744 Will you just let me hatch down the house for you? Can I do that? 192 00:10:43,937 --> 00:10:45,520 It's Ralph Angel, leave a message. 193 00:10:45,572 --> 00:10:46,595 Hi, baby. 194 00:10:46,619 --> 00:10:49,135 I know I said you were overdoing it with the plywood this morning, 195 00:10:49,159 --> 00:10:50,800 but you were right. 196 00:10:53,446 --> 00:10:55,808 Thank you for always taking such good care of us. 197 00:10:55,832 --> 00:10:56,998 I love you. 198 00:10:58,768 --> 00:10:59,951 Please drive safely. 199 00:11:05,508 --> 00:11:06,652 That was fast. 200 00:11:06,676 --> 00:11:08,376 Did you even get to hear my message? 201 00:11:08,411 --> 00:11:10,945 No, I haven't don't any messages 202 00:11:10,980 --> 00:11:13,114 because you've been ignoring me, Darla. 203 00:11:16,502 --> 00:11:19,187 Stop calling me, chase. 204 00:11:20,306 --> 00:11:22,106 I am warning you. 205 00:11:22,142 --> 00:11:23,669 If you don't stop calling this number, 206 00:11:23,693 --> 00:11:24,826 you'll regret it. 207 00:11:24,861 --> 00:11:26,093 Darla, we need to... 208 00:11:52,205 --> 00:11:54,889 Man, Landrys don't care about nobody but themselves. 209 00:11:56,375 --> 00:11:58,243 I was gonna ride a bit and get it up. 210 00:12:00,230 --> 00:12:03,648 Yeah, this is kind of crazy, I think we should just go back home. 211 00:12:03,683 --> 00:12:04,849 This is my home. 212 00:12:08,988 --> 00:12:09,988 Hold that. 213 00:12:17,163 --> 00:12:18,163 It's in there. 214 00:12:21,671 --> 00:12:22,787 - Let's see. - All right. 215 00:12:23,536 --> 00:12:24,536 So let's get going. 216 00:12:25,705 --> 00:12:27,421 Might just let this clear up a little bit. 217 00:12:28,374 --> 00:12:29,374 Let's go inside. 218 00:12:30,210 --> 00:12:31,210 Come on. 219 00:12:34,597 --> 00:12:35,880 I'm not driving in this. 220 00:12:39,018 --> 00:12:41,914 - Hey, there. Come on in. - Hi. 221 00:12:41,938 --> 00:12:44,138 - Hi. - It's nice and warm in here. 222 00:12:44,190 --> 00:12:48,025 Yeah, I got gumbo on the stove while we have power. 223 00:12:48,061 --> 00:12:50,895 I've got sandwiches and slaw made up for when we don't. 224 00:12:50,930 --> 00:12:53,564 And I'm so glad you came. 225 00:12:53,599 --> 00:12:55,032 Of course. 226 00:12:55,068 --> 00:12:57,096 I'm just glad daddy missed all this mess. 227 00:12:57,120 --> 00:12:59,704 He picked the perfect weekend to visit his old buddy. 228 00:13:00,373 --> 00:13:01,934 But I sure wish he was here. 229 00:13:01,958 --> 00:13:03,074 I know. 230 00:13:03,876 --> 00:13:05,104 But I'm here with you. 231 00:13:05,128 --> 00:13:06,661 Yes. 232 00:13:06,713 --> 00:13:08,579 And you're batting down the hatches. 233 00:13:08,614 --> 00:13:11,999 But the only thing I didn't do was get that generator ready. 234 00:13:12,051 --> 00:13:13,501 Right. 235 00:13:13,553 --> 00:13:15,803 But your daddy called Benny to handle it. 236 00:13:20,226 --> 00:13:21,226 Hey. 237 00:13:21,477 --> 00:13:22,437 Hi. 238 00:13:22,461 --> 00:13:23,789 Thought you was in New Orleans. 239 00:13:23,813 --> 00:13:28,099 Yeah, my, um, my dad made me promise to stay with Sandy 240 00:13:28,134 --> 00:13:29,400 until he got back into town, so... 241 00:13:29,621 --> 00:13:30,621 Same. 242 00:13:30,903 --> 00:13:32,464 Mmm-hmm. 243 00:13:32,488 --> 00:13:34,689 It's good to see you. It's been a minute. 244 00:13:34,741 --> 00:13:35,741 Yep. 245 00:13:38,074 --> 00:13:41,558 Well, Benny, you might as well make yourself cozy, huh. 246 00:13:41,798 --> 00:13:45,366 Take that jacket off and come on in and get you a bowl of gumbo. 247 00:13:45,418 --> 00:13:46,972 Yes, ma'am. You ain't gotta tell me twice. 248 00:13:46,996 --> 00:13:47,894 All right. 249 00:13:48,501 --> 00:13:49,600 Come on. 250 00:14:03,136 --> 00:14:06,287 Oh, that's my favorite part right here. 251 00:14:10,756 --> 00:14:12,373 What's the matter, young blood? 252 00:14:14,947 --> 00:14:18,983 Joaquin doesn't do too good with storms. 253 00:14:19,018 --> 00:14:22,320 Oh, man, I'd bet on Joaquin any day over any storm. 254 00:14:32,165 --> 00:14:33,998 Joaquin. Hey, hey. 255 00:14:34,033 --> 00:14:35,033 Breathe. 256 00:14:37,453 --> 00:14:38,469 Breathe. 257 00:14:39,472 --> 00:14:40,472 Come on. 258 00:14:44,811 --> 00:14:45,811 Yeah. 259 00:14:46,963 --> 00:14:49,647 I'm sorry. It wasn't always this bad. 260 00:14:51,734 --> 00:14:53,200 It started a few years ago. 261 00:14:54,704 --> 00:14:55,837 After my uncle died. 262 00:14:56,472 --> 00:14:57,472 I remember... 263 00:14:58,324 --> 00:14:59,490 ...on our farm. 264 00:15:00,743 --> 00:15:03,994 It was a terrible... Tragic thing. 265 00:15:04,030 --> 00:15:05,722 It was so bad that night. 266 00:15:07,166 --> 00:15:10,084 My dad was so scared. I've never seen him so worried before. 267 00:15:10,720 --> 00:15:12,503 He had to go look for him. 268 00:15:12,538 --> 00:15:13,754 It should've never have happened. 269 00:15:15,541 --> 00:15:16,874 It was a tragedy. 270 00:15:18,711 --> 00:15:22,463 One that none of us will ever forget, ever. 271 00:15:22,515 --> 00:15:25,049 But we're gonna weather this storm tonight. 272 00:15:26,269 --> 00:15:29,387 Also the Bordelons are gonna be here 273 00:15:30,256 --> 00:15:32,890 for whatever storm comes to your life. 274 00:15:33,726 --> 00:15:35,754 And when your parents get back, 275 00:15:35,778 --> 00:15:38,424 one of them or both of them, 276 00:15:38,448 --> 00:15:39,672 we're gonna be right here. 277 00:15:40,867 --> 00:15:42,700 And where will they live? Well... 278 00:15:43,953 --> 00:15:45,403 ...we're gonna work that out. 279 00:15:47,407 --> 00:15:49,373 Our lives were intertwined 280 00:15:50,243 --> 00:15:51,959 the night of that storm. 281 00:15:52,745 --> 00:15:56,297 Horrible, horrible things happened, 282 00:15:57,917 --> 00:16:02,470 but god also gave us some beautiful things to come from it. 283 00:16:04,869 --> 00:16:05,869 Got it? 284 00:16:07,760 --> 00:16:08,909 Yeah. 285 00:16:08,945 --> 00:16:09,945 Okay. 286 00:16:37,089 --> 00:16:38,564 I like what you've done with the place. 287 00:16:40,659 --> 00:16:42,151 I moved some things around. 288 00:16:43,262 --> 00:16:44,862 Like I wasn't even here. 289 00:16:48,267 --> 00:16:49,328 Sorry, I didn't mean it like that. 290 00:16:49,352 --> 00:16:50,618 You did. 291 00:16:51,354 --> 00:16:52,662 And to be honest, 292 00:16:54,340 --> 00:16:56,807 it's not a conversation I wanna have. 293 00:16:56,842 --> 00:16:58,337 You mean a conversation about us. 294 00:16:58,361 --> 00:17:00,778 Yes. A conversation about us. 295 00:17:00,813 --> 00:17:03,481 - Why not? - Because there is no us. 296 00:17:04,433 --> 00:17:06,700 There's no us anymore. 297 00:17:07,637 --> 00:17:09,345 We've done this before. 298 00:17:09,839 --> 00:17:12,373 The moment after we see each other for a long time 299 00:17:13,142 --> 00:17:14,675 and the world stops, 300 00:17:14,710 --> 00:17:16,243 and we fall into each other's arms 301 00:17:16,295 --> 00:17:18,963 after I forgive you or you forgive me. 302 00:17:18,998 --> 00:17:20,714 No, my world stops when I see you. 303 00:17:26,038 --> 00:17:27,199 Please don't give up. 304 00:17:27,223 --> 00:17:28,448 Give up? 305 00:17:29,225 --> 00:17:31,701 It's already done. We can't make it. We tried. 306 00:17:32,562 --> 00:17:34,094 - And we tried. - Okay. 307 00:17:34,146 --> 00:17:35,479 And then we tried some more. 308 00:17:35,515 --> 00:17:36,680 If we just... 309 00:17:37,483 --> 00:17:38,749 It's Aunt Vi. 310 00:17:40,520 --> 00:17:41,837 Hi, Aunt Vi. 311 00:17:41,873 --> 00:17:43,465 You said you'd call if you got everything done. 312 00:17:43,489 --> 00:17:44,637 You good? 313 00:17:47,376 --> 00:17:50,277 Yes, Aunt Vi, everything is fine. 314 00:17:50,313 --> 00:17:52,530 All right, holler if you need anything. 315 00:17:53,332 --> 00:17:54,332 Yes, I will. 316 00:17:58,237 --> 00:17:59,237 I miss you. 317 00:18:05,761 --> 00:18:07,044 Do you miss me? 318 00:18:09,582 --> 00:18:10,582 Ever? 319 00:18:22,562 --> 00:18:23,562 Yes. 320 00:18:30,586 --> 00:18:34,204 Oh, that's not good. 321 00:18:35,892 --> 00:18:37,558 You got any suggestions? 322 00:18:38,844 --> 00:18:40,377 What? 323 00:18:41,097 --> 00:18:42,513 Oh, really? 324 00:18:42,548 --> 00:18:44,649 Well, I think that's a great idea. Let's try that. 325 00:18:55,027 --> 00:19:00,064 We come from a long line of strong, powerful women. 326 00:19:00,866 --> 00:19:01,899 We got this. 327 00:19:07,406 --> 00:19:09,601 This is your first storm, baby. 328 00:19:09,625 --> 00:19:12,468 Don't be scared. You're gonna be okay. 329 00:19:18,050 --> 00:19:21,310 - Ralph Angel, where are you? - Check me out. 330 00:19:22,680 --> 00:19:23,748 How? 331 00:19:23,772 --> 00:19:26,520 Drove by on the way home and the boards wasn't up. 332 00:19:26,559 --> 00:19:29,652 Me and Micah fixed it but now we stuck. 333 00:19:31,097 --> 00:19:32,930 Sorry I ain't there with y'all. 334 00:19:32,965 --> 00:19:36,400 Well, that's the smilingest "I'm sorry" I've ever seen. 335 00:19:36,435 --> 00:19:39,069 You know I'm home. 336 00:19:40,072 --> 00:19:42,634 Feels like heaven, even for a few hours. 337 00:19:42,658 --> 00:19:45,776 - Can't explain it really. - You don't have to. 338 00:19:45,811 --> 00:19:47,828 I completely get it and I'm really happy for you. 339 00:19:48,814 --> 00:19:49,814 Take it in. 340 00:19:50,499 --> 00:19:52,082 You needed this. 341 00:19:52,118 --> 00:19:54,034 - Let it fuel you. - Thank you, baby. 342 00:19:54,086 --> 00:19:56,383 My boy is good so ya'll I should be straight. 343 00:19:56,407 --> 00:19:59,289 Yep, we are very prepared. 344 00:19:59,324 --> 00:20:03,322 Tru and I are going to lie down, and listen to the rain, 345 00:20:03,346 --> 00:20:04,461 and wait it out together. 346 00:20:04,496 --> 00:20:06,658 There my ladies go. 347 00:20:06,682 --> 00:20:08,432 That's real heaven right there. 348 00:20:09,802 --> 00:20:12,653 - I love you, baby. - I love you. 349 00:20:12,688 --> 00:20:15,389 No, it's okay. It's okay. 350 00:20:15,441 --> 00:20:17,274 It's just the storm. 351 00:20:17,309 --> 00:20:20,894 I swear to it, he was sweet on me. 352 00:20:20,946 --> 00:20:23,814 And I told him, "I am not that type of girl." 353 00:20:23,849 --> 00:20:26,066 - Sandy. - I was already married. 354 00:20:26,118 --> 00:20:28,769 You could write a tell all. 355 00:20:28,804 --> 00:20:31,321 Generator's still stuck. 356 00:20:31,356 --> 00:20:32,623 Took me a little longer than I thought, 357 00:20:32,658 --> 00:20:35,020 but I should have you up and running in no time. 358 00:20:35,044 --> 00:20:37,444 - Well thank you kindly, Benny. - Yes, ma'am. 359 00:20:42,534 --> 00:20:45,135 - You sweet on him. - What? 360 00:20:45,171 --> 00:20:46,804 I saw how you was looking at him. 361 00:20:46,839 --> 00:20:50,157 All right, maybe a little bit. 362 00:20:52,044 --> 00:20:54,028 I mean, he's cute and everything 363 00:20:54,063 --> 00:20:57,314 but I need to focus on me, right? 364 00:20:57,349 --> 00:20:59,149 That's my priority, myself. 365 00:20:59,185 --> 00:21:02,603 Yeah, I understand. 366 00:21:02,655 --> 00:21:05,384 I will never get used to this weather. 367 00:21:05,408 --> 00:21:08,325 I mean, I would rather shovel snow in Chicago than this. 368 00:21:08,360 --> 00:21:10,511 How do you stay so calm? 369 00:21:10,546 --> 00:21:14,331 Here, let me show you. Listen. 370 00:21:17,837 --> 00:21:20,054 My mother used to do this, too. 371 00:21:20,923 --> 00:21:28,020 She would say that she was listening to god, that the rain held secrets. 372 00:21:28,597 --> 00:21:30,547 - And what do you hear? - Rain. 373 00:21:34,670 --> 00:21:39,006 She could hear from god but she couldn't hear me. 374 00:21:41,360 --> 00:21:44,111 Everything I told her seemed to go in one ear and out the other. 375 00:21:45,531 --> 00:21:46,531 You talk. 376 00:21:47,950 --> 00:21:49,199 I'll listen. 377 00:21:52,221 --> 00:21:54,154 I just wish that she could have heard me 378 00:21:54,206 --> 00:21:56,924 when I told her about Jimmy Dale. 379 00:21:58,210 --> 00:21:59,719 Things would have been different. 380 00:22:00,779 --> 00:22:02,546 I never would have left. 381 00:22:02,581 --> 00:22:04,882 I would have stayed, and we could have had more time together. 382 00:22:07,452 --> 00:22:13,118 I miss her, I do, but I am still so damn mad at her. 383 00:22:13,142 --> 00:22:20,564 People do the best they can but we all fall short, even the best of us. 384 00:22:20,599 --> 00:22:25,102 Let her beautiful qualities lead your thoughts about her. 385 00:22:25,137 --> 00:22:30,357 The laughter, even the things you use today that she taught you 386 00:22:30,409 --> 00:22:34,862 about listening to god in the rain, the beautiful things. 387 00:22:37,082 --> 00:22:38,082 Yeah. 388 00:22:39,118 --> 00:22:40,118 Thank you. 389 00:22:42,004 --> 00:22:44,421 - There's something I wanted to ask you. - Mmm-hmm? 390 00:22:45,174 --> 00:22:46,874 About the wedding. 391 00:22:46,926 --> 00:22:49,426 I was never blessed to have children. 392 00:22:51,013 --> 00:22:52,629 Both my parents are gone. 393 00:22:54,166 --> 00:22:56,183 I would love for you to be the maid of honor. 394 00:22:57,970 --> 00:22:59,136 Really? 395 00:23:00,439 --> 00:23:01,889 Yeah, of course. 396 00:23:01,941 --> 00:23:04,608 I'd be honored to be your maid of honor. 397 00:23:04,643 --> 00:23:07,027 - Yes. - Thank you. 398 00:23:08,614 --> 00:23:12,399 I'm glad we have each other, Billie. I really am. 399 00:23:22,027 --> 00:23:24,178 How these boys can sleep through all of this 400 00:23:25,130 --> 00:23:27,664 is beyond me. 401 00:23:27,699 --> 00:23:31,769 Yeah, well, Joaquin had a very emotional day. 402 00:23:32,171 --> 00:23:33,221 What happened? 403 00:23:33,245 --> 00:23:36,368 You know, just worrying about all the unknowns. 404 00:23:36,392 --> 00:23:40,427 About his folks, about when or if they come back. 405 00:23:40,479 --> 00:23:44,147 Just a bunch of hard questions, poor baby. 406 00:23:44,183 --> 00:23:49,770 And then, he brought up his uncle dying on the farm. 407 00:23:49,805 --> 00:23:53,631 Oh, baby, every time I think about that. 408 00:23:53,655 --> 00:23:55,025 I know, I know. 409 00:23:56,561 --> 00:24:00,030 You know, it just proves to me 410 00:24:01,083 --> 00:24:03,200 that us being in those boys' life, 411 00:24:04,253 --> 00:24:05,836 it's a part of our destiny, you know? 412 00:24:07,172 --> 00:24:08,538 Like, something like that just don't happen 413 00:24:08,573 --> 00:24:10,591 if it's not for a bigger picture. 414 00:24:11,193 --> 00:24:12,209 Mmm, right, baby. 415 00:24:14,513 --> 00:24:17,130 I basically told them the same thing. 416 00:24:17,182 --> 00:24:18,215 Well, what did he say? 417 00:24:20,386 --> 00:24:21,386 Well... 418 00:24:22,921 --> 00:24:24,271 I think he felt my heart. 419 00:24:25,924 --> 00:24:27,252 I hope he did, anyway. 420 00:24:28,015 --> 00:24:30,477 Baby, it is impossible, 421 00:24:30,529 --> 00:24:34,197 if you are loved by one Violet Bordelon Desonier, 422 00:24:34,233 --> 00:24:35,949 not to feel her heart. 423 00:24:36,435 --> 00:24:37,868 Mmm. 424 00:24:40,605 --> 00:24:43,240 Thank you, baby. Mmm. 425 00:24:45,077 --> 00:24:46,077 Mmm. 426 00:24:48,080 --> 00:24:49,246 I needed that. 427 00:24:50,966 --> 00:24:52,082 I did, too. 428 00:24:54,803 --> 00:24:56,637 I need more things, too. 429 00:24:58,223 --> 00:25:01,131 There is a full on storm going on outside. 430 00:25:01,155 --> 00:25:02,401 Mmm-hmm. 431 00:25:03,462 --> 00:25:04,462 Perfect. 432 00:25:05,597 --> 00:25:11,068 And now I can make as much noise as I want with my husband. 433 00:25:13,972 --> 00:25:16,440 Mmm. 434 00:25:26,502 --> 00:25:28,469 I heard about the farm, I'm sorry. 435 00:25:31,507 --> 00:25:33,891 Oh, it's not lost forever. 436 00:25:34,760 --> 00:25:36,426 I have faith that we'll get it back again, 437 00:25:36,462 --> 00:25:38,771 but I appreciate it. 438 00:25:40,082 --> 00:25:42,608 I wanted to call, but I wasn't sure if I'd be welcomed. 439 00:25:45,254 --> 00:25:46,254 Would I have been? 440 00:25:46,671 --> 00:25:47,671 Probably not. 441 00:25:48,807 --> 00:25:51,200 And I'm not saying that to hurt you. 442 00:25:52,861 --> 00:25:54,286 I'm just telling you the truth. 443 00:25:57,533 --> 00:25:58,874 Yes, I miss you. 444 00:25:59,868 --> 00:26:01,835 Yes, I think of you now and then... 445 00:26:03,372 --> 00:26:04,672 ...of what we had. 446 00:26:06,709 --> 00:26:08,467 But I had to face the facts. 447 00:26:10,195 --> 00:26:11,995 That we loved each other for a time. 448 00:26:13,048 --> 00:26:14,414 That we tried to turn our love 449 00:26:14,450 --> 00:26:15,782 into an actual life together 450 00:26:15,818 --> 00:26:18,143 more than once, more than twice... 451 00:26:20,689 --> 00:26:24,066 ...but that we just aren't meant to be that for each other and... 452 00:26:25,861 --> 00:26:26,861 ...that's okay. 453 00:26:29,498 --> 00:26:30,864 I've made peace with it. 454 00:26:35,554 --> 00:26:37,538 I have this recurring dream... 455 00:26:41,493 --> 00:26:44,378 ...of you and I sitting on our old porch swing... 456 00:26:47,082 --> 00:26:48,865 ...old and gray and still in love. 457 00:26:50,052 --> 00:26:51,918 I don't think I can make peace with that. 458 00:26:53,756 --> 00:26:55,055 I don't know how to. 459 00:26:56,208 --> 00:26:58,158 The story keeps repeating in my head. 460 00:27:18,864 --> 00:27:20,122 You seeing somebody? 461 00:27:23,902 --> 00:27:24,902 Yes, I am. 462 00:27:29,041 --> 00:27:30,274 Is he good to you? 463 00:27:30,542 --> 00:27:31,419 Yes, he is. 464 00:27:31,443 --> 00:27:32,443 - Do you love him? - I do. 465 00:27:33,912 --> 00:27:34,939 As much as I love you? 466 00:27:34,963 --> 00:27:36,379 I can't do this with you. 467 00:27:36,415 --> 00:27:37,731 Just tell me to leave and I'll walk out the door. 468 00:27:37,766 --> 00:27:39,641 Well, I can't exactly send you into a storm. 469 00:27:43,639 --> 00:27:44,639 I'm sorry. 470 00:27:46,225 --> 00:27:47,225 I, um... 471 00:27:50,229 --> 00:27:52,312 ...I'm not prepared for these conversations. 472 00:27:53,765 --> 00:27:54,898 These feelings, 473 00:27:54,933 --> 00:27:56,483 I don't want them, I moved on. 474 00:28:10,415 --> 00:28:11,415 Help me... 475 00:28:14,736 --> 00:28:15,647 ...move on. 476 00:28:15,671 --> 00:28:17,003 I don't know how to do it. 477 00:28:28,450 --> 00:28:29,683 Help me move on. 478 00:28:32,087 --> 00:28:33,087 Help me. 479 00:28:46,118 --> 00:28:47,679 Storm's only getting worse. 480 00:28:47,703 --> 00:28:49,352 Might just have to stay here for the night. 481 00:28:50,885 --> 00:28:51,885 All right. 482 00:28:53,358 --> 00:28:54,457 Yo, it's been a while 483 00:28:54,493 --> 00:28:56,343 since I actually stopped to look at this thing. 484 00:28:58,881 --> 00:29:01,557 Was hoping to make it back before Tru's first birthday. 485 00:29:09,725 --> 00:29:11,400 Travis said y'all ain't talked yet. 486 00:29:12,144 --> 00:29:13,144 Mmm. 487 00:29:14,346 --> 00:29:16,479 This ain't a lecture. Just asking. 488 00:29:16,515 --> 00:29:18,782 Man, what do I even say? 489 00:29:19,851 --> 00:29:21,484 Sorry. 490 00:29:21,520 --> 00:29:23,954 My mama's just never gonna forgive me for this. 491 00:29:25,841 --> 00:29:26,841 You're her son. 492 00:29:27,376 --> 00:29:28,625 You don't have no choice. 493 00:29:30,061 --> 00:29:31,695 Definitely got a lot of ass kissing. 494 00:29:31,730 --> 00:29:33,113 Right. 495 00:29:33,165 --> 00:29:34,531 In your very near future. 496 00:29:36,501 --> 00:29:37,667 Hello, is anyone there? 497 00:29:40,372 --> 00:29:41,555 Shall we see who it is? 498 00:29:42,741 --> 00:29:44,474 I'm not even supposed to be here. 499 00:29:46,211 --> 00:29:47,155 Hello? Anyone! 500 00:29:47,179 --> 00:29:48,072 Who is it? 501 00:29:48,096 --> 00:29:49,688 I'm not from around here, please! 502 00:29:53,752 --> 00:29:54,752 Hold on. 503 00:29:55,771 --> 00:29:57,029 "Not from around here." 504 00:29:59,942 --> 00:30:01,241 Let's try it out. 505 00:30:12,871 --> 00:30:13,903 You by yourself? 506 00:30:13,938 --> 00:30:14,938 Yeah, it's just me. 507 00:30:16,241 --> 00:30:17,624 Come on. 508 00:30:19,378 --> 00:30:20,378 Thank you. 509 00:30:21,380 --> 00:30:22,380 It's insane out there. 510 00:30:22,881 --> 00:30:24,264 They got us like a truck. 511 00:30:25,634 --> 00:30:26,716 Do you live here? 512 00:30:26,752 --> 00:30:28,477 - No, we just... - No, we just shelter. 513 00:30:30,121 --> 00:30:31,065 Yeah. 514 00:30:31,089 --> 00:30:33,315 Lucky me. 515 00:30:34,643 --> 00:30:35,643 I'm chase. 516 00:30:43,719 --> 00:30:45,452 You have to let me go. 517 00:30:46,388 --> 00:30:47,298 I can't. 518 00:30:47,322 --> 00:30:48,322 You can. 519 00:30:49,841 --> 00:30:50,999 You have to. 520 00:30:51,710 --> 00:30:52,687 For both of us. 521 00:30:52,711 --> 00:30:53,871 But we're better together. 522 00:30:53,895 --> 00:30:56,012 That's a story you're telling yourself. 523 00:30:56,047 --> 00:30:57,875 You have to tell another story. 524 00:30:57,899 --> 00:30:59,210 No, I'm not gonna rewrite us. 525 00:30:59,234 --> 00:31:00,433 That's what you're doing now. 526 00:31:00,485 --> 00:31:02,886 Rewriting us like some fantasy when... 527 00:31:03,572 --> 00:31:04,763 ...in actuality... 528 00:31:06,057 --> 00:31:08,058 ...for every gorgeous day together there were... 529 00:31:09,361 --> 00:31:10,493 ...ten horrible ones. 530 00:31:11,747 --> 00:31:14,331 No, but when I see you my heart starts racing. 531 00:31:15,984 --> 00:31:17,834 I'm not trying to make you feel uncomfortable, 532 00:31:17,869 --> 00:31:19,111 but do you feel that? 533 00:31:20,672 --> 00:31:22,005 - You feel that, right? - Yes. 534 00:31:22,040 --> 00:31:23,873 I feel that, I've always felt it, 535 00:31:23,908 --> 00:31:25,041 what do you want me to say? 536 00:31:25,076 --> 00:31:26,259 Say what you feel! 537 00:31:30,716 --> 00:31:31,881 You wanna know how I feel? 538 00:31:32,684 --> 00:31:33,684 Yes. 539 00:31:35,253 --> 00:31:36,670 It isn't easy to look at you. 540 00:31:41,109 --> 00:31:44,010 Looking at you stirs things in me. 541 00:31:45,847 --> 00:31:47,063 Always has. 542 00:31:48,116 --> 00:31:49,399 Had to pack up your things... 543 00:31:51,603 --> 00:31:52,736 ...and to get over you... 544 00:31:55,257 --> 00:31:56,257 ...but I did. 545 00:32:02,130 --> 00:32:03,655 I read your book every day. 546 00:32:04,750 --> 00:32:05,750 Over and over. 547 00:32:07,936 --> 00:32:09,202 It got me through my worst days, 548 00:32:09,237 --> 00:32:11,580 and you said I was the love of your life. 549 00:32:14,142 --> 00:32:15,142 Did you mean it? 550 00:32:19,247 --> 00:32:20,247 I did. 551 00:32:20,882 --> 00:32:22,299 Then why didn't you call? 552 00:32:23,134 --> 00:32:25,068 I've waited for you every day. 553 00:32:33,278 --> 00:32:34,444 I wrote that... 554 00:32:35,447 --> 00:32:36,946 ...before I knew what you did. 555 00:32:42,304 --> 00:32:44,029 When I look at you now... 556 00:32:46,308 --> 00:32:47,699 ...that's all I see. 557 00:32:50,479 --> 00:32:52,212 You see the worst days when you look at me? 558 00:32:52,247 --> 00:32:53,124 Yes. 559 00:32:53,148 --> 00:32:54,331 Not our years together? 560 00:33:06,695 --> 00:33:07,977 If I would have told you... 561 00:33:09,364 --> 00:33:10,364 ...on our first date... 562 00:33:12,617 --> 00:33:13,950 ...what happened that night 563 00:33:13,985 --> 00:33:15,346 when I was working in something 564 00:33:15,370 --> 00:33:18,230 that I have regretted every day since... 565 00:33:21,827 --> 00:33:23,902 ...would we have still had our time together? 566 00:33:32,871 --> 00:33:33,871 No. 567 00:33:40,395 --> 00:33:42,295 Then I don't regret keeping it... 568 00:33:44,733 --> 00:33:45,899 ...'cause I'm grateful... 569 00:33:48,236 --> 00:33:49,602 ...for the love you shared with me 570 00:33:49,654 --> 00:33:51,096 and the time that I got. 571 00:34:02,367 --> 00:34:04,450 Look! 572 00:34:04,503 --> 00:34:07,237 Look, who left candy here to look after us? 573 00:34:07,923 --> 00:34:09,281 She's here to protect you. 574 00:34:09,591 --> 00:34:10,518 You see her? 575 00:34:10,542 --> 00:34:11,991 I'm gonna put her right down here. 576 00:34:12,894 --> 00:34:14,369 Do you wanna hear... 577 00:34:15,096 --> 00:34:16,846 ...your brother's favorite bedtime story? 578 00:34:17,280 --> 00:34:18,696 Okay. 579 00:34:18,721 --> 00:34:22,794 Once upon a time, there was a girl named Olivia and a boy named Oscar, 580 00:34:23,522 --> 00:34:25,088 and they were the best of friends. 581 00:34:26,191 --> 00:34:31,756 One day, Oscar and Olivia, on a stormy night just like this, 582 00:34:31,780 --> 00:34:35,899 found a beautiful, magical toy in the forest. 583 00:34:38,269 --> 00:34:40,370 And the toy giggled, just like you. 584 00:34:40,405 --> 00:34:42,539 And loved them very much. 585 00:34:42,574 --> 00:34:45,225 But, Oscar had to go on a long vacation. 586 00:34:46,895 --> 00:34:48,728 While he was away, 587 00:34:48,763 --> 00:34:51,448 Olivia didn't take very good care of the toy... 588 00:34:52,801 --> 00:34:53,992 ...or herself. 589 00:34:56,087 --> 00:34:57,996 When Oscar came back, 590 00:34:58,473 --> 00:35:01,441 he was very angry with Olivia for what she'd done, 591 00:35:01,476 --> 00:35:04,060 and Olivia thought she may lose the toy and Oscar forever. 592 00:35:09,100 --> 00:35:11,601 And an evil man came calling, 593 00:35:11,636 --> 00:35:15,438 but Olivia would never, ever let him near their toy. 594 00:35:17,308 --> 00:35:18,808 Oscar loves Olivia, 595 00:35:19,244 --> 00:35:20,727 and Olivia loves Oscar... 596 00:35:21,446 --> 00:35:22,812 ...with all of her heart. 597 00:35:25,116 --> 00:35:26,916 And no matter what anyone says... 598 00:35:28,470 --> 00:35:29,953 ...it is their toy. 599 00:35:31,172 --> 00:35:32,172 And in time... 600 00:35:34,759 --> 00:35:36,626 ...Oscar and Olivia got another toy. 601 00:35:38,129 --> 00:35:42,123 And this time, they promised that they would take better care of them. 602 00:35:43,852 --> 00:35:45,134 And so with that promise, 603 00:35:45,971 --> 00:35:47,437 and a whole lot of love... 604 00:35:48,306 --> 00:35:49,522 ...they lived happily ever after. 605 00:35:54,963 --> 00:35:56,312 - So, you in a frat? - Yeah. 606 00:35:56,347 --> 00:35:58,281 I, uh, rushed my freshman year. 607 00:35:58,316 --> 00:35:59,732 Aw, man. 608 00:35:59,784 --> 00:36:02,179 Takes me back. I love being in a frat. 609 00:36:02,203 --> 00:36:05,238 Hey, we just trading war stories. 610 00:36:05,290 --> 00:36:06,623 What kind of damage did you do in college? 611 00:36:06,658 --> 00:36:08,291 I ain't go to college. 612 00:36:09,327 --> 00:36:10,910 It's not for everyone. 613 00:36:10,962 --> 00:36:13,691 I know you had to have your pick of country tail, looking like you do. 614 00:36:13,715 --> 00:36:15,164 I ain't move like that, bruh. 615 00:36:16,051 --> 00:36:19,252 My bad. No disrespect. 616 00:36:19,304 --> 00:36:21,838 I played it pretty fast and loose, you know, but... 617 00:36:21,873 --> 00:36:23,640 With the lies right now, 618 00:36:23,675 --> 00:36:25,808 with all this me too stuff in the zeitgeist... 619 00:36:26,511 --> 00:36:27,371 What you mean? 620 00:36:27,395 --> 00:36:29,040 There's no more passion. 621 00:36:29,064 --> 00:36:30,505 No more heat of the moment. 622 00:36:31,049 --> 00:36:32,098 Look, check it... 623 00:36:32,150 --> 00:36:34,767 You can go to a party, find a bunch of drunk girls, 624 00:36:34,819 --> 00:36:36,547 and go home with one of 'em. 625 00:36:36,571 --> 00:36:38,688 Them days is long gone. 626 00:36:38,723 --> 00:36:39,822 I mean, look at me. 627 00:36:39,857 --> 00:36:42,632 I went to the right schools, I got the wife, I got the kid, 628 00:36:42,656 --> 00:36:43,993 I shook the right hands. 629 00:36:44,029 --> 00:36:46,195 And now, as I'm running for office, 630 00:36:46,230 --> 00:36:47,508 this girl I hooked up with one time 631 00:36:47,532 --> 00:36:48,998 going around telling about how I raped her. 632 00:36:49,034 --> 00:36:50,283 And her kid is mine. 633 00:36:50,335 --> 00:36:51,784 Like all of Georgetown 634 00:36:51,836 --> 00:36:52,930 didn't sleep with her at one time, you feel me? 635 00:36:52,954 --> 00:36:53,786 No. 636 00:36:53,838 --> 00:36:55,204 Who you talking about? 637 00:36:57,926 --> 00:36:59,225 The one that said you raped her? 638 00:37:01,429 --> 00:37:02,462 What you mean? 639 00:37:02,514 --> 00:37:03,680 Is her name Darla? 640 00:37:03,715 --> 00:37:05,715 Whoa, whoa, whoa. What's going on? 641 00:37:07,519 --> 00:37:10,386 Hey man, just let me explain, all right? 642 00:37:10,421 --> 00:37:11,398 What's going on? 643 00:37:11,422 --> 00:37:12,689 This the piece of shit that raped Darla. 644 00:37:12,724 --> 00:37:14,174 No, no, no, I didn't, she was... 645 00:37:16,361 --> 00:37:17,527 Stop! 646 00:37:20,398 --> 00:37:21,398 Stop! 647 00:37:27,272 --> 00:37:28,821 Uncle Ralph, you're gonna kill him! 648 00:37:28,857 --> 00:37:30,807 You're gonna kill him or what? 649 00:37:32,277 --> 00:37:33,443 You're gonna go to jail! 650 00:37:33,478 --> 00:37:36,007 - For what? - But what if you get locked up again? 651 00:37:36,031 --> 00:37:37,296 - Think about Blue! - I didn't do it! 652 00:37:37,332 --> 00:37:38,431 Think about you! 653 00:37:38,466 --> 00:37:40,149 - I didn't... I did nothing! - You didn't what? 654 00:37:40,184 --> 00:37:41,451 - I didn't! - Stop. 655 00:37:41,486 --> 00:37:42,680 What... stay out of it! 656 00:37:42,704 --> 00:37:44,120 Hey, I just wanna talk to her. 657 00:37:44,155 --> 00:37:45,738 Talk about what? 658 00:37:45,790 --> 00:37:47,323 She's accusing me about this kid, man. 659 00:37:47,358 --> 00:37:49,250 I don't know... What else I'm supposed to do besides... 660 00:37:50,194 --> 00:37:51,138 Uncle Ralph! 661 00:37:51,162 --> 00:37:52,495 Don't mention Blue! 662 00:37:52,530 --> 00:37:54,547 - Don't you mess with her... - Uncle Ralph! 663 00:37:56,033 --> 00:37:58,918 - He ain't doin' nothing. - I just wanna talk to her. 664 00:37:58,970 --> 00:38:00,470 Talk to her about what? 665 00:38:00,505 --> 00:38:01,866 Anything you wanna say to her you can say to me. 666 00:38:01,890 --> 00:38:04,182 I just wanna clear things up. All right? 667 00:38:04,559 --> 00:38:05,642 You wanna clear what up? 668 00:38:11,716 --> 00:38:12,999 You're not from around here, right? 669 00:38:13,034 --> 00:38:14,350 No... 670 00:38:14,385 --> 00:38:16,027 Well, these fills, they deep. 671 00:38:16,721 --> 00:38:19,188 This water is real cold. 672 00:38:19,223 --> 00:38:20,690 Uncle Ralph, it's not worth it. 673 00:38:21,526 --> 00:38:23,192 It's not worth it. 674 00:38:23,227 --> 00:38:26,287 - Look, I just need to talk to her... - Shut up, shut up! 675 00:38:28,670 --> 00:38:29,885 Better leave. 676 00:38:32,337 --> 00:38:33,536 Okay, okay! 677 00:38:38,576 --> 00:38:40,510 I knew something was off when she came back. 678 00:38:41,045 --> 00:38:42,045 I knew it! 679 00:38:42,914 --> 00:38:44,180 How she not gonna tell me? 680 00:38:44,215 --> 00:38:45,965 Maybe she was trying to protect you. 681 00:38:46,017 --> 00:38:47,434 Protect me from what, Micah? 682 00:38:48,920 --> 00:38:50,437 That man knows my son! 683 00:38:51,088 --> 00:38:52,731 What if he take Blue from me, huh? 684 00:38:53,358 --> 00:38:54,358 Then what? 685 00:39:11,126 --> 00:39:12,751 The storm, it's really over. 686 00:39:13,611 --> 00:39:16,713 And the sun is shining, as she does. 687 00:39:18,967 --> 00:39:20,049 As she does. 688 00:39:33,464 --> 00:39:34,814 I have a new story. 689 00:39:35,783 --> 00:39:36,783 Tell me. 690 00:39:40,471 --> 00:39:41,471 I met... 691 00:39:42,490 --> 00:39:44,957 ...and fell in love with this incredible woman. 692 00:39:46,778 --> 00:39:48,911 The most remarkable woman that I have... 693 00:39:49,898 --> 00:39:50,947 ...ever known. 694 00:39:53,284 --> 00:39:55,084 She opened her heart, she loved me too. 695 00:39:56,254 --> 00:39:58,254 We didn't know it, but we were on borrowed time, 696 00:39:58,289 --> 00:40:00,173 and despite the ticking clock... 697 00:40:02,260 --> 00:40:04,677 We had lived a life together for many years. 698 00:40:08,967 --> 00:40:10,316 They were holding hands... 699 00:40:11,519 --> 00:40:13,686 ...through many storms and some sunny days, too. 700 00:40:15,657 --> 00:40:17,668 As time disappeared... 701 00:40:17,692 --> 00:40:19,775 I was heartbroken. 702 00:40:19,811 --> 00:40:22,028 I didn't believe that I could go on without her. 703 00:40:24,282 --> 00:40:28,284 But I realized that her time in my life was like her name. 704 00:40:28,319 --> 00:40:31,153 She was an astrological event, she was shining, 705 00:40:31,706 --> 00:40:33,155 bright and bold star. 706 00:40:35,376 --> 00:40:36,993 She light up my universe... 707 00:40:38,613 --> 00:40:39,845 ...before she was gone. 708 00:40:42,450 --> 00:40:44,834 And I realize how lucky I am to have seen it... 709 00:40:47,622 --> 00:40:48,754 ...to have held it. 710 00:41:00,068 --> 00:41:02,026 That's my story and I'm sticking to it. 711 00:41:06,524 --> 00:41:08,950 That might be the best story I've ever heard. 49785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.