All language subtitles for One of Us Is Lying s02e08 Game Over.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,925 --> 00:00:12,045 [wind blowing] 2 00:00:15,974 --> 00:00:17,564 [wind chime tinkling] 3 00:00:20,395 --> 00:00:24,515 - Lean forward into cobra position. 4 00:00:24,566 --> 00:00:28,696 Feel the life energy flowing into your lungs. 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,567 - So I hear you're fucking my dorm mate. 6 00:00:31,614 --> 00:00:33,624 - Whoa! 7 00:00:33,658 --> 00:00:35,078 Giselle? 8 00:00:37,412 --> 00:00:39,792 I'm pretty sure she started that rumor. 9 00:00:39,831 --> 00:00:42,081 I caught her watching me in the showers. 10 00:00:43,585 --> 00:00:45,295 I'm not gonna lie, it was actually kind of hot. 11 00:00:45,337 --> 00:00:47,207 - Careful with her. 12 00:00:47,255 --> 00:00:49,375 She's a total stalker. 13 00:00:49,424 --> 00:00:52,144 That's why she's in here. 14 00:00:52,177 --> 00:00:54,637 - Are you jealous, Fi? 15 00:00:54,679 --> 00:00:56,349 - You know your charm doesn't work on me. 16 00:00:56,389 --> 00:00:58,139 - Yeah? Why's that? 17 00:00:58,183 --> 00:01:02,063 - Because I see the real you, Jake, 18 00:01:02,103 --> 00:01:04,363 and you're a sociopath. 19 00:01:04,397 --> 00:01:06,647 - Someone's been working on their words of affirmation. 20 00:01:06,691 --> 00:01:08,191 - Don't worry. 21 00:01:08,234 --> 00:01:11,744 I'm sure this lakeside painting is working wonders on you. 22 00:01:11,780 --> 00:01:13,870 You'll be feeling things like a real boy in no time. 23 00:01:13,907 --> 00:01:16,327 - Yeah, that's right, and soon your violent urges 24 00:01:16,368 --> 00:01:18,868 will be replaced with hugs and rainbows. 25 00:01:18,912 --> 00:01:21,752 - If only I'd taken an art class earlier, 26 00:01:21,790 --> 00:01:23,960 Mr. Sheridan might still have both his kidneys. 27 00:01:24,000 --> 00:01:25,340 - Well, that'd be a shame. 28 00:01:25,377 --> 00:01:26,747 After what you told me, it sounds like 29 00:01:26,795 --> 00:01:29,835 that pervert deserved what he got. 30 00:01:29,881 --> 00:01:32,261 Maybe more. 31 00:01:32,300 --> 00:01:35,600 - And what about you, Jake? 32 00:01:35,637 --> 00:01:37,427 You still haven't told me why you're here. 33 00:01:37,472 --> 00:01:39,602 - Why does it matter? - It doesn't. 34 00:01:39,641 --> 00:01:43,441 But it feels good to hear you validate what I did. 35 00:01:43,478 --> 00:01:46,608 Maybe I want to return the favor. 36 00:01:46,648 --> 00:01:49,528 Whatever it is, you know you can be honest with me. 37 00:01:49,567 --> 00:01:50,817 There's nothing you could say 38 00:01:50,860 --> 00:01:54,070 that would make me think less of you. 39 00:01:54,114 --> 00:01:55,324 Try me. 40 00:01:57,200 --> 00:01:58,830 - Can you keep a secret? 41 00:02:00,870 --> 00:02:02,500 I'll tell you what I did. 42 00:02:04,874 --> 00:02:06,754 But you got to take this one to your grave. 43 00:02:06,793 --> 00:02:08,383 [tense music] 44 00:02:14,009 --> 00:02:15,219 [phone buzzing] 45 00:02:15,260 --> 00:02:16,970 - Are you sure this is the right way? 46 00:02:17,012 --> 00:02:18,102 - Yeah, I'm sure. 47 00:02:18,138 --> 00:02:20,678 [phone buzzing continues] 48 00:02:23,018 --> 00:02:25,268 - One sec. I'm sorry. 49 00:02:25,311 --> 00:02:31,991 * * 50 00:02:32,027 --> 00:02:33,947 - Everything OK? - Yeah. 51 00:02:33,987 --> 00:02:35,197 Mm-hmm... 52 00:02:36,740 --> 00:02:38,120 - You sure? 53 00:02:38,158 --> 00:02:40,578 You look a little freaked out. 54 00:02:40,618 --> 00:02:43,158 - No, I'm--I'm good. I'm good. 55 00:02:43,204 --> 00:02:44,414 - Good. 56 00:02:44,456 --> 00:02:46,366 [phone buzzing] 57 00:02:49,878 --> 00:02:51,878 - I'm not here. Leave a message. 58 00:02:51,921 --> 00:02:54,761 - Nate, please call me back. You have to get out of there. 59 00:02:54,799 --> 00:02:56,469 Why is he not answering? - OK, Bronwyn. 60 00:02:56,509 --> 00:02:58,009 She's not gonna hurt him in the middle of a restaurant. 61 00:02:58,053 --> 00:02:59,353 It's gonna be fine. 62 00:03:02,932 --> 00:03:07,192 - So you never told me where you were yesterday. 63 00:03:07,228 --> 00:03:08,558 I was worried. 64 00:03:11,524 --> 00:03:15,204 - Yeah I had a, um, family emergency. 65 00:03:15,236 --> 00:03:16,816 I was out of town. 66 00:03:16,863 --> 00:03:19,743 - You missed a lot of excitement here. 67 00:03:19,783 --> 00:03:21,873 Did you know they found Jake's car? 68 00:03:21,910 --> 00:03:24,950 Search teams have been going out all day. 69 00:03:24,996 --> 00:03:27,456 I guess they think he's dead. 70 00:03:27,499 --> 00:03:29,379 That would look pretty bad for you and your friends, 71 00:03:29,417 --> 00:03:30,707 wouldn't it? 72 00:03:30,752 --> 00:03:34,802 - What, Jake getting drunk and driving off a cliff? 73 00:03:34,839 --> 00:03:37,299 - Is that what you think happened? 74 00:03:38,802 --> 00:03:40,682 - Probably, yeah. 75 00:03:40,720 --> 00:03:43,350 I mean, the guy was a fucking idiot. 76 00:03:43,390 --> 00:03:46,230 And an asshole. 77 00:03:46,267 --> 00:03:48,517 Whatever happened, 78 00:03:48,561 --> 00:03:51,691 he deserved it. 79 00:03:51,731 --> 00:03:54,361 You're lucky you never knew him. 80 00:03:56,069 --> 00:03:57,279 Did you? 81 00:03:59,197 --> 00:04:01,617 - I think we both know the answer. 82 00:04:06,913 --> 00:04:09,873 - So it was you this whole time. 83 00:04:11,584 --> 00:04:13,714 I thought we-- - What? 84 00:04:13,753 --> 00:04:16,593 That I was some innocent misunderstood girl? 85 00:04:16,631 --> 00:04:19,131 That we had a real connection? 86 00:04:19,175 --> 00:04:23,045 That you broke my heart by picking Bronwyn? 87 00:04:23,096 --> 00:04:25,056 Don't do anything stupid, Nate. 88 00:04:25,098 --> 00:04:26,428 If something happens to me, 89 00:04:26,474 --> 00:04:28,064 that video gets sent to the cops. 90 00:04:28,101 --> 00:04:30,981 You have to know I have a failsafe in place. 91 00:04:31,021 --> 00:04:33,231 - OK. What do you want? 92 00:04:33,273 --> 00:04:35,323 - What do I want? 93 00:04:35,358 --> 00:04:38,778 I want justice, an eye for an eye. 94 00:04:38,820 --> 00:04:41,660 Simon says give me whoever pulled the trigger, 95 00:04:41,698 --> 00:04:42,988 and this is all over. 96 00:04:46,036 --> 00:04:47,946 - It was me. 97 00:04:47,996 --> 00:04:50,866 - Lying to me is a bad idea, Nate. 98 00:04:50,915 --> 00:04:52,415 How about this? 99 00:04:52,459 --> 00:04:56,049 I'll give you until tomorrow at midnight 100 00:04:56,087 --> 00:04:58,127 to decide if you want to tell the truth 101 00:04:58,173 --> 00:05:00,553 and sacrifice one of your own. 102 00:05:00,592 --> 00:05:02,802 If not, I give the cops 103 00:05:02,844 --> 00:05:05,434 the video of all of you in the woods on Halloween night. 104 00:05:05,472 --> 00:05:06,852 - We're not scared of going to jail. 105 00:05:06,890 --> 00:05:09,480 - I know. 106 00:05:09,517 --> 00:05:11,477 But gonna jail won't end the game. 107 00:05:13,188 --> 00:05:16,268 There are lots of people I can still play with. 108 00:05:16,316 --> 00:05:19,486 Maeve and Kris seem fun. 109 00:05:19,527 --> 00:05:21,397 It's your choice, Nate. 110 00:05:24,574 --> 00:05:26,084 Now get out of my car. 111 00:05:26,117 --> 00:05:29,407 [ominous music] 112 00:05:29,454 --> 00:05:36,544 * * 113 00:05:49,432 --> 00:05:50,772 - Janae, is that-- - Jake's gun. 114 00:05:50,809 --> 00:05:51,979 - What is that doing in your pool house? 115 00:05:52,018 --> 00:05:53,938 - Please don't freak out. - Don't freak out? 116 00:05:53,978 --> 00:05:56,688 This gun incriminates us all. - OK, I know. 117 00:05:56,731 --> 00:05:57,821 I know. I'm sorry. 118 00:05:57,857 --> 00:05:58,897 I should have told you at the time, 119 00:05:58,942 --> 00:06:00,192 but I didn't know who I could trust. 120 00:06:00,235 --> 00:06:01,235 I do now. 121 00:06:01,277 --> 00:06:03,197 - Why'd you keep it? 122 00:06:03,238 --> 00:06:04,818 - I thought we might need it to protect ourselves. 123 00:06:04,864 --> 00:06:06,494 And here we are. - No. 124 00:06:06,533 --> 00:06:07,743 No way. 125 00:06:07,784 --> 00:06:09,624 We are not doing self-defense again. 126 00:06:09,661 --> 00:06:11,581 - Addy, she's trying to kill you, OK? 127 00:06:11,621 --> 00:06:13,251 You heard Nate-- an eye for an eye. 128 00:06:13,289 --> 00:06:14,539 - It doesn't matter. 129 00:06:14,582 --> 00:06:16,132 I can't fit another skeleton in my closet. 130 00:06:16,167 --> 00:06:19,247 - OK. Does she know for a fact that it was Addy? 131 00:06:19,295 --> 00:06:21,335 - Well, she knew it wasn't me. 132 00:06:21,381 --> 00:06:22,761 And she was in the woods. 133 00:06:22,799 --> 00:06:24,299 - She sent me the gun. 134 00:06:24,342 --> 00:06:26,642 She's known it's me all along. 135 00:06:26,678 --> 00:06:29,638 It's just more torture making you hand me over. 136 00:06:29,681 --> 00:06:31,561 - Which means she might kill you, 137 00:06:31,599 --> 00:06:33,139 whether we give you up or not. 138 00:06:33,184 --> 00:06:34,774 - And who knows if she'd stop there? 139 00:06:34,811 --> 00:06:36,271 - But using the gun's off the table. 140 00:06:36,312 --> 00:06:37,362 Got it. - No. 141 00:06:37,397 --> 00:06:38,937 There has to be another way. 142 00:06:38,982 --> 00:06:41,032 OK, what if we can prove that she killed Giselle? 143 00:06:41,067 --> 00:06:42,687 Turn her in to the cops? - No. 144 00:06:42,736 --> 00:06:44,606 The last time we tried that, we found nothing 145 00:06:44,654 --> 00:06:46,204 and TJ ended up in jail. 146 00:06:46,239 --> 00:06:48,409 - Last time, we were trying to figure out who killed Giselle. 147 00:06:48,450 --> 00:06:50,120 Now we know. We just need proof. 148 00:06:50,160 --> 00:06:51,870 - Right, but we don't have much time. 149 00:06:51,911 --> 00:06:53,751 - OK, so we divide and conquer. 150 00:06:53,788 --> 00:06:55,788 We look into every corner of Fiona's life. 151 00:06:55,832 --> 00:06:57,212 - We only have 24 hours, 152 00:06:57,250 --> 00:07:00,000 but there is six of us and one of her. 153 00:07:00,045 --> 00:07:01,955 - Wait, guys. 154 00:07:02,005 --> 00:07:04,585 What if there's more than one of her? 155 00:07:04,632 --> 00:07:06,132 - Sorry, what? - Yeah, yeah, yeah. 156 00:07:06,176 --> 00:07:08,466 How did she know that you knew she was Simon Says? 157 00:07:08,511 --> 00:07:09,721 - Um... 158 00:07:09,763 --> 00:07:11,263 - Are you saying someone tipped her off? 159 00:07:11,306 --> 00:07:12,716 - Maybe. 160 00:07:12,766 --> 00:07:16,186 [phone ringing] 161 00:07:16,227 --> 00:07:18,147 Vanessa. 162 00:07:18,188 --> 00:07:19,478 Hey. 163 00:07:19,522 --> 00:07:21,862 What's going on? You OK? 164 00:07:21,900 --> 00:07:24,030 - You tell me. Is my life still in danger? 165 00:07:24,069 --> 00:07:25,949 - No? I--I don't know. 166 00:07:25,987 --> 00:07:27,107 - You don't know. Great. 167 00:07:27,155 --> 00:07:29,025 Yeah, real fucking comforting, Addy. 168 00:07:29,074 --> 00:07:30,664 - Well, we figured out who Simon Says is. 169 00:07:30,700 --> 00:07:32,080 It's Fiona, 170 00:07:32,118 --> 00:07:34,288 but she may not be working alone. 171 00:07:34,329 --> 00:07:35,329 - Who? 172 00:07:35,372 --> 00:07:36,662 - We don't know yet. 173 00:07:36,706 --> 00:07:38,626 - No, no, no, no, no. Who's Fiona? 174 00:07:38,667 --> 00:07:40,287 - Oh, Fiona Jennings. 175 00:07:40,335 --> 00:07:41,415 Remember Simon wrote about her 176 00:07:41,461 --> 00:07:43,251 stabbing her English teacher last year? 177 00:07:43,296 --> 00:07:45,166 She was at Wild Awakenings with Jake. 178 00:07:45,215 --> 00:07:46,585 - Oh. 179 00:07:46,633 --> 00:07:47,973 Oh, shit, her. 180 00:07:48,009 --> 00:07:49,969 That's how Jake knew about her. 181 00:07:50,011 --> 00:07:51,011 - What? 182 00:07:51,054 --> 00:07:53,264 - Jake told Simon that on the Xbox. 183 00:07:53,306 --> 00:07:54,766 OK, but that doesn't matter right now. 184 00:07:54,808 --> 00:07:56,638 What matters is the plan. What is the plan? 185 00:07:56,685 --> 00:07:58,435 And how do we stop this bitch, Addy? 186 00:07:58,478 --> 00:08:00,438 - We are figuring that out. 187 00:08:00,480 --> 00:08:01,900 For now, just lie low. 188 00:08:01,940 --> 00:08:03,610 We don't have much time. 189 00:08:03,650 --> 00:08:05,150 - No, what do you mean "lie low," Addy? 190 00:08:05,193 --> 00:08:07,363 - Girl, we're gonna be good. We watching "Drag Race." 191 00:08:07,404 --> 00:08:09,204 We got, like, 20 episodes left. 192 00:08:09,239 --> 00:08:11,319 It's gonna be fine. 193 00:08:11,366 --> 00:08:12,696 - Ugh! 194 00:08:12,742 --> 00:08:15,702 [pensive music] 195 00:08:15,745 --> 00:08:22,705 * * 196 00:08:22,752 --> 00:08:23,922 [knocks at window] 197 00:08:25,714 --> 00:08:26,924 - Hey. 198 00:08:34,681 --> 00:08:35,721 You OK? 199 00:08:35,765 --> 00:08:38,595 - Does it look like I'm OK? 200 00:08:38,643 --> 00:08:40,153 How did Simon find out? 201 00:08:40,186 --> 00:08:42,016 - I have no idea. 202 00:08:42,063 --> 00:08:44,903 It's like he's got eyes everywhere, 203 00:08:44,941 --> 00:08:47,941 no matter how hard you try to cover your tracks. 204 00:08:47,986 --> 00:08:51,066 - This was supposed to be a fresh start. 205 00:08:52,741 --> 00:08:55,081 You were supposed to help me. 206 00:08:55,118 --> 00:08:56,288 - And I will. 207 00:08:58,580 --> 00:09:01,210 We'll help each other, right? 208 00:09:01,249 --> 00:09:02,999 Just like this summer. 209 00:09:03,043 --> 00:09:04,843 You're my best friend, Fiona. 210 00:09:07,297 --> 00:09:11,717 You're the only person I can really be myself around. 211 00:09:15,805 --> 00:09:17,215 We just have to wait for this to blow over 212 00:09:17,265 --> 00:09:19,135 before I can invite you to sit at our lunch table. 213 00:09:20,560 --> 00:09:21,600 - And when will that be? 214 00:09:21,644 --> 00:09:22,774 - Soon. 215 00:09:25,190 --> 00:09:26,360 Soon. 216 00:09:29,986 --> 00:09:33,946 And in the meantime, I promise, 217 00:09:33,990 --> 00:09:36,030 Simon won't get away with hurting you. 218 00:09:37,744 --> 00:09:41,294 This is still gonna be a great year for us. 219 00:09:41,331 --> 00:09:42,371 OK? 220 00:09:46,503 --> 00:09:53,393 * * 221 00:10:05,230 --> 00:10:06,230 [phone buzzes] 222 00:10:16,533 --> 00:10:17,413 [phone chimes] 223 00:10:23,748 --> 00:10:24,708 - OK. 224 00:10:24,749 --> 00:10:25,879 [door jams] 225 00:10:27,502 --> 00:10:28,842 - Key. 226 00:10:36,720 --> 00:10:38,390 People are so predictable. 227 00:10:41,850 --> 00:10:43,100 - OK. 228 00:10:46,396 --> 00:10:48,566 - Is it just me, or is this place a little creepy? 229 00:10:48,606 --> 00:10:50,356 - Yeah, not just you. 230 00:10:50,400 --> 00:10:53,450 - Seriously, who lives like this? 231 00:10:53,486 --> 00:10:54,646 - Someone who doesn't want to be seen 232 00:10:54,696 --> 00:10:56,106 for who they really are. 233 00:10:59,409 --> 00:11:00,739 - Ooh. 234 00:11:05,749 --> 00:11:08,419 OK, there's nothing here. 235 00:11:08,460 --> 00:11:10,380 - What about this? 236 00:11:10,420 --> 00:11:13,170 Proves she knew Giselle at Wild Awakenings. 237 00:11:13,214 --> 00:11:14,764 - It doesn't prove she killed her. 238 00:11:22,599 --> 00:11:24,099 - Oh. 239 00:11:25,769 --> 00:11:27,519 This was Jake's favorite movie. 240 00:11:27,562 --> 00:11:30,902 - Once again, people are so predictable. 241 00:11:33,651 --> 00:11:36,151 - It's Greece. 242 00:11:36,196 --> 00:11:38,366 And that's Jake's handwriting. 243 00:11:38,406 --> 00:11:40,616 - I don't get it. - "Thanks for all the memories. 244 00:11:40,658 --> 00:11:42,908 We made some great ones. J." 245 00:11:42,952 --> 00:11:44,412 I knew it. 246 00:11:44,454 --> 00:11:46,214 Fiona's the one who made him the Greece picture. 247 00:11:46,247 --> 00:11:48,827 She literally made memories. 248 00:11:48,875 --> 00:11:50,415 - So that's proof that they were conspiring 249 00:11:50,460 --> 00:11:53,050 since the summer. 250 00:11:53,088 --> 00:11:55,918 But it doesn't prove that Fiona killed Giselle. 251 00:11:57,258 --> 00:11:59,258 - I hope the others have more luck. 252 00:12:06,976 --> 00:12:08,686 - OK, what exactly are we looking for? 253 00:12:08,728 --> 00:12:11,938 - Fiona had to cancel tutoring a couple times for rehearsal, 254 00:12:11,981 --> 00:12:13,271 so I thought there might be 255 00:12:13,316 --> 00:12:16,066 a theater equivalent of a locker room. 256 00:12:16,111 --> 00:12:18,451 - You mean a dressing room? 257 00:12:18,488 --> 00:12:20,948 - Guys, over here. 258 00:12:23,159 --> 00:12:25,039 This is what she wore on Halloween. 259 00:12:25,078 --> 00:12:27,118 - Well, it could have her DNA on it, or Jake's. 260 00:12:27,163 --> 00:12:29,253 - Yeah, but not Giselle's. - Right. Shit. 261 00:12:29,290 --> 00:12:31,540 - Right, but it means we're on the right track. 262 00:12:31,584 --> 00:12:33,384 [eerie music] 263 00:12:33,420 --> 00:12:36,800 * * 264 00:12:36,840 --> 00:12:39,180 - Yeah, almost. 265 00:12:39,217 --> 00:12:40,887 Guys, she's stage manager. 266 00:12:40,927 --> 00:12:42,507 - Of course she is. 267 00:12:42,554 --> 00:12:45,354 - Which means... 268 00:12:45,390 --> 00:12:52,310 * * 269 00:12:59,654 --> 00:13:01,914 - Stairs? 270 00:13:01,948 --> 00:13:03,158 [knocks at door] 271 00:13:06,036 --> 00:13:07,536 - Well, this is all making sense-- 272 00:13:07,579 --> 00:13:08,789 her being the stage manager, 273 00:13:08,830 --> 00:13:10,170 pulling the strings from behind the scenes. 274 00:13:10,206 --> 00:13:11,416 On brand. - Yeah. 275 00:13:11,458 --> 00:13:12,878 You think she could watch us from here? 276 00:13:12,917 --> 00:13:14,497 Hack into the school's cameras? 277 00:13:14,544 --> 00:13:16,964 - And that's how she would keep track of us 278 00:13:17,005 --> 00:13:18,165 doing her sick asks. 279 00:13:18,214 --> 00:13:19,674 Yeah, not impossible. 280 00:13:19,716 --> 00:13:20,876 - Oh, my God. Guys... 281 00:13:22,052 --> 00:13:24,182 Look at this. - Jackpot. 282 00:13:24,220 --> 00:13:25,850 - OK, if this is linked to her phone, 283 00:13:25,889 --> 00:13:27,059 we could have her location history 284 00:13:27,098 --> 00:13:28,848 or texts with Giselle. 285 00:13:28,892 --> 00:13:30,142 It could place her at the waterpark 286 00:13:30,185 --> 00:13:32,015 the night Giselle died. Um... 287 00:13:32,062 --> 00:13:34,112 Birthday. What's her birthday? - I don't know. 288 00:13:34,147 --> 00:13:35,357 - OK, well, she's definitely a Gemini. 289 00:13:35,398 --> 00:13:36,978 - What the fuck does that mean? - June! 290 00:13:37,025 --> 00:13:38,145 - OK. 291 00:13:38,193 --> 00:13:39,573 - You really think you can guess? 292 00:13:39,611 --> 00:13:41,911 - It's worth a try, right? 293 00:13:41,946 --> 00:13:43,066 - Symbolism is... [phone chimes] 294 00:13:43,114 --> 00:13:45,534 a literary device that uses words or images 295 00:13:45,575 --> 00:13:48,945 to convey intangible ideas, such as themes and emotions. 296 00:13:48,995 --> 00:13:52,075 The use of symbolism can add depth, create foreshadowing, 297 00:13:52,123 --> 00:13:53,583 or give the reader more information 298 00:13:53,625 --> 00:13:56,205 about the plot and/or the characters. 299 00:13:56,252 --> 00:13:58,252 So your task is to give three examples 300 00:13:58,296 --> 00:14:00,586 of symbolism in the text and what they use-- 301 00:14:00,632 --> 00:14:01,762 Mr. Clay? 302 00:14:01,800 --> 00:14:03,180 - Yeah? - Going somewhere? 303 00:14:03,218 --> 00:14:04,258 - Really got to use the bathroom. 304 00:14:04,302 --> 00:14:05,972 Sorry. 305 00:14:06,012 --> 00:14:07,222 [tablet beeping] 306 00:14:07,263 --> 00:14:08,313 - Oh, my God. - What? 307 00:14:08,348 --> 00:14:09,268 - Oh, my God. What's happening? 308 00:14:09,307 --> 00:14:10,517 - No, no, no, no, she's wiping it, 309 00:14:10,558 --> 00:14:11,688 which means that there is definitely 310 00:14:11,726 --> 00:14:12,766 something important on there. 311 00:14:12,811 --> 00:14:14,061 - OK, can you get it back? 312 00:14:14,104 --> 00:14:15,234 - Guys-- - I don't think so. 313 00:14:15,271 --> 00:14:17,231 - Guys, this probably also means 314 00:14:17,273 --> 00:14:18,823 she knows we have her iPad, OK? 315 00:14:18,858 --> 00:14:20,988 So let's go. - He's right. 316 00:14:21,027 --> 00:14:23,407 Just leave it. Come on. - OK. 317 00:14:23,446 --> 00:14:24,406 - Maeve. 318 00:14:27,701 --> 00:14:29,121 - Sorry. Sorry. 319 00:14:30,787 --> 00:14:31,747 [door slams] 320 00:14:31,788 --> 00:14:37,288 * * 321 00:14:37,335 --> 00:14:38,415 You guys OK? both: Yeah. 322 00:14:38,461 --> 00:14:39,421 - Where is she? - I don't know. 323 00:14:39,462 --> 00:14:40,382 And I don't want to find out. 324 00:14:40,422 --> 00:14:41,552 Let's just go. - OK. 325 00:14:41,589 --> 00:14:42,629 [phones chime] 326 00:14:44,926 --> 00:14:47,426 - OK. Come on. 327 00:14:47,470 --> 00:14:49,560 - This morning, Maritime search and rescue teams 328 00:14:49,597 --> 00:14:51,137 recovered a body, which has just been 329 00:14:51,182 --> 00:14:54,442 positively identified as Jake Riordan. 330 00:14:54,477 --> 00:14:57,437 The Bayview senior has been missing since Halloween. 331 00:14:57,480 --> 00:14:59,360 Autopsy results are still pending, 332 00:14:59,399 --> 00:15:01,279 but police believe the cause of death 333 00:15:01,317 --> 00:15:03,107 was a gunshot to the chest. 334 00:15:03,153 --> 00:15:06,283 More details to come. 335 00:15:06,322 --> 00:15:08,872 - OK, not to state the obvious, but... 336 00:15:08,908 --> 00:15:10,288 fuck. 337 00:15:10,326 --> 00:15:13,616 If they have the body and Fiona has the video, 338 00:15:13,663 --> 00:15:14,873 it's over. 339 00:15:14,914 --> 00:15:16,714 - You could always hand me over. 340 00:15:16,750 --> 00:15:19,750 - So she can kill you and turn us in instead? 341 00:15:19,794 --> 00:15:22,764 - Guys, we still have time. - To do what? 342 00:15:22,797 --> 00:15:24,877 There's too much evidence that we killed Jake 343 00:15:24,924 --> 00:15:26,974 and none that she killed Giselle. 344 00:15:27,010 --> 00:15:28,350 She won. 345 00:15:30,513 --> 00:15:32,643 - Unless... 346 00:15:32,682 --> 00:15:34,312 - Unless what, Rojas? 347 00:15:34,351 --> 00:15:36,311 - We can't prove that she killed Giselle, 348 00:15:36,353 --> 00:15:38,943 but what if we can prove... 349 00:15:38,980 --> 00:15:41,230 she killed Jake? 350 00:15:49,908 --> 00:15:51,118 - OK, why would anyone believe 351 00:15:51,159 --> 00:15:52,369 that Fiona Jennings killed Jake Riordan? 352 00:15:52,410 --> 00:15:54,120 - Most of you have been suspected of murder 353 00:15:54,162 --> 00:15:55,542 enough times to be familiar 354 00:15:55,580 --> 00:15:57,170 with this little love triangle. 355 00:15:57,207 --> 00:16:00,957 All we have to do is prove that Fiona had the means, motive, 356 00:16:01,002 --> 00:16:03,302 and opportunity to kill Jake. 357 00:16:03,338 --> 00:16:05,508 So where do we begin, Bronwyn? - With motive. 358 00:16:05,548 --> 00:16:07,218 It should be easy to prove that Jake and Fiona 359 00:16:07,258 --> 00:16:08,588 were working together since last summer. 360 00:16:08,635 --> 00:16:10,545 - She had the postcard from him in the bedroom, 361 00:16:10,595 --> 00:16:12,055 plus the necklace from Wild Awakening. 362 00:16:12,097 --> 00:16:13,257 - We need more. 363 00:16:13,306 --> 00:16:15,346 We have to prove that she helped Jake hack 364 00:16:15,392 --> 00:16:17,272 into "About That" after Simon died, 365 00:16:17,310 --> 00:16:20,060 that she knew he killed Simon and helped him frame us. 366 00:16:20,105 --> 00:16:22,605 - And she killed Jake because he was about to be caught. 367 00:16:22,649 --> 00:16:24,649 She knew that he was gonna drag her down with him. 368 00:16:24,693 --> 00:16:26,243 - Would it help to upload Simon's hard drive 369 00:16:26,277 --> 00:16:27,737 onto her laptop? - Yeah. 370 00:16:27,779 --> 00:16:29,659 If the hard drive wasn't the one thing 371 00:16:29,698 --> 00:16:31,618 that actually made it to the bottom of the ocean. 372 00:16:33,576 --> 00:16:36,326 You made another backup, didn't you? 373 00:16:36,371 --> 00:16:38,041 - That's great, 374 00:16:38,081 --> 00:16:40,831 except we couldn't find her laptop. 375 00:16:40,875 --> 00:16:42,375 - Victor's has public Wi-Fi. 376 00:16:42,419 --> 00:16:43,709 Doesn't that make it easy 377 00:16:43,753 --> 00:16:45,423 to hack a computer on that network? 378 00:16:45,463 --> 00:16:46,763 - Yeah. - OK. 379 00:16:46,798 --> 00:16:48,718 So what if we make it look like Fiona was operating 380 00:16:48,758 --> 00:16:50,758 from her dad's computer in his office? 381 00:16:50,802 --> 00:16:52,602 I mean, the yacht picks up their signal, 382 00:16:52,637 --> 00:16:56,467 which I now feel way less guilty about stealing. 383 00:16:56,516 --> 00:16:59,436 - That could actually work. 384 00:16:59,477 --> 00:17:01,647 - I'll go with you. 385 00:17:01,688 --> 00:17:03,438 - All right, so that takes care of motive. 386 00:17:03,481 --> 00:17:04,611 What about opportunity? 387 00:17:04,649 --> 00:17:05,899 - Well, she was at the Halloween party 388 00:17:05,942 --> 00:17:07,362 in that dumb bear costume. 389 00:17:07,402 --> 00:17:09,952 - But if she had killed him while wearing the costume, 390 00:17:09,988 --> 00:17:11,488 then Jake's DNA would be all over it. 391 00:17:11,531 --> 00:17:13,991 - So we can plant his DNA. - Oh. 392 00:17:14,034 --> 00:17:15,544 I really want this to work. 393 00:17:15,577 --> 00:17:17,077 I just don't want to find out have a little vial 394 00:17:17,120 --> 00:17:18,540 of Jake blood somewhere. 395 00:17:18,580 --> 00:17:20,460 - Got to admit, blood is better than where my mind went. 396 00:17:20,498 --> 00:17:22,828 - OK. both of you, disgusting! 397 00:17:22,876 --> 00:17:25,046 I was actually talking about his hair. 398 00:17:25,086 --> 00:17:26,836 His mom probably hasn't thrown out any of his stuff. 399 00:17:26,880 --> 00:17:28,880 I mean, what, she thought he was alive 400 00:17:28,923 --> 00:17:30,383 until two minutes ago. 401 00:17:30,425 --> 00:17:32,425 Cooper, do you think you could talk your way in there 402 00:17:32,469 --> 00:17:33,549 and get his hairbrush? 403 00:17:33,595 --> 00:17:35,845 - I'll go, but I could use backup. 404 00:17:35,889 --> 00:17:37,099 [doorbell rings] 405 00:17:37,140 --> 00:17:38,730 After the whole fiasco with Jake's watch, 406 00:17:38,767 --> 00:17:40,767 Cole's not gonna take his eyes off of me. 407 00:17:40,810 --> 00:17:43,190 - If you distract Cole, I can sneak in. 408 00:17:47,275 --> 00:17:48,355 - How's your mom? - [sniffles] 409 00:17:49,986 --> 00:17:53,196 - But what happens if we get caught by Fiona, 410 00:17:53,239 --> 00:17:54,659 again? 411 00:17:54,699 --> 00:17:57,329 - Addy and I will follow her. We can take my car. 412 00:17:57,369 --> 00:17:58,659 And I'll just text you if there's any issues. 413 00:17:58,703 --> 00:18:00,583 - Addy can't drive. - So? 414 00:18:00,622 --> 00:18:02,292 - So if something happens to Bronwyn, 415 00:18:02,332 --> 00:18:03,632 we need someone who can take the wheel. 416 00:18:03,667 --> 00:18:05,667 - Maeve, come on. I'll be fine. 417 00:18:05,710 --> 00:18:08,210 - It's OK. Addy can go with Maeve. 418 00:18:08,254 --> 00:18:09,964 I'll go with Bronwyn. 419 00:18:10,006 --> 00:18:12,006 - OK, so we keep eyes on Fiona 420 00:18:12,050 --> 00:18:14,840 and we find an opening to plant the final piece. 421 00:18:14,886 --> 00:18:16,546 Where's the gun? 422 00:18:16,596 --> 00:18:18,636 If the police find this in Fiona's car, 423 00:18:18,682 --> 00:18:20,102 it should be enough to put her away for good. 424 00:18:20,141 --> 00:18:21,771 - It's not gonna work without Fiona's fingerprints 425 00:18:21,810 --> 00:18:22,850 on the gun. 426 00:18:22,894 --> 00:18:24,404 It's gonna look like we framed her. 427 00:18:24,437 --> 00:18:26,687 - Unless... 428 00:18:26,731 --> 00:18:28,651 Unless we're not the ones to tip the police off. 429 00:18:28,692 --> 00:18:31,442 We could have Vanessa explain our theory to Wheeler. 430 00:18:31,486 --> 00:18:33,566 - Fiona Jennings was in rehab with Jake. 431 00:18:33,613 --> 00:18:35,373 - She'll connect the dots between Fiona and Jake 432 00:18:35,407 --> 00:18:36,947 at Wild Awakenings, so that when the police 433 00:18:36,991 --> 00:18:39,411 find the gun and all this other evidence we planted, 434 00:18:39,452 --> 00:18:41,042 they won't know to bring it back to us. 435 00:18:41,079 --> 00:18:42,039 - That's perfect, Addy. 436 00:18:42,080 --> 00:18:43,210 - And when the cops realize 437 00:18:43,248 --> 00:18:44,788 that Fiona had the means, 438 00:18:44,833 --> 00:18:47,133 the gun, the motive, her collab with Jake, 439 00:18:47,168 --> 00:18:48,498 and the opportunity-- 440 00:18:48,545 --> 00:18:50,455 her presence at the party the night he died-- 441 00:18:50,505 --> 00:18:52,045 they'll have no choice but to take her seriously 442 00:18:52,090 --> 00:18:53,590 as a suspect. - OK. 443 00:18:53,633 --> 00:18:56,223 I feel like we're forgetting one tiny detail. 444 00:18:56,261 --> 00:18:57,221 - Don't touch him. - What, why? 445 00:18:57,262 --> 00:18:58,512 - Don't touch him! 446 00:18:58,555 --> 00:19:00,885 - Fiona has a video of you guys in the woods. 447 00:19:00,932 --> 00:19:04,272 - OK, so if the cops see the video, 448 00:19:04,310 --> 00:19:07,060 we could say that we found his body after she killed him, 449 00:19:07,105 --> 00:19:10,025 that she lured us to the woods to take the video. 450 00:19:10,066 --> 00:19:11,226 We knew it would look like we killed him, 451 00:19:11,276 --> 00:19:13,026 so we didn't want to come forward. 452 00:19:13,069 --> 00:19:15,659 Not perfect, but it's the best shot we got. 453 00:19:15,697 --> 00:19:19,077 And at least, if we go down, then Fiona goes down with us. 454 00:19:19,117 --> 00:19:20,367 She's a killer, 455 00:19:20,410 --> 00:19:22,450 and this is the only way we can stop her. 456 00:19:22,495 --> 00:19:24,705 So if there aren't any other objections... 457 00:19:24,748 --> 00:19:26,788 - Guessing I don't get a vote. 458 00:19:27,876 --> 00:19:30,956 - Look, Fiona gave us until midnight to hand Addy over, 459 00:19:31,004 --> 00:19:34,594 so we only have until then to put everything in place. 460 00:19:34,632 --> 00:19:35,802 - And that's not accounting 461 00:19:35,842 --> 00:19:38,302 for whatever Fiona's planning. 462 00:19:40,013 --> 00:19:43,813 - Plus, we still don't know if she's working alone. 463 00:19:47,270 --> 00:19:49,360 [phone chimes] 464 00:19:49,397 --> 00:19:50,897 - She's at Victor's. 465 00:19:50,940 --> 00:19:53,320 We have to hurry. - I'm going as fast as I can. 466 00:19:53,360 --> 00:19:54,440 - OK, Maeve, is it working? 467 00:19:54,486 --> 00:19:57,106 - I think so. - I really hope so. 468 00:19:57,155 --> 00:20:00,115 [tense music] 469 00:20:00,158 --> 00:20:04,948 * * 470 00:20:04,996 --> 00:20:06,076 - Hold this. 471 00:20:08,625 --> 00:20:11,335 - Wow, Nate's really had an effect on you. 472 00:20:15,340 --> 00:20:17,680 - Maeve, I really hate to do this, but how much longer? 473 00:20:17,717 --> 00:20:21,347 - I just need a little more time, Addy. 474 00:20:26,434 --> 00:20:28,064 - I have to admit, I'm impressed. 475 00:20:28,103 --> 00:20:30,903 I--truly. - Thank you. 476 00:20:34,776 --> 00:20:36,356 Fuck. 477 00:20:36,403 --> 00:20:38,823 - What? - No, no. It's not here. 478 00:20:38,863 --> 00:20:40,453 - What do you mean, it's not here? 479 00:20:40,490 --> 00:20:41,870 - It's not here! - Bronwyn, where's the gun? 480 00:20:41,908 --> 00:20:43,158 - I don't know. I don't know! 481 00:20:43,201 --> 00:20:47,161 [computer chimes] - All right. Great. 482 00:20:47,205 --> 00:20:48,865 - OK. 483 00:20:48,915 --> 00:20:50,035 Let's go. 484 00:20:50,083 --> 00:20:52,713 [low rumbling] 485 00:20:56,172 --> 00:20:58,132 [creaking] 486 00:20:58,174 --> 00:21:00,094 Maeve? 487 00:21:00,135 --> 00:21:02,425 Why are we moving? 488 00:21:02,470 --> 00:21:04,010 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 489 00:21:04,055 --> 00:21:05,845 What are you doing? - We have to get up there. 490 00:21:05,890 --> 00:21:07,680 It's Fiona. - What if she's not alone? 491 00:21:07,726 --> 00:21:10,806 We need a plan. You can't just run up there. 492 00:21:10,854 --> 00:21:12,274 - Oh, fuck. 493 00:21:12,313 --> 00:21:14,523 - I'm just gonna check, because it has to be in here. 494 00:21:14,566 --> 00:21:15,936 'Cause maybe you're just blind right now. 495 00:21:15,984 --> 00:21:17,694 - Hey, hey, hey, guys. What's wrong? 496 00:21:17,736 --> 00:21:19,196 - The gun's missing. - What? 497 00:21:19,237 --> 00:21:20,487 - We put it in the bag. 498 00:21:20,530 --> 00:21:21,870 And it hasn't left my side... - No way. 499 00:21:21,906 --> 00:21:22,946 - Since we left the pool house. 500 00:21:22,991 --> 00:21:24,121 - Could it have fallen out? - No. 501 00:21:24,159 --> 00:21:25,909 Someone had to have taken it. 502 00:21:28,288 --> 00:21:30,538 [boat engine stops] 503 00:21:30,582 --> 00:21:33,672 [footsteps approaching] 504 00:21:37,630 --> 00:21:40,430 - Maeve, what's the plan? 505 00:21:43,261 --> 00:21:44,391 Why do you have that? 506 00:21:44,429 --> 00:21:47,349 [ominous music] 507 00:21:47,390 --> 00:21:54,520 * * 508 00:22:01,946 --> 00:22:03,156 - It's OK, Addy. 509 00:22:03,198 --> 00:22:04,698 You can come out. 510 00:22:09,245 --> 00:22:11,075 - [gasps] 511 00:22:13,041 --> 00:22:15,251 - It's over. 512 00:22:15,293 --> 00:22:16,543 - Maeve. 513 00:22:16,586 --> 00:22:19,376 - She's on my team now. 514 00:22:19,422 --> 00:22:21,092 You're so fucked. 515 00:22:21,132 --> 00:22:25,472 * * 516 00:22:30,725 --> 00:22:32,555 - Bronwyn, there's just no way. 517 00:22:32,602 --> 00:22:33,772 - It was Maeve. 518 00:22:33,812 --> 00:22:34,982 She didn't think our plan would work, 519 00:22:35,021 --> 00:22:36,191 so she took matters into her own hands. 520 00:22:36,231 --> 00:22:37,571 - No. She--she would have told me. 521 00:22:37,607 --> 00:22:38,937 - Wait. What if it's worse than that? 522 00:22:38,983 --> 00:22:41,653 What if she's the one that tipped off Fiona? 523 00:22:41,695 --> 00:22:42,815 - Oh, my God. I think I'm gonna be sick. 524 00:22:42,862 --> 00:22:45,072 - Wait, wait. Where is Addy? 525 00:22:45,115 --> 00:22:46,525 Is she still on the yacht with your sister? 526 00:22:46,574 --> 00:22:48,334 - Fiona, she wanted us to hand over 527 00:22:48,368 --> 00:22:49,658 whoever pulled the trigger. 528 00:22:49,703 --> 00:22:51,083 - And Maeve changed the plan so that she'd 529 00:22:51,121 --> 00:22:53,161 be with Addy instead of me. - OK. We have to go, now. 530 00:22:53,206 --> 00:22:54,206 Come on. 531 00:22:54,249 --> 00:22:57,459 * * 532 00:22:57,502 --> 00:22:58,552 - Maeve, why are you doing this? 533 00:22:58,586 --> 00:23:00,166 - For fuck sake, Addy, stop making this 534 00:23:00,213 --> 00:23:01,343 harder than it has to be. 535 00:23:01,381 --> 00:23:03,801 - Tell her. Tell her the truth. 536 00:23:03,842 --> 00:23:05,762 - I had to save my sister. 537 00:23:05,802 --> 00:23:08,102 - Bronwyn wasn't even there when the gun went off. 538 00:23:08,138 --> 00:23:09,388 That was all you. 539 00:23:09,431 --> 00:23:11,391 - How long have you been working with this psycho? 540 00:23:11,433 --> 00:23:12,683 - What did I say... - Ow. 541 00:23:12,726 --> 00:23:15,936 - About that word? 542 00:23:15,979 --> 00:23:17,939 And you should be thanking Maeve. 543 00:23:17,981 --> 00:23:19,361 She's the reason you and your friends 544 00:23:19,399 --> 00:23:21,189 aren't behind bars right now. 545 00:23:21,234 --> 00:23:22,744 - Oh, and why is that? 546 00:23:22,777 --> 00:23:24,397 - Because after you convinced everyone 547 00:23:24,446 --> 00:23:27,816 to turn themselves in, I sent Simon Says a message. 548 00:23:27,866 --> 00:23:29,366 I knew she would help. 549 00:23:29,409 --> 00:23:30,949 If she wanted you in jail, 550 00:23:30,994 --> 00:23:33,044 she would have turned you in herself. 551 00:23:33,079 --> 00:23:35,459 - So instead, you let TJ rot away in jail? 552 00:23:35,498 --> 00:23:38,708 - Mm, I see it more like you guys aren't rotting away 553 00:23:38,752 --> 00:23:40,212 in jail because of me. 554 00:23:40,253 --> 00:23:41,923 - Maeve was right. 555 00:23:41,963 --> 00:23:44,093 I thought jail was too good for you all. 556 00:23:44,132 --> 00:23:47,842 I'm more of a "death by 1,000 cuts" kind of girl. 557 00:23:47,886 --> 00:23:50,006 And I have to admit, 558 00:23:50,055 --> 00:23:53,925 I was impressed Maeve figured out how to message me back. 559 00:23:53,975 --> 00:23:56,055 Unlike your little murder friends, 560 00:23:56,102 --> 00:23:59,022 I can recognize talent when I see it. 561 00:23:59,064 --> 00:24:01,234 For a while, our interests were aligned. 562 00:24:01,274 --> 00:24:02,864 Maeve wanted to keep you out of jail, 563 00:24:02,901 --> 00:24:06,951 and I wanted to keep playing with my toys. 564 00:24:06,988 --> 00:24:09,488 But now that you know who I am, 565 00:24:09,532 --> 00:24:11,662 I'm afraid playtime is over. 566 00:24:11,701 --> 00:24:13,451 - So what now? 567 00:24:13,495 --> 00:24:16,245 - Maeve and I made a deal. 568 00:24:16,289 --> 00:24:19,709 Someone has to pay the ultimate price for killing Jake. 569 00:24:19,751 --> 00:24:22,301 And that someone is you. 570 00:24:22,337 --> 00:24:25,257 And in return, your friends stay out of jail. 571 00:24:25,298 --> 00:24:27,928 - So you're actually just gonna kill me? 572 00:24:27,967 --> 00:24:29,797 - There's no other way, Addy. 573 00:24:29,844 --> 00:24:31,224 - The best part is, 574 00:24:31,262 --> 00:24:33,262 your friends will torture themselves 575 00:24:33,306 --> 00:24:36,516 for the rest of their lives for letting this happen to you. 576 00:24:36,559 --> 00:24:38,769 And my work will be done. 577 00:24:38,812 --> 00:24:40,272 - No, Fiona. 578 00:24:40,313 --> 00:24:43,113 I promise you that you will rot in jail. 579 00:24:43,149 --> 00:24:46,989 - Only if the police find your body, which they won't. 580 00:24:47,028 --> 00:24:48,908 I'm not gonna make the same mistakes you made with Jake. 581 00:24:48,947 --> 00:24:52,947 - OK. I gave you what you want. 582 00:24:52,992 --> 00:24:55,452 So now you're gonna delete that video. 583 00:24:55,495 --> 00:24:58,155 Right? 584 00:24:58,206 --> 00:25:00,996 Right? 585 00:25:02,127 --> 00:25:04,627 - Maeve. 586 00:25:04,671 --> 00:25:06,091 - Permanent delete. 587 00:25:08,174 --> 00:25:09,184 Done. 588 00:25:16,641 --> 00:25:19,731 - I'm really sorry, Addy. 589 00:25:19,769 --> 00:25:22,109 But one dead's better than five in jail. 590 00:25:22,147 --> 00:25:23,397 - Fuck you! 591 00:25:23,440 --> 00:25:27,240 [tense music] 592 00:25:27,277 --> 00:25:28,357 - Oh, my God! 593 00:25:28,403 --> 00:25:30,323 - We have to get out there! 594 00:25:30,363 --> 00:25:33,323 * * 595 00:25:33,366 --> 00:25:36,236 - Your neighbors won't mind if we borrow this, will they? 596 00:25:36,286 --> 00:25:39,116 - I've been waiting for this moment for a long time. 597 00:25:39,164 --> 00:25:41,794 You're finally gonna get what you deserve. 598 00:25:41,833 --> 00:25:43,793 - You're so fucking pathetic. 599 00:25:43,835 --> 00:25:45,245 - What did you say? 600 00:25:45,295 --> 00:25:48,375 - You let your obsession with a toxic shithead 601 00:25:48,423 --> 00:25:50,343 turn you into a psycho, 602 00:25:50,383 --> 00:25:52,433 which by the way, is what you call someone 603 00:25:52,469 --> 00:25:55,719 who plays Simon Says with their victims. 604 00:25:55,764 --> 00:25:58,024 So just fucking accept it already! 605 00:25:58,058 --> 00:26:00,808 - Jake didn't turn me into anything. 606 00:26:00,852 --> 00:26:03,482 He saw the real me. 607 00:26:03,521 --> 00:26:05,361 And he loved me for it. 608 00:26:05,398 --> 00:26:07,108 Jake was my person. 609 00:26:07,150 --> 00:26:09,530 And you took him away from me! 610 00:26:09,569 --> 00:26:10,779 - Everything's ready to go. 611 00:26:11,863 --> 00:26:13,573 It's time for our endgame. 612 00:26:13,615 --> 00:26:16,275 - Locker 102. 613 00:26:16,326 --> 00:26:18,236 - Send it. 614 00:26:20,622 --> 00:26:22,172 - It's done. 615 00:26:22,207 --> 00:26:24,497 - Yeah, well, this part is. 616 00:26:24,542 --> 00:26:27,092 I have a feeling you and I are just getting started. 617 00:26:29,714 --> 00:26:32,384 God, I can't believe I'm gonna get away with it. 618 00:26:35,929 --> 00:26:37,429 We're gonna get away with it. 619 00:26:37,472 --> 00:26:40,772 - You should get back before anyone notices you're missing. 620 00:26:40,809 --> 00:26:42,389 - Yeah, but I like hanging out in here 621 00:26:42,435 --> 00:26:43,725 with you, you know? 622 00:26:43,770 --> 00:26:47,650 Pulling the strings. 623 00:26:47,691 --> 00:26:48,781 OK. 624 00:26:48,817 --> 00:26:51,737 [upbeat dance music] 625 00:26:51,778 --> 00:26:54,158 * * 626 00:26:54,197 --> 00:26:55,867 How about one dance, before I go? 627 00:26:55,907 --> 00:26:58,407 - You know I don't dance. 628 00:26:58,451 --> 00:27:00,661 - Come on. 629 00:27:00,704 --> 00:27:02,834 - No. - Yes, yes, yes, yes, 630 00:27:02,872 --> 00:27:04,582 yes, yes, yes. 631 00:27:04,624 --> 00:27:09,754 * * 632 00:27:09,796 --> 00:27:11,716 Everybody dances. 633 00:27:11,756 --> 00:27:15,756 * * 634 00:27:15,802 --> 00:27:18,222 - Watching you 635 00:27:18,263 --> 00:27:19,973 and your little band of murder friends 636 00:27:20,015 --> 00:27:21,675 have each other, 637 00:27:21,725 --> 00:27:24,595 when you took him from me, 638 00:27:24,644 --> 00:27:28,364 I couldn't stand it. 639 00:27:28,398 --> 00:27:32,858 Now all I have left to fill the void inside me are tears. 640 00:27:32,902 --> 00:27:35,782 [laughs] 641 00:27:35,822 --> 00:27:38,492 And I'm done crying. 642 00:27:38,533 --> 00:27:40,243 - Are you finished? 643 00:27:40,285 --> 00:27:41,865 - Yeah. 644 00:27:41,911 --> 00:27:47,331 * * 645 00:27:47,375 --> 00:27:49,535 Simon says, 646 00:27:49,586 --> 00:27:50,706 game over. 647 00:27:50,754 --> 00:27:51,714 [gun clicks] 648 00:27:51,755 --> 00:27:53,465 - [gasps] 649 00:27:54,591 --> 00:27:59,931 [gun clicking] 650 00:28:02,182 --> 00:28:03,432 Are you fucking kidding-- 651 00:28:03,475 --> 00:28:04,385 - [screams] 652 00:28:06,978 --> 00:28:07,898 - What the hell? - I'm sorry. 653 00:28:07,937 --> 00:28:09,557 I'm sorry. I'm sorry. 654 00:28:09,606 --> 00:28:10,686 I'm really sorry. 655 00:28:10,732 --> 00:28:12,982 I'm really sorry, Addy. - Oh, my God. 656 00:28:13,026 --> 00:28:14,776 - The plan wasn't gonna work 657 00:28:14,819 --> 00:28:16,449 without her deleting that footage. 658 00:28:16,488 --> 00:28:17,698 This was the only way to get that done 659 00:28:17,739 --> 00:28:20,329 and get her prints on the gun. I'm so sorry. 660 00:28:20,367 --> 00:28:21,487 - And yours. 661 00:28:21,534 --> 00:28:23,164 - Wrong. 662 00:28:23,203 --> 00:28:24,913 I put wax on the fingertips. 663 00:28:24,954 --> 00:28:27,004 The use this trick in all the heist movies. 664 00:28:27,040 --> 00:28:28,670 - Maeve? Just fucking untie me! 665 00:28:28,708 --> 00:28:29,878 - OK, OK, OK, I'm sorry. 666 00:28:29,918 --> 00:28:31,998 - God, you could have warned me. 667 00:28:32,045 --> 00:28:34,255 [engine turning over] - Finally. 668 00:28:34,297 --> 00:28:36,007 - OK. 669 00:28:36,049 --> 00:28:37,969 You coming? - I can't. 670 00:28:38,009 --> 00:28:40,349 One of us should stay in case Fiona comes back. 671 00:28:40,387 --> 00:28:42,467 But I trust you. Please, save them. 672 00:28:42,514 --> 00:28:43,644 - We will. 673 00:28:43,682 --> 00:28:44,682 I promise. 674 00:28:44,724 --> 00:28:46,434 - Sit down, and hold on. 675 00:28:50,397 --> 00:28:52,437 - Ow. - I'm so sorry. 676 00:28:52,482 --> 00:28:54,282 - Fuck. 677 00:28:54,317 --> 00:28:55,687 Ow. 678 00:28:55,735 --> 00:28:58,065 - How did she tie this? 679 00:28:58,113 --> 00:29:00,783 I'm really sorry. - Ah, fuck. 680 00:29:00,824 --> 00:29:03,454 Can we hurry? - Yes. 681 00:29:03,493 --> 00:29:04,623 [door shuts] 682 00:29:04,661 --> 00:29:06,711 - OK, let's-- 683 00:29:06,746 --> 00:29:09,206 - Oh, shit, shit, shit. - Oh, my God. Oh, my God. 684 00:29:10,709 --> 00:29:12,249 No! 685 00:29:14,379 --> 00:29:15,879 Fuck. 686 00:29:15,922 --> 00:29:17,222 I think we're trapped. 687 00:29:20,343 --> 00:29:23,053 - [muffled] Open the door! Fiona! 688 00:29:23,096 --> 00:29:24,966 Fiona, open the fucking door. 689 00:29:25,015 --> 00:29:26,055 Open the fucking door. 690 00:29:26,099 --> 00:29:28,139 Let us out! 691 00:29:39,738 --> 00:29:40,948 Somebody! - Please! 692 00:29:40,989 --> 00:29:42,909 - Fiona! 693 00:29:42,949 --> 00:29:46,579 - Please, let us out! - Fiona! 694 00:29:46,619 --> 00:29:49,869 Please! 695 00:29:49,914 --> 00:29:50,924 - [sighs] 696 00:29:50,957 --> 00:29:55,417 - [panting] 697 00:29:55,462 --> 00:29:57,762 Maeve! 698 00:29:57,797 --> 00:29:59,007 - Oh, my God. 699 00:29:59,049 --> 00:30:01,089 [alarm blares] 700 00:30:01,134 --> 00:30:02,764 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 701 00:30:02,802 --> 00:30:04,762 Oh, my God. Oh, my God. 702 00:30:04,804 --> 00:30:08,064 - Help! - Help! Help! 703 00:30:09,976 --> 00:30:12,016 [tense music] 704 00:30:12,062 --> 00:30:13,772 - No, no, no. 705 00:30:13,813 --> 00:30:16,733 * * 706 00:30:16,775 --> 00:30:18,065 [touch-tones beeping] 707 00:30:18,109 --> 00:30:20,109 [line trilling] 708 00:30:20,153 --> 00:30:21,783 - 911, what is your emergency? 709 00:30:21,821 --> 00:30:24,821 [alarm blaring] 710 00:30:24,866 --> 00:30:26,946 - [coughing] 711 00:30:26,993 --> 00:30:28,163 - I'm really sorry, Addy. 712 00:30:28,203 --> 00:30:30,503 You weren't supposed to get hurt. 713 00:30:30,538 --> 00:30:31,788 You weren't supposed to get hurt. 714 00:30:31,831 --> 00:30:34,751 [sobbing] 715 00:30:40,840 --> 00:30:42,510 - Guys! 716 00:30:42,550 --> 00:30:44,800 - Addy? 717 00:30:44,844 --> 00:30:47,314 - Nate. 718 00:30:47,347 --> 00:30:48,967 - Hey, come on. We have to go. 719 00:30:49,015 --> 00:30:50,385 You OK? - Up you go. 720 00:30:50,433 --> 00:30:53,143 Addy, [indistinct]. Come on. 721 00:30:53,186 --> 00:30:54,646 - You OK? - Addy, can you make it? 722 00:30:54,688 --> 00:30:56,858 I'll be right back, okay? - Wait. Wait, wait, wait, wait! 723 00:30:56,898 --> 00:30:57,978 - What? - The gun. 724 00:30:58,024 --> 00:30:58,984 The gun's in my bag. - Where? 725 00:30:59,025 --> 00:31:01,695 - The gun's in the bag! 726 00:31:01,736 --> 00:31:04,696 [alarm blaring] 727 00:31:06,825 --> 00:31:08,485 - Buddy. 728 00:31:08,535 --> 00:31:13,915 [coughing] 729 00:31:13,957 --> 00:31:15,997 I got it! I got it! 730 00:31:16,042 --> 00:31:18,382 [electricity crackling] 731 00:31:18,420 --> 00:31:21,760 Ahh! 732 00:31:21,798 --> 00:31:23,678 Oh! My arm! 733 00:31:23,717 --> 00:31:24,837 Ahh! 734 00:31:24,884 --> 00:31:26,474 Help! 735 00:31:26,511 --> 00:31:28,971 - Cooper! 736 00:31:29,014 --> 00:31:30,604 - [groans] 737 00:31:30,640 --> 00:31:33,690 - [panting] 738 00:31:33,727 --> 00:31:35,727 No, please. 739 00:31:35,770 --> 00:31:39,650 [distant sirens wailing] 740 00:31:39,691 --> 00:31:46,611 * * 741 00:31:47,991 --> 00:31:50,871 Fiona. 742 00:31:50,910 --> 00:31:53,870 [tense music] 743 00:31:53,913 --> 00:32:00,843 * * 744 00:32:13,683 --> 00:32:15,143 Fiona! 745 00:32:15,185 --> 00:32:16,515 Stop! 746 00:32:16,561 --> 00:32:19,271 [metal clanging] 747 00:32:20,899 --> 00:32:22,899 Stop. 748 00:32:22,942 --> 00:32:26,152 It's over. 749 00:32:26,196 --> 00:32:28,736 - You must be devastated about your friends. 750 00:32:31,618 --> 00:32:33,788 I wonder which of them burned 751 00:32:33,828 --> 00:32:36,158 and which of them drowned. 752 00:32:36,206 --> 00:32:38,376 And your own sister, 753 00:32:38,416 --> 00:32:40,786 betraying you like that. 754 00:32:40,835 --> 00:32:42,375 - Stay back. 755 00:32:42,420 --> 00:32:44,920 - And she wasn't the only one. 756 00:32:44,964 --> 00:32:47,434 Did Nate tell you about us? 757 00:32:47,467 --> 00:32:49,337 The cafeteria was just the beginning. 758 00:32:49,386 --> 00:32:52,056 He didn't even need a prompt from Simon Says. 759 00:32:52,097 --> 00:32:53,887 - Stop talking! 760 00:32:53,932 --> 00:32:58,062 - Maybe you two aren't endgame like you thought you were. 761 00:32:58,103 --> 00:32:59,523 - OK. 762 00:32:59,562 --> 00:33:03,022 So maybe my sister betrayed me, and Nate did too. 763 00:33:03,066 --> 00:33:05,396 But what I want to know is how you forgave Jake 764 00:33:05,443 --> 00:33:07,363 for betraying you. 765 00:33:07,404 --> 00:33:09,284 - What are you talking about? 766 00:33:09,322 --> 00:33:10,952 - You don't know? 767 00:33:10,990 --> 00:33:13,620 He told Simon all about you. 768 00:33:13,660 --> 00:33:15,950 Vanessa heard it all on the Xbox recording. 769 00:33:15,995 --> 00:33:17,115 - You're lying. 770 00:33:17,163 --> 00:33:18,753 - You're a hacker, right? 771 00:33:18,790 --> 00:33:20,630 So you could have deleted all of that evidence 772 00:33:20,667 --> 00:33:23,037 about Jake and Simon from that Xbox. 773 00:33:23,086 --> 00:33:26,296 But he wouldn't let you, would he? 774 00:33:26,339 --> 00:33:27,919 - You shouldn't be here. 775 00:33:29,300 --> 00:33:30,430 - You're getting sloppy. 776 00:33:30,468 --> 00:33:31,678 Bronwyn and Nate are here. 777 00:33:31,720 --> 00:33:33,140 I saw them. 778 00:33:33,179 --> 00:33:35,469 I can help you fix this if you just give me that Xbox. 779 00:33:35,515 --> 00:33:36,925 - I'm not getting sloppy. 780 00:33:36,975 --> 00:33:39,845 You're being crazy showing up here like this. 781 00:33:41,604 --> 00:33:42,774 Fuck. 782 00:33:42,814 --> 00:33:44,234 Fi, I'm sorry. 783 00:33:44,274 --> 00:33:47,284 - So the truth comes out. 784 00:33:47,318 --> 00:33:49,528 - I didn't mean it like that. I-- 785 00:33:52,240 --> 00:33:55,160 Listen. 786 00:33:55,201 --> 00:33:56,491 I'm gonna take care of this. OK? 787 00:33:56,536 --> 00:33:57,946 Just like you've taken care of me. 788 00:33:57,996 --> 00:34:03,536 Fi, I wouldn't have been able to do this without you. 789 00:34:03,585 --> 00:34:05,955 But I need to finish this alone. 790 00:34:06,004 --> 00:34:09,014 OK? 791 00:34:09,049 --> 00:34:11,469 I'll see you on the other side. 792 00:34:14,220 --> 00:34:15,720 I promise. 793 00:34:20,185 --> 00:34:22,055 - He didn't want you to see what was on the Xbox, 794 00:34:22,103 --> 00:34:23,943 because he knew how you get when you're angry. 795 00:34:23,980 --> 00:34:27,030 I mean, Jesus, pushing a girl off a waterslide 796 00:34:27,067 --> 00:34:28,437 for overstaying her welcome? 797 00:34:28,485 --> 00:34:29,435 - She could have exposed me, 798 00:34:29,486 --> 00:34:31,026 and you were getting too close. 799 00:34:31,071 --> 00:34:33,661 You left me no choice. 800 00:34:33,698 --> 00:34:35,528 Giselle's death was your fault too. 801 00:34:35,575 --> 00:34:38,325 - You want to know what the saddest part is? 802 00:34:38,370 --> 00:34:40,410 Jake didn't even trade your secret. 803 00:34:40,455 --> 00:34:41,955 He just gave it away, so he wouldn't 804 00:34:41,998 --> 00:34:44,748 have to pretend like he was your friend for even one day! 805 00:34:44,793 --> 00:34:46,093 So yeah, maybe I'm not a killer. 806 00:34:46,127 --> 00:34:48,047 But I sure as hell know how to twist a knife. 807 00:34:48,088 --> 00:34:49,048 - You're lying! 808 00:34:49,089 --> 00:34:51,679 I'll kill you! 809 00:34:51,716 --> 00:34:54,636 - [grunting] 810 00:34:59,224 --> 00:35:02,394 [panting] 811 00:35:10,860 --> 00:35:12,740 [screams] 812 00:35:12,779 --> 00:35:14,949 [sirens wailing] 813 00:35:14,989 --> 00:35:18,869 - What was that you were saying about twisting the knife? 814 00:35:18,910 --> 00:35:21,160 - [screams] 815 00:35:21,204 --> 00:35:23,504 - Freeze! - Bayview PD! Don't move! 816 00:35:27,585 --> 00:35:30,835 - 11-41, I need an ambulance at this location. 817 00:35:30,880 --> 00:35:33,220 - My friends. - You're OK. 818 00:35:33,258 --> 00:35:34,258 - My friends. 819 00:35:34,300 --> 00:35:36,800 - An ambulance is on the way. 820 00:35:36,845 --> 00:35:39,755 - [indistinct] 821 00:35:45,520 --> 00:35:47,810 - Am I a hero? Sure. 822 00:35:47,856 --> 00:35:50,686 Yes, some people are using that word. 823 00:35:50,734 --> 00:35:54,114 But the truth is, I just did what I knew was right. 824 00:35:54,154 --> 00:35:57,534 I'm just an ordinary girl who believes in truth 825 00:35:57,574 --> 00:35:58,874 and justice for all. 826 00:35:58,908 --> 00:36:00,288 - Now, I know you never believed 827 00:36:00,326 --> 00:36:01,656 that Jake was in Mexico. 828 00:36:01,703 --> 00:36:03,543 But when did you first start to suspect 829 00:36:03,580 --> 00:36:05,500 that Fiona was involved? 830 00:36:05,540 --> 00:36:06,710 - Well, if I'm being honest, 831 00:36:06,750 --> 00:36:09,210 I always had my suspicions about her. 832 00:36:09,252 --> 00:36:12,052 - But you didn't raise your concerns with police 833 00:36:12,088 --> 00:36:13,508 until a few days ago. 834 00:36:13,548 --> 00:36:14,668 Why is that? 835 00:36:14,716 --> 00:36:16,756 - Well, at first it was just a hunch. 836 00:36:16,801 --> 00:36:18,891 But... 837 00:36:21,890 --> 00:36:27,100 I knew if I wanted to be taken seriously, 838 00:36:27,145 --> 00:36:28,765 I needed proof. 839 00:36:28,813 --> 00:36:31,823 Once I was able to show the police the full picture, 840 00:36:31,858 --> 00:36:34,278 they had no choice but to believe me. 841 00:36:34,319 --> 00:36:37,859 - And listening to you led them to the indisputable evidence 842 00:36:37,906 --> 00:36:40,116 that Fiona helped Jake cover up Simon's murder 843 00:36:40,158 --> 00:36:42,658 and then murdered Jake in cold blood. 844 00:36:42,702 --> 00:36:45,042 How does that make you feel? 845 00:36:45,080 --> 00:36:48,210 - I'm just relieved that the truth about Jake is out there. 846 00:36:48,249 --> 00:36:51,379 And I'm hopeful that the police will hurry up and drop 847 00:36:51,419 --> 00:36:52,879 the charges against TJ Forrester, 848 00:36:52,921 --> 00:36:56,051 who is so clearly another one of Fiona's victims. 849 00:36:56,091 --> 00:36:57,801 - And if they don't, 850 00:36:57,842 --> 00:37:00,222 will we see a Justice for TJ campaign from you? 851 00:37:00,261 --> 00:37:02,061 - [chuckles] 852 00:37:02,097 --> 00:37:04,097 Well, I-- 853 00:37:04,140 --> 00:37:06,180 I hope I don't have to. 854 00:37:06,226 --> 00:37:10,516 But if that's what it takes, 855 00:37:10,563 --> 00:37:12,773 absolutely. 856 00:37:12,816 --> 00:37:14,476 - Thank you, Vanessa, for-- 857 00:37:17,153 --> 00:37:19,743 - [knocks] 858 00:37:19,781 --> 00:37:22,581 - I don't want to talk to you. 859 00:37:22,617 --> 00:37:27,157 - You can't shut me out forever. 860 00:37:27,205 --> 00:37:29,075 Are you serious? 861 00:37:29,124 --> 00:37:31,754 - Trust me, ignoring you is, by far, 862 00:37:31,793 --> 00:37:35,263 the kindest thing I can muster right now. 863 00:37:35,296 --> 00:37:37,756 - Bronwyn, your plan was not going to work 864 00:37:37,799 --> 00:37:39,009 without deleting that footage 865 00:37:39,050 --> 00:37:40,300 and getting her fingerprints on the gun. 866 00:37:40,343 --> 00:37:41,683 I saved you from-- - You have no way of knowing 867 00:37:41,720 --> 00:37:45,520 if that's true. And you never will. 868 00:37:45,557 --> 00:37:47,347 How long were you talking to her? 869 00:37:47,392 --> 00:37:50,522 How long were you going behind our fucking backs? 870 00:37:50,562 --> 00:37:51,522 - I had to go behind your back 871 00:37:51,563 --> 00:37:55,283 because you never listen to me. 872 00:37:55,316 --> 00:37:56,646 I just wanted a vote. 873 00:37:56,693 --> 00:37:59,203 - No, you wanted us to do whatever you said, 874 00:37:59,237 --> 00:38:01,907 because you think you're smarter than everyone else. 875 00:38:01,948 --> 00:38:05,538 Trust me, I know that feeling. 876 00:38:05,577 --> 00:38:07,827 But I never would have done what you did. 877 00:38:09,748 --> 00:38:11,918 - You would be rotting in jail right now, 878 00:38:11,958 --> 00:38:14,208 and Fiona would be walking around free 879 00:38:14,252 --> 00:38:16,052 if I hadn't done what I did. 880 00:38:16,087 --> 00:38:18,627 - But instead, I'm lying in a hospital bed 881 00:38:18,673 --> 00:38:20,433 lucky to be alive. 882 00:38:20,467 --> 00:38:23,297 And so is Cooper. 883 00:38:23,345 --> 00:38:26,005 You want me to put a ribbon on you and tell you you're a hero. 884 00:38:26,056 --> 00:38:27,636 You're not. 885 00:38:27,682 --> 00:38:29,312 You tipped her off. 886 00:38:29,351 --> 00:38:30,981 You're a traitor. 887 00:38:31,019 --> 00:38:32,689 And I need you to get out of my room. 888 00:38:32,729 --> 00:38:35,149 - Bronwyn, I needed her to trust me. 889 00:38:35,190 --> 00:38:38,190 - Well, now I can never trust you again. 890 00:38:38,234 --> 00:38:42,164 - Bronwyn. - Get the fuck out of my room. 891 00:38:42,197 --> 00:38:43,487 Get out! 892 00:38:43,531 --> 00:38:46,491 - [sighs] OK. 893 00:38:46,534 --> 00:38:49,454 [melancholy music] 894 00:38:49,496 --> 00:38:55,086 * * 895 00:38:55,126 --> 00:38:56,996 - You know, I'm a little concerned about this one. 896 00:38:57,045 --> 00:38:58,505 I do not know what Bronwyn's gonna say. 897 00:38:58,546 --> 00:39:00,376 - It's funny. 898 00:39:00,423 --> 00:39:01,973 - OK, well it came from you-- - I don't think you could say-- 899 00:39:02,008 --> 00:39:03,178 - Not-- 900 00:39:03,218 --> 00:39:10,138 * * 901 00:39:14,354 --> 00:39:15,984 - You OK? 902 00:39:16,022 --> 00:39:17,522 - I just don't know how I'm ever gonna forgive her. 903 00:39:17,565 --> 00:39:19,605 I mean, you almost died, Addy. 904 00:39:19,651 --> 00:39:23,241 - Yeah. But I didn't. 905 00:39:23,279 --> 00:39:25,319 I'm still here. 906 00:39:25,365 --> 00:39:27,195 - I know. 907 00:39:27,242 --> 00:39:31,082 * * 908 00:39:33,623 --> 00:39:36,083 - Hey, Sleeping Beauty. - [chuckles] 909 00:39:36,126 --> 00:39:38,246 Hey, Dad. 910 00:39:38,294 --> 00:39:40,764 - The doctor says your surgery went great. 911 00:39:40,797 --> 00:39:44,047 - Yeah? What does great mean? 912 00:39:44,092 --> 00:39:46,472 - It means you can start physical therapy in a month. 913 00:39:46,511 --> 00:39:47,971 You know? If that goes well, 914 00:39:48,013 --> 00:39:52,393 you might even be able to play again this season. 915 00:39:52,434 --> 00:39:54,394 - I might? 916 00:39:54,436 --> 00:39:56,766 What are the other options? 917 00:39:59,691 --> 00:40:03,241 Dad, what is the worst-case scenario? 918 00:40:03,278 --> 00:40:04,738 I need to know. 919 00:40:04,779 --> 00:40:08,699 - Worst-case scenario, 920 00:40:08,742 --> 00:40:11,122 you don't ever get your strength 921 00:40:11,161 --> 00:40:13,081 or speed back. 922 00:40:13,121 --> 00:40:17,131 * * 923 00:40:17,167 --> 00:40:19,247 - No. 924 00:40:19,294 --> 00:40:20,424 No. 925 00:40:20,462 --> 00:40:22,382 I'm not gonna let that happen. 926 00:40:22,422 --> 00:40:24,422 - I know. 927 00:40:24,466 --> 00:40:26,426 You're a fighter. 928 00:40:26,468 --> 00:40:28,048 Listen, kiddo, 929 00:40:28,094 --> 00:40:30,434 I need to talk to you about something. 930 00:40:30,472 --> 00:40:32,352 - Yeah? [knock at door] 931 00:40:34,768 --> 00:40:37,478 - You know what? Never mind. 932 00:40:37,520 --> 00:40:38,610 It can wait. - You sure? 933 00:40:38,646 --> 00:40:41,686 - Yeah. 934 00:40:41,733 --> 00:40:44,613 - Um, sorry, I didn't mean to interrupt. 935 00:40:44,652 --> 00:40:45,952 I could come back. 936 00:40:45,987 --> 00:40:48,197 - No, that's OK. It's all right. 937 00:40:48,239 --> 00:40:49,949 Come on in. 938 00:40:54,454 --> 00:40:56,664 - Um--I'm-- 939 00:41:00,502 --> 00:41:03,462 - Dad, this is, um-- 940 00:41:03,505 --> 00:41:05,465 this is Kris, 941 00:41:05,507 --> 00:41:09,467 my, um-- 942 00:41:09,511 --> 00:41:13,011 my boyfriend. 943 00:41:13,056 --> 00:41:15,766 Kris, this is my dad, 944 00:41:15,809 --> 00:41:18,309 Kevin. 945 00:41:18,353 --> 00:41:21,483 - Hi. 946 00:41:21,523 --> 00:41:23,233 - Nice to meet you, Kris. 947 00:41:23,274 --> 00:41:25,364 - Nice to meet you, too. 948 00:41:25,402 --> 00:41:27,322 - I was worried he was gonna say friend. 949 00:41:27,362 --> 00:41:28,702 - Mm-hmm, me too. 950 00:41:28,738 --> 00:41:31,778 - [chuckles] 951 00:41:34,536 --> 00:41:37,406 [door buzzes] 952 00:41:51,553 --> 00:41:52,803 - Thank you for coming. 953 00:41:52,846 --> 00:41:54,466 - What am I doing here? 954 00:41:54,514 --> 00:41:55,934 - I need your help. 955 00:41:55,974 --> 00:41:58,024 - I didn't kill your brother. 956 00:41:58,059 --> 00:41:59,939 - A whole lot of evidence says otherwise. 957 00:41:59,978 --> 00:42:01,898 - But I have proof. 958 00:42:01,938 --> 00:42:04,518 I tried to tell that detective I have a video. 959 00:42:04,566 --> 00:42:05,936 - I heard. 960 00:42:05,984 --> 00:42:07,614 - You swore you have a video showing Murder Club 961 00:42:07,652 --> 00:42:09,032 standing over Jake's dead body 962 00:42:09,070 --> 00:42:10,360 you hid inside the theater in school. 963 00:42:10,405 --> 00:42:11,355 - Yes. 964 00:42:11,406 --> 00:42:13,026 I told her exactly where to look. 965 00:42:13,074 --> 00:42:14,784 - But she found the thumb drive. 966 00:42:14,826 --> 00:42:17,326 It was porn. 967 00:42:17,370 --> 00:42:20,750 - That little bitch switched it! 968 00:42:20,790 --> 00:42:23,000 The police need to talk to Maeve Rojas. 969 00:42:23,043 --> 00:42:24,343 She has the real thing. 970 00:42:24,377 --> 00:42:25,707 - I believe you. 971 00:42:25,754 --> 00:42:28,384 I don't think you killed my brother. 972 00:42:28,423 --> 00:42:30,183 Look, if there is a video out there, 973 00:42:30,216 --> 00:42:34,256 I will make sure the police find it. 974 00:42:34,304 --> 00:42:35,264 - Thank you. 975 00:42:39,601 --> 00:42:41,521 - Can I ask you something? 976 00:42:41,561 --> 00:42:43,561 - Sure. 977 00:42:43,605 --> 00:42:45,605 - I know Jake killed Simon. 978 00:42:45,648 --> 00:42:48,778 I just-- I can't understand why. 979 00:42:48,818 --> 00:42:51,908 You knew him better than anyone. 980 00:42:51,946 --> 00:42:54,986 Do you know why he did it? 981 00:42:57,285 --> 00:43:01,915 - Maybe he knew Jake's secret, 982 00:43:01,956 --> 00:43:04,746 the one that landed him at Wild Awakenings. 983 00:43:04,793 --> 00:43:07,173 - Jake told you about that? 984 00:43:07,212 --> 00:43:09,762 - We told each other everything. 985 00:43:09,798 --> 00:43:12,298 We were soulmates. 986 00:43:15,053 --> 00:43:18,183 - Thank you for loving my brother. 987 00:43:18,223 --> 00:43:20,933 I'm gonna do everything I can to get you out of here. 988 00:43:20,975 --> 00:43:23,555 I promise, it won't be long. 989 00:43:23,603 --> 00:43:25,153 OK? 990 00:43:32,821 --> 00:43:35,031 [door buzzes] 991 00:43:38,535 --> 00:43:41,195 - Jennings, chow time. 992 00:43:55,760 --> 00:43:58,350 - [coughs] 993 00:44:00,640 --> 00:44:03,560 [coughing] 994 00:44:13,987 --> 00:44:17,117 [wheezing] 995 00:44:22,662 --> 00:44:24,502 [panting] 996 00:44:24,539 --> 00:44:25,919 Help. 997 00:44:34,090 --> 00:44:36,840 - I can't believe that you went from not wanting 998 00:44:36,885 --> 00:44:38,295 to be a part of this group to having 999 00:44:38,345 --> 00:44:39,845 Nate live in your backyard. 1000 00:44:39,888 --> 00:44:41,928 - I'd rather not talk about it. 1001 00:44:41,973 --> 00:44:44,183 - Wealthy family takes in misunderstood teen 1002 00:44:44,225 --> 00:44:47,185 with troubled and criminal past. 1003 00:44:47,228 --> 00:44:50,188 I mean, you're kind of like the white Fresh Prince. 1004 00:44:50,231 --> 00:44:51,401 They can make a whole TV show about you. 1005 00:44:51,441 --> 00:44:53,651 - They did. It's called "The OC." 1006 00:44:53,693 --> 00:44:55,203 - Janae, 1007 00:44:55,236 --> 00:44:57,736 you sure your parents are cool with this? 1008 00:44:57,781 --> 00:45:00,411 - Apparently, the yacht was a huge money suck. 1009 00:45:00,450 --> 00:45:02,330 The insurance payout was big, but my dad felt bad 1010 00:45:02,369 --> 00:45:04,949 that it came at your expense. 1011 00:45:04,996 --> 00:45:08,076 I just wish they took that kind of pity on me. 1012 00:45:08,124 --> 00:45:10,254 - How long are you staying at Balmoral? 1013 00:45:10,293 --> 00:45:11,753 You'll be back for graduation, right? 1014 00:45:11,795 --> 00:45:13,415 - If we even last that long. 1015 00:45:13,463 --> 00:45:14,593 - Cooper. 1016 00:45:14,631 --> 00:45:16,261 Not the vibe. 1017 00:45:16,299 --> 00:45:18,219 - OK, sorry. Sorry. You're right. You're right. 1018 00:45:18,259 --> 00:45:19,719 I guess I've kind of just gotten used 1019 00:45:19,761 --> 00:45:22,221 to the life-or-death stakes of our senior year. 1020 00:45:22,263 --> 00:45:24,473 - Yeah, I feel like I'm dreaming 1021 00:45:24,516 --> 00:45:25,306 or something. 1022 00:45:25,350 --> 00:45:28,600 Like, is this really over? 1023 00:45:28,645 --> 00:45:30,435 - I think it is. 1024 00:45:30,480 --> 00:45:33,400 - Well, then, 1025 00:45:33,441 --> 00:45:36,821 I guess Murder Club is adjourned. 1026 00:45:36,861 --> 00:45:39,741 [indistinct chatter] 1027 00:45:39,781 --> 00:45:42,741 [melancholy music] 1028 00:45:42,784 --> 00:45:44,914 * * 1029 00:45:44,953 --> 00:45:47,583 - So does "The OC" hold up? 1030 00:45:47,622 --> 00:45:48,712 - Uh, mostly. 1031 00:45:48,748 --> 00:45:50,458 I mean, there are some cringey moments. 1032 00:45:50,500 --> 00:45:51,580 - Naturally. - But I'm sure 1033 00:45:51,626 --> 00:45:53,456 when the iPad babies come of age, 1034 00:45:53,503 --> 00:45:56,923 they're gonna think we're pretty problematic too. 1035 00:45:56,965 --> 00:46:00,635 - Just, um, one more thing. 1036 00:46:00,677 --> 00:46:02,717 A while back, 1037 00:46:02,762 --> 00:46:07,682 you asked me to do something no one ever has. 1038 00:46:07,726 --> 00:46:10,646 And I just wanted you to know how much it meant to me. 1039 00:46:15,984 --> 00:46:17,494 - "Stay." 1040 00:46:17,527 --> 00:46:19,817 [chuckles] 1041 00:46:19,863 --> 00:46:21,993 - Um, here. 1042 00:46:25,910 --> 00:46:29,790 Think of this as a promise. 1043 00:46:29,831 --> 00:46:32,331 I'm not going anywhere, Rojas. 1044 00:46:33,710 --> 00:46:35,670 - Nate-- 1045 00:46:37,005 --> 00:46:40,295 - What's--what's wrong? 1046 00:46:40,342 --> 00:46:42,052 - I know you hooked up with Fiona. 1047 00:46:42,093 --> 00:46:43,723 - Bronwyn. I'm sorry. 1048 00:46:43,762 --> 00:46:46,012 - Let me explain. Um... - Yeah, yeah. 1049 00:46:48,350 --> 00:46:51,310 - We all make mistakes, myself included. 1050 00:46:51,353 --> 00:46:55,983 The old me wouldn't have been able to get over it. 1051 00:46:56,024 --> 00:46:57,574 But Fiona's hurt all of us enough, 1052 00:46:57,609 --> 00:47:01,029 and I'm not gonna let her take you from me. 1053 00:47:01,071 --> 00:47:04,201 Just promise me, from now on, 1054 00:47:04,240 --> 00:47:06,030 no more secrets. 1055 00:47:09,871 --> 00:47:13,711 - I, Nate Macauley, 1056 00:47:13,750 --> 00:47:16,750 promise not to keep any more secrets from you. 1057 00:47:20,548 --> 00:47:22,048 Come here. 1058 00:47:24,886 --> 00:47:26,176 You sure we're OK? 1059 00:47:26,221 --> 00:47:27,311 Hmm? - Yeah. 1060 00:47:27,347 --> 00:47:29,637 This is exactly what I want. - Mm-hmm. 1061 00:47:29,683 --> 00:47:32,063 - You're the only thing that makes sense in my life 1062 00:47:32,102 --> 00:47:33,732 right now. 1063 00:47:33,770 --> 00:47:35,610 Everything else--with my sister and not knowing 1064 00:47:35,647 --> 00:47:36,897 where I'm gonna be in the fall-- 1065 00:47:36,940 --> 00:47:37,940 I just don't know what the future looks like-- 1066 00:47:37,982 --> 00:47:39,822 - Hey, hey, hey. 1067 00:47:39,859 --> 00:47:42,529 All we have to do is make it through the next few months 1068 00:47:42,570 --> 00:47:44,240 and graduate. 1069 00:47:44,280 --> 00:47:47,410 Then we'll have all summer to figure the rest out. 1070 00:47:47,450 --> 00:47:49,160 OK? 1071 00:47:49,202 --> 00:47:52,042 - Yeah. 1072 00:47:52,080 --> 00:47:55,040 [light music] 1073 00:47:55,083 --> 00:47:57,593 * * 1074 00:47:57,627 --> 00:47:59,837 - Ha-ha-ha-ha! 1075 00:47:59,879 --> 00:48:01,919 - Okay, what are they doing? 1076 00:48:01,965 --> 00:48:04,505 - Okay, okay, we need... 1077 00:48:04,551 --> 00:48:06,011 - Oh! - Oh, that was close. 1078 00:48:06,052 --> 00:48:11,062 * * 1079 00:48:11,099 --> 00:48:15,229 [camera shutter clicks] 1080 00:48:15,270 --> 00:48:16,190 [camera shutter clicking] 1081 00:48:16,229 --> 00:48:23,359 * * 1082 00:48:29,034 --> 00:48:30,084 [camera shutter clicks] 1083 00:48:30,118 --> 00:48:37,288 * * 1084 00:48:39,377 --> 00:48:40,627 [camera shutter clicks] 1085 00:48:40,670 --> 00:48:47,640 * * 1086 00:48:50,138 --> 00:48:54,388 - * As we go on * 1087 00:48:54,434 --> 00:48:58,944 * We remember * 1088 00:48:58,980 --> 00:49:03,190 * All the times we * 1089 00:49:03,234 --> 00:49:07,614 * Had together * 1090 00:49:07,655 --> 00:49:12,115 * As our lives change * 1091 00:49:12,160 --> 00:49:16,540 * Come whatever * 1092 00:49:16,581 --> 00:49:21,041 * We will still be * 1093 00:49:21,086 --> 00:49:26,676 * Friends forever * 1094 00:49:32,013 --> 00:49:38,903 * * 1095 00:49:38,953 --> 00:49:43,503 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.