Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,925 --> 00:00:12,045
[wind blowing]
2
00:00:15,974 --> 00:00:17,564
[wind chime tinkling]
3
00:00:20,395 --> 00:00:24,515
- Lean forward
into cobra position.
4
00:00:24,566 --> 00:00:28,696
Feel the life energy
flowing into your lungs.
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,567
- So I hear
you're fucking my dorm mate.
6
00:00:31,614 --> 00:00:33,624
- Whoa!
7
00:00:33,658 --> 00:00:35,078
Giselle?
8
00:00:37,412 --> 00:00:39,792
I'm pretty sure
she started that rumor.
9
00:00:39,831 --> 00:00:42,081
I caught her watching me
in the showers.
10
00:00:43,585 --> 00:00:45,295
I'm not gonna lie,
it was actually kind of hot.
11
00:00:45,337 --> 00:00:47,207
- Careful with her.
12
00:00:47,255 --> 00:00:49,375
She's a total stalker.
13
00:00:49,424 --> 00:00:52,144
That's why she's in here.
14
00:00:52,177 --> 00:00:54,637
- Are you jealous, Fi?
15
00:00:54,679 --> 00:00:56,349
- You know your charm
doesn't work on me.
16
00:00:56,389 --> 00:00:58,139
- Yeah? Why's that?
17
00:00:58,183 --> 00:01:02,063
- Because I see
the real you, Jake,
18
00:01:02,103 --> 00:01:04,363
and you're a sociopath.
19
00:01:04,397 --> 00:01:06,647
- Someone's been working
on their words of affirmation.
20
00:01:06,691 --> 00:01:08,191
- Don't worry.
21
00:01:08,234 --> 00:01:11,744
I'm sure this lakeside painting
is working wonders on you.
22
00:01:11,780 --> 00:01:13,870
You'll be feeling things
like a real boy in no time.
23
00:01:13,907 --> 00:01:16,327
- Yeah, that's right,
and soon your violent urges
24
00:01:16,368 --> 00:01:18,868
will be replaced
with hugs and rainbows.
25
00:01:18,912 --> 00:01:21,752
- If only I'd taken
an art class earlier,
26
00:01:21,790 --> 00:01:23,960
Mr. Sheridan might still
have both his kidneys.
27
00:01:24,000 --> 00:01:25,340
- Well, that'd be a shame.
28
00:01:25,377 --> 00:01:26,747
After what you told me,
it sounds like
29
00:01:26,795 --> 00:01:29,835
that pervert
deserved what he got.
30
00:01:29,881 --> 00:01:32,261
Maybe more.
31
00:01:32,300 --> 00:01:35,600
- And what about you, Jake?
32
00:01:35,637 --> 00:01:37,427
You still haven't told me
why you're here.
33
00:01:37,472 --> 00:01:39,602
- Why does it matter?
- It doesn't.
34
00:01:39,641 --> 00:01:43,441
But it feels good to hear you
validate what I did.
35
00:01:43,478 --> 00:01:46,608
Maybe I want
to return the favor.
36
00:01:46,648 --> 00:01:49,528
Whatever it is, you know
you can be honest with me.
37
00:01:49,567 --> 00:01:50,817
There's nothing
you could say
38
00:01:50,860 --> 00:01:54,070
that would make me
think less of you.
39
00:01:54,114 --> 00:01:55,324
Try me.
40
00:01:57,200 --> 00:01:58,830
- Can you keep a secret?
41
00:02:00,870 --> 00:02:02,500
I'll tell you what I did.
42
00:02:04,874 --> 00:02:06,754
But you got to take this one
to your grave.
43
00:02:06,793 --> 00:02:08,383
[tense music]
44
00:02:14,009 --> 00:02:15,219
[phone buzzing]
45
00:02:15,260 --> 00:02:16,970
- Are you sure
this is the right way?
46
00:02:17,012 --> 00:02:18,102
- Yeah, I'm sure.
47
00:02:18,138 --> 00:02:20,678
[phone buzzing continues]
48
00:02:23,018 --> 00:02:25,268
- One sec. I'm sorry.
49
00:02:25,311 --> 00:02:31,991
* *
50
00:02:32,027 --> 00:02:33,947
- Everything OK?
- Yeah.
51
00:02:33,987 --> 00:02:35,197
Mm-hmm...
52
00:02:36,740 --> 00:02:38,120
- You sure?
53
00:02:38,158 --> 00:02:40,578
You look a little freaked out.
54
00:02:40,618 --> 00:02:43,158
- No, I'm--I'm good.
I'm good.
55
00:02:43,204 --> 00:02:44,414
- Good.
56
00:02:44,456 --> 00:02:46,366
[phone buzzing]
57
00:02:49,878 --> 00:02:51,878
- I'm not here.
Leave a message.
58
00:02:51,921 --> 00:02:54,761
- Nate, please call me back.
You have to get out of there.
59
00:02:54,799 --> 00:02:56,469
Why is he not answering?
- OK, Bronwyn.
60
00:02:56,509 --> 00:02:58,009
She's not gonna hurt him
in the middle of a restaurant.
61
00:02:58,053 --> 00:02:59,353
It's gonna be fine.
62
00:03:02,932 --> 00:03:07,192
- So you never told me
where you were yesterday.
63
00:03:07,228 --> 00:03:08,558
I was worried.
64
00:03:11,524 --> 00:03:15,204
- Yeah I had
a, um, family emergency.
65
00:03:15,236 --> 00:03:16,816
I was out of town.
66
00:03:16,863 --> 00:03:19,743
- You missed a lot
of excitement here.
67
00:03:19,783 --> 00:03:21,873
Did you know
they found Jake's car?
68
00:03:21,910 --> 00:03:24,950
Search teams have
been going out all day.
69
00:03:24,996 --> 00:03:27,456
I guess they think he's dead.
70
00:03:27,499 --> 00:03:29,379
That would look pretty bad
for you and your friends,
71
00:03:29,417 --> 00:03:30,707
wouldn't it?
72
00:03:30,752 --> 00:03:34,802
- What, Jake getting drunk
and driving off a cliff?
73
00:03:34,839 --> 00:03:37,299
- Is that
what you think happened?
74
00:03:38,802 --> 00:03:40,682
- Probably, yeah.
75
00:03:40,720 --> 00:03:43,350
I mean, the guy
was a fucking idiot.
76
00:03:43,390 --> 00:03:46,230
And an asshole.
77
00:03:46,267 --> 00:03:48,517
Whatever happened,
78
00:03:48,561 --> 00:03:51,691
he deserved it.
79
00:03:51,731 --> 00:03:54,361
You're lucky
you never knew him.
80
00:03:56,069 --> 00:03:57,279
Did you?
81
00:03:59,197 --> 00:04:01,617
- I think
we both know the answer.
82
00:04:06,913 --> 00:04:09,873
- So it was you
this whole time.
83
00:04:11,584 --> 00:04:13,714
I thought we--
- What?
84
00:04:13,753 --> 00:04:16,593
That I was some innocent
misunderstood girl?
85
00:04:16,631 --> 00:04:19,131
That we had a real connection?
86
00:04:19,175 --> 00:04:23,045
That you broke my heart
by picking Bronwyn?
87
00:04:23,096 --> 00:04:25,056
Don't do anything stupid, Nate.
88
00:04:25,098 --> 00:04:26,428
If something happens to me,
89
00:04:26,474 --> 00:04:28,064
that video gets sent
to the cops.
90
00:04:28,101 --> 00:04:30,981
You have to know
I have a failsafe in place.
91
00:04:31,021 --> 00:04:33,231
- OK. What do you want?
92
00:04:33,273 --> 00:04:35,323
- What do I want?
93
00:04:35,358 --> 00:04:38,778
I want justice,
an eye for an eye.
94
00:04:38,820 --> 00:04:41,660
Simon says give me
whoever pulled the trigger,
95
00:04:41,698 --> 00:04:42,988
and this is all over.
96
00:04:46,036 --> 00:04:47,946
- It was me.
97
00:04:47,996 --> 00:04:50,866
- Lying to me
is a bad idea, Nate.
98
00:04:50,915 --> 00:04:52,415
How about this?
99
00:04:52,459 --> 00:04:56,049
I'll give you
until tomorrow at midnight
100
00:04:56,087 --> 00:04:58,127
to decide if you want
to tell the truth
101
00:04:58,173 --> 00:05:00,553
and sacrifice one of your own.
102
00:05:00,592 --> 00:05:02,802
If not, I give the cops
103
00:05:02,844 --> 00:05:05,434
the video of all of you in
the woods on Halloween night.
104
00:05:05,472 --> 00:05:06,852
- We're not scared
of going to jail.
105
00:05:06,890 --> 00:05:09,480
- I know.
106
00:05:09,517 --> 00:05:11,477
But gonna jail
won't end the game.
107
00:05:13,188 --> 00:05:16,268
There are lots of people
I can still play with.
108
00:05:16,316 --> 00:05:19,486
Maeve and Kris seem fun.
109
00:05:19,527 --> 00:05:21,397
It's your choice, Nate.
110
00:05:24,574 --> 00:05:26,084
Now get out of my car.
111
00:05:26,117 --> 00:05:29,407
[ominous music]
112
00:05:29,454 --> 00:05:36,544
* *
113
00:05:49,432 --> 00:05:50,772
- Janae, is that--
- Jake's gun.
114
00:05:50,809 --> 00:05:51,979
- What is that doing
in your pool house?
115
00:05:52,018 --> 00:05:53,938
- Please don't freak out.
- Don't freak out?
116
00:05:53,978 --> 00:05:56,688
This gun incriminates us all.
- OK, I know.
117
00:05:56,731 --> 00:05:57,821
I know. I'm sorry.
118
00:05:57,857 --> 00:05:58,897
I should have told you
at the time,
119
00:05:58,942 --> 00:06:00,192
but I didn't know
who I could trust.
120
00:06:00,235 --> 00:06:01,235
I do now.
121
00:06:01,277 --> 00:06:03,197
- Why'd you keep it?
122
00:06:03,238 --> 00:06:04,818
- I thought we might need it
to protect ourselves.
123
00:06:04,864 --> 00:06:06,494
And here we are.
- No.
124
00:06:06,533 --> 00:06:07,743
No way.
125
00:06:07,784 --> 00:06:09,624
We are not doing
self-defense again.
126
00:06:09,661 --> 00:06:11,581
- Addy, she's trying
to kill you, OK?
127
00:06:11,621 --> 00:06:13,251
You heard Nate--
an eye for an eye.
128
00:06:13,289 --> 00:06:14,539
- It doesn't matter.
129
00:06:14,582 --> 00:06:16,132
I can't fit another skeleton
in my closet.
130
00:06:16,167 --> 00:06:19,247
- OK. Does she know for a fact
that it was Addy?
131
00:06:19,295 --> 00:06:21,335
- Well, she knew it wasn't me.
132
00:06:21,381 --> 00:06:22,761
And she was in the woods.
133
00:06:22,799 --> 00:06:24,299
- She sent me the gun.
134
00:06:24,342 --> 00:06:26,642
She's known it's me all along.
135
00:06:26,678 --> 00:06:29,638
It's just more torture
making you hand me over.
136
00:06:29,681 --> 00:06:31,561
- Which means
she might kill you,
137
00:06:31,599 --> 00:06:33,139
whether we give you up or not.
138
00:06:33,184 --> 00:06:34,774
- And who knows
if she'd stop there?
139
00:06:34,811 --> 00:06:36,271
- But using the gun's
off the table.
140
00:06:36,312 --> 00:06:37,362
Got it.
- No.
141
00:06:37,397 --> 00:06:38,937
There has to be another way.
142
00:06:38,982 --> 00:06:41,032
OK, what if we can prove
that she killed Giselle?
143
00:06:41,067 --> 00:06:42,687
Turn her in to the cops?
- No.
144
00:06:42,736 --> 00:06:44,606
The last time we tried that,
we found nothing
145
00:06:44,654 --> 00:06:46,204
and TJ ended up in jail.
146
00:06:46,239 --> 00:06:48,409
- Last time, we were trying to
figure out who killed Giselle.
147
00:06:48,450 --> 00:06:50,120
Now we know.
We just need proof.
148
00:06:50,160 --> 00:06:51,870
- Right,
but we don't have much time.
149
00:06:51,911 --> 00:06:53,751
- OK, so we divide and conquer.
150
00:06:53,788 --> 00:06:55,788
We look into every corner
of Fiona's life.
151
00:06:55,832 --> 00:06:57,212
- We only have 24 hours,
152
00:06:57,250 --> 00:07:00,000
but there is six of us
and one of her.
153
00:07:00,045 --> 00:07:01,955
- Wait, guys.
154
00:07:02,005 --> 00:07:04,585
What if there's more
than one of her?
155
00:07:04,632 --> 00:07:06,132
- Sorry, what?
- Yeah, yeah, yeah.
156
00:07:06,176 --> 00:07:08,466
How did she know that
you knew she was Simon Says?
157
00:07:08,511 --> 00:07:09,721
- Um...
158
00:07:09,763 --> 00:07:11,263
- Are you saying
someone tipped her off?
159
00:07:11,306 --> 00:07:12,716
- Maybe.
160
00:07:12,766 --> 00:07:16,186
[phone ringing]
161
00:07:16,227 --> 00:07:18,147
Vanessa.
162
00:07:18,188 --> 00:07:19,478
Hey.
163
00:07:19,522 --> 00:07:21,862
What's going on?
You OK?
164
00:07:21,900 --> 00:07:24,030
- You tell me.
Is my life still in danger?
165
00:07:24,069 --> 00:07:25,949
- No?
I--I don't know.
166
00:07:25,987 --> 00:07:27,107
- You don't know.
Great.
167
00:07:27,155 --> 00:07:29,025
Yeah, real fucking comforting,
Addy.
168
00:07:29,074 --> 00:07:30,664
- Well, we figured out
who Simon Says is.
169
00:07:30,700 --> 00:07:32,080
It's Fiona,
170
00:07:32,118 --> 00:07:34,288
but she may not
be working alone.
171
00:07:34,329 --> 00:07:35,329
- Who?
172
00:07:35,372 --> 00:07:36,662
- We don't know yet.
173
00:07:36,706 --> 00:07:38,626
- No, no, no, no, no.
Who's Fiona?
174
00:07:38,667 --> 00:07:40,287
- Oh, Fiona Jennings.
175
00:07:40,335 --> 00:07:41,415
Remember Simon wrote about her
176
00:07:41,461 --> 00:07:43,251
stabbing her English teacher
last year?
177
00:07:43,296 --> 00:07:45,166
She was at Wild Awakenings
with Jake.
178
00:07:45,215 --> 00:07:46,585
- Oh.
179
00:07:46,633 --> 00:07:47,973
Oh, shit, her.
180
00:07:48,009 --> 00:07:49,969
That's how Jake knew about her.
181
00:07:50,011 --> 00:07:51,011
- What?
182
00:07:51,054 --> 00:07:53,264
- Jake told Simon that
on the Xbox.
183
00:07:53,306 --> 00:07:54,766
OK, but that doesn't matter
right now.
184
00:07:54,808 --> 00:07:56,638
What matters is the plan.
What is the plan?
185
00:07:56,685 --> 00:07:58,435
And how do we stop
this bitch, Addy?
186
00:07:58,478 --> 00:08:00,438
- We are figuring that out.
187
00:08:00,480 --> 00:08:01,900
For now, just lie low.
188
00:08:01,940 --> 00:08:03,610
We don't have much time.
189
00:08:03,650 --> 00:08:05,150
- No, what do you mean
"lie low," Addy?
190
00:08:05,193 --> 00:08:07,363
- Girl, we're gonna be good.
We watching "Drag Race."
191
00:08:07,404 --> 00:08:09,204
We got, like, 20 episodes left.
192
00:08:09,239 --> 00:08:11,319
It's gonna be fine.
193
00:08:11,366 --> 00:08:12,696
- Ugh!
194
00:08:12,742 --> 00:08:15,702
[pensive music]
195
00:08:15,745 --> 00:08:22,705
* *
196
00:08:22,752 --> 00:08:23,922
[knocks at window]
197
00:08:25,714 --> 00:08:26,924
- Hey.
198
00:08:34,681 --> 00:08:35,721
You OK?
199
00:08:35,765 --> 00:08:38,595
- Does it look like I'm OK?
200
00:08:38,643 --> 00:08:40,153
How did Simon find out?
201
00:08:40,186 --> 00:08:42,016
- I have no idea.
202
00:08:42,063 --> 00:08:44,903
It's like
he's got eyes everywhere,
203
00:08:44,941 --> 00:08:47,941
no matter how hard
you try to cover your tracks.
204
00:08:47,986 --> 00:08:51,066
- This was supposed
to be a fresh start.
205
00:08:52,741 --> 00:08:55,081
You were supposed to help me.
206
00:08:55,118 --> 00:08:56,288
- And I will.
207
00:08:58,580 --> 00:09:01,210
We'll help each other, right?
208
00:09:01,249 --> 00:09:02,999
Just like this summer.
209
00:09:03,043 --> 00:09:04,843
You're my best friend, Fiona.
210
00:09:07,297 --> 00:09:11,717
You're the only person
I can really be myself around.
211
00:09:15,805 --> 00:09:17,215
We just have to wait
for this to blow over
212
00:09:17,265 --> 00:09:19,135
before I can invite you
to sit at our lunch table.
213
00:09:20,560 --> 00:09:21,600
- And when will that be?
214
00:09:21,644 --> 00:09:22,774
- Soon.
215
00:09:25,190 --> 00:09:26,360
Soon.
216
00:09:29,986 --> 00:09:33,946
And in the meantime,
I promise,
217
00:09:33,990 --> 00:09:36,030
Simon won't get away
with hurting you.
218
00:09:37,744 --> 00:09:41,294
This is still gonna be
a great year for us.
219
00:09:41,331 --> 00:09:42,371
OK?
220
00:09:46,503 --> 00:09:53,393
* *
221
00:10:05,230 --> 00:10:06,230
[phone buzzes]
222
00:10:16,533 --> 00:10:17,413
[phone chimes]
223
00:10:23,748 --> 00:10:24,708
- OK.
224
00:10:24,749 --> 00:10:25,879
[door jams]
225
00:10:27,502 --> 00:10:28,842
- Key.
226
00:10:36,720 --> 00:10:38,390
People are so predictable.
227
00:10:41,850 --> 00:10:43,100
- OK.
228
00:10:46,396 --> 00:10:48,566
- Is it just me, or is
this place a little creepy?
229
00:10:48,606 --> 00:10:50,356
- Yeah, not just you.
230
00:10:50,400 --> 00:10:53,450
- Seriously,
who lives like this?
231
00:10:53,486 --> 00:10:54,646
- Someone who doesn't
want to be seen
232
00:10:54,696 --> 00:10:56,106
for who they really are.
233
00:10:59,409 --> 00:11:00,739
- Ooh.
234
00:11:05,749 --> 00:11:08,419
OK, there's nothing here.
235
00:11:08,460 --> 00:11:10,380
- What about this?
236
00:11:10,420 --> 00:11:13,170
Proves she knew Giselle
at Wild Awakenings.
237
00:11:13,214 --> 00:11:14,764
- It doesn't prove
she killed her.
238
00:11:22,599 --> 00:11:24,099
- Oh.
239
00:11:25,769 --> 00:11:27,519
This was Jake's favorite movie.
240
00:11:27,562 --> 00:11:30,902
- Once again,
people are so predictable.
241
00:11:33,651 --> 00:11:36,151
- It's Greece.
242
00:11:36,196 --> 00:11:38,366
And that's Jake's handwriting.
243
00:11:38,406 --> 00:11:40,616
- I don't get it.
- "Thanks for all the memories.
244
00:11:40,658 --> 00:11:42,908
We made some great ones. J."
245
00:11:42,952 --> 00:11:44,412
I knew it.
246
00:11:44,454 --> 00:11:46,214
Fiona's the one who made him
the Greece picture.
247
00:11:46,247 --> 00:11:48,827
She literally made memories.
248
00:11:48,875 --> 00:11:50,415
- So that's proof
that they were conspiring
249
00:11:50,460 --> 00:11:53,050
since the summer.
250
00:11:53,088 --> 00:11:55,918
But it doesn't prove
that Fiona killed Giselle.
251
00:11:57,258 --> 00:11:59,258
- I hope the others
have more luck.
252
00:12:06,976 --> 00:12:08,686
- OK, what exactly
are we looking for?
253
00:12:08,728 --> 00:12:11,938
- Fiona had to cancel tutoring
a couple times for rehearsal,
254
00:12:11,981 --> 00:12:13,271
so I thought there might be
255
00:12:13,316 --> 00:12:16,066
a theater equivalent
of a locker room.
256
00:12:16,111 --> 00:12:18,451
- You mean a dressing room?
257
00:12:18,488 --> 00:12:20,948
- Guys, over here.
258
00:12:23,159 --> 00:12:25,039
This is what she wore
on Halloween.
259
00:12:25,078 --> 00:12:27,118
- Well, it could have
her DNA on it, or Jake's.
260
00:12:27,163 --> 00:12:29,253
- Yeah, but not Giselle's.
- Right. Shit.
261
00:12:29,290 --> 00:12:31,540
- Right, but it means
we're on the right track.
262
00:12:31,584 --> 00:12:33,384
[eerie music]
263
00:12:33,420 --> 00:12:36,800
* *
264
00:12:36,840 --> 00:12:39,180
- Yeah, almost.
265
00:12:39,217 --> 00:12:40,887
Guys, she's stage manager.
266
00:12:40,927 --> 00:12:42,507
- Of course she is.
267
00:12:42,554 --> 00:12:45,354
- Which means...
268
00:12:45,390 --> 00:12:52,310
* *
269
00:12:59,654 --> 00:13:01,914
- Stairs?
270
00:13:01,948 --> 00:13:03,158
[knocks at door]
271
00:13:06,036 --> 00:13:07,536
- Well,
this is all making sense--
272
00:13:07,579 --> 00:13:08,789
her being the stage manager,
273
00:13:08,830 --> 00:13:10,170
pulling the strings
from behind the scenes.
274
00:13:10,206 --> 00:13:11,416
On brand.
- Yeah.
275
00:13:11,458 --> 00:13:12,878
You think she could
watch us from here?
276
00:13:12,917 --> 00:13:14,497
Hack into the school's cameras?
277
00:13:14,544 --> 00:13:16,964
- And that's
how she would keep track of us
278
00:13:17,005 --> 00:13:18,165
doing her sick asks.
279
00:13:18,214 --> 00:13:19,674
Yeah, not impossible.
280
00:13:19,716 --> 00:13:20,876
- Oh, my God.
Guys...
281
00:13:22,052 --> 00:13:24,182
Look at this.
- Jackpot.
282
00:13:24,220 --> 00:13:25,850
- OK, if this is linked
to her phone,
283
00:13:25,889 --> 00:13:27,059
we could have
her location history
284
00:13:27,098 --> 00:13:28,848
or texts with Giselle.
285
00:13:28,892 --> 00:13:30,142
It could place her
at the waterpark
286
00:13:30,185 --> 00:13:32,015
the night Giselle died.
Um...
287
00:13:32,062 --> 00:13:34,112
Birthday. What's her birthday?
- I don't know.
288
00:13:34,147 --> 00:13:35,357
- OK, well,
she's definitely a Gemini.
289
00:13:35,398 --> 00:13:36,978
- What the fuck does that mean?
- June!
290
00:13:37,025 --> 00:13:38,145
- OK.
291
00:13:38,193 --> 00:13:39,573
- You really think
you can guess?
292
00:13:39,611 --> 00:13:41,911
- It's worth a try, right?
293
00:13:41,946 --> 00:13:43,066
- Symbolism is...
[phone chimes]
294
00:13:43,114 --> 00:13:45,534
a literary device
that uses words or images
295
00:13:45,575 --> 00:13:48,945
to convey intangible ideas,
such as themes and emotions.
296
00:13:48,995 --> 00:13:52,075
The use of symbolism can add
depth, create foreshadowing,
297
00:13:52,123 --> 00:13:53,583
or give the reader
more information
298
00:13:53,625 --> 00:13:56,205
about the plot
and/or the characters.
299
00:13:56,252 --> 00:13:58,252
So your task is
to give three examples
300
00:13:58,296 --> 00:14:00,586
of symbolism in the text
and what they use--
301
00:14:00,632 --> 00:14:01,762
Mr. Clay?
302
00:14:01,800 --> 00:14:03,180
- Yeah?
- Going somewhere?
303
00:14:03,218 --> 00:14:04,258
- Really got
to use the bathroom.
304
00:14:04,302 --> 00:14:05,972
Sorry.
305
00:14:06,012 --> 00:14:07,222
[tablet beeping]
306
00:14:07,263 --> 00:14:08,313
- Oh, my God.
- What?
307
00:14:08,348 --> 00:14:09,268
- Oh, my God.
What's happening?
308
00:14:09,307 --> 00:14:10,517
- No, no, no, no,
she's wiping it,
309
00:14:10,558 --> 00:14:11,688
which means
that there is definitely
310
00:14:11,726 --> 00:14:12,766
something important on there.
311
00:14:12,811 --> 00:14:14,061
- OK, can you get it back?
312
00:14:14,104 --> 00:14:15,234
- Guys--
- I don't think so.
313
00:14:15,271 --> 00:14:17,231
- Guys, this probably
also means
314
00:14:17,273 --> 00:14:18,823
she knows
we have her iPad, OK?
315
00:14:18,858 --> 00:14:20,988
So let's go.
- He's right.
316
00:14:21,027 --> 00:14:23,407
Just leave it. Come on.
- OK.
317
00:14:23,446 --> 00:14:24,406
- Maeve.
318
00:14:27,701 --> 00:14:29,121
- Sorry. Sorry.
319
00:14:30,787 --> 00:14:31,747
[door slams]
320
00:14:31,788 --> 00:14:37,288
* *
321
00:14:37,335 --> 00:14:38,415
You guys OK?
both: Yeah.
322
00:14:38,461 --> 00:14:39,421
- Where is she?
- I don't know.
323
00:14:39,462 --> 00:14:40,382
And I don't want to find out.
324
00:14:40,422 --> 00:14:41,552
Let's just go.
- OK.
325
00:14:41,589 --> 00:14:42,629
[phones chime]
326
00:14:44,926 --> 00:14:47,426
- OK. Come on.
327
00:14:47,470 --> 00:14:49,560
- This morning, Maritime
search and rescue teams
328
00:14:49,597 --> 00:14:51,137
recovered a body,
which has just been
329
00:14:51,182 --> 00:14:54,442
positively identified
as Jake Riordan.
330
00:14:54,477 --> 00:14:57,437
The Bayview senior has been
missing since Halloween.
331
00:14:57,480 --> 00:14:59,360
Autopsy results
are still pending,
332
00:14:59,399 --> 00:15:01,279
but police believe
the cause of death
333
00:15:01,317 --> 00:15:03,107
was a gunshot to the chest.
334
00:15:03,153 --> 00:15:06,283
More details to come.
335
00:15:06,322 --> 00:15:08,872
- OK, not to state the obvious,
but...
336
00:15:08,908 --> 00:15:10,288
fuck.
337
00:15:10,326 --> 00:15:13,616
If they have the body
and Fiona has the video,
338
00:15:13,663 --> 00:15:14,873
it's over.
339
00:15:14,914 --> 00:15:16,714
- You could always
hand me over.
340
00:15:16,750 --> 00:15:19,750
- So she can kill you
and turn us in instead?
341
00:15:19,794 --> 00:15:22,764
- Guys, we still have time.
- To do what?
342
00:15:22,797 --> 00:15:24,877
There's too much evidence
that we killed Jake
343
00:15:24,924 --> 00:15:26,974
and none
that she killed Giselle.
344
00:15:27,010 --> 00:15:28,350
She won.
345
00:15:30,513 --> 00:15:32,643
- Unless...
346
00:15:32,682 --> 00:15:34,312
- Unless what, Rojas?
347
00:15:34,351 --> 00:15:36,311
- We can't prove
that she killed Giselle,
348
00:15:36,353 --> 00:15:38,943
but what if we can prove...
349
00:15:38,980 --> 00:15:41,230
she killed Jake?
350
00:15:49,908 --> 00:15:51,118
- OK, why would anyone believe
351
00:15:51,159 --> 00:15:52,369
that Fiona Jennings
killed Jake Riordan?
352
00:15:52,410 --> 00:15:54,120
- Most of you have
been suspected of murder
353
00:15:54,162 --> 00:15:55,542
enough times
to be familiar
354
00:15:55,580 --> 00:15:57,170
with this little love triangle.
355
00:15:57,207 --> 00:16:00,957
All we have to do is prove that
Fiona had the means, motive,
356
00:16:01,002 --> 00:16:03,302
and opportunity to kill Jake.
357
00:16:03,338 --> 00:16:05,508
So where do we begin, Bronwyn?
- With motive.
358
00:16:05,548 --> 00:16:07,218
It should be easy
to prove that Jake and Fiona
359
00:16:07,258 --> 00:16:08,588
were working together
since last summer.
360
00:16:08,635 --> 00:16:10,545
- She had the postcard from him
in the bedroom,
361
00:16:10,595 --> 00:16:12,055
plus the necklace
from Wild Awakening.
362
00:16:12,097 --> 00:16:13,257
- We need more.
363
00:16:13,306 --> 00:16:15,346
We have to prove
that she helped Jake hack
364
00:16:15,392 --> 00:16:17,272
into "About That"
after Simon died,
365
00:16:17,310 --> 00:16:20,060
that she knew he killed Simon
and helped him frame us.
366
00:16:20,105 --> 00:16:22,605
- And she killed Jake because
he was about to be caught.
367
00:16:22,649 --> 00:16:24,649
She knew that he was gonna
drag her down with him.
368
00:16:24,693 --> 00:16:26,243
- Would it help to upload
Simon's hard drive
369
00:16:26,277 --> 00:16:27,737
onto her laptop?
- Yeah.
370
00:16:27,779 --> 00:16:29,659
If the hard drive
wasn't the one thing
371
00:16:29,698 --> 00:16:31,618
that actually made it
to the bottom of the ocean.
372
00:16:33,576 --> 00:16:36,326
You made another backup,
didn't you?
373
00:16:36,371 --> 00:16:38,041
- That's great,
374
00:16:38,081 --> 00:16:40,831
except we couldn't
find her laptop.
375
00:16:40,875 --> 00:16:42,375
- Victor's has public Wi-Fi.
376
00:16:42,419 --> 00:16:43,709
Doesn't that make it easy
377
00:16:43,753 --> 00:16:45,423
to hack a computer
on that network?
378
00:16:45,463 --> 00:16:46,763
- Yeah.
- OK.
379
00:16:46,798 --> 00:16:48,718
So what if we make it look
like Fiona was operating
380
00:16:48,758 --> 00:16:50,758
from her dad's computer
in his office?
381
00:16:50,802 --> 00:16:52,602
I mean, the yacht
picks up their signal,
382
00:16:52,637 --> 00:16:56,467
which I now feel
way less guilty about stealing.
383
00:16:56,516 --> 00:16:59,436
- That could actually work.
384
00:16:59,477 --> 00:17:01,647
- I'll go with you.
385
00:17:01,688 --> 00:17:03,438
- All right,
so that takes care of motive.
386
00:17:03,481 --> 00:17:04,611
What about opportunity?
387
00:17:04,649 --> 00:17:05,899
- Well, she was
at the Halloween party
388
00:17:05,942 --> 00:17:07,362
in that dumb bear costume.
389
00:17:07,402 --> 00:17:09,952
- But if she had killed him
while wearing the costume,
390
00:17:09,988 --> 00:17:11,488
then Jake's DNA
would be all over it.
391
00:17:11,531 --> 00:17:13,991
- So we can plant his DNA.
- Oh.
392
00:17:14,034 --> 00:17:15,544
I really want this to work.
393
00:17:15,577 --> 00:17:17,077
I just don't want to find out
have a little vial
394
00:17:17,120 --> 00:17:18,540
of Jake blood somewhere.
395
00:17:18,580 --> 00:17:20,460
- Got to admit, blood is better
than where my mind went.
396
00:17:20,498 --> 00:17:22,828
- OK.
both of you, disgusting!
397
00:17:22,876 --> 00:17:25,046
I was actually
talking about his hair.
398
00:17:25,086 --> 00:17:26,836
His mom probably hasn't
thrown out any of his stuff.
399
00:17:26,880 --> 00:17:28,880
I mean, what,
she thought he was alive
400
00:17:28,923 --> 00:17:30,383
until two minutes ago.
401
00:17:30,425 --> 00:17:32,425
Cooper, do you think you
could talk your way in there
402
00:17:32,469 --> 00:17:33,549
and get his hairbrush?
403
00:17:33,595 --> 00:17:35,845
- I'll go,
but I could use backup.
404
00:17:35,889 --> 00:17:37,099
[doorbell rings]
405
00:17:37,140 --> 00:17:38,730
After the whole fiasco
with Jake's watch,
406
00:17:38,767 --> 00:17:40,767
Cole's not gonna
take his eyes off of me.
407
00:17:40,810 --> 00:17:43,190
- If you distract Cole,
I can sneak in.
408
00:17:47,275 --> 00:17:48,355
- How's your mom?
- [sniffles]
409
00:17:49,986 --> 00:17:53,196
- But what happens
if we get caught by Fiona,
410
00:17:53,239 --> 00:17:54,659
again?
411
00:17:54,699 --> 00:17:57,329
- Addy and I will follow her.
We can take my car.
412
00:17:57,369 --> 00:17:58,659
And I'll just text you
if there's any issues.
413
00:17:58,703 --> 00:18:00,583
- Addy can't drive.
- So?
414
00:18:00,622 --> 00:18:02,292
- So if something happens
to Bronwyn,
415
00:18:02,332 --> 00:18:03,632
we need someone
who can take the wheel.
416
00:18:03,667 --> 00:18:05,667
- Maeve, come on.
I'll be fine.
417
00:18:05,710 --> 00:18:08,210
- It's OK.
Addy can go with Maeve.
418
00:18:08,254 --> 00:18:09,964
I'll go with Bronwyn.
419
00:18:10,006 --> 00:18:12,006
- OK, so we keep eyes on Fiona
420
00:18:12,050 --> 00:18:14,840
and we find an opening
to plant the final piece.
421
00:18:14,886 --> 00:18:16,546
Where's the gun?
422
00:18:16,596 --> 00:18:18,636
If the police find this
in Fiona's car,
423
00:18:18,682 --> 00:18:20,102
it should be enough
to put her away for good.
424
00:18:20,141 --> 00:18:21,771
- It's not gonna work
without Fiona's fingerprints
425
00:18:21,810 --> 00:18:22,850
on the gun.
426
00:18:22,894 --> 00:18:24,404
It's gonna look
like we framed her.
427
00:18:24,437 --> 00:18:26,687
- Unless...
428
00:18:26,731 --> 00:18:28,651
Unless we're not the ones
to tip the police off.
429
00:18:28,692 --> 00:18:31,442
We could have Vanessa
explain our theory to Wheeler.
430
00:18:31,486 --> 00:18:33,566
- Fiona Jennings was
in rehab with Jake.
431
00:18:33,613 --> 00:18:35,373
- She'll connect the dots
between Fiona and Jake
432
00:18:35,407 --> 00:18:36,947
at Wild Awakenings,
so that when the police
433
00:18:36,991 --> 00:18:39,411
find the gun and all this
other evidence we planted,
434
00:18:39,452 --> 00:18:41,042
they won't know
to bring it back to us.
435
00:18:41,079 --> 00:18:42,039
- That's perfect, Addy.
436
00:18:42,080 --> 00:18:43,210
- And when the cops realize
437
00:18:43,248 --> 00:18:44,788
that Fiona had the means,
438
00:18:44,833 --> 00:18:47,133
the gun, the motive,
her collab with Jake,
439
00:18:47,168 --> 00:18:48,498
and the opportunity--
440
00:18:48,545 --> 00:18:50,455
her presence at the party
the night he died--
441
00:18:50,505 --> 00:18:52,045
they'll have no choice
but to take her seriously
442
00:18:52,090 --> 00:18:53,590
as a suspect.
- OK.
443
00:18:53,633 --> 00:18:56,223
I feel like we're
forgetting one tiny detail.
444
00:18:56,261 --> 00:18:57,221
- Don't touch him.
- What, why?
445
00:18:57,262 --> 00:18:58,512
- Don't touch him!
446
00:18:58,555 --> 00:19:00,885
- Fiona has a video
of you guys in the woods.
447
00:19:00,932 --> 00:19:04,272
- OK, so if the cops
see the video,
448
00:19:04,310 --> 00:19:07,060
we could say that we found
his body after she killed him,
449
00:19:07,105 --> 00:19:10,025
that she lured us to the woods
to take the video.
450
00:19:10,066 --> 00:19:11,226
We knew it would look
like we killed him,
451
00:19:11,276 --> 00:19:13,026
so we didn't want
to come forward.
452
00:19:13,069 --> 00:19:15,659
Not perfect,
but it's the best shot we got.
453
00:19:15,697 --> 00:19:19,077
And at least, if we go down,
then Fiona goes down with us.
454
00:19:19,117 --> 00:19:20,367
She's a killer,
455
00:19:20,410 --> 00:19:22,450
and this is the only way
we can stop her.
456
00:19:22,495 --> 00:19:24,705
So if there aren't
any other objections...
457
00:19:24,748 --> 00:19:26,788
- Guessing I don't get a vote.
458
00:19:27,876 --> 00:19:30,956
- Look, Fiona gave us until
midnight to hand Addy over,
459
00:19:31,004 --> 00:19:34,594
so we only have until then
to put everything in place.
460
00:19:34,632 --> 00:19:35,802
- And that's not accounting
461
00:19:35,842 --> 00:19:38,302
for whatever Fiona's planning.
462
00:19:40,013 --> 00:19:43,813
- Plus, we still don't know
if she's working alone.
463
00:19:47,270 --> 00:19:49,360
[phone chimes]
464
00:19:49,397 --> 00:19:50,897
- She's at Victor's.
465
00:19:50,940 --> 00:19:53,320
We have to hurry.
- I'm going as fast as I can.
466
00:19:53,360 --> 00:19:54,440
- OK, Maeve,
is it working?
467
00:19:54,486 --> 00:19:57,106
- I think so.
- I really hope so.
468
00:19:57,155 --> 00:20:00,115
[tense music]
469
00:20:00,158 --> 00:20:04,948
* *
470
00:20:04,996 --> 00:20:06,076
- Hold this.
471
00:20:08,625 --> 00:20:11,335
- Wow, Nate's really
had an effect on you.
472
00:20:15,340 --> 00:20:17,680
- Maeve, I really hate to do
this, but how much longer?
473
00:20:17,717 --> 00:20:21,347
- I just need
a little more time, Addy.
474
00:20:26,434 --> 00:20:28,064
- I have to admit,
I'm impressed.
475
00:20:28,103 --> 00:20:30,903
I--truly.
- Thank you.
476
00:20:34,776 --> 00:20:36,356
Fuck.
477
00:20:36,403 --> 00:20:38,823
- What?
- No, no. It's not here.
478
00:20:38,863 --> 00:20:40,453
- What do you mean,
it's not here?
479
00:20:40,490 --> 00:20:41,870
- It's not here!
- Bronwyn, where's the gun?
480
00:20:41,908 --> 00:20:43,158
- I don't know.
I don't know!
481
00:20:43,201 --> 00:20:47,161
[computer chimes]
- All right. Great.
482
00:20:47,205 --> 00:20:48,865
- OK.
483
00:20:48,915 --> 00:20:50,035
Let's go.
484
00:20:50,083 --> 00:20:52,713
[low rumbling]
485
00:20:56,172 --> 00:20:58,132
[creaking]
486
00:20:58,174 --> 00:21:00,094
Maeve?
487
00:21:00,135 --> 00:21:02,425
Why are we moving?
488
00:21:02,470 --> 00:21:04,010
- Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
489
00:21:04,055 --> 00:21:05,845
What are you doing?
- We have to get up there.
490
00:21:05,890 --> 00:21:07,680
It's Fiona.
- What if she's not alone?
491
00:21:07,726 --> 00:21:10,806
We need a plan.
You can't just run up there.
492
00:21:10,854 --> 00:21:12,274
- Oh, fuck.
493
00:21:12,313 --> 00:21:14,523
- I'm just gonna check,
because it has to be in here.
494
00:21:14,566 --> 00:21:15,936
'Cause maybe you're
just blind right now.
495
00:21:15,984 --> 00:21:17,694
- Hey, hey, hey, guys.
What's wrong?
496
00:21:17,736 --> 00:21:19,196
- The gun's missing.
- What?
497
00:21:19,237 --> 00:21:20,487
- We put it in the bag.
498
00:21:20,530 --> 00:21:21,870
And it hasn't left my side...
- No way.
499
00:21:21,906 --> 00:21:22,946
- Since we left
the pool house.
500
00:21:22,991 --> 00:21:24,121
- Could it have fallen out?
- No.
501
00:21:24,159 --> 00:21:25,909
Someone had to have taken it.
502
00:21:28,288 --> 00:21:30,538
[boat engine stops]
503
00:21:30,582 --> 00:21:33,672
[footsteps approaching]
504
00:21:37,630 --> 00:21:40,430
- Maeve, what's the plan?
505
00:21:43,261 --> 00:21:44,391
Why do you have that?
506
00:21:44,429 --> 00:21:47,349
[ominous music]
507
00:21:47,390 --> 00:21:54,520
* *
508
00:22:01,946 --> 00:22:03,156
- It's OK, Addy.
509
00:22:03,198 --> 00:22:04,698
You can come out.
510
00:22:09,245 --> 00:22:11,075
- [gasps]
511
00:22:13,041 --> 00:22:15,251
- It's over.
512
00:22:15,293 --> 00:22:16,543
- Maeve.
513
00:22:16,586 --> 00:22:19,376
- She's on my team now.
514
00:22:19,422 --> 00:22:21,092
You're so fucked.
515
00:22:21,132 --> 00:22:25,472
* *
516
00:22:30,725 --> 00:22:32,555
- Bronwyn, there's just no way.
517
00:22:32,602 --> 00:22:33,772
- It was Maeve.
518
00:22:33,812 --> 00:22:34,982
She didn't think
our plan would work,
519
00:22:35,021 --> 00:22:36,191
so she took matters
into her own hands.
520
00:22:36,231 --> 00:22:37,571
- No.
She--she would have told me.
521
00:22:37,607 --> 00:22:38,937
- Wait.
What if it's worse than that?
522
00:22:38,983 --> 00:22:41,653
What if she's the one
that tipped off Fiona?
523
00:22:41,695 --> 00:22:42,815
- Oh, my God.
I think I'm gonna be sick.
524
00:22:42,862 --> 00:22:45,072
- Wait, wait. Where is Addy?
525
00:22:45,115 --> 00:22:46,525
Is she still on the yacht
with your sister?
526
00:22:46,574 --> 00:22:48,334
- Fiona,
she wanted us to hand over
527
00:22:48,368 --> 00:22:49,658
whoever pulled the trigger.
528
00:22:49,703 --> 00:22:51,083
- And Maeve changed the plan
so that she'd
529
00:22:51,121 --> 00:22:53,161
be with Addy instead of me.
- OK. We have to go, now.
530
00:22:53,206 --> 00:22:54,206
Come on.
531
00:22:54,249 --> 00:22:57,459
* *
532
00:22:57,502 --> 00:22:58,552
- Maeve,
why are you doing this?
533
00:22:58,586 --> 00:23:00,166
- For fuck sake, Addy,
stop making this
534
00:23:00,213 --> 00:23:01,343
harder than it has to be.
535
00:23:01,381 --> 00:23:03,801
- Tell her. Tell her the truth.
536
00:23:03,842 --> 00:23:05,762
- I had to save my sister.
537
00:23:05,802 --> 00:23:08,102
- Bronwyn wasn't even there
when the gun went off.
538
00:23:08,138 --> 00:23:09,388
That was all you.
539
00:23:09,431 --> 00:23:11,391
- How long have you been
working with this psycho?
540
00:23:11,433 --> 00:23:12,683
- What did I say...
- Ow.
541
00:23:12,726 --> 00:23:15,936
- About that word?
542
00:23:15,979 --> 00:23:17,939
And you should be
thanking Maeve.
543
00:23:17,981 --> 00:23:19,361
She's the reason
you and your friends
544
00:23:19,399 --> 00:23:21,189
aren't behind bars right now.
545
00:23:21,234 --> 00:23:22,744
- Oh, and why is that?
546
00:23:22,777 --> 00:23:24,397
- Because after you
convinced everyone
547
00:23:24,446 --> 00:23:27,816
to turn themselves in,
I sent Simon Says a message.
548
00:23:27,866 --> 00:23:29,366
I knew she would help.
549
00:23:29,409 --> 00:23:30,949
If she wanted you in jail,
550
00:23:30,994 --> 00:23:33,044
she would have turned you in
herself.
551
00:23:33,079 --> 00:23:35,459
- So instead,
you let TJ rot away in jail?
552
00:23:35,498 --> 00:23:38,708
- Mm, I see it more like
you guys aren't rotting away
553
00:23:38,752 --> 00:23:40,212
in jail because of me.
554
00:23:40,253 --> 00:23:41,923
- Maeve was right.
555
00:23:41,963 --> 00:23:44,093
I thought jail was too good
for you all.
556
00:23:44,132 --> 00:23:47,842
I'm more of a "death by
1,000 cuts" kind of girl.
557
00:23:47,886 --> 00:23:50,006
And I have to admit,
558
00:23:50,055 --> 00:23:53,925
I was impressed Maeve figured
out how to message me back.
559
00:23:53,975 --> 00:23:56,055
Unlike your little
murder friends,
560
00:23:56,102 --> 00:23:59,022
I can recognize talent
when I see it.
561
00:23:59,064 --> 00:24:01,234
For a while,
our interests were aligned.
562
00:24:01,274 --> 00:24:02,864
Maeve wanted to keep you
out of jail,
563
00:24:02,901 --> 00:24:06,951
and I wanted to keep playing
with my toys.
564
00:24:06,988 --> 00:24:09,488
But now that you know who I am,
565
00:24:09,532 --> 00:24:11,662
I'm afraid playtime is over.
566
00:24:11,701 --> 00:24:13,451
- So what now?
567
00:24:13,495 --> 00:24:16,245
- Maeve and I made a deal.
568
00:24:16,289 --> 00:24:19,709
Someone has to pay the ultimate
price for killing Jake.
569
00:24:19,751 --> 00:24:22,301
And that someone is you.
570
00:24:22,337 --> 00:24:25,257
And in return,
your friends stay out of jail.
571
00:24:25,298 --> 00:24:27,928
- So you're actually
just gonna kill me?
572
00:24:27,967 --> 00:24:29,797
- There's no other way, Addy.
573
00:24:29,844 --> 00:24:31,224
- The best part is,
574
00:24:31,262 --> 00:24:33,262
your friends
will torture themselves
575
00:24:33,306 --> 00:24:36,516
for the rest of their lives
for letting this happen to you.
576
00:24:36,559 --> 00:24:38,769
And my work will be done.
577
00:24:38,812 --> 00:24:40,272
- No, Fiona.
578
00:24:40,313 --> 00:24:43,113
I promise you
that you will rot in jail.
579
00:24:43,149 --> 00:24:46,989
- Only if the police find
your body, which they won't.
580
00:24:47,028 --> 00:24:48,908
I'm not gonna make the same
mistakes you made with Jake.
581
00:24:48,947 --> 00:24:52,947
- OK.
I gave you what you want.
582
00:24:52,992 --> 00:24:55,452
So now you're gonna
delete that video.
583
00:24:55,495 --> 00:24:58,155
Right?
584
00:24:58,206 --> 00:25:00,996
Right?
585
00:25:02,127 --> 00:25:04,627
- Maeve.
586
00:25:04,671 --> 00:25:06,091
- Permanent delete.
587
00:25:08,174 --> 00:25:09,184
Done.
588
00:25:16,641 --> 00:25:19,731
- I'm really sorry, Addy.
589
00:25:19,769 --> 00:25:22,109
But one dead's better
than five in jail.
590
00:25:22,147 --> 00:25:23,397
- Fuck you!
591
00:25:23,440 --> 00:25:27,240
[tense music]
592
00:25:27,277 --> 00:25:28,357
- Oh, my God!
593
00:25:28,403 --> 00:25:30,323
- We have to get out there!
594
00:25:30,363 --> 00:25:33,323
* *
595
00:25:33,366 --> 00:25:36,236
- Your neighbors won't mind
if we borrow this, will they?
596
00:25:36,286 --> 00:25:39,116
- I've been waiting for
this moment for a long time.
597
00:25:39,164 --> 00:25:41,794
You're finally gonna get
what you deserve.
598
00:25:41,833 --> 00:25:43,793
- You're so fucking pathetic.
599
00:25:43,835 --> 00:25:45,245
- What did you say?
600
00:25:45,295 --> 00:25:48,375
- You let your obsession
with a toxic shithead
601
00:25:48,423 --> 00:25:50,343
turn you into a psycho,
602
00:25:50,383 --> 00:25:52,433
which by the way,
is what you call someone
603
00:25:52,469 --> 00:25:55,719
who plays Simon Says
with their victims.
604
00:25:55,764 --> 00:25:58,024
So just fucking accept it
already!
605
00:25:58,058 --> 00:26:00,808
- Jake didn't turn me
into anything.
606
00:26:00,852 --> 00:26:03,482
He saw the real me.
607
00:26:03,521 --> 00:26:05,361
And he loved me for it.
608
00:26:05,398 --> 00:26:07,108
Jake was my person.
609
00:26:07,150 --> 00:26:09,530
And you took him away from me!
610
00:26:09,569 --> 00:26:10,779
- Everything's ready to go.
611
00:26:11,863 --> 00:26:13,573
It's time for our endgame.
612
00:26:13,615 --> 00:26:16,275
- Locker 102.
613
00:26:16,326 --> 00:26:18,236
- Send it.
614
00:26:20,622 --> 00:26:22,172
- It's done.
615
00:26:22,207 --> 00:26:24,497
- Yeah, well, this part is.
616
00:26:24,542 --> 00:26:27,092
I have a feeling you and I
are just getting started.
617
00:26:29,714 --> 00:26:32,384
God, I can't believe
I'm gonna get away with it.
618
00:26:35,929 --> 00:26:37,429
We're gonna get away with it.
619
00:26:37,472 --> 00:26:40,772
- You should get back before
anyone notices you're missing.
620
00:26:40,809 --> 00:26:42,389
- Yeah,
but I like hanging out in here
621
00:26:42,435 --> 00:26:43,725
with you, you know?
622
00:26:43,770 --> 00:26:47,650
Pulling the strings.
623
00:26:47,691 --> 00:26:48,781
OK.
624
00:26:48,817 --> 00:26:51,737
[upbeat dance music]
625
00:26:51,778 --> 00:26:54,158
* *
626
00:26:54,197 --> 00:26:55,867
How about one dance,
before I go?
627
00:26:55,907 --> 00:26:58,407
- You know I don't dance.
628
00:26:58,451 --> 00:27:00,661
- Come on.
629
00:27:00,704 --> 00:27:02,834
- No.
- Yes, yes, yes, yes,
630
00:27:02,872 --> 00:27:04,582
yes, yes, yes.
631
00:27:04,624 --> 00:27:09,754
* *
632
00:27:09,796 --> 00:27:11,716
Everybody dances.
633
00:27:11,756 --> 00:27:15,756
* *
634
00:27:15,802 --> 00:27:18,222
- Watching you
635
00:27:18,263 --> 00:27:19,973
and your little band
of murder friends
636
00:27:20,015 --> 00:27:21,675
have each other,
637
00:27:21,725 --> 00:27:24,595
when you took him from me,
638
00:27:24,644 --> 00:27:28,364
I couldn't stand it.
639
00:27:28,398 --> 00:27:32,858
Now all I have left to fill
the void inside me are tears.
640
00:27:32,902 --> 00:27:35,782
[laughs]
641
00:27:35,822 --> 00:27:38,492
And I'm done crying.
642
00:27:38,533 --> 00:27:40,243
- Are you finished?
643
00:27:40,285 --> 00:27:41,865
- Yeah.
644
00:27:41,911 --> 00:27:47,331
* *
645
00:27:47,375 --> 00:27:49,535
Simon says,
646
00:27:49,586 --> 00:27:50,706
game over.
647
00:27:50,754 --> 00:27:51,714
[gun clicks]
648
00:27:51,755 --> 00:27:53,465
- [gasps]
649
00:27:54,591 --> 00:27:59,931
[gun clicking]
650
00:28:02,182 --> 00:28:03,432
Are you fucking kidding--
651
00:28:03,475 --> 00:28:04,385
- [screams]
652
00:28:06,978 --> 00:28:07,898
- What the hell?
- I'm sorry.
653
00:28:07,937 --> 00:28:09,557
I'm sorry. I'm sorry.
654
00:28:09,606 --> 00:28:10,686
I'm really sorry.
655
00:28:10,732 --> 00:28:12,982
I'm really sorry, Addy.
- Oh, my God.
656
00:28:13,026 --> 00:28:14,776
- The plan wasn't gonna work
657
00:28:14,819 --> 00:28:16,449
without her deleting
that footage.
658
00:28:16,488 --> 00:28:17,698
This was the only way
to get that done
659
00:28:17,739 --> 00:28:20,329
and get her prints on the gun.
I'm so sorry.
660
00:28:20,367 --> 00:28:21,487
- And yours.
661
00:28:21,534 --> 00:28:23,164
- Wrong.
662
00:28:23,203 --> 00:28:24,913
I put wax on the fingertips.
663
00:28:24,954 --> 00:28:27,004
The use this trick
in all the heist movies.
664
00:28:27,040 --> 00:28:28,670
- Maeve?
Just fucking untie me!
665
00:28:28,708 --> 00:28:29,878
- OK, OK, OK, I'm sorry.
666
00:28:29,918 --> 00:28:31,998
- God,
you could have warned me.
667
00:28:32,045 --> 00:28:34,255
[engine turning over]
- Finally.
668
00:28:34,297 --> 00:28:36,007
- OK.
669
00:28:36,049 --> 00:28:37,969
You coming?
- I can't.
670
00:28:38,009 --> 00:28:40,349
One of us should stay
in case Fiona comes back.
671
00:28:40,387 --> 00:28:42,467
But I trust you.
Please, save them.
672
00:28:42,514 --> 00:28:43,644
- We will.
673
00:28:43,682 --> 00:28:44,682
I promise.
674
00:28:44,724 --> 00:28:46,434
- Sit down, and hold on.
675
00:28:50,397 --> 00:28:52,437
- Ow.
- I'm so sorry.
676
00:28:52,482 --> 00:28:54,282
- Fuck.
677
00:28:54,317 --> 00:28:55,687
Ow.
678
00:28:55,735 --> 00:28:58,065
- How did she tie this?
679
00:28:58,113 --> 00:29:00,783
I'm really sorry.
- Ah, fuck.
680
00:29:00,824 --> 00:29:03,454
Can we hurry?
- Yes.
681
00:29:03,493 --> 00:29:04,623
[door shuts]
682
00:29:04,661 --> 00:29:06,711
- OK, let's--
683
00:29:06,746 --> 00:29:09,206
- Oh, shit, shit, shit.
- Oh, my God. Oh, my God.
684
00:29:10,709 --> 00:29:12,249
No!
685
00:29:14,379 --> 00:29:15,879
Fuck.
686
00:29:15,922 --> 00:29:17,222
I think we're trapped.
687
00:29:20,343 --> 00:29:23,053
- [muffled]
Open the door! Fiona!
688
00:29:23,096 --> 00:29:24,966
Fiona, open the fucking door.
689
00:29:25,015 --> 00:29:26,055
Open the fucking door.
690
00:29:26,099 --> 00:29:28,139
Let us out!
691
00:29:39,738 --> 00:29:40,948
Somebody!
- Please!
692
00:29:40,989 --> 00:29:42,909
- Fiona!
693
00:29:42,949 --> 00:29:46,579
- Please, let us out!
- Fiona!
694
00:29:46,619 --> 00:29:49,869
Please!
695
00:29:49,914 --> 00:29:50,924
- [sighs]
696
00:29:50,957 --> 00:29:55,417
- [panting]
697
00:29:55,462 --> 00:29:57,762
Maeve!
698
00:29:57,797 --> 00:29:59,007
- Oh, my God.
699
00:29:59,049 --> 00:30:01,089
[alarm blares]
700
00:30:01,134 --> 00:30:02,764
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
701
00:30:02,802 --> 00:30:04,762
Oh, my God.
Oh, my God.
702
00:30:04,804 --> 00:30:08,064
- Help!
- Help! Help!
703
00:30:09,976 --> 00:30:12,016
[tense music]
704
00:30:12,062 --> 00:30:13,772
- No, no, no.
705
00:30:13,813 --> 00:30:16,733
* *
706
00:30:16,775 --> 00:30:18,065
[touch-tones beeping]
707
00:30:18,109 --> 00:30:20,109
[line trilling]
708
00:30:20,153 --> 00:30:21,783
- 911,
what is your emergency?
709
00:30:21,821 --> 00:30:24,821
[alarm blaring]
710
00:30:24,866 --> 00:30:26,946
- [coughing]
711
00:30:26,993 --> 00:30:28,163
- I'm really sorry, Addy.
712
00:30:28,203 --> 00:30:30,503
You weren't supposed
to get hurt.
713
00:30:30,538 --> 00:30:31,788
You weren't
supposed to get hurt.
714
00:30:31,831 --> 00:30:34,751
[sobbing]
715
00:30:40,840 --> 00:30:42,510
- Guys!
716
00:30:42,550 --> 00:30:44,800
- Addy?
717
00:30:44,844 --> 00:30:47,314
- Nate.
718
00:30:47,347 --> 00:30:48,967
- Hey, come on.
We have to go.
719
00:30:49,015 --> 00:30:50,385
You OK?
- Up you go.
720
00:30:50,433 --> 00:30:53,143
Addy, [indistinct].
Come on.
721
00:30:53,186 --> 00:30:54,646
- You OK?
- Addy, can you make it?
722
00:30:54,688 --> 00:30:56,858
I'll be right back, okay?
- Wait. Wait, wait, wait, wait!
723
00:30:56,898 --> 00:30:57,978
- What?
- The gun.
724
00:30:58,024 --> 00:30:58,984
The gun's in my bag.
- Where?
725
00:30:59,025 --> 00:31:01,695
- The gun's in the bag!
726
00:31:01,736 --> 00:31:04,696
[alarm blaring]
727
00:31:06,825 --> 00:31:08,485
- Buddy.
728
00:31:08,535 --> 00:31:13,915
[coughing]
729
00:31:13,957 --> 00:31:15,997
I got it! I got it!
730
00:31:16,042 --> 00:31:18,382
[electricity crackling]
731
00:31:18,420 --> 00:31:21,760
Ahh!
732
00:31:21,798 --> 00:31:23,678
Oh! My arm!
733
00:31:23,717 --> 00:31:24,837
Ahh!
734
00:31:24,884 --> 00:31:26,474
Help!
735
00:31:26,511 --> 00:31:28,971
- Cooper!
736
00:31:29,014 --> 00:31:30,604
- [groans]
737
00:31:30,640 --> 00:31:33,690
- [panting]
738
00:31:33,727 --> 00:31:35,727
No, please.
739
00:31:35,770 --> 00:31:39,650
[distant sirens wailing]
740
00:31:39,691 --> 00:31:46,611
* *
741
00:31:47,991 --> 00:31:50,871
Fiona.
742
00:31:50,910 --> 00:31:53,870
[tense music]
743
00:31:53,913 --> 00:32:00,843
* *
744
00:32:13,683 --> 00:32:15,143
Fiona!
745
00:32:15,185 --> 00:32:16,515
Stop!
746
00:32:16,561 --> 00:32:19,271
[metal clanging]
747
00:32:20,899 --> 00:32:22,899
Stop.
748
00:32:22,942 --> 00:32:26,152
It's over.
749
00:32:26,196 --> 00:32:28,736
- You must be devastated
about your friends.
750
00:32:31,618 --> 00:32:33,788
I wonder which of them burned
751
00:32:33,828 --> 00:32:36,158
and which of them drowned.
752
00:32:36,206 --> 00:32:38,376
And your own sister,
753
00:32:38,416 --> 00:32:40,786
betraying you like that.
754
00:32:40,835 --> 00:32:42,375
- Stay back.
755
00:32:42,420 --> 00:32:44,920
- And she wasn't the only one.
756
00:32:44,964 --> 00:32:47,434
Did Nate tell you about us?
757
00:32:47,467 --> 00:32:49,337
The cafeteria
was just the beginning.
758
00:32:49,386 --> 00:32:52,056
He didn't even need a prompt
from Simon Says.
759
00:32:52,097 --> 00:32:53,887
- Stop talking!
760
00:32:53,932 --> 00:32:58,062
- Maybe you two aren't endgame
like you thought you were.
761
00:32:58,103 --> 00:32:59,523
- OK.
762
00:32:59,562 --> 00:33:03,022
So maybe my sister betrayed
me, and Nate did too.
763
00:33:03,066 --> 00:33:05,396
But what I want to know
is how you forgave Jake
764
00:33:05,443 --> 00:33:07,363
for betraying you.
765
00:33:07,404 --> 00:33:09,284
- What are you talking about?
766
00:33:09,322 --> 00:33:10,952
- You don't know?
767
00:33:10,990 --> 00:33:13,620
He told Simon all about you.
768
00:33:13,660 --> 00:33:15,950
Vanessa heard it all
on the Xbox recording.
769
00:33:15,995 --> 00:33:17,115
- You're lying.
770
00:33:17,163 --> 00:33:18,753
- You're a hacker, right?
771
00:33:18,790 --> 00:33:20,630
So you could have deleted
all of that evidence
772
00:33:20,667 --> 00:33:23,037
about Jake and Simon
from that Xbox.
773
00:33:23,086 --> 00:33:26,296
But he wouldn't let you,
would he?
774
00:33:26,339 --> 00:33:27,919
- You shouldn't be here.
775
00:33:29,300 --> 00:33:30,430
- You're getting sloppy.
776
00:33:30,468 --> 00:33:31,678
Bronwyn and Nate are here.
777
00:33:31,720 --> 00:33:33,140
I saw them.
778
00:33:33,179 --> 00:33:35,469
I can help you fix this
if you just give me that Xbox.
779
00:33:35,515 --> 00:33:36,925
- I'm not getting sloppy.
780
00:33:36,975 --> 00:33:39,845
You're being crazy
showing up here like this.
781
00:33:41,604 --> 00:33:42,774
Fuck.
782
00:33:42,814 --> 00:33:44,234
Fi, I'm sorry.
783
00:33:44,274 --> 00:33:47,284
- So the truth comes out.
784
00:33:47,318 --> 00:33:49,528
- I didn't mean it like that.
I--
785
00:33:52,240 --> 00:33:55,160
Listen.
786
00:33:55,201 --> 00:33:56,491
I'm gonna take care of this.
OK?
787
00:33:56,536 --> 00:33:57,946
Just like you've
taken care of me.
788
00:33:57,996 --> 00:34:03,536
Fi, I wouldn't have been able
to do this without you.
789
00:34:03,585 --> 00:34:05,955
But I need to finish
this alone.
790
00:34:06,004 --> 00:34:09,014
OK?
791
00:34:09,049 --> 00:34:11,469
I'll see you on the other side.
792
00:34:14,220 --> 00:34:15,720
I promise.
793
00:34:20,185 --> 00:34:22,055
- He didn't want you to see
what was on the Xbox,
794
00:34:22,103 --> 00:34:23,943
because he knew how you get
when you're angry.
795
00:34:23,980 --> 00:34:27,030
I mean, Jesus, pushing
a girl off a waterslide
796
00:34:27,067 --> 00:34:28,437
for overstaying her welcome?
797
00:34:28,485 --> 00:34:29,435
- She could have exposed me,
798
00:34:29,486 --> 00:34:31,026
and you were getting too close.
799
00:34:31,071 --> 00:34:33,661
You left me no choice.
800
00:34:33,698 --> 00:34:35,528
Giselle's death
was your fault too.
801
00:34:35,575 --> 00:34:38,325
- You want to know what
the saddest part is?
802
00:34:38,370 --> 00:34:40,410
Jake didn't even trade
your secret.
803
00:34:40,455 --> 00:34:41,955
He just gave it away,
so he wouldn't
804
00:34:41,998 --> 00:34:44,748
have to pretend like he was
your friend for even one day!
805
00:34:44,793 --> 00:34:46,093
So yeah,
maybe I'm not a killer.
806
00:34:46,127 --> 00:34:48,047
But I sure as hell know
how to twist a knife.
807
00:34:48,088 --> 00:34:49,048
- You're lying!
808
00:34:49,089 --> 00:34:51,679
I'll kill you!
809
00:34:51,716 --> 00:34:54,636
- [grunting]
810
00:34:59,224 --> 00:35:02,394
[panting]
811
00:35:10,860 --> 00:35:12,740
[screams]
812
00:35:12,779 --> 00:35:14,949
[sirens wailing]
813
00:35:14,989 --> 00:35:18,869
- What was that you were saying
about twisting the knife?
814
00:35:18,910 --> 00:35:21,160
- [screams]
815
00:35:21,204 --> 00:35:23,504
- Freeze!
- Bayview PD! Don't move!
816
00:35:27,585 --> 00:35:30,835
- 11-41, I need an ambulance
at this location.
817
00:35:30,880 --> 00:35:33,220
- My friends.
- You're OK.
818
00:35:33,258 --> 00:35:34,258
- My friends.
819
00:35:34,300 --> 00:35:36,800
- An ambulance is on the way.
820
00:35:36,845 --> 00:35:39,755
- [indistinct]
821
00:35:45,520 --> 00:35:47,810
- Am I a hero?
Sure.
822
00:35:47,856 --> 00:35:50,686
Yes, some people
are using that word.
823
00:35:50,734 --> 00:35:54,114
But the truth is, I just did
what I knew was right.
824
00:35:54,154 --> 00:35:57,534
I'm just an ordinary girl
who believes in truth
825
00:35:57,574 --> 00:35:58,874
and justice for all.
826
00:35:58,908 --> 00:36:00,288
- Now, I know you
never believed
827
00:36:00,326 --> 00:36:01,656
that Jake was in Mexico.
828
00:36:01,703 --> 00:36:03,543
But when did you first start
to suspect
829
00:36:03,580 --> 00:36:05,500
that Fiona was involved?
830
00:36:05,540 --> 00:36:06,710
- Well, if I'm being honest,
831
00:36:06,750 --> 00:36:09,210
I always had my suspicions
about her.
832
00:36:09,252 --> 00:36:12,052
- But you didn't raise
your concerns with police
833
00:36:12,088 --> 00:36:13,508
until a few days ago.
834
00:36:13,548 --> 00:36:14,668
Why is that?
835
00:36:14,716 --> 00:36:16,756
- Well, at first
it was just a hunch.
836
00:36:16,801 --> 00:36:18,891
But...
837
00:36:21,890 --> 00:36:27,100
I knew if I wanted
to be taken seriously,
838
00:36:27,145 --> 00:36:28,765
I needed proof.
839
00:36:28,813 --> 00:36:31,823
Once I was able to show
the police the full picture,
840
00:36:31,858 --> 00:36:34,278
they had no choice
but to believe me.
841
00:36:34,319 --> 00:36:37,859
- And listening to you led them
to the indisputable evidence
842
00:36:37,906 --> 00:36:40,116
that Fiona helped Jake
cover up Simon's murder
843
00:36:40,158 --> 00:36:42,658
and then murdered Jake
in cold blood.
844
00:36:42,702 --> 00:36:45,042
How does that make you feel?
845
00:36:45,080 --> 00:36:48,210
- I'm just relieved that the
truth about Jake is out there.
846
00:36:48,249 --> 00:36:51,379
And I'm hopeful that the
police will hurry up and drop
847
00:36:51,419 --> 00:36:52,879
the charges against
TJ Forrester,
848
00:36:52,921 --> 00:36:56,051
who is so clearly another
one of Fiona's victims.
849
00:36:56,091 --> 00:36:57,801
- And if they don't,
850
00:36:57,842 --> 00:37:00,222
will we see a Justice for TJ
campaign from you?
851
00:37:00,261 --> 00:37:02,061
- [chuckles]
852
00:37:02,097 --> 00:37:04,097
Well, I--
853
00:37:04,140 --> 00:37:06,180
I hope I don't have to.
854
00:37:06,226 --> 00:37:10,516
But if that's what it takes,
855
00:37:10,563 --> 00:37:12,773
absolutely.
856
00:37:12,816 --> 00:37:14,476
- Thank you, Vanessa, for--
857
00:37:17,153 --> 00:37:19,743
- [knocks]
858
00:37:19,781 --> 00:37:22,581
- I don't want to talk to you.
859
00:37:22,617 --> 00:37:27,157
- You can't shut me out
forever.
860
00:37:27,205 --> 00:37:29,075
Are you serious?
861
00:37:29,124 --> 00:37:31,754
- Trust me,
ignoring you is, by far,
862
00:37:31,793 --> 00:37:35,263
the kindest thing
I can muster right now.
863
00:37:35,296 --> 00:37:37,756
- Bronwyn,
your plan was not going to work
864
00:37:37,799 --> 00:37:39,009
without deleting that footage
865
00:37:39,050 --> 00:37:40,300
and getting her fingerprints
on the gun.
866
00:37:40,343 --> 00:37:41,683
I saved you from--
- You have no way of knowing
867
00:37:41,720 --> 00:37:45,520
if that's true.
And you never will.
868
00:37:45,557 --> 00:37:47,347
How long were you
talking to her?
869
00:37:47,392 --> 00:37:50,522
How long were you going behind
our fucking backs?
870
00:37:50,562 --> 00:37:51,522
- I had to go behind your back
871
00:37:51,563 --> 00:37:55,283
because you never listen to me.
872
00:37:55,316 --> 00:37:56,646
I just wanted a vote.
873
00:37:56,693 --> 00:37:59,203
- No, you wanted us
to do whatever you said,
874
00:37:59,237 --> 00:38:01,907
because you think you're
smarter than everyone else.
875
00:38:01,948 --> 00:38:05,538
Trust me, I know that feeling.
876
00:38:05,577 --> 00:38:07,827
But I never would have
done what you did.
877
00:38:09,748 --> 00:38:11,918
- You would be rotting
in jail right now,
878
00:38:11,958 --> 00:38:14,208
and Fiona would be
walking around free
879
00:38:14,252 --> 00:38:16,052
if I hadn't done what I did.
880
00:38:16,087 --> 00:38:18,627
- But instead,
I'm lying in a hospital bed
881
00:38:18,673 --> 00:38:20,433
lucky to be alive.
882
00:38:20,467 --> 00:38:23,297
And so is Cooper.
883
00:38:23,345 --> 00:38:26,005
You want me to put a ribbon on
you and tell you you're a hero.
884
00:38:26,056 --> 00:38:27,636
You're not.
885
00:38:27,682 --> 00:38:29,312
You tipped her off.
886
00:38:29,351 --> 00:38:30,981
You're a traitor.
887
00:38:31,019 --> 00:38:32,689
And I need you
to get out of my room.
888
00:38:32,729 --> 00:38:35,149
- Bronwyn,
I needed her to trust me.
889
00:38:35,190 --> 00:38:38,190
- Well, now I can
never trust you again.
890
00:38:38,234 --> 00:38:42,164
- Bronwyn.
- Get the fuck out of my room.
891
00:38:42,197 --> 00:38:43,487
Get out!
892
00:38:43,531 --> 00:38:46,491
- [sighs] OK.
893
00:38:46,534 --> 00:38:49,454
[melancholy music]
894
00:38:49,496 --> 00:38:55,086
* *
895
00:38:55,126 --> 00:38:56,996
- You know, I'm a little
concerned about this one.
896
00:38:57,045 --> 00:38:58,505
I do not know what
Bronwyn's gonna say.
897
00:38:58,546 --> 00:39:00,376
- It's funny.
898
00:39:00,423 --> 00:39:01,973
- OK, well it came from you--
- I don't think you could say--
899
00:39:02,008 --> 00:39:03,178
- Not--
900
00:39:03,218 --> 00:39:10,138
* *
901
00:39:14,354 --> 00:39:15,984
- You OK?
902
00:39:16,022 --> 00:39:17,522
- I just don't know how
I'm ever gonna forgive her.
903
00:39:17,565 --> 00:39:19,605
I mean, you almost died,
Addy.
904
00:39:19,651 --> 00:39:23,241
- Yeah. But I didn't.
905
00:39:23,279 --> 00:39:25,319
I'm still here.
906
00:39:25,365 --> 00:39:27,195
- I know.
907
00:39:27,242 --> 00:39:31,082
* *
908
00:39:33,623 --> 00:39:36,083
- Hey, Sleeping Beauty.
- [chuckles]
909
00:39:36,126 --> 00:39:38,246
Hey, Dad.
910
00:39:38,294 --> 00:39:40,764
- The doctor says
your surgery went great.
911
00:39:40,797 --> 00:39:44,047
- Yeah?
What does great mean?
912
00:39:44,092 --> 00:39:46,472
- It means you can start
physical therapy in a month.
913
00:39:46,511 --> 00:39:47,971
You know?
If that goes well,
914
00:39:48,013 --> 00:39:52,393
you might even be able
to play again this season.
915
00:39:52,434 --> 00:39:54,394
- I might?
916
00:39:54,436 --> 00:39:56,766
What are the other options?
917
00:39:59,691 --> 00:40:03,241
Dad, what is
the worst-case scenario?
918
00:40:03,278 --> 00:40:04,738
I need to know.
919
00:40:04,779 --> 00:40:08,699
- Worst-case scenario,
920
00:40:08,742 --> 00:40:11,122
you don't ever get
your strength
921
00:40:11,161 --> 00:40:13,081
or speed back.
922
00:40:13,121 --> 00:40:17,131
* *
923
00:40:17,167 --> 00:40:19,247
- No.
924
00:40:19,294 --> 00:40:20,424
No.
925
00:40:20,462 --> 00:40:22,382
I'm not gonna let that happen.
926
00:40:22,422 --> 00:40:24,422
- I know.
927
00:40:24,466 --> 00:40:26,426
You're a fighter.
928
00:40:26,468 --> 00:40:28,048
Listen, kiddo,
929
00:40:28,094 --> 00:40:30,434
I need to talk to you
about something.
930
00:40:30,472 --> 00:40:32,352
- Yeah?
[knock at door]
931
00:40:34,768 --> 00:40:37,478
- You know what?
Never mind.
932
00:40:37,520 --> 00:40:38,610
It can wait.
- You sure?
933
00:40:38,646 --> 00:40:41,686
- Yeah.
934
00:40:41,733 --> 00:40:44,613
- Um, sorry,
I didn't mean to interrupt.
935
00:40:44,652 --> 00:40:45,952
I could come back.
936
00:40:45,987 --> 00:40:48,197
- No, that's OK.
It's all right.
937
00:40:48,239 --> 00:40:49,949
Come on in.
938
00:40:54,454 --> 00:40:56,664
- Um--I'm--
939
00:41:00,502 --> 00:41:03,462
- Dad, this is, um--
940
00:41:03,505 --> 00:41:05,465
this is Kris,
941
00:41:05,507 --> 00:41:09,467
my, um--
942
00:41:09,511 --> 00:41:13,011
my boyfriend.
943
00:41:13,056 --> 00:41:15,766
Kris, this is my dad,
944
00:41:15,809 --> 00:41:18,309
Kevin.
945
00:41:18,353 --> 00:41:21,483
- Hi.
946
00:41:21,523 --> 00:41:23,233
- Nice to meet you, Kris.
947
00:41:23,274 --> 00:41:25,364
- Nice to meet you, too.
948
00:41:25,402 --> 00:41:27,322
- I was worried he
was gonna say friend.
949
00:41:27,362 --> 00:41:28,702
- Mm-hmm, me too.
950
00:41:28,738 --> 00:41:31,778
- [chuckles]
951
00:41:34,536 --> 00:41:37,406
[door buzzes]
952
00:41:51,553 --> 00:41:52,803
- Thank you for coming.
953
00:41:52,846 --> 00:41:54,466
- What am I doing here?
954
00:41:54,514 --> 00:41:55,934
- I need your help.
955
00:41:55,974 --> 00:41:58,024
- I didn't kill your brother.
956
00:41:58,059 --> 00:41:59,939
- A whole lot of evidence
says otherwise.
957
00:41:59,978 --> 00:42:01,898
- But I have proof.
958
00:42:01,938 --> 00:42:04,518
I tried to tell that detective
I have a video.
959
00:42:04,566 --> 00:42:05,936
- I heard.
960
00:42:05,984 --> 00:42:07,614
- You swore you have a video
showing Murder Club
961
00:42:07,652 --> 00:42:09,032
standing over Jake's dead body
962
00:42:09,070 --> 00:42:10,360
you hid inside the theater
in school.
963
00:42:10,405 --> 00:42:11,355
- Yes.
964
00:42:11,406 --> 00:42:13,026
I told her exactly
where to look.
965
00:42:13,074 --> 00:42:14,784
- But she found
the thumb drive.
966
00:42:14,826 --> 00:42:17,326
It was porn.
967
00:42:17,370 --> 00:42:20,750
- That little bitch
switched it!
968
00:42:20,790 --> 00:42:23,000
The police need to talk
to Maeve Rojas.
969
00:42:23,043 --> 00:42:24,343
She has the real thing.
970
00:42:24,377 --> 00:42:25,707
- I believe you.
971
00:42:25,754 --> 00:42:28,384
I don't think
you killed my brother.
972
00:42:28,423 --> 00:42:30,183
Look, if there is a video
out there,
973
00:42:30,216 --> 00:42:34,256
I will make sure
the police find it.
974
00:42:34,304 --> 00:42:35,264
- Thank you.
975
00:42:39,601 --> 00:42:41,521
- Can I ask you something?
976
00:42:41,561 --> 00:42:43,561
- Sure.
977
00:42:43,605 --> 00:42:45,605
- I know Jake killed Simon.
978
00:42:45,648 --> 00:42:48,778
I just--
I can't understand why.
979
00:42:48,818 --> 00:42:51,908
You knew him better
than anyone.
980
00:42:51,946 --> 00:42:54,986
Do you know why he did it?
981
00:42:57,285 --> 00:43:01,915
- Maybe he knew Jake's secret,
982
00:43:01,956 --> 00:43:04,746
the one that landed him
at Wild Awakenings.
983
00:43:04,793 --> 00:43:07,173
- Jake told you about that?
984
00:43:07,212 --> 00:43:09,762
- We told each other
everything.
985
00:43:09,798 --> 00:43:12,298
We were soulmates.
986
00:43:15,053 --> 00:43:18,183
- Thank you
for loving my brother.
987
00:43:18,223 --> 00:43:20,933
I'm gonna do everything I can
to get you out of here.
988
00:43:20,975 --> 00:43:23,555
I promise, it won't be long.
989
00:43:23,603 --> 00:43:25,153
OK?
990
00:43:32,821 --> 00:43:35,031
[door buzzes]
991
00:43:38,535 --> 00:43:41,195
- Jennings, chow time.
992
00:43:55,760 --> 00:43:58,350
- [coughs]
993
00:44:00,640 --> 00:44:03,560
[coughing]
994
00:44:13,987 --> 00:44:17,117
[wheezing]
995
00:44:22,662 --> 00:44:24,502
[panting]
996
00:44:24,539 --> 00:44:25,919
Help.
997
00:44:34,090 --> 00:44:36,840
- I can't believe that
you went from not wanting
998
00:44:36,885 --> 00:44:38,295
to be a part of this group
to having
999
00:44:38,345 --> 00:44:39,845
Nate live in your backyard.
1000
00:44:39,888 --> 00:44:41,928
- I'd rather not talk about it.
1001
00:44:41,973 --> 00:44:44,183
- Wealthy family takes in
misunderstood teen
1002
00:44:44,225 --> 00:44:47,185
with troubled
and criminal past.
1003
00:44:47,228 --> 00:44:50,188
I mean, you're kind of like
the white Fresh Prince.
1004
00:44:50,231 --> 00:44:51,401
They can make a whole TV show
about you.
1005
00:44:51,441 --> 00:44:53,651
- They did.
It's called "The OC."
1006
00:44:53,693 --> 00:44:55,203
- Janae,
1007
00:44:55,236 --> 00:44:57,736
you sure your parents
are cool with this?
1008
00:44:57,781 --> 00:45:00,411
- Apparently, the yacht
was a huge money suck.
1009
00:45:00,450 --> 00:45:02,330
The insurance payout was big,
but my dad felt bad
1010
00:45:02,369 --> 00:45:04,949
that it came at your expense.
1011
00:45:04,996 --> 00:45:08,076
I just wish they took
that kind of pity on me.
1012
00:45:08,124 --> 00:45:10,254
- How long are you staying
at Balmoral?
1013
00:45:10,293 --> 00:45:11,753
You'll be back for graduation,
right?
1014
00:45:11,795 --> 00:45:13,415
- If we even last that long.
1015
00:45:13,463 --> 00:45:14,593
- Cooper.
1016
00:45:14,631 --> 00:45:16,261
Not the vibe.
1017
00:45:16,299 --> 00:45:18,219
- OK, sorry. Sorry.
You're right. You're right.
1018
00:45:18,259 --> 00:45:19,719
I guess I've kind of
just gotten used
1019
00:45:19,761 --> 00:45:22,221
to the life-or-death stakes
of our senior year.
1020
00:45:22,263 --> 00:45:24,473
- Yeah,
I feel like I'm dreaming
1021
00:45:24,516 --> 00:45:25,306
or something.
1022
00:45:25,350 --> 00:45:28,600
Like, is this really over?
1023
00:45:28,645 --> 00:45:30,435
- I think it is.
1024
00:45:30,480 --> 00:45:33,400
- Well, then,
1025
00:45:33,441 --> 00:45:36,821
I guess
Murder Club is adjourned.
1026
00:45:36,861 --> 00:45:39,741
[indistinct chatter]
1027
00:45:39,781 --> 00:45:42,741
[melancholy music]
1028
00:45:42,784 --> 00:45:44,914
* *
1029
00:45:44,953 --> 00:45:47,583
- So does "The OC" hold up?
1030
00:45:47,622 --> 00:45:48,712
- Uh, mostly.
1031
00:45:48,748 --> 00:45:50,458
I mean, there are
some cringey moments.
1032
00:45:50,500 --> 00:45:51,580
- Naturally.
- But I'm sure
1033
00:45:51,626 --> 00:45:53,456
when the iPad babies
come of age,
1034
00:45:53,503 --> 00:45:56,923
they're gonna think
we're pretty problematic too.
1035
00:45:56,965 --> 00:46:00,635
- Just, um, one more thing.
1036
00:46:00,677 --> 00:46:02,717
A while back,
1037
00:46:02,762 --> 00:46:07,682
you asked me to do something
no one ever has.
1038
00:46:07,726 --> 00:46:10,646
And I just wanted you to know
how much it meant to me.
1039
00:46:15,984 --> 00:46:17,494
- "Stay."
1040
00:46:17,527 --> 00:46:19,817
[chuckles]
1041
00:46:19,863 --> 00:46:21,993
- Um, here.
1042
00:46:25,910 --> 00:46:29,790
Think of this as a promise.
1043
00:46:29,831 --> 00:46:32,331
I'm not going anywhere, Rojas.
1044
00:46:33,710 --> 00:46:35,670
- Nate--
1045
00:46:37,005 --> 00:46:40,295
- What's--what's wrong?
1046
00:46:40,342 --> 00:46:42,052
- I know you hooked up
with Fiona.
1047
00:46:42,093 --> 00:46:43,723
- Bronwyn. I'm sorry.
1048
00:46:43,762 --> 00:46:46,012
- Let me explain. Um...
- Yeah, yeah.
1049
00:46:48,350 --> 00:46:51,310
- We all make mistakes,
myself included.
1050
00:46:51,353 --> 00:46:55,983
The old me wouldn't have
been able to get over it.
1051
00:46:56,024 --> 00:46:57,574
But Fiona's hurt
all of us enough,
1052
00:46:57,609 --> 00:47:01,029
and I'm not gonna let her
take you from me.
1053
00:47:01,071 --> 00:47:04,201
Just promise me,
from now on,
1054
00:47:04,240 --> 00:47:06,030
no more secrets.
1055
00:47:09,871 --> 00:47:13,711
- I, Nate Macauley,
1056
00:47:13,750 --> 00:47:16,750
promise not to keep
any more secrets from you.
1057
00:47:20,548 --> 00:47:22,048
Come here.
1058
00:47:24,886 --> 00:47:26,176
You sure we're OK?
1059
00:47:26,221 --> 00:47:27,311
Hmm?
- Yeah.
1060
00:47:27,347 --> 00:47:29,637
This is exactly what I want.
- Mm-hmm.
1061
00:47:29,683 --> 00:47:32,063
- You're the only thing
that makes sense in my life
1062
00:47:32,102 --> 00:47:33,732
right now.
1063
00:47:33,770 --> 00:47:35,610
Everything else--with my
sister and not knowing
1064
00:47:35,647 --> 00:47:36,897
where I'm gonna be
in the fall--
1065
00:47:36,940 --> 00:47:37,940
I just don't know what
the future looks like--
1066
00:47:37,982 --> 00:47:39,822
- Hey, hey, hey.
1067
00:47:39,859 --> 00:47:42,529
All we have to do is make it
through the next few months
1068
00:47:42,570 --> 00:47:44,240
and graduate.
1069
00:47:44,280 --> 00:47:47,410
Then we'll have all summer
to figure the rest out.
1070
00:47:47,450 --> 00:47:49,160
OK?
1071
00:47:49,202 --> 00:47:52,042
- Yeah.
1072
00:47:52,080 --> 00:47:55,040
[light music]
1073
00:47:55,083 --> 00:47:57,593
* *
1074
00:47:57,627 --> 00:47:59,837
- Ha-ha-ha-ha!
1075
00:47:59,879 --> 00:48:01,919
- Okay, what are they doing?
1076
00:48:01,965 --> 00:48:04,505
- Okay, okay, we need...
1077
00:48:04,551 --> 00:48:06,011
- Oh!
- Oh, that was close.
1078
00:48:06,052 --> 00:48:11,062
* *
1079
00:48:11,099 --> 00:48:15,229
[camera shutter clicks]
1080
00:48:15,270 --> 00:48:16,190
[camera shutter clicking]
1081
00:48:16,229 --> 00:48:23,359
* *
1082
00:48:29,034 --> 00:48:30,084
[camera shutter clicks]
1083
00:48:30,118 --> 00:48:37,288
* *
1084
00:48:39,377 --> 00:48:40,627
[camera shutter clicks]
1085
00:48:40,670 --> 00:48:47,640
* *
1086
00:48:50,138 --> 00:48:54,388
- * As we go on *
1087
00:48:54,434 --> 00:48:58,944
* We remember *
1088
00:48:58,980 --> 00:49:03,190
* All the times we *
1089
00:49:03,234 --> 00:49:07,614
* Had together *
1090
00:49:07,655 --> 00:49:12,115
* As our lives change *
1091
00:49:12,160 --> 00:49:16,540
* Come whatever *
1092
00:49:16,581 --> 00:49:21,041
* We will still be *
1093
00:49:21,086 --> 00:49:26,676
* Friends forever *
1094
00:49:32,013 --> 00:49:38,903
* *
1095
00:49:38,953 --> 00:49:43,503
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.