All language subtitles for One of Us Is Lying s02e01 Game On.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,798 --> 00:00:07,798 [school bell rings] 2 00:00:07,841 --> 00:00:08,881 - School is back in session, 3 00:00:08,925 --> 00:00:09,875 and you know what that means. 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,796 [eerie music] 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,175 [coughs] 6 00:00:13,221 --> 00:00:14,601 I think there's something wrong with this. 7 00:00:14,639 --> 00:00:15,719 Help! 8 00:00:15,765 --> 00:00:17,265 [choking] 9 00:00:17,308 --> 00:00:19,348 - Simon's dead. 10 00:00:19,394 --> 00:00:21,314 - They think one of us did it. 11 00:00:21,354 --> 00:00:23,654 - What Simon did off-campus was his business. 12 00:00:23,690 --> 00:00:25,190 - You read my post this morning? 13 00:00:25,233 --> 00:00:27,533 - So you guys really do have some kind of Murder Club? 14 00:00:27,569 --> 00:00:28,899 That's what everyone's calling it on Instagram. 15 00:00:28,945 --> 00:00:30,655 - I trusted them because they're the only ones 16 00:00:30,697 --> 00:00:31,867 who know what I'm going through. 17 00:00:31,906 --> 00:00:33,236 - Especially Nate. 18 00:00:33,283 --> 00:00:37,583 - Can't we just wake up from this nightmare? 19 00:00:37,620 --> 00:00:39,330 It'll dissolve as soon as you put it in water. 20 00:00:39,372 --> 00:00:41,752 I told you, nothing to tie me to any of this. 21 00:00:41,791 --> 00:00:43,131 - I guess I shouldn't have recorded 22 00:00:43,168 --> 00:00:45,458 all of our conversations then, dumbass. 23 00:00:45,503 --> 00:00:47,213 - He knows we're on to him, and he's not gonna hold on 24 00:00:47,255 --> 00:00:48,625 to that Xbox forever. 25 00:00:48,673 --> 00:00:50,473 - Get the Xbox out of here! - Addy! 26 00:00:50,508 --> 00:00:51,838 - * It's all around * 27 00:00:51,885 --> 00:00:55,215 * I will try * 28 00:00:55,263 --> 00:00:57,773 [gunshot] * To survive * 29 00:00:57,807 --> 00:01:00,887 - They want us to believe that during Jake's Halloween party, 30 00:01:00,935 --> 00:01:02,845 he just decides to run away. 31 00:01:02,896 --> 00:01:05,066 He would have never fled to Mexico without telling me. 32 00:01:05,106 --> 00:01:06,726 - You said we'd go back to normal. 33 00:01:06,775 --> 00:01:08,605 We were not each other's normal. 34 00:01:08,651 --> 00:01:11,611 - [vocalizing] 35 00:01:11,654 --> 00:01:18,584 * * 36 00:01:30,215 --> 00:01:33,125 [Out Hud's "It's For You"] 37 00:01:33,176 --> 00:01:36,096 [electronic music] 38 00:01:36,137 --> 00:01:38,007 * * 39 00:01:38,056 --> 00:01:41,596 - * He's * 40 00:01:41,643 --> 00:01:45,903 * Up to something * 41 00:01:45,939 --> 00:01:49,439 * She's * 42 00:01:49,484 --> 00:01:53,204 * Up to something * 43 00:01:53,238 --> 00:01:54,778 * And I can't breathe * 44 00:01:54,823 --> 00:01:57,163 * * 45 00:01:57,200 --> 00:01:59,120 * Oh, I can't breathe * 46 00:01:59,160 --> 00:02:06,250 * * 47 00:02:06,292 --> 00:02:07,752 - What the fuck? - Who the fuck? 48 00:02:07,794 --> 00:02:09,674 - So we all got the same message? 49 00:02:09,713 --> 00:02:12,513 - "Simon says do what I say, or... 50 00:02:12,549 --> 00:02:14,839 or everyone will know what you did." 51 00:02:14,884 --> 00:02:17,804 [dramatic music] 52 00:02:17,846 --> 00:02:19,426 * * 53 00:02:19,472 --> 00:02:21,272 [tense music] 54 00:02:21,307 --> 00:02:22,767 - So we're fucked. - We don't know that. 55 00:02:22,809 --> 00:02:24,309 We don't even know what this means. 56 00:02:24,352 --> 00:02:26,692 - It seems to mean someone knows what we did. 57 00:02:26,730 --> 00:02:33,650 * * 58 00:02:36,197 --> 00:02:37,697 - But we didn't do anything. 59 00:02:37,741 --> 00:02:40,701 Jake killed Simon and ran away to Mexico, right? 60 00:02:43,204 --> 00:02:44,164 Right? 61 00:02:44,205 --> 00:02:45,745 - Um... 62 00:02:45,790 --> 00:02:47,130 Okay, Addy. 63 00:02:47,167 --> 00:02:49,247 - What? That's what happened. 64 00:02:49,294 --> 00:02:51,254 - Addy's right. 65 00:02:51,296 --> 00:02:53,376 Yeah, we stick to the story, all right? 66 00:02:53,423 --> 00:02:54,723 Somebody's probably just messing with us. 67 00:02:54,758 --> 00:02:56,888 - Exactly. Vanessa's been spreading those rumors. 68 00:02:56,926 --> 00:02:59,796 She's probably just trying to frame us. 69 00:02:59,846 --> 00:03:00,806 [phones buzzing] 70 00:03:07,395 --> 00:03:09,515 - How the fuck do we get $5,000 by 11:00? 71 00:03:09,564 --> 00:03:10,984 - We can't do it, because if we do, 72 00:03:11,024 --> 00:03:12,864 we're admitting we have something to hide. 73 00:03:12,901 --> 00:03:18,201 * * 74 00:03:18,239 --> 00:03:19,699 - What if someone actually does know? 75 00:03:19,741 --> 00:03:21,531 We should go and see who comes looking for the cash, 76 00:03:21,576 --> 00:03:22,906 know who we're dealing with. 77 00:03:22,952 --> 00:03:24,292 - We're not doing anything. 78 00:03:24,329 --> 00:03:25,709 Jake is in Mexico, 79 00:03:25,747 --> 00:03:27,747 and we're going back to normal. 80 00:03:27,791 --> 00:03:29,211 Like we said. 81 00:03:29,250 --> 00:03:30,540 It's over. 82 00:03:32,003 --> 00:03:33,383 - I agree. 83 00:03:33,421 --> 00:03:34,671 Look, I need this shit to be done. 84 00:03:34,714 --> 00:03:35,844 I have a life to get back to. 85 00:03:35,882 --> 00:03:37,382 - You don't think I want this to be over? 86 00:03:37,425 --> 00:03:39,175 Obviously, I do, 87 00:03:39,219 --> 00:03:40,219 but if someone knows what we did, 88 00:03:40,261 --> 00:03:41,851 it's not exactly up to us. 89 00:03:41,888 --> 00:03:43,888 [fire crackling] 90 00:03:43,932 --> 00:03:50,482 * * 91 00:03:54,317 --> 00:03:55,437 Nate? 92 00:03:58,113 --> 00:03:59,163 - They're right. 93 00:03:59,197 --> 00:04:01,527 Bronwyn, we shouldn't do this. 94 00:04:01,574 --> 00:04:03,414 Look, my charges for Simon's murder 95 00:04:03,451 --> 00:04:05,621 are officially being dropped today. 96 00:04:05,662 --> 00:04:07,462 Let's let this nightmare end. 97 00:04:09,666 --> 00:04:11,916 - Fine. 98 00:04:11,960 --> 00:04:14,590 I really hope you guys are right. 99 00:04:14,629 --> 00:04:16,299 [school bell rings] 100 00:04:16,339 --> 00:04:19,259 [Automatic's "New Beginning"] 101 00:04:19,300 --> 00:04:22,720 * * 102 00:04:22,762 --> 00:04:25,812 - * Heard the final echo * 103 00:04:25,849 --> 00:04:28,309 * It's almost time to go * 104 00:04:28,351 --> 00:04:29,981 - Aw, they didn't invite you 105 00:04:30,020 --> 00:04:32,980 to their little Murder Club meeting? 106 00:04:33,023 --> 00:04:34,863 Well, there's plenty of room in my army, 107 00:04:34,899 --> 00:04:37,489 if you want to come fight the good fight. 108 00:04:37,527 --> 00:04:40,527 I have a feeling you could be very useful, Maeve. 109 00:04:40,572 --> 00:04:44,032 - * While we have a chance to take * 110 00:04:44,075 --> 00:04:47,615 * There could be a new beginning * 111 00:04:47,662 --> 00:04:50,122 * It could be a better place * 112 00:04:50,165 --> 00:04:57,335 * * 113 00:05:02,302 --> 00:05:05,392 * Well, who could ever know for certain * 114 00:05:05,430 --> 00:05:08,100 * How it ever came to this? * 115 00:05:08,141 --> 00:05:10,891 * Maybe there's a new world out there * 116 00:05:10,935 --> 00:05:13,015 * We can do it all again * 117 00:05:13,063 --> 00:05:18,943 * * 118 00:05:24,574 --> 00:05:27,584 - Okay. Besties, get this. 119 00:05:27,619 --> 00:05:31,039 Ever since Jake "ran off to Mexico," 120 00:05:31,081 --> 00:05:33,671 Murder Club has been totally avoiding each other, 121 00:05:33,708 --> 00:05:35,708 like, to a suspicious degree. 122 00:05:35,752 --> 00:05:37,752 Even Bronwyn and Maeve, who we all know 123 00:05:37,796 --> 00:05:39,706 were doing that good girl/bad boy thing, 124 00:05:39,756 --> 00:05:41,166 haven't been seen together. 125 00:05:41,216 --> 00:05:44,386 But today, who did I see huddled up in the parking lot 126 00:05:44,427 --> 00:05:46,007 looking extremely guilty? 127 00:05:46,054 --> 00:05:47,224 Murder Club. 128 00:05:47,263 --> 00:05:49,603 And they've added a new member: 129 00:05:49,641 --> 00:05:52,561 Simon Kelleher's little sidekick, Janae. 130 00:05:52,602 --> 00:05:54,062 Try to tell me that's not weird. 131 00:05:54,104 --> 00:05:56,234 - Um, well, I can't, 'cause that is so weird. 132 00:05:56,272 --> 00:05:57,402 - Exactly. 133 00:05:57,440 --> 00:06:00,240 So why are Bayview's Most Wanted 134 00:06:00,276 --> 00:06:01,646 meeting again? 135 00:06:01,695 --> 00:06:04,405 Have they realized their cover-up can't last forever? 136 00:06:04,447 --> 00:06:05,817 Jake's own brother has told me 137 00:06:05,865 --> 00:06:07,775 he thinks the police got it wrong. 138 00:06:07,826 --> 00:06:10,536 The Riordans hired some CIA-level private investigators 139 00:06:10,578 --> 00:06:11,908 to look for him in Mexico, 140 00:06:11,955 --> 00:06:13,495 and they still haven't found anything. 141 00:06:13,540 --> 00:06:14,920 And you guys know I love Jake, 142 00:06:14,958 --> 00:06:16,498 but I played hide-and-seek with him as a kid, 143 00:06:16,543 --> 00:06:18,553 and let me tell you, that boy, 144 00:06:18,586 --> 00:06:19,916 easy to find. 145 00:06:19,963 --> 00:06:22,553 Bronwyn, I was just telling my followers 146 00:06:22,590 --> 00:06:24,090 about your Murder Club meeting, 147 00:06:24,134 --> 00:06:25,094 now featuring Janae. 148 00:06:25,135 --> 00:06:26,255 Fascinating. 149 00:06:26,302 --> 00:06:27,352 - I don't know what you're talking about. 150 00:06:27,387 --> 00:06:28,637 - Is that a denial? 151 00:06:28,680 --> 00:06:30,720 I have witnesses, including your little sister. 152 00:06:30,765 --> 00:06:31,885 - Back the fuck off, Vanessa. 153 00:06:31,933 --> 00:06:33,523 We're not playing your stupid game. 154 00:06:35,770 --> 00:06:37,690 - Okay, um, this is not a game. 155 00:06:37,731 --> 00:06:39,651 This is a movement, 156 00:06:39,691 --> 00:06:42,491 and we're onto something, army. 157 00:06:43,653 --> 00:06:46,613 It's, um--it's Evan, right? 158 00:06:46,656 --> 00:06:48,486 You and Bronwyn used to fuck? 159 00:06:49,701 --> 00:06:51,081 - [clears throat] 160 00:06:51,119 --> 00:06:51,999 Not quite. 161 00:06:52,037 --> 00:06:53,707 - But you know her pretty well? 162 00:06:53,747 --> 00:06:55,327 - Well, I thought I did, yeah, but I was wrong. 163 00:06:55,373 --> 00:06:57,503 - Wrong as in you didn't realize she was a cheater, 164 00:06:57,542 --> 00:06:59,382 a liar, and a murderer? 165 00:06:59,419 --> 00:07:00,799 - I don't think she's a murderer. 166 00:07:00,837 --> 00:07:02,667 - Aw, Evan, you used to not think 167 00:07:02,714 --> 00:07:04,014 she was a cheater and a liar. 168 00:07:04,049 --> 00:07:06,889 You should tell the world the truth about her. 169 00:07:06,926 --> 00:07:09,046 - I'd actually rather never speak about her again, okay? 170 00:07:09,095 --> 00:07:10,465 I'm moving on. 171 00:07:10,513 --> 00:07:13,643 - If it were me and my ex dumped me for a drug dealer 172 00:07:13,683 --> 00:07:17,233 and possibly killed someone, 173 00:07:17,270 --> 00:07:19,150 I'd want to talk about it. 174 00:07:19,189 --> 00:07:21,569 Hey, trust me, Evan. 175 00:07:21,608 --> 00:07:22,898 [soft tense music] 176 00:07:22,942 --> 00:07:25,572 Talking shit is so much more fun 177 00:07:25,612 --> 00:07:27,362 than being the bigger person. 178 00:07:27,405 --> 00:07:29,565 * * 179 00:07:29,616 --> 00:07:31,076 - Um... 180 00:07:31,117 --> 00:07:33,117 * * 181 00:07:33,161 --> 00:07:35,581 Can I think about it? - Mm-hmm. 182 00:07:35,622 --> 00:07:37,002 - Hmm. 183 00:07:37,040 --> 00:07:40,040 * * 184 00:07:40,085 --> 00:07:41,125 - Bye, Evan. 185 00:07:41,169 --> 00:07:48,089 * * 186 00:07:49,386 --> 00:07:52,256 [indistinct chatter] 187 00:07:53,223 --> 00:07:54,563 - Hey. 188 00:07:55,892 --> 00:07:58,062 Are you okay? - I'm good. 189 00:07:58,103 --> 00:08:00,023 - Really? 190 00:08:00,063 --> 00:08:02,193 Look, you don't need to pretend when it's just us, okay? 191 00:08:02,232 --> 00:08:03,442 - [scoffs] 192 00:08:03,483 --> 00:08:05,193 Janae, I'm not pretending. 193 00:08:05,235 --> 00:08:06,355 I'm moving on. 194 00:08:06,403 --> 00:08:07,653 Simon Says is bullshit, 195 00:08:07,696 --> 00:08:09,106 and I'm going back to normal. 196 00:08:09,155 --> 00:08:10,985 - Right. 197 00:08:11,032 --> 00:08:13,742 It just doesn't seem super healthy. 198 00:08:14,828 --> 00:08:16,748 - Because you're an expert? 199 00:08:19,124 --> 00:08:20,634 I have to go. 200 00:08:21,751 --> 00:08:24,631 - [indistinct singing] 201 00:08:24,671 --> 00:08:27,551 [Maye Star and Olivia King's "Messin' with the King"] 202 00:08:27,590 --> 00:08:31,010 - * Uh, I step to the mound and I put on my crown * 203 00:08:31,052 --> 00:08:32,352 * I royally put them down * 204 00:08:32,387 --> 00:08:33,927 * After you hear this sound, uh * 205 00:08:33,972 --> 00:08:35,222 [gunshot echoing] * Even the crowd knows * 206 00:08:35,265 --> 00:08:36,425 [music distorts] * You in for it now * 207 00:08:36,474 --> 00:08:37,854 * Like a preacher or a teacher * 208 00:08:37,892 --> 00:08:39,102 * Boy, it's time for your lesson * 209 00:08:39,144 --> 00:08:40,234 * They asking me all these questions * 210 00:08:40,270 --> 00:08:41,520 * I respond with aggression * 211 00:08:41,563 --> 00:08:42,863 * Ammunition is my mission * 212 00:08:42,897 --> 00:08:44,267 * Throwing bombs when I'm pitchin' * 213 00:08:44,315 --> 00:08:45,815 [plays normally] * Toss it up, I cause a fire * 214 00:08:45,859 --> 00:08:47,189 * With the eye of the tiger * 215 00:08:47,235 --> 00:08:48,645 * Man, know where it's gonna go * 216 00:08:48,695 --> 00:08:50,025 * Down like the sun go * 217 00:08:50,071 --> 00:08:51,321 * I pack exactly what you lack * 218 00:08:51,364 --> 00:08:52,744 * And that's the fact that... * 219 00:08:52,782 --> 00:08:54,202 - That was a good time. 220 00:08:56,119 --> 00:08:59,709 Listen, need to talk to you about something. 221 00:09:00,707 --> 00:09:02,627 I got a call today. 222 00:09:04,044 --> 00:09:06,424 It kind of took me by surprise. 223 00:09:06,463 --> 00:09:09,723 [soft music] 224 00:09:09,758 --> 00:09:12,298 - What's wrong? 225 00:09:12,344 --> 00:09:15,604 - The rep from Marucci wants to meet. 226 00:09:15,638 --> 00:09:18,428 * * 227 00:09:18,475 --> 00:09:21,515 Talking about sponsorship. 228 00:09:21,561 --> 00:09:24,111 - [chuckles] Wait, ser... 229 00:09:24,147 --> 00:09:26,107 Wait, seriously? - Seriously. 230 00:09:26,149 --> 00:09:27,689 - [laughs] 231 00:09:27,734 --> 00:09:29,574 - This is what we've been working for. 232 00:09:29,611 --> 00:09:32,531 - Oh, that was messed up. 233 00:09:32,572 --> 00:09:35,332 Oh... 234 00:09:35,367 --> 00:09:38,407 I thought...[sighs] 235 00:09:38,453 --> 00:09:40,293 I don't know what I thought, but it wasn't good. 236 00:09:40,330 --> 00:09:43,080 - Yeah, it's been a while since we had some good news. 237 00:09:43,124 --> 00:09:45,004 Now that that Simon stuff is behind you, 238 00:09:45,043 --> 00:09:46,803 things are looking up. 239 00:09:46,836 --> 00:09:48,756 * * 240 00:09:48,797 --> 00:09:51,257 - Yeah. Yeah, I hope so. 241 00:09:51,299 --> 00:09:52,969 - No, I know so. 242 00:09:53,009 --> 00:09:54,339 This guy is talking about you 243 00:09:54,386 --> 00:09:56,806 like you're the future of baseball. 244 00:09:56,846 --> 00:09:59,136 No, he says the game needs a younger audience. 245 00:09:59,182 --> 00:10:00,352 Brands are hungry for somebody 246 00:10:00,392 --> 00:10:02,602 who can talk to Black kids, gay kids-- 247 00:10:02,644 --> 00:10:04,984 you know, a whole new generation. 248 00:10:05,021 --> 00:10:07,191 You can be that role model. 249 00:10:07,232 --> 00:10:08,982 - Mm. 250 00:10:09,025 --> 00:10:10,685 What would I have to do? 251 00:10:10,735 --> 00:10:12,735 - Well, you're already on the field. 252 00:10:12,779 --> 00:10:14,779 You know, you just gotta serve up the pitch. 253 00:10:14,823 --> 00:10:17,123 You start working on your social media. 254 00:10:17,158 --> 00:10:19,408 You know, share more of yourself. 255 00:10:19,452 --> 00:10:22,832 He's talking about your friend Kris. 256 00:10:24,207 --> 00:10:26,627 Maybe you invite him to a game... 257 00:10:26,668 --> 00:10:28,248 get him on your 'Gram. 258 00:10:29,796 --> 00:10:31,916 - Seriously? 259 00:10:31,965 --> 00:10:33,585 So now it's-- 260 00:10:33,633 --> 00:10:36,183 now it's good that I'm gay? 261 00:10:36,219 --> 00:10:37,799 You want me to-- you want me to flaunt it 262 00:10:37,846 --> 00:10:39,346 'cause it's good for my brand? - Hey, hey. 263 00:10:39,389 --> 00:10:42,059 This ain't how I thought things were gonna play out, okay? 264 00:10:42,100 --> 00:10:45,350 Coming to California was an investment in you. 265 00:10:45,395 --> 00:10:49,685 We gotta start seeing a return sooner than later. 266 00:10:49,733 --> 00:10:55,863 * * 267 00:10:55,905 --> 00:10:57,865 - It's a lot of pressure. 268 00:10:57,907 --> 00:11:00,697 - Being great always is, 269 00:11:00,744 --> 00:11:04,044 but it's up to you if you're gonna crack under that pressure 270 00:11:04,080 --> 00:11:05,580 or you're gonna rise. 271 00:11:05,623 --> 00:11:12,213 * * 272 00:11:12,255 --> 00:11:13,415 - Hey. 273 00:11:13,465 --> 00:11:15,875 You okay? 274 00:11:15,925 --> 00:11:18,675 - [soft vocalizing] 275 00:11:18,720 --> 00:11:20,220 - I'm not gonna crack. 276 00:11:20,263 --> 00:11:21,473 - * Just like a, just like a, just like a * 277 00:11:21,514 --> 00:11:23,104 * Just like a, just like a freak * 278 00:11:23,141 --> 00:11:24,731 * I've been in bed since 7:00 a.m. * 279 00:11:24,768 --> 00:11:26,558 * But I haven't slept yet, just like a * 280 00:11:26,603 --> 00:11:28,733 * There's fog in my head so I can't keep track * 281 00:11:28,772 --> 00:11:30,822 * But I think the sun set, just like a * 282 00:11:30,857 --> 00:11:31,687 * Uh-oh, forgot how to breathe * 283 00:11:31,733 --> 00:11:33,073 - Jesus! 284 00:11:33,109 --> 00:11:35,569 - * For a sec * - Mom, can you knock? 285 00:11:35,612 --> 00:11:37,702 - I did, many times. 286 00:11:37,739 --> 00:11:39,409 - I didn't hear you. 287 00:11:39,449 --> 00:11:41,119 - Can't imagine why. 288 00:11:43,620 --> 00:11:45,370 So your principal called. 289 00:11:45,413 --> 00:11:47,963 Your teachers say you stopped participating. 290 00:11:47,999 --> 00:11:50,919 Addy, you handed in a blank test in math today. 291 00:11:50,960 --> 00:11:52,670 - I didn't know the answers. 292 00:11:52,712 --> 00:11:54,212 - You could have at least guessed. 293 00:11:54,964 --> 00:11:56,724 - You're right. I'm sorry. 294 00:11:56,758 --> 00:11:58,888 I've been a little distracted since my boyfriend 295 00:11:58,927 --> 00:12:01,757 framed me for murder and ran away to Mexico. 296 00:12:01,805 --> 00:12:03,465 I'll try to raise my hand a bit more. 297 00:12:05,934 --> 00:12:09,484 - So you think it's true that he's in Mexico? 298 00:12:09,521 --> 00:12:11,941 - I don't know. 299 00:12:11,981 --> 00:12:14,281 - Have you heard from him? 300 00:12:14,317 --> 00:12:16,067 - No, Mom. 301 00:12:16,111 --> 00:12:19,281 You think I wouldn't say something if I knew anything? 302 00:12:19,322 --> 00:12:21,122 - Lately, you haven't been saying anything 303 00:12:21,157 --> 00:12:22,237 about anything. [phone buzzing] 304 00:12:22,283 --> 00:12:24,413 So I don't know. 305 00:12:26,079 --> 00:12:27,369 - I have to do my homework. 306 00:12:29,833 --> 00:12:31,463 - Babe, we're talking. 307 00:12:31,501 --> 00:12:33,881 - I thought you wanted me to participate in school more. 308 00:12:35,213 --> 00:12:37,263 - You can't avoid talking to me forever. 309 00:12:42,137 --> 00:12:44,007 - Can you please close the door? 310 00:12:44,055 --> 00:12:45,345 [door closes] 311 00:12:47,058 --> 00:12:49,848 [phone buzzing] 312 00:12:51,187 --> 00:12:53,477 - * Just like a freak * 313 00:12:53,523 --> 00:12:55,363 * Just like a * 314 00:12:55,400 --> 00:12:59,030 * Just like a freak, uh-oh * 315 00:12:59,070 --> 00:13:00,360 * * 316 00:13:01,740 --> 00:13:04,080 - Nate, baby, you're home! 317 00:13:04,117 --> 00:13:06,447 [indistinct music playing] 318 00:13:06,494 --> 00:13:07,504 - What's going on? 319 00:13:07,537 --> 00:13:08,537 - We're celebrating 320 00:13:08,580 --> 00:13:09,830 your charges being dropped. 321 00:13:09,873 --> 00:13:11,213 Grab a glass. 322 00:13:12,709 --> 00:13:14,459 Aw, shit. 323 00:13:14,502 --> 00:13:16,342 Don't worry, your dad's gone to get more. 324 00:13:16,379 --> 00:13:18,299 - Yeah, I thought you were trying to help him get clean. 325 00:13:18,340 --> 00:13:19,760 - I am. 326 00:13:19,799 --> 00:13:21,049 This is a special occasion. 327 00:13:21,092 --> 00:13:22,552 You're exonerated. 328 00:13:24,929 --> 00:13:26,809 - Yeah, no thanks to you. 329 00:13:26,848 --> 00:13:28,268 - What does that mean? 330 00:13:29,809 --> 00:13:32,649 - Nothing. Look, um... 331 00:13:32,687 --> 00:13:36,687 Ellen, it's over, so you can go home now. 332 00:13:36,733 --> 00:13:39,033 - I am home, baby. 333 00:13:39,069 --> 00:13:41,779 I want to be here for you. 334 00:13:41,821 --> 00:13:43,371 We can be a family again. 335 00:13:43,406 --> 00:13:46,366 - You wanted me to sign a deal to go to jail for four years. 336 00:13:46,409 --> 00:13:48,079 - Well, four years is better than life. 337 00:13:48,119 --> 00:13:49,409 I thought it was the best option. 338 00:13:49,454 --> 00:13:51,414 - You thought I did it! - Nathaniel, come on! 339 00:13:51,456 --> 00:13:54,036 - Look, we both know you're gonna leave again eventually, 340 00:13:54,084 --> 00:13:57,344 so do me a fucking favor and get it over with. 341 00:13:57,379 --> 00:14:00,419 - I am trying to do the right thing here. 342 00:14:00,465 --> 00:14:01,965 I am staying. 343 00:14:05,553 --> 00:14:07,723 - Then I'll leave. 344 00:14:07,764 --> 00:14:09,894 - Well, how you gonna do that? - I'll figure it out. 345 00:14:09,933 --> 00:14:11,063 - Yeah? What are you gonna do? 346 00:14:11,101 --> 00:14:12,891 You gonna go sell some drugs again? 347 00:14:12,936 --> 00:14:16,266 But then how will you pretend you're better than us? 348 00:14:21,569 --> 00:14:23,659 - No, I already asked you that one. 349 00:14:23,697 --> 00:14:25,407 Oh, here's one. 350 00:14:25,448 --> 00:14:28,028 Who is your greatest role model? 351 00:14:28,076 --> 00:14:29,616 - Sonia Sotomayor, 352 00:14:29,661 --> 00:14:32,161 the first woman of color on the Supreme Court. 353 00:14:32,205 --> 00:14:34,785 - B, you saw that Nate's charges got dropped today? 354 00:14:34,833 --> 00:14:36,083 - Yep, I heard. - Yeah. 355 00:14:36,126 --> 00:14:37,416 Well, that Tom Preston guy-- 356 00:14:37,460 --> 00:14:39,300 you know, the "TMZ" wannabe-- 357 00:14:39,337 --> 00:14:41,587 he, like, reported on it, and it's going viral. 358 00:14:41,631 --> 00:14:43,801 - Maeve, please stop distracting her. 359 00:14:43,842 --> 00:14:45,392 - What? I'm helping. 360 00:14:45,427 --> 00:14:46,637 If she could focus on what she wants 361 00:14:46,678 --> 00:14:48,298 to get out of her time at Yale while I tell her 362 00:14:48,346 --> 00:14:50,516 about the Internet falling in love with Nate, 363 00:14:50,557 --> 00:14:51,887 she's gonna kill her interview tomorrow. 364 00:14:51,933 --> 00:14:55,273 - And how the fuck do we get $5,000 by 11:00? 365 00:14:55,311 --> 00:14:57,061 - [distantly] Bronwyn. 366 00:14:57,105 --> 00:14:58,265 [normally] Bronwyn? 367 00:14:58,314 --> 00:14:59,694 Why is Yale your top choice? 368 00:14:59,733 --> 00:15:01,323 - Um, sorry. 369 00:15:01,359 --> 00:15:03,899 The first time I saw Yale's campus, I was five years old-- 370 00:15:03,945 --> 00:15:05,445 - This is insane. 371 00:15:05,488 --> 00:15:08,828 He literally has his own hashtag, #HotAndInnocent? 372 00:15:08,867 --> 00:15:10,947 I mean, I guess it's, like, accurate, but-- 373 00:15:10,994 --> 00:15:12,954 - Quiet or out. 374 00:15:12,996 --> 00:15:14,576 - I guess what I'm trying to say-- 375 00:15:14,622 --> 00:15:15,872 - Don't say "I guess." 376 00:15:15,915 --> 00:15:17,825 You want to project confidence. 377 00:15:17,876 --> 00:15:19,206 [tense music] 378 00:15:19,252 --> 00:15:22,712 - Actually, I think I should go to bed. 379 00:15:22,756 --> 00:15:24,756 I don't want to be tired for the interview tomorrow. 380 00:15:24,799 --> 00:15:26,219 - Good idea. 381 00:15:26,259 --> 00:15:27,929 We can always go over more questions at breakfast. 382 00:15:27,969 --> 00:15:30,099 - Thank you. 383 00:15:30,138 --> 00:15:31,928 - Mm, you're gonna do great. 384 00:15:31,973 --> 00:15:33,813 * * 385 00:15:33,850 --> 00:15:35,520 - Buenas noches. 386 00:15:35,560 --> 00:15:38,400 * * 387 00:15:38,438 --> 00:15:41,568 [suspenseful music] 388 00:15:41,608 --> 00:15:48,528 * * 389 00:16:12,597 --> 00:16:14,307 - [sighs] 390 00:16:14,349 --> 00:16:16,389 [glove compartment opens and closes] 391 00:16:31,825 --> 00:16:34,785 [tense music] 392 00:16:34,828 --> 00:16:41,748 * * 393 00:16:43,962 --> 00:16:45,092 [banging on glass] [gasps] 394 00:16:46,381 --> 00:16:48,221 What the fuck are you doing here? 395 00:16:48,258 --> 00:16:50,428 - I could ask you the same thing, Bronwyn, 396 00:16:50,468 --> 00:16:53,348 but I guess I don't have to, considering you're doing 397 00:16:53,388 --> 00:16:55,138 exactly what we all promised we wouldn't do. 398 00:16:55,181 --> 00:16:56,851 - Yeah, so are you. - Not true. 399 00:16:56,891 --> 00:16:59,101 You're here to catch Simon Says in the act. 400 00:16:59,144 --> 00:17:00,194 I'm here to catch you in the act. 401 00:17:00,228 --> 00:17:02,728 - Okay, so you caught me. 402 00:17:02,772 --> 00:17:04,232 What now? 403 00:17:04,274 --> 00:17:05,444 - [scoffs] 404 00:17:05,483 --> 00:17:07,653 Well, I guess I'd tell you to go home, 405 00:17:07,694 --> 00:17:09,824 and you'd tell me no, and I'd realize 406 00:17:09,863 --> 00:17:10,993 how much of an idiot I was 407 00:17:11,031 --> 00:17:12,241 to try and stop you in the first place. 408 00:17:12,282 --> 00:17:14,872 - That sounds about right. 409 00:17:14,909 --> 00:17:18,119 How'd you even know I was here? 410 00:17:18,163 --> 00:17:20,753 - Because I know you, Rojas. 411 00:17:20,790 --> 00:17:23,080 I saw your face when you got overruled. 412 00:17:23,126 --> 00:17:24,416 I knew you weren't gonna let this go. 413 00:17:24,461 --> 00:17:25,751 - Well, I'm sorry I'm the only one 414 00:17:25,795 --> 00:17:27,415 that wants to figure out who's doing this to us. 415 00:17:27,464 --> 00:17:28,634 - Can you consider for a second 416 00:17:28,673 --> 00:17:30,803 that maybe you don't always know what's best? 417 00:17:32,469 --> 00:17:34,509 - You're still mad at me that I bailed you out. 418 00:17:34,554 --> 00:17:35,724 If you had signed that plea deal-- 419 00:17:35,764 --> 00:17:37,474 - If I had signed that plea deal, 420 00:17:37,515 --> 00:17:39,385 maybe I wouldn't have been in the woods that night. 421 00:17:39,434 --> 00:17:40,524 Maybe none of us would have been. 422 00:17:40,560 --> 00:17:41,900 - Yeah, and Jake would be walking free 423 00:17:41,936 --> 00:17:43,096 and you'd be taking the fall for all of it. 424 00:17:43,146 --> 00:17:44,106 Is that better? 425 00:17:44,147 --> 00:17:47,227 * * 426 00:17:47,275 --> 00:17:49,315 We need to put the Xbox back in his room 427 00:17:49,361 --> 00:17:51,031 and tip the police off 428 00:17:51,071 --> 00:17:52,701 and hope the evidence is on it. 429 00:17:52,739 --> 00:17:54,699 We should also put the gun back. 430 00:17:54,741 --> 00:17:56,991 - Cooper, you and Addy are the only ones 431 00:17:57,035 --> 00:17:58,195 that can be seen at that party. 432 00:17:58,244 --> 00:17:59,504 Can you go back there? 433 00:18:01,289 --> 00:18:03,879 - Yeah. Yeah, I can do it. 434 00:18:03,917 --> 00:18:05,537 - [crying] I'll go with you. 435 00:18:05,585 --> 00:18:07,995 [panting] 436 00:18:08,046 --> 00:18:09,506 That way, we both have an alibi. 437 00:18:09,547 --> 00:18:11,257 - I'll get rid of his car. 438 00:18:13,009 --> 00:18:15,849 And then you and Janae get rid of the body. 439 00:18:15,887 --> 00:18:20,137 And we never talk about this ever again. 440 00:18:20,183 --> 00:18:22,103 We aren't seen together. 441 00:18:22,143 --> 00:18:24,313 [dramatic music] 442 00:18:24,354 --> 00:18:25,984 We go back to normal. 443 00:18:26,022 --> 00:18:28,692 * * 444 00:18:32,070 --> 00:18:33,740 - I don't know, Bronwyn. 445 00:18:33,780 --> 00:18:35,070 Maybe. 446 00:18:35,115 --> 00:18:37,945 Maybe it would have been better than what we did. 447 00:18:37,992 --> 00:18:41,712 Maybe it would have been better than seeing you like that. 448 00:18:41,746 --> 00:18:43,666 You were so... 449 00:18:43,707 --> 00:18:44,827 - So what? 450 00:18:46,292 --> 00:18:49,302 - In control. 451 00:18:49,337 --> 00:18:50,587 Methodical. You-- 452 00:18:52,716 --> 00:18:55,716 We killed someone, and you treated covering it up 453 00:18:55,760 --> 00:18:57,550 like it was a fucking homework assignment. 454 00:18:57,595 --> 00:18:59,675 - I was protecting you. 455 00:18:59,723 --> 00:19:00,683 All of us. 456 00:19:00,724 --> 00:19:01,814 That's what I'm doing right now. 457 00:19:01,850 --> 00:19:03,890 - You're fucking up your life for me. 458 00:19:03,935 --> 00:19:05,845 [soft music] 459 00:19:05,895 --> 00:19:08,605 I don't want that. 460 00:19:08,648 --> 00:19:10,818 I'm supposed to be the criminal, not you. 461 00:19:10,859 --> 00:19:12,939 - You want me to give up on you, but I won't. 462 00:19:12,986 --> 00:19:14,486 - Bronwyn, just stop. 463 00:19:14,529 --> 00:19:16,239 - If someone finds out what we did, 464 00:19:16,281 --> 00:19:18,871 I'm scared that you're gonna take the fall for all of it, 465 00:19:18,908 --> 00:19:20,868 and they'll say that you framed Jake for Simon's murder 466 00:19:20,910 --> 00:19:22,540 and that you killed him so he couldn't defend himself. 467 00:19:22,579 --> 00:19:23,869 - You think I don't know that? 468 00:19:23,913 --> 00:19:25,923 You think I don't see how all this plays out? 469 00:19:25,957 --> 00:19:27,327 - Then why don't you care? 470 00:19:27,375 --> 00:19:33,545 * * 471 00:19:33,590 --> 00:19:35,010 - Oh, shit, Bronwyn. 472 00:19:35,050 --> 00:19:36,510 - Shit. Did you see anyone? 473 00:19:36,551 --> 00:19:38,221 - You put paper instead of money? 474 00:19:38,261 --> 00:19:40,391 [phones buzzing] 475 00:19:44,476 --> 00:19:48,976 * * 476 00:19:55,904 --> 00:19:56,864 - [sighs] 477 00:19:56,905 --> 00:19:58,235 [phone chimes] 478 00:20:07,082 --> 00:20:08,422 - Addy! 479 00:20:10,502 --> 00:20:12,382 Look what came for you. 480 00:20:12,420 --> 00:20:15,170 Looks like you have an admirer. 481 00:20:15,215 --> 00:20:16,795 - What is it? - I don't know. 482 00:20:16,841 --> 00:20:20,391 I was on my way out, and it was on the porch. 483 00:20:20,428 --> 00:20:22,598 Well, open it! - [scoffs] 484 00:20:26,017 --> 00:20:27,597 [gasps softly] 485 00:20:31,189 --> 00:20:33,729 - What's wrong? What is it? 486 00:20:33,775 --> 00:20:35,485 - Nothing. 487 00:20:35,527 --> 00:20:37,567 Nothing. It's just a prank. 488 00:20:37,612 --> 00:20:40,162 A vibrator, probably from Vanessa. 489 00:20:40,198 --> 00:20:42,698 She's been such a bitch about me not having a boyfriend, 490 00:20:42,742 --> 00:20:44,332 saying that I deserve to die alone and that 491 00:20:44,369 --> 00:20:46,579 all because Jake-- - Okay. [scoffs] 492 00:20:46,621 --> 00:20:48,251 That is just not true. 493 00:20:48,289 --> 00:20:50,379 Jake wasn't the only fish in the sea. 494 00:20:50,417 --> 00:20:52,917 And as it turns out, he was a shark. 495 00:20:52,961 --> 00:20:56,511 Or, I don't know, what's worse than a shark? 496 00:20:56,548 --> 00:20:57,838 A killer whale? 497 00:20:57,882 --> 00:21:00,262 - I don't know. 498 00:21:00,301 --> 00:21:01,681 - Look, all I'm trying to say 499 00:21:01,720 --> 00:21:04,720 is that you are gonna get back on your feet soon. 500 00:21:04,764 --> 00:21:06,934 I know it, and in the meantime, 501 00:21:06,975 --> 00:21:11,145 there is nothing embarrassing about a vibrator. 502 00:21:11,187 --> 00:21:12,647 - Mom, I'm not embarrassed. 503 00:21:12,689 --> 00:21:15,109 I just don't want to talk about Jake. 504 00:21:15,150 --> 00:21:16,400 I have to get dressed. 505 00:21:16,443 --> 00:21:18,283 - Okay. 506 00:21:18,319 --> 00:21:20,279 Don't be late. 507 00:21:20,321 --> 00:21:23,241 [tense music] 508 00:21:23,283 --> 00:21:30,423 * * 509 00:21:35,503 --> 00:21:38,173 - [whimpers, sniffles] 510 00:21:38,214 --> 00:21:40,134 [exhales shakily] 511 00:21:40,175 --> 00:21:46,765 * * 512 00:21:47,974 --> 00:21:50,144 - We have to get rid of his body. 513 00:21:50,185 --> 00:21:52,225 - What? 514 00:21:52,270 --> 00:21:54,360 Bronwyn, no. 515 00:21:54,397 --> 00:21:55,727 - How? 516 00:21:55,774 --> 00:21:57,074 - We should dump him in the ocean. 517 00:21:57,108 --> 00:21:59,068 My parents have a boat. - You can't be serious! 518 00:21:59,110 --> 00:22:00,990 What about his family? They deserve to know-- 519 00:22:01,029 --> 00:22:03,369 - That their son was insane and a murderer? 520 00:22:03,406 --> 00:22:04,696 Yes. 521 00:22:04,741 --> 00:22:06,581 - Bronwyn, I meant to say they deserve to know 522 00:22:06,618 --> 00:22:08,868 what happened to their son. 523 00:22:08,912 --> 00:22:10,582 - Are you willing to trade our lives for that? 524 00:22:10,622 --> 00:22:13,082 Because that's what we'd be doing. 525 00:22:13,124 --> 00:22:14,464 Is he worth that? 526 00:22:16,711 --> 00:22:19,211 - [hyperventilating] 527 00:22:19,255 --> 00:22:26,385 * * 528 00:22:37,357 --> 00:22:40,437 [indistinct chatter] 529 00:22:42,654 --> 00:22:43,864 Janae, we need to talk. 530 00:22:43,905 --> 00:22:45,695 - I thought we weren't doing that. 531 00:22:45,740 --> 00:22:47,120 - [breathing shakily] Look, I'm sorry 532 00:22:47,158 --> 00:22:49,578 I've been shitty, but I really need your help. 533 00:22:49,619 --> 00:22:52,209 - With what? - We fucked up. 534 00:22:52,247 --> 00:22:53,617 We should've done the money thing. 535 00:22:53,665 --> 00:22:54,995 Whoever Simon Says is, they're serious. 536 00:22:55,041 --> 00:22:57,211 They know about that night. - How do you know? 537 00:22:57,252 --> 00:22:59,632 [ominous music] 538 00:22:59,671 --> 00:23:01,381 - They sent me the gun. 539 00:23:01,423 --> 00:23:02,843 - Addy, it's in there? 540 00:23:02,882 --> 00:23:04,182 - I didn't know what to do with it. 541 00:23:04,217 --> 00:23:06,137 - Oh, my God, so you-- you brought it to school? 542 00:23:06,177 --> 00:23:07,257 - I couldn't leave it at home. 543 00:23:07,303 --> 00:23:08,603 What if Simon Says tipped the cops off? 544 00:23:08,638 --> 00:23:11,018 - Okay, I--give it to me. I will get rid of it. 545 00:23:11,057 --> 00:23:12,517 - How? - I will figure something out. 546 00:23:12,559 --> 00:23:14,099 You go inside and you act normal. 547 00:23:14,144 --> 00:23:15,734 - Normal? - You can do it. 548 00:23:15,770 --> 00:23:17,610 You've tricked everyone for this long. 549 00:23:17,647 --> 00:23:19,067 * * 550 00:23:19,107 --> 00:23:20,397 - Thank you. 551 00:23:20,442 --> 00:23:24,572 * * 552 00:23:24,612 --> 00:23:26,242 [sighs] Okay. 553 00:23:26,281 --> 00:23:33,161 * * 554 00:23:35,999 --> 00:23:39,169 [tense music] 555 00:23:39,210 --> 00:23:46,130 * * 556 00:23:50,805 --> 00:23:52,265 - We have to think about how this looks. 557 00:23:52,307 --> 00:23:54,597 - It was self-defense. - Okay, we know this. 558 00:23:54,642 --> 00:23:56,942 But if we call the cops, how can we prove that? 559 00:23:56,978 --> 00:23:58,808 - They'll have the Xbox. They'll have the evidence. 560 00:23:58,855 --> 00:23:59,805 They'll know that Jake killed Simon 561 00:23:59,856 --> 00:24:00,856 and that he was gonna kill us. 562 00:24:00,899 --> 00:24:02,069 - And he was a fucking psycho. 563 00:24:02,108 --> 00:24:03,738 - We don't know what was on the Xbox. 564 00:24:03,777 --> 00:24:05,277 - We know that Jake was talking to Simon. 565 00:24:05,320 --> 00:24:08,030 - We don't know what he said. 566 00:24:08,073 --> 00:24:10,083 What if it's not enough? 567 00:24:10,116 --> 00:24:12,446 There's too much we don't know. 568 00:24:12,494 --> 00:24:13,624 We have to be smart. 569 00:24:13,661 --> 00:24:15,751 * * 570 00:24:15,789 --> 00:24:17,669 Protect ourselves. 571 00:24:17,707 --> 00:24:22,207 * * 572 00:24:22,253 --> 00:24:23,303 Fuck this. 573 00:24:23,338 --> 00:24:25,798 * * 574 00:24:33,264 --> 00:24:35,684 - I want us to look at your charges being dropped 575 00:24:35,725 --> 00:24:37,385 as a new chapter for you. 576 00:24:37,435 --> 00:24:40,055 How does that sound? 577 00:24:40,105 --> 00:24:42,355 - Sure. - Great. 578 00:24:42,399 --> 00:24:45,109 So how are we gonna make your senior year successful? 579 00:24:46,778 --> 00:24:49,028 - Aren't you supposed to tell me that? 580 00:24:49,072 --> 00:24:51,072 - Okay, for starters, 581 00:24:51,116 --> 00:24:53,786 you're failing English and history. 582 00:24:53,827 --> 00:24:55,657 If you fail either one, 583 00:24:55,704 --> 00:24:57,584 you won't have enough credits to graduate. 584 00:24:57,622 --> 00:24:59,712 - Since when did you care? 585 00:25:01,251 --> 00:25:05,261 - Look, your story has captured a lot of attention. 586 00:25:05,296 --> 00:25:06,916 People are watching you, 587 00:25:06,965 --> 00:25:08,965 and that means people are watching me. 588 00:25:09,009 --> 00:25:14,389 The events of this year have not made Bayview look good, 589 00:25:14,431 --> 00:25:16,891 so let's turn this thing around together. 590 00:25:16,933 --> 00:25:17,933 What do you say? 591 00:25:22,522 --> 00:25:24,362 - What do I have to do? 592 00:25:24,399 --> 00:25:27,279 - You have to pass your classes. 593 00:25:27,318 --> 00:25:29,488 I'm assigning you a peer tutor. 594 00:25:29,529 --> 00:25:32,159 Do you know Fiona Jennings? 595 00:25:32,198 --> 00:25:34,118 - Yeah, yeah, she's the-- 596 00:25:34,159 --> 00:25:35,739 she's the one that stabbed her teacher 597 00:25:35,785 --> 00:25:37,495 at her old school, right? 598 00:25:37,537 --> 00:25:38,787 - I think you of all people would take 599 00:25:38,830 --> 00:25:40,620 what Simon had to say with a grain of salt. 600 00:25:40,665 --> 00:25:41,665 - Hey, I was just asking. 601 00:25:41,708 --> 00:25:43,628 - Fiona deserves a clean slate. 602 00:25:43,668 --> 00:25:45,708 [phone chimes] Just like you. 603 00:25:45,754 --> 00:25:49,844 She's had a hard start here, but she's very smart. 604 00:25:51,634 --> 00:25:52,644 - Um... 605 00:25:52,677 --> 00:25:53,797 Yeah, yeah. 606 00:25:53,845 --> 00:25:56,465 Um, whatever. I'll do it. 607 00:25:56,514 --> 00:25:57,814 Can I go? - Yes. 608 00:25:57,849 --> 00:25:59,019 - All right, cool. - Great. 609 00:25:59,059 --> 00:26:00,479 Fiona Jennings. - Yeah. 610 00:26:00,518 --> 00:26:01,518 - Thank you. 611 00:26:01,561 --> 00:26:04,941 [indistinct chatter] 612 00:26:04,981 --> 00:26:06,151 - No, there are no cameras. - We just need to figure out 613 00:26:06,191 --> 00:26:07,401 who dropped it off... - I know, but-- 614 00:26:07,442 --> 00:26:08,322 - And then we can go from there. 615 00:26:08,360 --> 00:26:10,610 - Yo, yo. What'd I miss? 616 00:26:10,653 --> 00:26:12,243 - The gun. 617 00:26:12,280 --> 00:26:13,950 Simon Says sent Addy the gun, 618 00:26:13,990 --> 00:26:15,330 which is proof that they know what we did. 619 00:26:15,367 --> 00:26:16,987 - It's because we didn't do the big money drop. 620 00:26:17,035 --> 00:26:18,495 That's what the "big mistake" text meant. 621 00:26:18,536 --> 00:26:20,826 [dramatic music] 622 00:26:20,872 --> 00:26:22,712 - Okay. Where is it now? 623 00:26:22,749 --> 00:26:24,209 - I took care of it. 624 00:26:24,250 --> 00:26:26,290 - What does that mean? 625 00:26:26,336 --> 00:26:28,376 - It means I threw it in the fucking ocean. 626 00:26:28,421 --> 00:26:30,171 Okay, Bronwyn? It's gone. 627 00:26:30,215 --> 00:26:32,175 - How did someone get it in the first place? 628 00:26:32,217 --> 00:26:33,587 I thought you two locked it in Jake's safe. 629 00:26:33,635 --> 00:26:35,505 - We did lock it in Jake's safe. 630 00:26:35,553 --> 00:26:36,893 - So someone saw you? 631 00:26:36,930 --> 00:26:38,810 - I didn't think so, but-- - I think they must have. 632 00:26:38,848 --> 00:26:39,848 - Maybe. - Okay, okay. 633 00:26:39,891 --> 00:26:41,101 So Simon Says was at the party. 634 00:26:41,142 --> 00:26:42,442 - And they have access to the safe. 635 00:26:42,477 --> 00:26:44,647 - And knew we were all there too. 636 00:26:44,688 --> 00:26:46,818 - Kris--he was the only person 637 00:26:46,856 --> 00:26:47,936 that knew we were all going to the party. 638 00:26:47,982 --> 00:26:48,862 Do you think he could've told someone or-- 639 00:26:48,900 --> 00:26:50,190 - No, no. Absolutely not. 640 00:26:50,235 --> 00:26:52,275 He would not do that. 641 00:26:52,320 --> 00:26:54,160 * * 642 00:26:54,197 --> 00:26:55,907 But I can ask him. - Okay, good. 643 00:26:55,949 --> 00:26:58,029 And then we make a list of everyone who went to the party 644 00:26:58,076 --> 00:26:59,736 and everyone who could access his safe. 645 00:26:59,786 --> 00:27:02,906 That's how we figure out who Simon Says is. 646 00:27:02,956 --> 00:27:05,206 - And until then, we need to do whatever they say. 647 00:27:05,250 --> 00:27:08,590 * * 648 00:27:08,628 --> 00:27:09,748 If they had the gun, then who knows 649 00:27:09,796 --> 00:27:11,626 what other evidence they have on us? 650 00:27:11,673 --> 00:27:15,643 * * 651 00:27:15,677 --> 00:27:17,757 [indistinct chatter] 652 00:27:17,804 --> 00:27:19,434 - Why didn't you tell them we were there last night? 653 00:27:19,472 --> 00:27:20,602 - What's the point? 654 00:27:20,640 --> 00:27:21,730 We couldn't figure anything out. 655 00:27:21,766 --> 00:27:23,176 - [scoffs] The point is 656 00:27:23,226 --> 00:27:24,766 is that we're supposed to be in this together. 657 00:27:24,811 --> 00:27:26,271 - Really? Because last I checked, 658 00:27:26,312 --> 00:27:28,062 you were all about going back to our separate lives. 659 00:27:28,106 --> 00:27:29,896 - No, that's what you decided was best. 660 00:27:29,941 --> 00:27:31,481 But now-- - But now, everyone else thinks 661 00:27:31,526 --> 00:27:32,566 we should play the game too, 662 00:27:32,610 --> 00:27:34,070 which is exactly what I said yesterday. 663 00:27:34,112 --> 00:27:36,112 And you're skipping over the part where I was right 664 00:27:36,156 --> 00:27:37,946 and going straight to the part where I'm a shitty person. 665 00:27:37,991 --> 00:27:39,081 - Okay, that's not what I said. 666 00:27:39,117 --> 00:27:40,737 - I can't do this right now, Nate. 667 00:27:40,785 --> 00:27:42,245 I'm about to walk into my Yale interview, 668 00:27:42,287 --> 00:27:44,157 and in the spirit of not fucking up my life for you, 669 00:27:44,205 --> 00:27:45,615 I should probably try and figure out 670 00:27:45,665 --> 00:27:47,415 how I'm gonna get through it when all I can think about 671 00:27:47,459 --> 00:27:48,419 is Simon Says. 672 00:27:48,460 --> 00:27:49,960 - You'll be just fine. 673 00:27:50,003 --> 00:27:52,263 You always are, right? 674 00:27:58,970 --> 00:28:01,100 - She's ready for you. 675 00:28:01,139 --> 00:28:02,219 But don't worry. 676 00:28:02,265 --> 00:28:03,345 She's chill. 677 00:28:03,391 --> 00:28:04,601 Doesn't seem like the type 678 00:28:04,642 --> 00:28:06,812 to bring up your cheating scandal 679 00:28:06,853 --> 00:28:09,813 or the whole murder suspect thing. 680 00:28:09,856 --> 00:28:12,816 [ominous music] 681 00:28:12,859 --> 00:28:16,279 * * 682 00:28:16,321 --> 00:28:18,111 - For my father, as an immigrant, 683 00:28:18,156 --> 00:28:20,196 Yale represented the American dream. 684 00:28:20,241 --> 00:28:23,751 Going there made him feel more American. 685 00:28:23,787 --> 00:28:25,157 But I think things are different now, 686 00:28:25,205 --> 00:28:27,615 and when someone like me, a young woman of color, 687 00:28:27,665 --> 00:28:29,495 steps onto campus, 688 00:28:29,542 --> 00:28:32,632 we make Yale feel more American. 689 00:28:32,671 --> 00:28:35,671 - Thank you, Bronwyn. I love that. 690 00:28:35,715 --> 00:28:37,125 Now, I have to ask-- 691 00:28:37,175 --> 00:28:38,965 it's no secret that this has been 692 00:28:39,010 --> 00:28:40,930 an exceptionally difficult year for you, 693 00:28:40,970 --> 00:28:44,520 but looking at your application, 694 00:28:44,557 --> 00:28:45,807 I would never know. 695 00:28:45,850 --> 00:28:48,600 Your grades remain impeccable. 696 00:28:48,645 --> 00:28:49,645 - Thank you. 697 00:28:49,688 --> 00:28:50,978 - It would only be human 698 00:28:51,022 --> 00:28:52,902 to let things slip in the face of such trauma, 699 00:28:52,941 --> 00:28:55,941 but you didn't. 700 00:28:55,985 --> 00:28:58,235 So my question is, 701 00:28:58,279 --> 00:29:00,029 how did you do it? 702 00:29:00,073 --> 00:29:01,493 What was your secret? 703 00:29:01,533 --> 00:29:03,493 * * 704 00:29:03,535 --> 00:29:05,655 - My secret? 705 00:29:05,704 --> 00:29:07,004 What now? 706 00:29:07,038 --> 00:29:08,158 - Fuck, we have to stop the bleeding. 707 00:29:08,206 --> 00:29:09,366 - No, no, no, no, no. Don't touch him. 708 00:29:09,416 --> 00:29:10,326 - What the fuck? Why? Why? 709 00:29:10,375 --> 00:29:11,995 - Don't touch him, okay? 710 00:29:12,043 --> 00:29:13,503 - I'm gonna call 911. I'm gonna call-- 711 00:29:13,545 --> 00:29:15,335 - No, stop. 712 00:29:15,380 --> 00:29:16,460 Put the phone down, Addy. 713 00:29:16,506 --> 00:29:18,126 - What? Why? 714 00:29:18,174 --> 00:29:18,974 - It's too late. 715 00:29:19,009 --> 00:29:20,389 - How do you know? 716 00:29:20,427 --> 00:29:27,177 * * 717 00:29:27,225 --> 00:29:28,225 - Bronwyn? 718 00:29:28,268 --> 00:29:32,608 * * 719 00:29:32,647 --> 00:29:34,567 - My secret? 720 00:29:34,607 --> 00:29:35,897 - Are you all right? 721 00:29:37,736 --> 00:29:40,196 - I don't have a secret. 722 00:29:40,238 --> 00:29:43,868 And obviously, all my exemplary behavior 723 00:29:43,908 --> 00:29:47,248 and extracurricular work and studying and awards 724 00:29:47,287 --> 00:29:50,207 are not as interesting as being accused of murder, 725 00:29:50,248 --> 00:29:52,708 but I cannot believe that Yale would send someone 726 00:29:52,751 --> 00:29:54,171 to ask me about it. 727 00:29:54,210 --> 00:29:56,170 It's everything that's wrong with society. 728 00:29:56,212 --> 00:29:57,672 - Bronwyn, please calm down. 729 00:29:57,714 --> 00:29:58,974 - I am not my trauma. 730 00:29:59,007 --> 00:30:03,387 * * 731 00:30:03,428 --> 00:30:05,888 [retching] 732 00:30:07,682 --> 00:30:09,352 [toilet flushes] 733 00:30:09,392 --> 00:30:12,352 [water running] 734 00:30:12,395 --> 00:30:15,315 [breathing deeply] 735 00:30:19,277 --> 00:30:20,237 [water shuts off] 736 00:30:30,080 --> 00:30:32,670 - If you want, I can just write your papers for you. 737 00:30:32,707 --> 00:30:33,747 It's what I do for everyone else 738 00:30:33,792 --> 00:30:35,092 Gupta pairs me with. 739 00:30:36,795 --> 00:30:38,085 - Look, if you don't want to tutor me, 740 00:30:38,129 --> 00:30:40,259 we can just not do this. 741 00:30:40,298 --> 00:30:43,178 - Then Gupta will just sic someone else on me. 742 00:30:43,218 --> 00:30:45,298 She has this delusional idea 743 00:30:45,345 --> 00:30:48,305 that I'll make friends by tutoring my fellow fuck-ups. 744 00:30:48,348 --> 00:30:52,138 - Oh. Well, clearly she's never seen "The Suicide Squad." 745 00:30:52,185 --> 00:30:54,765 You know, pairing the bad kids together? 746 00:30:54,813 --> 00:30:56,233 It's a recipe for anarchy. 747 00:30:56,272 --> 00:30:57,652 - So true. - Yeah. 748 00:30:57,691 --> 00:31:00,741 - And I do get some real Ratcatcher vibes from you. 749 00:31:00,777 --> 00:31:02,817 - Are you kidding me? Ratcatcher? 750 00:31:02,862 --> 00:31:05,452 Really? - Mm, or Weasel. 751 00:31:05,490 --> 00:31:07,240 - Okay, I like Weasel better. Yeah. 752 00:31:10,453 --> 00:31:11,373 [door closes] 753 00:31:16,167 --> 00:31:17,917 - Can I talk to you? 754 00:31:20,213 --> 00:31:22,343 - I'll be right back. 755 00:31:28,054 --> 00:31:29,144 - I just thought you should know 756 00:31:29,180 --> 00:31:30,560 that I totally blew my interview 757 00:31:30,598 --> 00:31:31,978 and my chances at Yale. 758 00:31:33,101 --> 00:31:34,981 - Okay. I'm sorry. 759 00:31:35,020 --> 00:31:36,560 - Yeah, you should be, 'cause you got in my head 760 00:31:36,604 --> 00:31:38,904 with all that shit about how you think I'm a bad person 761 00:31:38,940 --> 00:31:41,030 'cause I can always keep it together. 762 00:31:41,067 --> 00:31:43,397 But it turns out you're wrong. I can't. 763 00:31:43,445 --> 00:31:46,025 So the good news is that I'm not a bad person, 764 00:31:46,072 --> 00:31:48,372 but bad news is I totally fucked up the interview. 765 00:31:50,410 --> 00:31:52,080 - I'm sorry your interview sucked. 766 00:31:52,120 --> 00:31:55,000 I mean, I can take the blame if that's what you want. 767 00:31:55,040 --> 00:31:56,880 - Yeah, you should. 768 00:31:58,209 --> 00:31:59,709 - Look, I'm kind of in the middle 769 00:31:59,753 --> 00:32:01,343 of a tutoring session here. 770 00:32:04,507 --> 00:32:07,137 - She's tutoring you? - Yeah. 771 00:32:07,177 --> 00:32:09,007 - What subject? 772 00:32:09,054 --> 00:32:10,514 - History. 773 00:32:10,555 --> 00:32:12,385 - You could've asked me. 774 00:32:13,141 --> 00:32:16,191 - I think we have too much history already, Bronwyn. 775 00:32:16,227 --> 00:32:19,017 - [chuckles] Did you just say that? 776 00:32:19,064 --> 00:32:21,364 - Yeah, she's helping me with English too. 777 00:32:21,399 --> 00:32:23,029 Maybe my lines will get better. 778 00:32:23,068 --> 00:32:25,238 - Yeah, maybe. 779 00:32:28,114 --> 00:32:31,034 - Um, all right. 780 00:32:31,076 --> 00:32:32,446 Well, carry on. - Yeah. 781 00:32:32,494 --> 00:32:34,584 - Good luck. - Yeah, thanks. 782 00:32:34,621 --> 00:32:36,661 [soft music] 783 00:32:36,706 --> 00:32:37,706 - [sighs] 784 00:32:37,749 --> 00:32:39,209 - Is everything okay? 785 00:32:39,250 --> 00:32:41,090 - Yeah. Sorry about that. 786 00:32:41,127 --> 00:32:44,957 * * 787 00:32:45,006 --> 00:32:47,046 [phones buzz] 788 00:32:47,092 --> 00:32:50,052 [ominous music] 789 00:32:50,095 --> 00:32:57,225 * * 790 00:33:12,951 --> 00:33:15,911 [phone buzzing] 791 00:33:15,954 --> 00:33:23,094 * * 792 00:33:28,717 --> 00:33:32,007 [tense music] 793 00:33:32,053 --> 00:33:39,143 * * 794 00:33:45,984 --> 00:33:48,114 - Kris, hey. 795 00:33:49,404 --> 00:33:50,284 - [sighs] 796 00:33:50,321 --> 00:33:51,911 - We need to talk. - No. 797 00:33:51,948 --> 00:33:53,278 Cooper, you know that's a no. 798 00:33:53,324 --> 00:33:55,874 - Who--who was that guy? 799 00:33:55,910 --> 00:33:57,660 - That's not your business anymore. 800 00:34:00,832 --> 00:34:02,962 - Okay, you're right. You're right, and I'm sorry. 801 00:34:03,001 --> 00:34:04,961 That's not even why I came here in the first place. 802 00:34:05,003 --> 00:34:06,843 - Okay, so why are you here? 803 00:34:06,880 --> 00:34:08,470 - I just need to know, 804 00:34:08,506 --> 00:34:11,376 did you tell anybody anything about Halloween night? 805 00:34:11,426 --> 00:34:13,676 Like who was at the party or-- - No, no. 806 00:34:13,720 --> 00:34:16,310 Cooper, I-- I already told you, all right? 807 00:34:16,348 --> 00:34:19,268 Your secret is safe. - Okay. 808 00:34:19,309 --> 00:34:22,439 - But honestly, it would probably be even safer 809 00:34:22,479 --> 00:34:24,769 if you leave me alone, boo. 810 00:34:24,814 --> 00:34:27,904 Like, I'm really, really trying 811 00:34:27,942 --> 00:34:29,692 to forget everything you told me, 812 00:34:29,736 --> 00:34:32,316 but every single time you text or call, 813 00:34:32,364 --> 00:34:34,244 I'm thinking about it again, Coop. 814 00:34:37,077 --> 00:34:38,447 - I don't want you to forget me. 815 00:34:38,495 --> 00:34:40,455 - Sweetie, I'm not gonna forget you, okay? 816 00:34:40,497 --> 00:34:43,957 You know that's impossible. 817 00:34:44,000 --> 00:34:48,420 But I need to forget why it ended, 818 00:34:48,463 --> 00:34:49,423 all right? 819 00:34:49,464 --> 00:34:51,684 And... 820 00:34:51,716 --> 00:34:55,426 I think we both just need to move on. 821 00:34:55,470 --> 00:34:56,640 Okay? 822 00:35:01,059 --> 00:35:02,349 All right. 823 00:35:02,394 --> 00:35:04,274 I gotta get to class. 824 00:35:04,312 --> 00:35:07,272 [poignant music] 825 00:35:07,315 --> 00:35:14,445 * * 826 00:35:29,254 --> 00:35:31,304 - [gasps] - Hey. 827 00:35:31,339 --> 00:35:33,879 - What are you doing here? - Your mom called me. 828 00:35:33,925 --> 00:35:35,425 She wanted me to talk to you. 829 00:35:35,468 --> 00:35:37,718 - Jesus, Keely, can we not? 830 00:35:37,762 --> 00:35:40,722 - Look, I--I know I owe you an apology, like, a massive one. 831 00:35:40,765 --> 00:35:42,385 I told Simon your secret to protect Cooper-- 832 00:35:42,434 --> 00:35:45,104 - Keely, I don't-- I don't want to do this. 833 00:35:46,438 --> 00:35:48,268 - Please, is there anything I can do to make it right? 834 00:35:48,314 --> 00:35:49,484 - If I say I forgive you, can we agree 835 00:35:49,524 --> 00:35:51,114 to never talk about it again? 836 00:35:53,236 --> 00:35:55,656 - Is that really what you want? 837 00:35:55,697 --> 00:35:58,067 - Yeah. 838 00:35:58,116 --> 00:35:59,906 Anything else? 839 00:35:59,951 --> 00:36:01,581 - Yeah. 840 00:36:01,619 --> 00:36:03,869 Actually, I was-- I was thinking that you 841 00:36:03,913 --> 00:36:05,963 should come back to cheer. 842 00:36:05,999 --> 00:36:08,079 - [scoffs] 843 00:36:08,126 --> 00:36:09,956 You can't be serious. - Why not? 844 00:36:10,003 --> 00:36:11,593 - Vanessa, for one. 845 00:36:11,629 --> 00:36:12,589 - Screw Vanessa. 846 00:36:12,630 --> 00:36:15,380 The rest of us want you back. 847 00:36:15,425 --> 00:36:17,545 - Did my mom get you to say that too? 848 00:36:19,763 --> 00:36:22,103 [sighs] Keely, I don't want your pity. 849 00:36:22,140 --> 00:36:23,770 - It's not pity. 850 00:36:23,808 --> 00:36:26,478 I miss you, and I want to be there for you. 851 00:36:26,519 --> 00:36:27,689 You went through something horrible, and I-- 852 00:36:27,729 --> 00:36:28,979 - And I would be fine if everyone 853 00:36:29,022 --> 00:36:30,232 would just stop trying to get me 854 00:36:30,273 --> 00:36:31,823 to talk about it all the time. - I get it. 855 00:36:31,858 --> 00:36:32,938 That's how I felt with Zach. 856 00:36:32,984 --> 00:36:34,574 I never wanted to talk about it, either. 857 00:36:34,611 --> 00:36:36,741 - It's not the same thing. Jake isn't Zach. 858 00:36:38,406 --> 00:36:40,276 - You're right. He's worse. 859 00:36:40,325 --> 00:36:41,615 - Don't say that. - It's true. 860 00:36:41,659 --> 00:36:43,369 He's a monster. - You shouldn't say it! 861 00:36:43,411 --> 00:36:46,001 You shouldn't talk shit about people who are gone! 862 00:36:46,039 --> 00:36:48,749 [tense music] 863 00:36:48,792 --> 00:36:53,342 - You're not supposed to speak ill of the dead, 864 00:36:53,380 --> 00:36:56,550 but Jake's in Mexico, 865 00:36:56,591 --> 00:36:58,051 right? 866 00:36:58,093 --> 00:37:01,303 - I just meant that the cops haven't found him. 867 00:37:01,346 --> 00:37:04,266 What if... - Ads. 868 00:37:04,307 --> 00:37:05,887 Do you think he's dead? 869 00:37:05,934 --> 00:37:07,814 * * 870 00:37:07,852 --> 00:37:09,232 - I didn't say that. 871 00:37:09,270 --> 00:37:12,900 * * 872 00:37:12,941 --> 00:37:15,071 - Right. Of course not. 873 00:37:15,110 --> 00:37:16,990 - Keely, you have to go. Please. 874 00:37:17,028 --> 00:37:18,948 - Yeah. Yeah. 875 00:37:18,988 --> 00:37:20,988 - [sighs] 876 00:37:21,032 --> 00:37:27,912 * * 877 00:37:36,381 --> 00:37:39,131 [tense music] 878 00:37:39,175 --> 00:37:40,465 - Hey, I-- 879 00:37:40,510 --> 00:37:41,970 - It's not what it looks like. 880 00:37:42,012 --> 00:37:43,052 I just needed some fresh air. 881 00:37:43,096 --> 00:37:44,926 - Yeah, you don't have to lie, Bronwyn. 882 00:37:44,973 --> 00:37:45,973 I'm not asking. 883 00:37:46,016 --> 00:37:47,096 You've made it pretty clear 884 00:37:47,142 --> 00:37:48,352 I don't get to know what's going on. 885 00:37:48,393 --> 00:37:50,023 It doesn't matter how many lies I tell for you 886 00:37:50,061 --> 00:37:52,521 or how many phones and computers I hack into. 887 00:37:52,564 --> 00:37:54,194 I'm not in the club. - That's not fair. 888 00:37:54,232 --> 00:37:55,692 - Yeah, no shit it's not fair. 889 00:37:55,734 --> 00:37:58,034 But whatever. That's not the point. 890 00:37:58,069 --> 00:38:00,949 I just...[sighs] 891 00:38:00,989 --> 00:38:03,949 Look, wherever you're going, 892 00:38:03,992 --> 00:38:06,332 is Janae gonna be there? 893 00:38:06,369 --> 00:38:07,539 She's been avoiding me, 894 00:38:07,579 --> 00:38:09,079 and I just want to know what I did wrong. 895 00:38:09,122 --> 00:38:10,792 - You didn't do anything wrong. 896 00:38:10,832 --> 00:38:12,882 - Okay, then why won't she talk to me? 897 00:38:12,917 --> 00:38:14,087 - I don't know. I don't know. 898 00:38:14,127 --> 00:38:16,047 She's been through a lot, you know? 899 00:38:16,087 --> 00:38:17,377 - We've all been through a lot. 900 00:38:17,422 --> 00:38:18,762 - Yeah, and we all deal with it differently. 901 00:38:18,798 --> 00:38:20,128 Maybe she just needs some space. 902 00:38:20,175 --> 00:38:21,465 - Mm, right. 903 00:38:21,509 --> 00:38:22,759 Like you just need some air. 904 00:38:22,802 --> 00:38:25,262 - I'm so sorry. I really, really have to go. 905 00:38:25,305 --> 00:38:26,765 - Where? 906 00:38:26,806 --> 00:38:28,846 * * 907 00:38:28,892 --> 00:38:30,232 - I'm gonna go see Nate. 908 00:38:30,268 --> 00:38:36,898 * * 909 00:38:36,941 --> 00:38:39,901 [soft eerie music] 910 00:38:39,944 --> 00:38:46,874 * * 911 00:38:57,295 --> 00:38:59,205 - Anyone else already regretting this? 912 00:38:59,255 --> 00:39:01,085 * * 913 00:39:01,132 --> 00:39:02,432 - We have no choice. 914 00:39:02,467 --> 00:39:03,797 We have to find out what they really want. 915 00:39:03,843 --> 00:39:05,603 - Okay, and what if what they want is to kill us? 916 00:39:05,637 --> 00:39:07,307 - We'd probably already be dead. 917 00:39:07,347 --> 00:39:08,927 - Oh, thank you. That's very comforting. 918 00:39:08,973 --> 00:39:12,483 - We agreed we would do what they said. 919 00:39:14,979 --> 00:39:15,899 - Okay. 920 00:39:22,654 --> 00:39:24,914 - You know what happens when we don't. 921 00:39:24,948 --> 00:39:31,868 * * 922 00:39:33,540 --> 00:39:35,630 - This is so fucked. 923 00:39:38,628 --> 00:39:42,548 - Really wish we knew what we were waiting for. 924 00:39:42,590 --> 00:39:44,090 - Maybe they're just gonna make us watch "Twilight." 925 00:39:44,134 --> 00:39:46,474 - Why would they make us watch "Twilight," Janae? 926 00:39:46,511 --> 00:39:47,931 - Because it's the worst. 927 00:39:47,971 --> 00:39:49,971 [projector whirring] - [chuckles] 928 00:39:50,015 --> 00:39:52,595 - Guys... 929 00:39:52,642 --> 00:39:54,312 - [distorted speech] Welcome to Simon Says. 930 00:39:54,352 --> 00:39:55,442 [dramatic music] 931 00:39:55,478 --> 00:39:56,978 - What? 932 00:39:57,022 --> 00:39:58,822 - What the fuck? - Is it really him? 933 00:39:58,857 --> 00:40:00,777 Is he alive? - No, no, there's no way. 934 00:40:00,817 --> 00:40:02,817 - No, it's just a shitty attempt at a deepfake. 935 00:40:02,861 --> 00:40:05,451 - That's so messed up. Who would do that? 936 00:40:05,488 --> 00:40:07,818 - You remember the rules, right? 937 00:40:07,866 --> 00:40:10,696 Do what Simon says, and you get to keep playing. 938 00:40:10,744 --> 00:40:14,334 Don't, and this goes into wide release. 939 00:40:14,372 --> 00:40:17,292 [crickets chirping] 940 00:40:17,334 --> 00:40:22,464 * * 941 00:40:22,505 --> 00:40:24,215 - Guys? 942 00:40:24,257 --> 00:40:25,837 [indistinct conversation] 943 00:40:25,884 --> 00:40:27,094 - We have to stop the bleeding. 944 00:40:27,135 --> 00:40:28,215 - No, no, no, no, no. Don't touch him. 945 00:40:28,261 --> 00:40:29,181 - What the fuck? Why? Why? 946 00:40:29,220 --> 00:40:32,180 - Don't touch him, okay? 947 00:40:32,223 --> 00:40:34,523 No, stop. It's too late. 948 00:40:34,559 --> 00:40:36,189 - How do you know? 949 00:40:36,227 --> 00:40:42,977 * * 950 00:40:43,026 --> 00:40:44,356 - They were there. 951 00:40:44,402 --> 00:40:47,492 - Why wouldn't they just give that to the police? 952 00:40:47,530 --> 00:40:49,820 What the fuck does this psycho want? 953 00:40:49,866 --> 00:40:51,576 [phones buzzing] 954 00:40:51,618 --> 00:40:58,288 * * 955 00:40:58,333 --> 00:40:59,383 - Oh, shit. 956 00:40:59,417 --> 00:41:00,997 - They can hear us. 957 00:41:01,044 --> 00:41:02,884 - Are they here? - Projection booth. 958 00:41:02,921 --> 00:41:04,511 - Go, go, go. 959 00:41:04,547 --> 00:41:08,217 [dramatic music] 960 00:41:08,259 --> 00:41:10,349 - I'm gonna check backstage. 961 00:41:10,387 --> 00:41:16,057 * * 962 00:41:16,101 --> 00:41:17,981 Guys! 963 00:41:18,019 --> 00:41:22,729 * * 964 00:41:22,774 --> 00:41:24,234 Guys, I found something. 965 00:41:24,275 --> 00:41:30,655 * * 966 00:41:30,699 --> 00:41:31,739 - Oh, shit, we have to get out of here. 967 00:41:31,783 --> 00:41:33,243 - We can't leave that video here. 968 00:41:33,284 --> 00:41:34,704 - No, nothing's gonna survive in here, including us. 969 00:41:34,744 --> 00:41:36,414 Let's go! [flames whooshing] 970 00:41:36,454 --> 00:41:39,084 * * 971 00:41:39,124 --> 00:41:40,634 [glass shattering] 972 00:41:40,667 --> 00:41:41,877 - What was that? - Oh, my God. 973 00:41:41,918 --> 00:41:43,128 - Fuck! - What happened? 974 00:41:43,169 --> 00:41:44,419 - Are they still up there? 975 00:41:44,462 --> 00:41:45,552 - Maeve! 976 00:41:45,588 --> 00:41:46,718 - Bronwyn! 977 00:41:46,756 --> 00:41:47,916 - What do we do? - You guys! 978 00:41:47,966 --> 00:41:49,046 - Come on, let's go. - [screams] 979 00:41:49,092 --> 00:41:50,182 Oh, my God! [fire alarm ringing] 980 00:41:50,218 --> 00:41:51,258 - Let's go. Let's go. We have to go. 981 00:41:51,302 --> 00:41:52,262 Come on. 982 00:41:52,303 --> 00:41:53,433 * * 983 00:41:53,471 --> 00:41:56,771 [all coughing and gasping] 984 00:41:56,808 --> 00:41:58,018 [fire alarm ringing] 985 00:41:58,059 --> 00:41:59,439 - Come on. You okay? - Yeah. 986 00:41:59,477 --> 00:42:02,187 - Come on. Here. 987 00:42:02,230 --> 00:42:03,190 - We can't just leave them. 988 00:42:03,231 --> 00:42:04,361 - No, they were up by the booth. 989 00:42:04,399 --> 00:42:05,609 They probably went out the side. 990 00:42:05,650 --> 00:42:07,780 - Also, Simon Says bugged the fucking theater. 991 00:42:07,819 --> 00:42:09,949 They're probably still listening. 992 00:42:09,988 --> 00:42:13,528 - Whoever you are, please just tell us what you want! 993 00:42:13,575 --> 00:42:14,985 [phone chimes] 994 00:42:15,035 --> 00:42:16,485 - No. 995 00:42:17,620 --> 00:42:19,040 - Okay. - Okay, good. 996 00:42:19,080 --> 00:42:20,210 We're good. Let's go. - Wait! 997 00:42:20,248 --> 00:42:21,618 What do we do with this? 998 00:42:23,168 --> 00:42:24,538 - Let's go. Come on! 999 00:42:24,586 --> 00:42:26,416 Let's go. 1000 00:42:26,463 --> 00:42:27,383 - Oh, shit. - What do we do? 1001 00:42:27,422 --> 00:42:28,342 - Follow me. In here. 1002 00:42:28,381 --> 00:42:29,421 In here, here. 1003 00:42:29,466 --> 00:42:35,466 * * 1004 00:42:35,513 --> 00:42:37,063 - What are we doing? 1005 00:42:37,098 --> 00:42:39,518 - I don't know. 1006 00:42:39,559 --> 00:42:42,019 We clearly aren't going back to normal. 1007 00:42:43,605 --> 00:42:45,265 - I'm sorry. 1008 00:42:49,444 --> 00:42:51,404 - For what? 1009 00:42:51,446 --> 00:42:54,066 - I'm scared I made everything worse. 1010 00:42:56,534 --> 00:42:58,624 I think, on some level, 1011 00:42:58,661 --> 00:43:00,001 I didn't want it to be over 1012 00:43:00,038 --> 00:43:03,328 because that would mean we were really over. 1013 00:43:03,375 --> 00:43:06,335 [soft dramatic music] 1014 00:43:06,378 --> 00:43:09,628 * * 1015 00:43:09,673 --> 00:43:12,383 - For someone so smart, 1016 00:43:12,425 --> 00:43:14,335 that's really dumb. 1017 00:43:14,386 --> 00:43:17,256 * * 1018 00:43:17,305 --> 00:43:19,515 [siren wailing] [truck horn blaring] 1019 00:43:19,557 --> 00:43:21,057 Shit. Let's get out of here. 1020 00:43:21,101 --> 00:43:22,141 Come on. 1021 00:43:34,239 --> 00:43:37,199 [tense music] 1022 00:43:37,242 --> 00:43:44,172 * * 1023 00:43:57,721 --> 00:44:00,641 [suspenseful music] 1024 00:44:00,682 --> 00:44:01,772 * * 1025 00:44:01,808 --> 00:44:02,768 - [screams] 1026 00:44:02,809 --> 00:44:04,059 Cole, you-- 1027 00:44:04,102 --> 00:44:05,402 - I need to talk to you about Jake. 1028 00:44:05,437 --> 00:44:07,187 - [sighs] 1029 00:44:07,230 --> 00:44:08,980 You shouldn't be here. - I've been calling. 1030 00:44:09,024 --> 00:44:11,154 You never pick up, Addy. Why won't you talk to me? 1031 00:44:11,192 --> 00:44:12,862 - I don't have anything to say to you. 1032 00:44:12,902 --> 00:44:14,952 - I need your help, okay? I need to find my brother. 1033 00:44:14,988 --> 00:44:16,198 You know him better than anyone. 1034 00:44:16,239 --> 00:44:17,449 If anyone's gonna tell me what really happened 1035 00:44:17,490 --> 00:44:18,780 on Halloween, it's you. 1036 00:44:18,825 --> 00:44:20,695 - I already told the police everything I know. 1037 00:44:20,744 --> 00:44:22,254 I can't help you, Cole. 1038 00:44:22,287 --> 00:44:23,867 Please stop following me. 1039 00:44:23,913 --> 00:44:26,003 - No, you can't do that. - Don't fucking touch me! 1040 00:44:26,041 --> 00:44:28,081 [gasping] 1041 00:44:28,126 --> 00:44:30,836 - Okay, you are making a big mistake. 1042 00:44:30,879 --> 00:44:33,299 * * 1043 00:44:33,340 --> 00:44:34,670 - What did you say to me? 1044 00:44:34,716 --> 00:44:36,926 - I'm gonna find Jake, so whatever it is you know, 1045 00:44:36,968 --> 00:44:38,468 you're gonna tell me right now. 1046 00:44:38,511 --> 00:44:41,471 * * 1047 00:44:41,514 --> 00:44:44,484 - [gasping] 1048 00:44:44,517 --> 00:44:47,767 * * 1049 00:44:47,812 --> 00:44:48,732 [lock clicks] 1050 00:44:48,772 --> 00:44:51,782 [panting] 1051 00:44:51,816 --> 00:44:58,486 * * 1052 00:44:58,531 --> 00:45:00,491 - [coughs, grunts] - No! 1053 00:45:00,533 --> 00:45:02,243 [panting] [safety clicks] 1054 00:45:05,705 --> 00:45:07,825 - Ads... 1055 00:45:07,874 --> 00:45:10,004 * * 1056 00:45:10,043 --> 00:45:10,843 [gunshot] 1057 00:45:10,877 --> 00:45:12,837 [gunshot echoing] 1058 00:45:12,879 --> 00:45:17,759 * * 1059 00:45:17,801 --> 00:45:19,801 - [sobs softly] Jake... 1060 00:45:19,844 --> 00:45:22,764 [high-pitched ringing] 1061 00:45:22,806 --> 00:45:27,806 * * 1062 00:45:27,852 --> 00:45:29,812 [floorboards creak] [gasps] 1063 00:45:31,981 --> 00:45:33,441 - I loved you, Addy. 1064 00:45:33,483 --> 00:45:35,613 - [crying] 1065 00:45:35,652 --> 00:45:37,322 * * 1066 00:45:37,362 --> 00:45:40,662 - I loved you... 1067 00:45:40,699 --> 00:45:42,329 and you killed me. 1068 00:45:42,367 --> 00:45:46,657 - [sobbing] 1069 00:45:46,705 --> 00:45:50,745 - This is all your fault. 1070 00:45:50,792 --> 00:45:53,672 And now all your friends are going to pay. 1071 00:45:53,712 --> 00:45:54,802 Simon says. 1072 00:45:54,838 --> 00:45:57,168 - [sobbing] 1073 00:45:57,215 --> 00:46:04,135 * * 1074 00:46:09,227 --> 00:46:12,357 [Talker's "Horror Films"] 1075 00:46:12,397 --> 00:46:13,477 * * 1076 00:46:13,523 --> 00:46:17,243 - * I gave my mind * 1077 00:46:17,277 --> 00:46:20,197 * Away * 1078 00:46:20,238 --> 00:46:23,528 * Defects and stains on display * 1079 00:46:23,575 --> 00:46:27,365 * The voices in * 1080 00:46:27,412 --> 00:46:29,712 * My room * 1081 00:46:29,748 --> 00:46:33,788 * Are the same ones that whisper to you * 1082 00:46:33,835 --> 00:46:36,455 * Reality * 1083 00:46:36,504 --> 00:46:40,014 * Is at our feet * 1084 00:46:40,050 --> 00:46:43,970 * And we can't keep on running * 1085 00:46:44,012 --> 00:46:46,772 * Oh, let me see * 1086 00:46:46,806 --> 00:46:50,266 * The thoughts that creep in * 1087 00:46:50,310 --> 00:46:53,230 * When no one is watching you * 1088 00:46:53,271 --> 00:46:58,191 * Show me the horror films playing in your head * 1089 00:46:58,234 --> 00:47:03,074 * All of the darkest fears you've left unsaid * 1090 00:47:03,114 --> 00:47:06,834 * Show me your haunted side * 1091 00:47:06,868 --> 00:47:09,788 * And I'll show you mine * 1092 00:47:09,838 --> 00:47:14,388 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.